Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,900 --> 00:03:52,800
What the hell? Goddamn
son of a bitch...
2
00:03:54,300 --> 00:03:55,900
Goddamn son of a...
3
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
What the hell?
4
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
Hey, my turn!
5
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
Me.
6
00:05:12,100 --> 00:05:13,600
Come on.
7
00:05:13,900 --> 00:05:16,700
Hey, what's wrong
with this picture?
8
00:05:25,500 --> 00:05:27,800
Nice night for a walk, eh?
9
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
Nice night for a walk.
10
00:05:34,700 --> 00:05:39,200
Washday tomorrow.
Nothing clean, right?
11
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
Nothing clean. Right.
12
00:05:41,100 --> 00:05:44,200
I think this guy's a couple
cans short of a six-pack.
13
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
Your clothes.
14
00:05:46,600 --> 00:05:48,500
Give them to me. Now.
15
00:05:49,200 --> 00:05:50,900
Fuck you, asshole!
16
00:06:21,500 --> 00:06:23,900
Hey, sugar, how about it?
17
00:06:24,500 --> 00:06:29,100
I don't have to put up
with that bullshit, man.
18
00:06:29,200 --> 00:06:31,600
She's always after me.
19
00:06:32,100 --> 00:06:33,800
I don't... I don't...
20
00:07:34,100 --> 00:07:38,400
Hey, buddy. Did you just
see a real bright light?
21
00:07:40,800 --> 00:07:42,200
See that guy?
22
00:07:42,200 --> 00:07:44,500
- Hold it right there!
- He's rabbiting.
23
00:07:44,500 --> 00:07:47,500
- Hey! I said hold it!
- Go!
24
00:07:48,400 --> 00:07:51,500
That son of a bitch took my pants!
25
00:08:35,100 --> 00:08:39,300
- What day is it? The date!
- 12th... May. Thursday.
26
00:08:39,400 --> 00:08:41,700
- What year?!
- What?
27
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
He's got my gun! Let's go!
28
00:10:21,700 --> 00:10:25,100
3831, they lost the suspect.
29
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
Guard it for me, big buns.
30
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
- Hi.
- Hi. I'm late.
31
00:11:59,900 --> 00:12:01,200
So am I.
32
00:12:45,000 --> 00:12:47,100
- I'm in it.
- So am I.
33
00:12:52,700 --> 00:12:54,500
Honey, could I have
that coffee now, please?
34
00:12:54,500 --> 00:12:55,700
Yes, sir.
35
00:12:56,700 --> 00:12:59,400
- OK, who gets the burly beef?
- Uh, I ordered barbecued beef.
36
00:12:59,400 --> 00:13:00,800
I think that's mine, but
I didn't order fries.
37
00:13:00,800 --> 00:13:01,700
He gets the barbecued beef.
38
00:13:01,800 --> 00:13:04,500
- Mine's the chili beef deluxe.
- OK, who gets the burly beef?
39
00:13:04,600 --> 00:13:07,100
- Miss, we're ready to order now.
- Yes, ma'am.
40
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
Aah!
41
00:13:09,100 --> 00:13:12,500
Oh, I'm so sorry. Oh, lord.
42
00:13:14,600 --> 00:13:16,700
This isn't real leather, is it?
43
00:13:17,700 --> 00:13:19,000
This special sucks.
44
00:13:19,100 --> 00:13:22,600
Nice going, kid. Ought
to give you the tip.
45
00:13:25,200 --> 00:13:28,500
Look at it this way... in a hundred
years, who's going to care?
46
00:13:36,500 --> 00:13:38,400
The twelve-gauge auto-loader.
47
00:13:40,800 --> 00:13:44,600
That's Italian. You
can go pump or auto.
48
00:13:45,500 --> 00:13:48,300
The .45 long slide,
with laser sighting.
49
00:13:48,400 --> 00:13:51,900
These are brand-new. We just
got them in. That's a good gun.
50
00:13:52,400 --> 00:13:55,100
Just touch the trigger, the beam
comes on, and you put the red dot
51
00:13:55,100 --> 00:13:57,900
where you want the bullet
to go. You can't miss.
52
00:13:59,900 --> 00:14:01,300
Anything else?
53
00:14:01,400 --> 00:14:03,800
A phased plasma rifle
in the 40-watt range.
54
00:14:04,000 --> 00:14:05,900
Just what you see, pal.
55
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
The Uzi 9mm.
56
00:14:10,000 --> 00:14:14,600
You know your weapons, buddy. Any one
of these is ideal for home defense.
57
00:14:15,300 --> 00:14:18,600
So, uh... which will it be?
58
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
All.
59
00:14:20,200 --> 00:14:22,400
I may close early today.
60
00:14:22,600 --> 00:14:27,000
There's a 15-day wait on the handguns,
but the rifles you can take right now.
61
00:14:27,600 --> 00:14:29,100
You can't do that.
62
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Wrong.
63
00:14:57,000 --> 00:14:59,900
Hi, baby. Yeah, yeah, it's me.
64
00:15:00,000 --> 00:15:03,700
Listen, I need you to come pick
me up. My bike just broke down.
65
00:15:04,300 --> 00:15:07,200
I don't care what you're doing.
Come and get me. What the...
66
00:15:08,100 --> 00:15:12,400
Hey, man, you got a
serious attitude problem.
67
00:16:05,300 --> 00:16:08,200
- Sarah Connor?
- Yes?
68
00:16:20,500 --> 00:16:23,000
I'm on my break, Chuck.
Carla's got my station.
69
00:16:23,000 --> 00:16:26,400
Sarah, come here!
It's about you. I mean, sort of.
70
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
It's so incredible. You're
not gonna believe this.
71
00:16:31,300 --> 00:16:33,300
Sit down. You are
going to love this.
72
00:16:33,400 --> 00:16:35,200
- Shh!
- What?
73
00:16:35,200 --> 00:16:37,700
Has been compiled
from several witnesses.
74
00:16:37,700 --> 00:16:40,900
Once again, Sarah Connor,
thirty-five, mother of two,
75
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
brutally shot to death
in her home this afternoon.
76
00:16:43,400 --> 00:16:45,600
- You're dead, honey.
- In other late-breaking news,
77
00:16:45,600 --> 00:16:47,700
teamster representatives
have issued a statement...
78
00:19:58,700 --> 00:20:00,700
Yes, friends, if you're into
stereo and you're into sound,
79
00:20:00,800 --> 00:20:05,700
for the greatest sound around you, come to
Bob's Stereo at 25000 Sepulveda Boulevard.
80
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
Yes, we've got woofers,
tweeters, the newest
81
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
in digital audio and
compact laser discs.
82
00:20:09,800 --> 00:20:13,900
We've got graphic equalizers and sound
balancers that adjust the sound to fit...
83
00:20:30,100 --> 00:20:32,000
? In love again ?
84
00:20:33,000 --> 00:20:36,400
? Drivin' on the inside shoulder ?
85
00:20:36,500 --> 00:20:37,800
Sorry.
86
00:20:37,900 --> 00:20:39,500
? ...for you to
smooth things over ?
87
00:20:39,600 --> 00:20:41,200
? Hang on ?
88
00:20:41,500 --> 00:20:43,300
? Don't stand up... ?
89
00:20:50,200 --> 00:20:51,800
Hello.
90
00:20:51,900 --> 00:20:56,100
First, I'm gonna rip the buttons
off your blouse, one by one,
91
00:20:56,200 --> 00:21:00,600
and then run my tongue down your
neck to your bare, gleaming breasts,
92
00:21:00,700 --> 00:21:06,100
and then slowly, slowly pull
your jeans off... inch by inch.
93
00:21:07,900 --> 00:21:09,600
Ginger, it's Matt!
94
00:21:09,700 --> 00:21:13,900
And lick your belly in circles
further and further down,
95
00:21:14,000 --> 00:21:17,200
and then pull your panties
off with my teeth.
96
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
Who is this?
97
00:21:20,200 --> 00:21:22,600
I... I, uh... Sarah?
98
00:21:23,500 --> 00:21:27,100
Oh, Jesus. I'm sorry.
I thought you were...
99
00:21:27,200 --> 00:21:30,400
- Can I talk to Ginger, please?
- Sure, Bunky.
100
00:21:30,700 --> 00:21:32,600
? Ow, o-oo-ooh ?
101
00:21:33,300 --> 00:21:34,800
It's the creep.
102
00:21:36,900 --> 00:21:37,800
Hello.
103
00:21:37,800 --> 00:21:41,100
First, I'm gonna rip the buttons
off your blouse, one by one...
104
00:21:43,400 --> 00:21:47,000
You fuckin' pigs! Wait till
I get my hands on you!
105
00:21:47,100 --> 00:21:49,400
- Get off of me!
- Sit down, fella.
106
00:21:50,200 --> 00:21:51,400
Ed.
107
00:21:53,700 --> 00:21:55,800
- What do you got?
- Dead girl.
108
00:21:55,800 --> 00:21:59,500
- I can see that.
- Sarah Ann Connor, secretary, 35,
109
00:21:59,600 --> 00:22:03,500
shot six times at less than ten
feet. Large caliber weapon.
110
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
You know, these work.
111
00:22:06,700 --> 00:22:08,300
What's this?
112
00:22:08,300 --> 00:22:11,900
Dead girl 2, sent over from
Valley Division this afternoon.
113
00:22:14,000 --> 00:22:18,500
- I'm sure there's a point to all of this.
- Look at the name, Ed.
114
00:22:19,200 --> 00:22:23,400
Sarah Louise... Connor.
Is this right?
115
00:22:24,700 --> 00:22:26,100
You're kidding me.
116
00:22:26,200 --> 00:22:28,900
The press is going to be
short-stroking it all over the place.
117
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
A one-day pattern killer.
118
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
I hate the weird ones.
119
00:22:37,900 --> 00:22:39,300
So...
120
00:22:41,200 --> 00:22:43,100
Better than mortal man deserves.
121
00:22:50,700 --> 00:22:54,900
- Ginger, have you seen Pugsley?
- No, not lately. Did you check messages?
122
00:22:55,100 --> 00:22:56,700
Uh-uh. I thought you did.
123
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
Hi, Sarah, this is your mom...
124
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
There you are, young man.
125
00:23:05,600 --> 00:23:10,100
- You mind your mother.
- So call me back, will you, dear? Uh, bye.
126
00:23:11,900 --> 00:23:15,200
Hi, Sarah. Dan Moorski.
Uh, something's come up,
127
00:23:15,200 --> 00:23:17,700
and it looks like I won't
be able to make it tonight.
128
00:23:17,800 --> 00:23:21,200
Just can't get out of it. Look, I'm
really sorry. I'll make it up to you.
129
00:23:21,300 --> 00:23:24,200
Call you in a day or so,
OK? Sorry. Bye.
130
00:23:25,700 --> 00:23:29,100
That bum. So what if
he has a Porsche?
131
00:23:29,200 --> 00:23:32,600
He can't treat you like this. It's
Friday night, for Christ's sake!
132
00:23:34,000 --> 00:23:35,700
I'll live.
133
00:23:36,100 --> 00:23:38,300
I'll break his kneecaps.
134
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Well... Pugsley still loves
me, don't you, baby?
135
00:23:44,100 --> 00:23:46,800
God. It's disgusting.
136
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
- I'm gonna go to a movie, kiddo.
- OK.
137
00:23:50,500 --> 00:23:53,600
- You and Matt have a good time.
- We will. You, too.
138
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
OK.
139
00:23:58,800 --> 00:24:00,600
Damn it, Matt!
140
00:24:57,300 --> 00:24:58,800
Oh, shit.
141
00:24:58,900 --> 00:25:01,700
Lieutenant, are you aware
that these two killings
142
00:25:01,700 --> 00:25:04,000
occurred in the same order as
their listings in the phone book?
143
00:25:04,000 --> 00:25:06,300
Now, what can I tell you
guys? No comment.
144
00:25:06,300 --> 00:25:08,100
But, lieutenant, we've
got two murders...
145
00:25:19,300 --> 00:25:22,600
- That coffee's two hours cold.
- Mm-hmm.
146
00:25:22,700 --> 00:25:24,600
I put a cigarette out in it.
147
00:25:25,800 --> 00:25:29,200
- Did you reach the next girl yet?
- No. I keep getting an answering machine.
148
00:25:29,300 --> 00:25:30,600
- Send a unit.
- I sent a unit.
149
00:25:30,700 --> 00:25:33,200
There's no answer at the door, and
the apartment manager's not home.
150
00:25:33,200 --> 00:25:34,000
Call her.
151
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
- I just called her.
- Call her again.
152
00:25:36,900 --> 00:25:38,400
Give me a cigarette.
153
00:25:49,300 --> 00:25:50,600
Hi there.
154
00:25:51,300 --> 00:25:56,100
Ha ha ha. Fooled you. You're talking to
a machine, but don't be shy, it's OK.
155
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Same shit.
156
00:26:07,100 --> 00:26:11,100
I can hear it now. He's gonna be called
the goddamn "Phone Book killer."
157
00:26:11,200 --> 00:26:16,300
I hate these press cases,
especially the weird press cases.
158
00:26:17,800 --> 00:26:20,500
- Where you going?
- To make a statement.
159
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
Maybe make these jackals
work for us for a change.
160
00:26:23,100 --> 00:26:27,200
If I can get on the tube by eleven
o'clock, maybe she'll call us.
161
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
Well...
162
00:26:29,300 --> 00:26:32,000
- How do I look?
- Like shit, boss.
163
00:26:32,300 --> 00:26:33,500
Your mama.
164
00:26:33,800 --> 00:26:34,900
Lieutenant!
165
00:26:34,900 --> 00:26:38,100
This just in. Police have
announced the name of the victim
166
00:26:38,100 --> 00:26:42,000
in the second of two execution-style
murders which took place today.
167
00:26:42,100 --> 00:26:46,500
Incredibly, the names of the two
victims are virtually identical.
168
00:26:46,500 --> 00:26:50,700
Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann
Connor was pronounced dead at the scene
169
00:26:50,700 --> 00:26:52,700
- in her Santa Monica apartment...
- Can we change this?
170
00:26:52,800 --> 00:26:54,300
- Sure.
- Sarah Louise Connor was slain by an...
171
00:26:54,300 --> 00:26:57,800
- Don't touch it!
- unknown gunman earlier today in her home.
172
00:26:57,900 --> 00:27:00,600
Now, police are refusing to speculate
on the apparent similarity
173
00:27:00,600 --> 00:27:04,300
between these shooting deaths, and no
other connection between the two victims
174
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
has been established as of yet.
175
00:27:06,500 --> 00:27:10,300
Of course, we'll have more on this
late-breaking story as it comes in.
176
00:27:10,600 --> 00:27:15,300
A spectacular fire fueled by solvents,
oils, and other flammable liquids
177
00:27:15,300 --> 00:27:18,000
swept through an oil company
on North Spring Street
178
00:27:18,100 --> 00:27:20,900
just northeast of Chinatown
Wednesday night...
179
00:28:26,500 --> 00:28:29,700
? On the run, I'm a moving target ?
180
00:28:29,800 --> 00:28:32,900
? On the town,
it's hit-and-run... ?
181
00:28:38,900 --> 00:28:41,000
? Caught in a photoplay ?
182
00:28:41,000 --> 00:28:45,900
- Hey, you got a phone?
- It's in the back! Hey! 4.50.
183
00:28:47,700 --> 00:28:52,200
? Photoplay ?
184
00:29:25,300 --> 00:29:28,500
You have reached the Los Angeles
Police Department emergency number.
185
00:29:28,500 --> 00:29:32,000
All our lines are busy. If you
need a police car sent out to you,
186
00:29:32,100 --> 00:29:33,500
please stay on the line.
187
00:29:33,600 --> 00:29:37,800
2-11 in progress at Bob's Liquor,
corner of third and Cameron.
188
00:30:07,700 --> 00:30:09,600
? Intimacy ?
189
00:30:09,700 --> 00:30:11,700
? Intimacy ?
190
00:30:12,200 --> 00:30:13,600
? Ya ya ya ya ?
191
00:30:13,700 --> 00:30:16,100
? Intimacy ?
192
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
? Intimacy ?
193
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
? Ya ya ya ya... ?
194
00:30:19,700 --> 00:30:21,200
? I've got to... ?
195
00:30:37,600 --> 00:30:41,900
Pugsley, shoo! Go on. I'm going
to make a belt out of you.
196
00:30:52,900 --> 00:30:54,400
Whoa!
197
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
Don't make me bust you up, man!
198
00:31:01,600 --> 00:31:03,300
? Intimacy ?
199
00:31:05,300 --> 00:31:06,600
? Ah yah ?
200
00:31:10,900 --> 00:31:12,800
? ...is some intimacy ?
201
00:31:13,500 --> 00:31:14,800
? Ya ya ya ya ?
202
00:31:59,100 --> 00:32:01,300
Hi there. Ha ha ha. Fooled you.
203
00:32:01,400 --> 00:32:04,600
You're talking to a machine,
but don't be shy, it's OK.
204
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
Machines need love
too, so talk to it,
205
00:32:07,200 --> 00:32:10,200
and Ginger, that's me, or
Sarah will get back to you.
206
00:32:10,300 --> 00:32:11,800
Wait for the beep.
207
00:32:13,100 --> 00:32:15,500
Ginger, this is Sarah!
Pick up if you're there!
208
00:32:15,500 --> 00:32:20,700
I'm at this place on Pico Boulevard
called Technoir. I'm really scared.
209
00:32:20,700 --> 00:32:23,400
I think that there's
somebody's after me.
210
00:32:23,900 --> 00:32:26,300
Uh, I hope that you
play this back soon.
211
00:32:26,400 --> 00:32:29,700
I need you and Matt to come and
pick me up as soon as possible.
212
00:32:29,800 --> 00:32:33,600
The police keep transferring me around.
I'm gonna give them another try.
213
00:32:33,700 --> 00:32:37,800
The number here is 555-9175.
214
00:32:37,800 --> 00:32:39,700
Call me, kiddo. I need your help.
215
00:32:57,400 --> 00:32:58,700
It's her.
216
00:32:59,700 --> 00:33:01,800
Sarah Connor? It's
Lieutenant Traxler.
217
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
Look, Lieutenant,
don't put me on hold
218
00:33:03,800 --> 00:33:05,500
and don't transfer me
to another department!
219
00:33:05,500 --> 00:33:07,000
Don't worry. I won't.
Now, just relax.
220
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
- Can you tell me where you are?
- I'm in this bar called Technoir.
221
00:33:10,100 --> 00:33:12,800
Yeah, I know. It's on Pico.
Are you all right?
222
00:33:12,800 --> 00:33:16,200
Yeah, but I don't want to leave.
I think there's a guy following me.
223
00:33:16,200 --> 00:33:18,700
All right, now, listen, Miss
Connor, now, listen carefully,
224
00:33:18,700 --> 00:33:21,300
you're in a public place, so
you'll be safe till we get there,
225
00:33:21,300 --> 00:33:24,100
but stay visible. Don't go outside
or even to the rest room.
226
00:33:24,100 --> 00:33:26,500
- I'll have a car there in a hot minute.
- OK.
227
00:33:27,200 --> 00:33:29,300
? Ohh ?
228
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
? I'm taken, and you'll
never let me go ?
229
00:33:35,500 --> 00:33:38,900
? I'm your prisoner ?
230
00:33:39,000 --> 00:33:42,300
? I feel the heat of your desire ?
231
00:33:42,300 --> 00:33:45,500
? Touch that pistol fire ?
232
00:33:45,600 --> 00:33:48,900
? You've got me burnin' ?
233
00:33:48,900 --> 00:33:50,900
? You've got me burnin' ?
234
00:33:50,900 --> 00:33:54,100
- Hey, that guy didn't pay.
- ? You've got me burnin' ?
235
00:33:54,200 --> 00:33:56,700
? In the third degree ?
236
00:33:57,800 --> 00:34:00,700
? You've got me burnin' ?
237
00:34:00,700 --> 00:34:04,100
? You've got me burnin' ?
238
00:34:04,100 --> 00:34:05,900
? You've got me burnin' ?
239
00:34:05,900 --> 00:34:10,200
? In the third degree ?
240
00:34:16,300 --> 00:34:18,600
? Can't stop my body's achin' ?
241
00:34:30,100 --> 00:34:33,000
? You've got me burnin' ?
242
00:34:33,000 --> 00:34:36,100
? You've got me burnin' ?
243
00:34:36,100 --> 00:34:38,000
? You've got me burnin' ?
244
00:34:38,100 --> 00:34:41,300
? In the third degree ?
245
00:34:42,000 --> 00:34:44,900
? You've got me burnin' ?
246
00:34:44,900 --> 00:34:47,400
? You've got me burnin'... ?
247
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
Come with me if you want to live.
248
00:36:44,000 --> 00:36:45,700
Come on!
249
00:37:57,900 --> 00:38:00,600
This is 1-L19. I got a
hit-and-run felony.
250
00:38:00,700 --> 00:38:05,100
Suspect vehicle... late model gray
Ford, headed westbound on 7th.
251
00:38:05,100 --> 00:38:07,500
He's really moving, punching
lights all the way.
252
00:38:07,600 --> 00:38:11,900
I'm going to need an ambulance
at 7th and Broadway right now.
253
00:38:12,900 --> 00:38:14,100
Hold it!
254
00:38:17,900 --> 00:38:20,700
All units watch for a
late-model gray Ford,
255
00:38:20,700 --> 00:38:23,200
last seen westbound
on 7th and Broadway.
256
00:38:30,900 --> 00:38:32,200
Hold on.
257
00:38:43,900 --> 00:38:47,200
Are you injured? Are you shot?
258
00:38:49,700 --> 00:38:51,000
No!
259
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Do exactly what I say. Exactly.
260
00:38:56,500 --> 00:39:00,400
Don't move unless I say. Don't
make a sound unless I say.
261
00:39:00,400 --> 00:39:02,100
Do you understand?
262
00:39:02,600 --> 00:39:06,300
- Do you understand?!
- Yes! Yes! Please, don't hurt me.
263
00:39:24,500 --> 00:39:28,200
I'm here to help you. I'm
Reese, Sergeant Techcom,
264
00:39:28,200 --> 00:39:33,100
DN38416, assigned to protect you.
You've been targeted for termination.
265
00:39:38,500 --> 00:39:41,900
Attempt to intercept, 1-L19.
266
00:39:42,900 --> 00:39:47,600
This is 1-L19. Westbound on
Olympic approaching Overland.
267
00:39:52,100 --> 00:39:55,400
This is a mistake.
I didn't do anything.
268
00:39:55,400 --> 00:39:59,100
No, but you will. It's very
important that you live.
269
00:39:59,400 --> 00:40:03,100
This isn't true. How could that
man just get up after you...
270
00:40:03,100 --> 00:40:05,600
He's not a man. A machine.
271
00:40:05,900 --> 00:40:10,100
A Terminator. A Cyberdine
systems model 101.
272
00:40:18,000 --> 00:40:19,300
A machine?
273
00:40:20,500 --> 00:40:24,900
- Like a robot?
- Not a robot. A cyborg.
274
00:40:25,200 --> 00:40:26,700
A cybernetic organism.
275
00:40:26,800 --> 00:40:29,700
- No. He was bleeding.
- Just a second.
276
00:40:32,900 --> 00:40:34,200
Get your head down!
277
00:41:18,900 --> 00:41:22,400
All right, listen. The Terminator's
an infiltration unit...
278
00:41:22,500 --> 00:41:27,100
part man, part machine. Underneath,
it's a hyperalloy combat chassis...
279
00:41:27,100 --> 00:41:30,900
microprocessor controlled,
fully armored, very tough.
280
00:41:30,900 --> 00:41:33,300
But outside, it's
living human tissue.
281
00:41:33,700 --> 00:41:37,800
Flesh, skin, hair, blood...
grown for the cyborgs.
282
00:41:37,900 --> 00:41:39,400
Look, Reese, I don't know
what you want from...
283
00:41:39,500 --> 00:41:42,600
Pay attention! I got
to ditch this car.
284
00:41:47,900 --> 00:41:51,900
The 600 series had rubber
skin. We spotted them easy.
285
00:41:51,900 --> 00:41:54,500
But these are new.
They look human...
286
00:41:54,600 --> 00:41:58,600
Sweat, bad breath, everything.
Very hard to spot.
287
00:41:58,700 --> 00:42:01,500
I had to wait till he moved on
you before I could zero him.
288
00:42:02,100 --> 00:42:08,200
Look... I am not stupid, you know.
They cannot make things like that yet.
289
00:42:08,200 --> 00:42:12,300
Not yet. Not for about forty years.
290
00:42:14,600 --> 00:42:19,100
- Are you saying it's from the future?
- One possible future.
291
00:42:19,600 --> 00:42:22,700
From your point of view...
I don't know tech stuff.
292
00:42:24,100 --> 00:42:26,900
Then you're from the future,
too, is that right?
293
00:42:26,900 --> 00:42:29,100
- Right.
- Right.
294
00:42:37,000 --> 00:42:40,600
Cyborgs don't feel pain. I do.
295
00:42:40,800 --> 00:42:42,300
Don't do that again.
296
00:42:42,400 --> 00:42:44,800
- Just let me go.
- Listen!
297
00:42:45,000 --> 00:42:49,500
And understand. That
Terminator is out there.
298
00:42:50,400 --> 00:42:54,700
It can't be bargained with.
It can't be reasoned with.
299
00:42:54,800 --> 00:42:59,000
It doesn't feel pity
or remorse or fear.
300
00:42:59,100 --> 00:43:02,800
And it absolutely
will not stop. Ever!
301
00:43:03,100 --> 00:43:05,600
Until you are dead.
302
00:43:15,100 --> 00:43:17,000
Can you stop it?
303
00:43:21,000 --> 00:43:22,600
I don't know.
304
00:43:24,300 --> 00:43:27,200
With these weapons, I don't know.
305
00:43:43,400 --> 00:43:46,300
All units. All units. Gray Ford
suspect vehicle's been found
306
00:43:46,300 --> 00:43:49,000
in a parking structure
at 4th and Beaudry.
307
00:44:31,000 --> 00:44:32,300
Reese.
308
00:44:33,400 --> 00:44:35,300
Why me?
309
00:44:37,400 --> 00:44:39,400
Why does it want me?
310
00:44:45,900 --> 00:44:48,000
There was a nuclear war...
311
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
A few years from now.
312
00:44:54,500 --> 00:44:56,000
All this...
313
00:44:56,400 --> 00:44:59,600
This whole place. Everything.
314
00:45:00,300 --> 00:45:01,800
It's gone.
315
00:45:03,500 --> 00:45:05,200
Just gone.
316
00:45:05,500 --> 00:45:07,400
There were survivors.
317
00:45:07,600 --> 00:45:10,100
Here. There.
318
00:45:12,500 --> 00:45:14,700
Nobody even knew who started it.
319
00:45:17,500 --> 00:45:19,700
It was the machines, Sarah.
320
00:45:21,000 --> 00:45:25,100
- I don't understand.
- Defense network computers.
321
00:45:26,000 --> 00:45:29,600
New... powerful...
322
00:45:30,100 --> 00:45:34,600
Hooked into everything.
Trusted to run it all.
323
00:45:34,900 --> 00:45:40,200
They say it got smart...
a new order of intelligence.
324
00:45:40,900 --> 00:45:45,400
Then it saw all people as a threat,
not just the ones on the other side.
325
00:45:46,500 --> 00:45:49,400
Decided our fate in
a microsecond...
326
00:45:50,900 --> 00:45:52,700
extermination.
327
00:46:07,000 --> 00:46:09,200
Did you see this war?
328
00:46:21,000 --> 00:46:24,400
No. I grew up after it...
329
00:46:24,500 --> 00:46:27,700
In the ruins. Starving...
330
00:46:27,800 --> 00:46:30,100
- Hiding from HKs.
- HKs?
331
00:46:30,200 --> 00:46:35,200
Hunter-killers. Patrol machines
built in automated factories.
332
00:46:35,900 --> 00:46:40,700
Most of us were rounded up, put
in camps for orderly disposal.
333
00:46:42,400 --> 00:46:45,200
This was burned in
by laser scanner.
334
00:46:49,000 --> 00:46:53,500
Some of us were
kept alive... to work...
335
00:46:54,300 --> 00:46:59,800
Loading bodies. The disposal
units ran night and day.
336
00:46:59,800 --> 00:47:03,200
We were that close
to going out forever.
337
00:47:05,700 --> 00:47:09,500
But there was one man
who taught us to fight,
338
00:47:09,600 --> 00:47:15,400
to storm the wire of the camps, to smash
those metal motherfuckers into junk.
339
00:47:16,400 --> 00:47:19,600
He turned it around. He brought
us back from the brink.
340
00:47:19,600 --> 00:47:23,800
His name was Connor. John Connor.
341
00:47:24,300 --> 00:47:25,900
Your son, Sarah.
342
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Your unborn son.
343
00:49:18,600 --> 00:49:20,100
Drive!
344
00:49:26,900 --> 00:49:30,000
Reese!
345
00:49:47,700 --> 00:49:51,200
No, Reese! No! No!
No! They'll kill you.
346
00:49:51,300 --> 00:49:54,700
You in the Cadillac!
Let me see your hands now!
347
00:49:57,200 --> 00:49:58,800
Get out of the car!
348
00:50:02,400 --> 00:50:04,300
Drop to your knees!
349
00:50:04,700 --> 00:50:07,400
- Out of the car.
- Drop to the ground.
350
00:50:36,100 --> 00:50:37,800
Sarah...
351
00:50:38,000 --> 00:50:40,400
Sarah, try to drink some of this.
352
00:50:43,100 --> 00:50:48,100
Listen, are you sure it's them? Maybe...
maybe I should look at the bodies.
353
00:50:48,300 --> 00:50:51,000
No. They've been identified,
and there's no doubt.
354
00:50:51,100 --> 00:50:53,300
Oh, God.
355
00:50:53,300 --> 00:50:54,900
God!
356
00:50:55,000 --> 00:50:57,100
Ginger!
357
00:51:00,300 --> 00:51:01,800
Sarah.
358
00:51:02,600 --> 00:51:05,400
- Sarah, this is Dr. Silberman.
- Hi, Sarah.
359
00:51:05,500 --> 00:51:08,500
I want you to tell him
everything that Reese told you.
360
00:51:08,600 --> 00:51:12,100
- Do you feel up to that?
- Yeah. I guess so.
361
00:51:13,800 --> 00:51:15,400
You're a doctor?
362
00:51:15,900 --> 00:51:19,600
- Criminal psychologist.
- Is Reese crazy?
363
00:51:19,600 --> 00:51:22,100
Well, that's what
we're gonna find out.
364
00:52:47,300 --> 00:52:51,000
So, you're a soldier,
fighting for whom?
365
00:52:52,400 --> 00:52:57,800
With the 132nd, under
Perry. From '21 to '27.
366
00:52:58,000 --> 00:53:02,700
- That's the year 2027?
- That's right. And I was assigned...
367
00:53:02,800 --> 00:53:04,400
This is fucking great.
368
00:53:04,500 --> 00:53:06,800
The last two years
under John Connor.
369
00:53:06,800 --> 00:53:10,100
- Who was the enemy again?
- A computer defense system built for...
370
00:53:10,100 --> 00:53:12,700
Oh, damn. Sorry.
371
00:53:12,700 --> 00:53:16,000
Built for SAC-NORAD
by Cyberdine systems.
372
00:53:16,100 --> 00:53:17,500
I see.
373
00:53:18,100 --> 00:53:24,100
And this, uh, computer thinks it can win
by killing the mother of its enemy,
374
00:53:24,200 --> 00:53:27,800
killing him, in effect,
before he's even conceived,
375
00:53:27,900 --> 00:53:30,200
a sort of retroactive abortion?
376
00:53:31,500 --> 00:53:33,000
That guy Silberman cracks me up.
377
00:53:33,000 --> 00:53:35,800
Last week, he had this guy in here that
burned his Afghan. He screwed it first,
378
00:53:35,800 --> 00:53:37,800
- then he set it on fire.
- Hey, shut up.
379
00:53:37,800 --> 00:53:40,000
Why didn't the computer
just kill Connor then?
380
00:53:40,000 --> 00:53:42,900
Why this elaborate scheme
with the Terminator?
381
00:53:43,000 --> 00:53:47,200
It had no choice. Their
defense grid was smashed.
382
00:53:47,300 --> 00:53:51,500
We'd won. Taking out Connor
then would make no difference.
383
00:53:51,700 --> 00:53:54,800
Skynet had to wipe out
his entire existence.
384
00:53:54,900 --> 00:53:58,800
Is that when you captured the lab complex
and found that... uh, what is it called?
385
00:53:58,800 --> 00:54:01,900
Uh... the time
displacement equipment?
386
00:54:02,200 --> 00:54:06,300
That's right. The Terminator
had already gone through.
387
00:54:06,500 --> 00:54:09,800
Connor sent me to intercept,
and they blew the whole place.
388
00:54:09,900 --> 00:54:12,000
How are you supposed get back?
389
00:54:12,100 --> 00:54:13,700
I can't.
390
00:54:15,300 --> 00:54:17,300
Nobody goes home.
391
00:54:18,800 --> 00:54:24,900
Nobody else comes through.
It's just him and me.
392
00:56:09,700 --> 00:56:12,500
It's just him and me.
393
00:56:15,100 --> 00:56:20,000
Why didn't you bring any weapons,
something more advanced?
394
00:56:20,100 --> 00:56:23,000
Don't you have ray guns?
395
00:56:23,800 --> 00:56:24,800
Ray guns.
396
00:56:24,900 --> 00:56:27,400
Show me a piece of
future technology.
397
00:56:27,500 --> 00:56:31,800
You go naked. Something about the
field generated by a living organism.
398
00:56:31,800 --> 00:56:34,000
- Nothing dead will go.
- Why?
399
00:56:34,100 --> 00:56:38,300
- I didn't build the fucking thing!
- OK, OK. But this...
400
00:56:38,400 --> 00:56:41,900
- Cyborg, if it's metal...
- Surrounded by living tissue!
401
00:56:42,000 --> 00:56:43,200
Oh. Right, right...
402
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
This is great stuff. I could
make a career out of this guy.
403
00:56:47,100 --> 00:56:49,900
You see how clever this part is? How
it doesn't require a shred of proof?
404
00:56:49,900 --> 00:56:54,000
And most paranoid delusions are
intricate, but this is brilliant.
405
00:56:55,300 --> 00:56:57,700
Why were the other
two women killed?
406
00:56:57,700 --> 00:56:59,900
Most of the records
were lost in the war.
407
00:56:59,900 --> 00:57:04,800
Skynet knew almost nothing about Connor's
mother. Her full name, where she lived.
408
00:57:04,800 --> 00:57:08,400
They just knew the city. The
Terminator was just being systematic.
409
00:57:08,500 --> 00:57:12,300
- Uh-huh. Well, let's go back to...
- Look, you have heard enough!
410
00:57:12,400 --> 00:57:15,800
I have answered your questions!
Now I have to see Sarah Connor!
411
00:57:15,800 --> 00:57:19,300
- I'm afraid that's not up to me.
- Then why am I talking to you?
412
00:57:19,400 --> 00:57:21,400
- Because I can help you.
- Who is in authority here?
413
00:57:21,400 --> 00:57:23,200
- Reese...
- Shut up!
414
00:57:23,800 --> 00:57:26,300
You still don't get it, do you?
415
00:57:26,500 --> 00:57:29,900
He'll find her.
That's what he does!
416
00:57:30,000 --> 00:57:33,700
That's all he does!
You can't stop him!
417
00:57:33,800 --> 00:57:38,000
He'll wade through you, reach down her
throat, and pull her fucking heart out!
418
00:57:38,000 --> 00:57:40,800
- Doc.
- Let... let go of me!
419
00:57:44,400 --> 00:57:45,800
Sorry.
420
00:57:50,700 --> 00:57:54,400
- So, Reese is crazy?
- In technical terminology...
421
00:57:54,500 --> 00:57:56,100
He's a loon.
422
00:57:56,500 --> 00:57:59,900
Sarah, this is what
they call body armor.
423
00:58:00,200 --> 00:58:04,300
Our TAC guys wear these. It'll
stop a twelve-gauge round.
424
00:58:04,400 --> 00:58:06,800
This other individual
must have been wearing
425
00:58:06,800 --> 00:58:09,100
one under his coat. Feel that.
Go ahead.
426
00:58:10,700 --> 00:58:12,800
What about when he punched
through the windshield?
427
00:58:12,800 --> 00:58:15,500
He was probably on PCP.
Broke every bone in his hand
428
00:58:15,500 --> 00:58:18,400
and wouldn't feel it for hours.
There was this guy once...
429
00:58:18,400 --> 00:58:19,900
- You see this scar?
- Here.
430
00:58:20,000 --> 00:58:21,400
Thank you.
431
00:58:21,800 --> 00:58:23,900
There's a couch in this other room.
Why don't
432
00:58:23,900 --> 00:58:25,900
you stretch out and try
to get some sleep?
433
00:58:26,000 --> 00:58:28,500
It'll be at least an hour before your
mother gets here from Big Bear.
434
00:58:28,500 --> 00:58:31,500
- I can't sleep.
- Try.
435
00:58:31,600 --> 00:58:35,800
Well, it may not look it, but
that couch is very comfortable.
436
00:58:37,100 --> 00:58:41,900
You'll be perfectly safe. We got
thirty cops in this building.
437
00:58:42,800 --> 00:58:44,200
Thank you.
438
00:58:49,800 --> 00:58:52,200
- Good night.
- Good night.
439
00:59:06,500 --> 00:59:08,500
I'm a friend of Sarah Connor.
440
00:59:08,500 --> 00:59:10,700
I was told that she's here.
Could I see her, please?
441
00:59:10,700 --> 00:59:13,400
No. You can't see her.
She's making a statement.
442
00:59:13,400 --> 00:59:16,200
- Where is she?
- Look, it may take a while...
443
00:59:16,200 --> 00:59:18,500
if you want to wait, there's
a bench over there.
444
00:59:29,400 --> 00:59:31,300
I'll be back.
445
00:59:58,200 --> 01:00:00,200
What the hell was that?
446
01:00:09,500 --> 01:00:10,800
Gunshot!
447
01:00:19,600 --> 01:00:22,500
- What is it, terrorists?
- Let's go! Let's go! Let's go!
448
01:00:26,700 --> 01:00:28,600
Stay here.
449
01:00:42,300 --> 01:00:43,300
Let's get out of here!
450
01:00:43,400 --> 01:00:46,300
- Come on! Come on!
- He's got an automatic weapon!
451
01:00:48,900 --> 01:00:51,000
Move it, move it, move it, move it!
452
01:01:01,600 --> 01:01:03,700
What the hell happened
to the lights?
453
01:01:08,300 --> 01:01:09,700
Watch him.
454
01:01:30,200 --> 01:01:33,100
Automatic weapons!
Lock and load! Let's go!
455
01:02:01,100 --> 01:02:02,600
Fire! Fire!
456
01:02:17,000 --> 01:02:18,700
Ed.
457
01:02:19,500 --> 01:02:20,900
Hey!
458
01:02:47,500 --> 01:02:48,800
Sarah!
459
01:02:50,400 --> 01:02:51,800
Reese!
460
01:02:55,700 --> 01:02:57,100
This way.
461
01:03:37,700 --> 01:03:40,100
KFLB news time 4:36.
462
01:03:40,100 --> 01:03:43,400
In the top story of the hour, the
largest single law enforcement
463
01:03:43,400 --> 01:03:46,900
mobilization in California
history is currently underway.
464
01:03:46,900 --> 01:03:48,500
Police in five Southern counties...
465
01:03:48,500 --> 01:03:51,200
are engaged in a massive
manhunt for an unident...
466
01:03:54,300 --> 01:03:55,800
Take this.
467
01:03:58,700 --> 01:04:01,000
All right, let's get
this off the road.
468
01:04:32,400 --> 01:04:35,600
- You cold?
- Freezing.
469
01:04:49,400 --> 01:04:50,900
Reese...
470
01:04:52,000 --> 01:04:54,100
You got a first name?
471
01:04:54,500 --> 01:04:55,600
Kyle.
472
01:04:55,800 --> 01:05:00,300
Kyle... what's it like
when you go through time?
473
01:05:03,300 --> 01:05:05,000
White light.
474
01:05:07,600 --> 01:05:09,200
Pain.
475
01:05:12,200 --> 01:05:16,100
- It's like being born maybe.
- Oh, my God.
476
01:05:17,200 --> 01:05:19,200
I caught one back there.
477
01:05:20,800 --> 01:05:23,900
- You mean you got shot?
- It's not bad.
478
01:05:24,500 --> 01:05:27,900
- We got to get you to a doctor.
- It's OK. Forget it.
479
01:05:28,100 --> 01:05:30,900
What do you mean,
forget it? Are you crazy?
480
01:05:31,700 --> 01:05:33,400
Take this off.
481
01:05:45,200 --> 01:05:46,600
Jesus.
482
01:05:47,100 --> 01:05:49,200
See, it passed right
through the meat.
483
01:05:49,700 --> 01:05:54,500
Oh, this is going to make me puke.
Would you just talk about something?
484
01:05:54,600 --> 01:05:55,600
What?
485
01:05:55,700 --> 01:05:59,700
I don't know. Anything.
Just talk. Tell me about my son.
486
01:06:00,900 --> 01:06:02,500
He's about my height.
487
01:06:06,200 --> 01:06:08,300
He has your eyes.
488
01:06:11,500 --> 01:06:13,500
What's he like?
489
01:06:13,800 --> 01:06:17,900
You trust him. He's got a strength.
490
01:06:19,100 --> 01:06:21,600
I'd die for John Connor.
491
01:06:24,000 --> 01:06:28,000
Well... at least now I know
what to name him.
492
01:06:28,400 --> 01:06:30,800
I don't suppose you
know who the father is,
493
01:06:30,800 --> 01:06:33,700
so I won't tell him to get
lost when I meet him.
494
01:06:33,800 --> 01:06:36,200
John never said much about him.
495
01:06:36,700 --> 01:06:39,300
- I know he dies before the war...
- Wait!
496
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
I don't want to know.
497
01:06:44,000 --> 01:06:47,200
So, was it John that sent you here?
498
01:06:47,600 --> 01:06:49,200
I volunteered.
499
01:06:50,500 --> 01:06:51,600
Why?
500
01:06:51,900 --> 01:06:57,200
It was a chance to meet the
legend... Sarah Connor.
501
01:06:57,800 --> 01:07:02,200
Taught her son to fight, organize,
502
01:07:02,300 --> 01:07:04,600
prepare from when he was a kid.
503
01:07:04,700 --> 01:07:07,100
When you were in hiding
before the war...
504
01:07:10,700 --> 01:07:14,200
You're talking about things I
haven't done yet in the past tense.
505
01:07:14,300 --> 01:07:16,900
- It's driving me crazy.
- Aah!
506
01:07:20,100 --> 01:07:22,500
Are you sure you have
the right person?
507
01:07:22,800 --> 01:07:24,500
I'm sure.
508
01:07:25,200 --> 01:07:28,600
Come on. Do I look like
the mother of the future?
509
01:07:30,700 --> 01:07:35,600
I mean, am I tough? Organized?
I can't even balance my checkbook.
510
01:07:38,600 --> 01:07:44,000
Look, Reese, I didn't ask for this
honor, and I don't want it! Any of it!
511
01:07:47,600 --> 01:07:51,900
Your son gave me a message to
give to you. Made me memorize it.
512
01:07:52,900 --> 01:07:56,000
"Thank you, Sarah, for your
courage through the dark years.
513
01:07:56,000 --> 01:07:58,500
I can't help you with
what you must soon face
514
01:07:58,500 --> 01:08:00,700
except to say that the
future is not set.
515
01:08:00,700 --> 01:08:03,400
You must be stronger than
you imagine you can be.
516
01:08:03,400 --> 01:08:08,300
You must survive, or I will
never exist". That's all.
517
01:08:11,500 --> 01:08:13,700
It's a good field dressing.
518
01:08:14,600 --> 01:08:18,700
You like it? It's my first.
519
01:08:22,400 --> 01:08:25,500
Get some sleep.
It will be light soon.
520
01:08:29,200 --> 01:08:30,600
OK.
521
01:08:41,200 --> 01:08:43,300
Talk to me some more.
522
01:08:46,300 --> 01:08:47,900
About what?
523
01:08:49,100 --> 01:08:51,700
Tell me about where you're from.
524
01:08:53,900 --> 01:08:55,400
All right.
525
01:08:57,000 --> 01:09:01,600
You stay down by day, but at
night you can move around.
526
01:09:01,700 --> 01:09:05,900
You still have to be careful
because the HKs use infrared.
527
01:09:07,600 --> 01:09:13,400
But they're not too bright. John
taught us ways to dust them.
528
01:09:14,100 --> 01:09:16,800
That's when the infiltrators
started to appear.
529
01:09:16,900 --> 01:09:20,400
The Terminators were the
newest... The worst.
530
01:09:30,100 --> 01:09:32,100
Traversing your sector
in search mode.
531
01:09:32,100 --> 01:09:35,400
750 meters north of your position.
532
01:09:35,500 --> 01:09:38,600
Understood. 750 meters north.
533
01:09:40,100 --> 01:09:41,700
Let's go.
534
01:09:41,900 --> 01:09:43,700
Intercept. Over.
535
01:09:45,800 --> 01:09:48,300
There are scavenger teams
in that quadrant.
536
01:09:48,400 --> 01:09:52,700
Avoid contact. Repeat, avoid
contact. We'll get them later.
537
01:09:53,400 --> 01:09:55,100
Roger, echo leader.
538
01:10:00,200 --> 01:10:04,800
- Sector niner, what's your status?
- Situation normal.
539
01:10:20,300 --> 01:10:24,100
Firebase, what's your status? Over.
540
01:10:26,700 --> 01:10:30,500
- Reese. DN384...
- Right. Let him in.
541
01:10:34,100 --> 01:10:37,100
Any infiltrators at
the shopping mall?
542
01:10:37,200 --> 01:10:43,000
No problem. They were clean. We're
cutting short the patrol. Over.
543
01:10:43,400 --> 01:10:47,300
Roger, Yankee-1-7.
You are clear to return.
544
01:12:02,000 --> 01:12:03,900
Terminator! Terminator!
545
01:13:21,000 --> 01:13:23,500
I was dreaming about dogs.
546
01:13:24,600 --> 01:13:27,000
We use them to spot Terminators.
547
01:13:28,300 --> 01:13:31,000
Your world is pretty terrifying.
548
01:14:09,400 --> 01:14:13,400
Hey, buddy, you got a dead
cat in there, or what?
549
01:14:21,000 --> 01:14:23,300
Fuck you, asshole.
550
01:14:41,900 --> 01:14:43,800
Goddamn!
551
01:14:44,600 --> 01:14:46,400
Thank you.
552
01:14:50,400 --> 01:14:53,000
Uh, is this enough?
553
01:14:53,600 --> 01:14:56,900
Yeah, it's enough. I don't
want to ask where you got it.
554
01:15:03,000 --> 01:15:04,800
- I'm coming.
- We need a room.
555
01:15:04,800 --> 01:15:06,800
- All right.
- With a kitchen.
556
01:15:07,300 --> 01:15:09,100
Do you have one with a kitchen?
557
01:15:21,200 --> 01:15:22,900
Mmm.
558
01:15:24,600 --> 01:15:27,100
I am dying for a shower.
559
01:15:28,900 --> 01:15:31,100
We should check your bandage, too.
560
01:15:31,800 --> 01:15:34,500
Later. I'm going out for supplies.
561
01:15:39,100 --> 01:15:40,800
Keep this.
562
01:16:06,400 --> 01:16:09,900
No, I can't tell you where I am,
mom. I was told not to say.
563
01:16:09,900 --> 01:16:12,100
Oh, but, honey, I need to
know where I can reach you.
564
01:16:12,100 --> 01:16:15,600
You tell me to hide out up here at
the cabin like some fugitive and...
565
01:16:15,600 --> 01:16:19,900
and you won't tell me what's
going on? I am worried sick, dear.
566
01:16:20,500 --> 01:16:22,300
OK.
567
01:16:23,500 --> 01:16:26,400
- OK, here's the number. Ready?
- Yes. Go ahead.
568
01:16:26,600 --> 01:16:30,100
It's 408-555...
569
01:16:30,100 --> 01:16:32,300
- 1439.
- Uh-huh.
570
01:16:32,400 --> 01:16:34,700
- Room 9. Got it?
- Uh-huh.
571
01:16:34,800 --> 01:16:36,600
- I've got it.
- I've got to go.
572
01:16:36,800 --> 01:16:41,300
I'm sorry I can't tell you more
right now. I love you, mom.
573
01:16:45,100 --> 01:16:47,700
I love you, too, sweetheart.
574
01:16:59,900 --> 01:17:03,100
- Tiki motel.
- Give me your address there.
575
01:17:05,900 --> 01:17:07,500
What have we got?
576
01:17:10,900 --> 01:17:12,600
Mothballs.
577
01:17:13,700 --> 01:17:15,400
Corn syrup.
578
01:17:15,500 --> 01:17:18,700
Ammonia. What's for dinner?
579
01:17:19,500 --> 01:17:22,600
- Plastique.
- Mmm, that sounds good.
580
01:17:22,700 --> 01:17:24,200
What is it?
581
01:17:24,900 --> 01:17:28,600
Nitroglycerin, basically.
It's a bit more stable.
582
01:17:28,700 --> 01:17:30,800
I learned to make it
when I was a kid.
583
01:17:42,300 --> 01:17:44,800
Make sure there's
none on the threads.
584
01:17:46,700 --> 01:17:48,300
Like this.
585
01:17:50,200 --> 01:17:52,200
Screw the end cap on.
586
01:17:53,900 --> 01:17:56,000
Very gently.
587
01:17:58,200 --> 01:18:01,200
You must've had a fun childhood.
588
01:18:04,200 --> 01:18:05,900
That's good.
589
01:18:06,100 --> 01:18:10,700
All right. Six more like that, and
I'll get started on the fuses.
590
01:18:21,200 --> 01:18:23,400
He'll find us, won't he?
591
01:18:26,000 --> 01:18:27,700
Probably.
592
01:18:45,400 --> 01:18:47,800
It'll never be over, will it?
593
01:18:56,100 --> 01:18:58,500
Look at me. I'm shaking.
594
01:18:59,300 --> 01:19:04,700
Some legend, huh? You must
be pretty disappointed.
595
01:19:05,500 --> 01:19:09,300
No. I'm not.
596
01:19:18,300 --> 01:19:19,900
Kyle...
597
01:19:20,800 --> 01:19:25,400
The women in your time...
what are they like?
598
01:19:27,600 --> 01:19:29,600
Good fighters.
599
01:19:29,900 --> 01:19:32,000
That's not what I meant.
600
01:19:34,300 --> 01:19:36,400
Was there someone special?
601
01:19:37,900 --> 01:19:43,000
- Someone?
- A girl. You know.
602
01:19:44,100 --> 01:19:45,600
No.
603
01:19:48,300 --> 01:19:49,800
Never.
604
01:19:51,500 --> 01:19:53,100
Never?
605
01:19:58,000 --> 01:20:01,500
I'm sorry. I'm so sorry.
606
01:20:04,200 --> 01:20:06,500
So much pain.
607
01:20:07,700 --> 01:20:12,400
Pain can be controlled.
You just disconnect it.
608
01:20:12,400 --> 01:20:14,600
So you feel nothing?
609
01:20:19,700 --> 01:20:22,700
John Connor gave me a
picture of you once.
610
01:20:24,500 --> 01:20:29,500
I didn't know why at the
time. It was very old...
611
01:20:30,400 --> 01:20:33,900
Torn... faded.
612
01:20:37,300 --> 01:20:43,500
You were young like you are now.
You seemed just... a little sad.
613
01:20:44,900 --> 01:20:48,600
I used to always wonder what you
were thinking at that moment.
614
01:20:49,100 --> 01:20:51,600
I memorized every line,
615
01:20:52,900 --> 01:20:55,100
every curve.
616
01:20:58,300 --> 01:21:01,200
I came across time for you, Sarah.
617
01:21:02,200 --> 01:21:06,700
I love you. I always have.
618
01:21:24,400 --> 01:21:26,200
I shouldn't have said that.
619
01:22:57,200 --> 01:22:59,300
Think fast!
620
01:24:28,400 --> 01:24:30,100
Trade places!
621
01:24:40,900 --> 01:24:44,300
Faster! Drive faster!
622
01:25:33,900 --> 01:25:35,400
Kyle!
623
01:25:36,100 --> 01:25:37,700
Oh, my God!
624
01:26:11,400 --> 01:26:13,100
Kyle.
625
01:26:27,400 --> 01:26:29,300
- Whoa!
- Son of a bitch!
626
01:26:44,700 --> 01:26:46,500
You stay here.
627
01:27:10,000 --> 01:27:11,900
Let's get out of here.
628
01:27:14,900 --> 01:27:16,700
Get out.
629
01:27:33,200 --> 01:27:36,500
Kyle. Come on, get up.
630
01:27:42,600 --> 01:27:44,500
He's coming.
631
01:27:44,500 --> 01:27:47,400
Kyle? Come on!
632
01:27:48,500 --> 01:27:52,000
Help me! Get out! Get out!
633
01:27:52,300 --> 01:27:53,900
Get out!
634
01:28:03,100 --> 01:28:04,700
Come on!
635
01:28:10,800 --> 01:28:12,600
Faster!
636
01:28:16,000 --> 01:28:18,500
Don't stop! Run!
637
01:30:30,200 --> 01:30:32,100
Sarah!
638
01:30:32,600 --> 01:30:34,200
Kyle!
639
01:30:39,200 --> 01:30:42,600
Oh, Kyle. Kyle.
640
01:30:43,900 --> 01:30:47,100
We did it, Kyle. We got it.
641
01:31:06,700 --> 01:31:08,200
No!
642
01:31:08,300 --> 01:31:10,200
No!
643
01:32:05,400 --> 01:32:07,200
Wait!
644
01:32:11,600 --> 01:32:17,000
- What are you doing?
- Cover, so he can't track us.
645
01:32:26,900 --> 01:32:31,800
Come on! Come on. No, Kyle!
646
01:32:32,900 --> 01:32:36,800
- Come on! Come on!
- Leave me here.
647
01:32:36,800 --> 01:32:38,400
Get up!
648
01:32:47,600 --> 01:32:52,600
Move it, Reese!
On your feet, soldier!
649
01:32:52,700 --> 01:32:56,200
On your feet! Move it!
650
01:34:07,800 --> 01:34:09,900
Back. Go back.
651
01:34:44,000 --> 01:34:46,300
- Run, Sarah.
- No.
652
01:34:46,300 --> 01:34:47,900
Run!
653
01:34:51,300 --> 01:34:52,900
Run!
654
01:34:53,200 --> 01:34:55,200
Come on, motherfucker.
655
01:36:48,200 --> 01:36:50,400
No, no.
656
01:38:48,500 --> 01:38:50,700
You're terminated, fucker.
657
01:39:48,300 --> 01:39:49,900
Kyle.
658
01:39:52,000 --> 01:39:58,000
6450 Bellingham Avenue, Super
Trader. 6450 Bellingham Avenue.
659
01:40:10,800 --> 01:40:14,700
Tape 7, November 10. Where was I?
660
01:40:15,600 --> 01:40:19,900
What's most difficult for me is trying to
decide what to tell you and what not to.
661
01:40:20,200 --> 01:40:22,400
But I guess I have a
while yet before you're
662
01:40:22,400 --> 01:40:24,600
old enough to even
understand these tapes.
663
01:40:24,600 --> 01:40:28,800
They're more for me at this point,
just so that I can get it straight.
664
01:40:59,200 --> 01:41:02,700
- Gasolina, por favor.
- ¿Cuánto?
665
01:41:03,100 --> 01:41:07,200
- Llena El tanque.
- Fill her up, sí.
666
01:41:10,900 --> 01:41:16,000
Should I tell you about your
father? Boy, that's a tough one.
667
01:41:17,300 --> 01:41:22,200
Will it affect your decision to send him
here, knowing that he is your father?
668
01:41:23,900 --> 01:41:26,600
If you don't send Kyle,
you can never be.
669
01:41:26,600 --> 01:41:30,500
God, a person could go
crazy thinking about this.
670
01:41:33,800 --> 01:41:39,400
I suppose I will tell you.
I owe him that.
671
01:41:41,700 --> 01:41:44,200
Maybe it'll help if...
672
01:41:44,300 --> 01:41:49,200
You know that in the few
hours that we had together...
673
01:41:51,300 --> 01:41:53,800
We loved a lifetime's worth.
674
01:41:57,500 --> 01:42:00,800
Usted es muy hermosa, señora,
y tengo Pena decirle
675
01:42:00,800 --> 01:42:06,200
Que me de cinco dolares americanos,
pero Si no, mi padre me Va a pegar.
676
01:42:06,700 --> 01:42:10,600
- What did he just say?
- He says you're very beautiful, señora...
677
01:42:10,700 --> 01:42:14,100
and he's ashamed to ask you for five
American dollars for his picture,
678
01:42:14,100 --> 01:42:16,900
but if he doesn't, his
father will beat him.
679
01:42:17,100 --> 01:42:19,100
Pretty good hustle, kid.
680
01:42:20,100 --> 01:42:22,900
- Cuatro.
- Sí, sí.
681
01:42:23,900 --> 01:42:25,300
Gracias.
682
01:42:26,800 --> 01:42:28,800
¡Miren, miren!
683
01:42:30,700 --> 01:42:33,900
¡Allá! ¡Viene una tormenta!
684
01:42:36,100 --> 01:42:38,100
What did he just say?
685
01:42:38,600 --> 01:42:41,200
He said there's a storm coming in.
686
01:42:45,200 --> 01:42:46,800
I know.
49535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.