All language subtitles for The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E05.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 โ™ช 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:16,599 --> 00:00:17,809 [classical music] 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,853 [Vikram] These do not appear to be serious scholars. 6 00:00:20,978 --> 00:00:22,896 Smart people don't have to wear robes anymore. 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,065 Some of the sharpest kids in the city come here to study. 8 00:00:25,233 --> 00:00:28,111 Mm, I was only 15 when I took my first course at Oxford. 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,528 I knew we'd get to you somehow. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 I just think your campaign to bring me up-to-date 11 00:00:31,864 --> 00:00:33,908 in modern science is a little bit silly. 12 00:00:34,075 --> 00:00:36,326 I was considered quite the dimber-damber 13 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 in astronomy circles. 14 00:00:37,579 --> 00:00:40,622 As Galileo said, "I have loved the stars too fondly 15 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 to be fearful of the night." 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,210 Yeah, well, we've learned a lot since your time. 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,212 You may have shiny new facts at your disposal, 18 00:00:46,337 --> 00:00:48,590 but you will never know the thrill of living in an era 19 00:00:48,756 --> 00:00:50,466 of pure scientific inquiry. 20 00:00:50,591 --> 00:00:52,218 The days of Morey and Dalton 21 00:00:52,343 --> 00:00:54,054 when gifted amateurs lit the way. 22 00:00:54,219 --> 00:00:56,014 But science isn't about nostalgia. 23 00:00:56,139 --> 00:00:57,390 It's about looking forward. 24 00:00:57,557 --> 00:01:00,560 There have been huge discoveries in the last 170 years. 25 00:01:01,101 --> 00:01:03,063 This is why this is a good opportunity for you. 26 00:01:03,188 --> 00:01:05,439 Rosalind Kirch is a genius. 27 00:01:06,441 --> 00:01:08,066 Look over there. [mysterious music] 28 00:01:08,233 --> 00:01:10,028 That is where she developed her hypothesis 29 00:01:10,153 --> 00:01:12,864 on interstellar dust and active galactic nuclei. 30 00:01:12,989 --> 00:01:14,114 Just sitting under a tree, 31 00:01:14,281 --> 00:01:16,284 watching the oil droplets in her tea. 32 00:01:16,992 --> 00:01:18,870 - And? - And then boom! 33 00:01:19,662 --> 00:01:21,498 Scientific inspiration. 34 00:01:21,623 --> 00:01:23,123 It's a famous story. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 And riveting, I'm sure. 36 00:01:25,668 --> 00:01:30,924 [playful music] 37 00:01:31,049 --> 00:01:33,927 She was at Stanford when I was doing my first master's. 38 00:01:34,052 --> 00:01:36,721 Her work on quasars was a real inspiration to me. 39 00:01:36,846 --> 00:01:38,055 Quasars? 40 00:01:38,180 --> 00:01:40,808 Yeah, super cluster of stars discovered in the 1950s. 41 00:01:40,974 --> 00:01:42,185 Dr. Kirch found a way to use them 42 00:01:42,310 --> 00:01:45,021 to predict celestial events, like black holes. 43 00:01:45,146 --> 00:01:47,147 It's all about predicting with you, isn't it? 44 00:01:49,566 --> 00:01:56,490 [dreamy music] 45 00:01:56,658 --> 00:01:59,743 These are your seats, seven and eight, row three. 46 00:01:59,868 --> 00:02:01,245 [Lysa] Thank you. 47 00:02:01,829 --> 00:02:03,456 - Thank you. - You're welcome. 48 00:02:04,331 --> 00:02:07,126 You did that, um, charmingly. 49 00:02:07,918 --> 00:02:10,629 All I did was show you your seats. 50 00:02:17,177 --> 00:02:19,180 I think she fancies me. 51 00:02:19,347 --> 00:02:22,140 Do you want to know another discovery in the last 170 years? 52 00:02:22,307 --> 00:02:25,478 - Mm. - Mm. Creepy staring? Not sexy. 53 00:02:27,187 --> 00:02:28,480 This must be recent. 54 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 [Frederic] Thank you all for being here 55 00:02:32,860 --> 00:02:35,697 to celebrate the restoration of the Kutusov telescope. 56 00:02:36,197 --> 00:02:38,324 Now, the committee that raised the funds for all of this 57 00:02:38,491 --> 00:02:40,242 was led by today's speaker. [phone beeps] 58 00:02:40,367 --> 00:02:42,036 So please welcome back to our campus 59 00:02:42,203 --> 00:02:45,455 one of the world's preeminent astrophysicists, 60 00:02:45,581 --> 00:02:47,167 Dr. Rosalind Kirch. 61 00:02:47,834 --> 00:02:50,836 [audience applause] 62 00:02:51,003 --> 00:02:52,796 Thank you, Dr. Stanaris. 63 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 And thank you for the tour of the new observatory. 64 00:02:55,925 --> 00:02:57,509 What a privilege to be back on campus 65 00:02:57,676 --> 00:02:58,844 as a visiting professor. 66 00:02:58,969 --> 00:03:01,931 This is where I first developed my hypothesis on X-ray emission 67 00:03:02,056 --> 00:03:04,433 as a predictor of an accreting black hole system. 68 00:03:05,058 --> 00:03:06,603 I remember it like it was yesterday. 69 00:03:06,728 --> 00:03:09,605 I was sitting out on Observatory Hill and I... 70 00:03:10,272 --> 00:03:13,776 [speaker feedback] [groans lightly] 71 00:03:13,901 --> 00:03:17,864 [unsettling music] 72 00:03:17,989 --> 00:03:22,159 [indistinct murmuring] 73 00:03:26,080 --> 00:03:27,539 Am I still... 74 00:03:27,664 --> 00:03:29,250 Where was I? 75 00:03:30,335 --> 00:03:32,044 You were talking about the day that you formed 76 00:03:32,211 --> 00:03:33,712 your galactic nuclei hypothesis. 77 00:03:33,879 --> 00:03:35,256 Oh. 78 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 You'll have to forgive me. 79 00:03:38,258 --> 00:03:40,177 I don't think I'll be able to. 80 00:03:42,388 --> 00:03:44,556 Dr. Kirch is extremely jet-lagged. 81 00:03:44,890 --> 00:03:46,725 Give us a moment, please. 82 00:03:47,227 --> 00:03:49,062 [phone beeps] 83 00:03:53,775 --> 00:04:02,449 [mystical theme music] 84 00:04:04,242 --> 00:04:06,120 She has one of the sharpest minds I've ever known. 85 00:04:06,287 --> 00:04:08,914 To see her have a neurocognitive episode is just upsetting. 86 00:04:09,039 --> 00:04:11,209 Yeah. We went through the same thing 87 00:04:11,334 --> 00:04:12,585 when my grandfather started off 88 00:04:12,752 --> 00:04:14,086 with him forgetting to shut the refrigerator. 89 00:04:14,252 --> 00:04:16,004 Before you knew it, he didn't even recognize us. 90 00:04:16,129 --> 00:04:17,714 You gotta appreciate being young. 91 00:04:17,839 --> 00:04:18,882 Aging is no picnic. 92 00:04:19,007 --> 00:04:20,927 This was not a product of age. 93 00:04:21,093 --> 00:04:23,303 I believe that she was under a spell. 94 00:04:23,471 --> 00:04:26,432 He's The Librarian, therefore he thinks everything must be magic. 95 00:04:26,598 --> 00:04:28,976 You know the saying, when all you have is a hammer, 96 00:04:29,142 --> 00:04:30,435 every problem looks like a nail. 97 00:04:30,560 --> 00:04:34,399 She froze, then shuddered, a telltale sign of memory theft. 98 00:04:34,524 --> 00:04:37,276 There are powerful artifacts that could cause this. 99 00:04:37,401 --> 00:04:38,735 Talon of Hydroloth. 100 00:04:38,860 --> 00:04:42,949 That is one, but that is already in The Library. 101 00:04:43,074 --> 00:04:44,408 I recovered that one myself. 102 00:04:45,492 --> 00:04:46,619 Ooh. 103 00:04:47,077 --> 00:04:48,829 Perhaps a Tally Stick. 104 00:04:49,329 --> 00:04:52,125 We don't have to ascribe everything to the supernatural 105 00:04:52,250 --> 00:04:54,168 or being possessed by demons. 106 00:04:54,334 --> 00:04:57,338 Dementia is a normal and sad part of aging. 107 00:04:57,504 --> 00:04:58,630 Mm. 108 00:04:58,755 --> 00:05:01,968 Or a sand targe could have pronounced an incantation 109 00:05:02,093 --> 00:05:03,177 over that poor woman. 110 00:05:03,343 --> 00:05:04,887 Is anyone gonna help me out here? 111 00:05:05,012 --> 00:05:08,057 [squeaking] 112 00:05:08,182 --> 00:05:09,684 It's been so sluggish lately. 113 00:05:10,100 --> 00:05:11,978 So according to Elaine's instructions, 114 00:05:12,144 --> 00:05:13,228 I gave it a tarnish bath 115 00:05:13,353 --> 00:05:15,314 and re-aligned its mercury cup and ball weight. 116 00:05:17,442 --> 00:05:19,151 Now, why is it doing that? 117 00:05:20,028 --> 00:05:22,029 [magical swooshing] 118 00:05:22,196 --> 00:05:29,329 [mystical music] 119 00:05:29,454 --> 00:05:31,288 [Connor] The College of Science observatory. 120 00:05:32,290 --> 00:05:33,915 As I suspected. 121 00:05:34,041 --> 00:05:35,209 Thanks a lot. 122 00:05:35,375 --> 00:05:37,295 So, magic in the neighborhood, huh? 123 00:05:37,420 --> 00:05:38,754 Let's not jump to conclusions. 124 00:05:38,879 --> 00:05:40,798 This could be something else unrelated to Dr. Kirch. 125 00:05:40,923 --> 00:05:42,841 Kind of a coincidence, though, don't you think? 126 00:05:42,966 --> 00:05:44,927 What I saw wasn't supernatural. 127 00:05:45,052 --> 00:05:46,387 It was human and sad. 128 00:05:46,553 --> 00:05:48,389 Some aberration has occurred to this woman. 129 00:05:48,555 --> 00:05:50,600 Now, I've trained myself to be observant, 130 00:05:50,725 --> 00:05:52,017 to remember details. 131 00:05:52,185 --> 00:05:53,935 Well, I don't need to remember. 132 00:05:54,062 --> 00:05:55,646 I got it right here. 133 00:05:57,023 --> 00:05:58,649 [sighs] 134 00:06:02,487 --> 00:06:04,237 [Rosalind] I remember it like it was yesterday. 135 00:06:04,404 --> 00:06:07,367 I was sitting on Observatory Hill and I was... 136 00:06:08,033 --> 00:06:12,038 [speaker feedback] [groans lightly] 137 00:06:12,204 --> 00:06:13,622 Wait a minute. 138 00:06:13,747 --> 00:06:15,165 Did you see that? 139 00:06:15,290 --> 00:06:17,834 Uh, use my AI enhanced 3D program. 140 00:06:17,959 --> 00:06:19,879 [computer trills] 141 00:06:20,004 --> 00:06:21,213 [Connor] Very cool. 142 00:06:21,338 --> 00:06:24,841 [computer beeps and chitters] 143 00:06:24,966 --> 00:06:26,302 [Connor exclaims lightly] 144 00:06:28,930 --> 00:06:31,723 Hmm. 145 00:06:31,848 --> 00:06:32,766 Don't. 146 00:06:32,934 --> 00:06:35,060 [reversing] Mmm. 147 00:06:35,228 --> 00:06:36,312 [Lysa exhales sharply] 148 00:06:36,437 --> 00:06:38,021 [Vikram] Well, we need to talk to the victim 149 00:06:38,146 --> 00:06:40,565 and investigate what is happening at the observator. 150 00:06:41,776 --> 00:06:48,281 [whimsical music] 151 00:06:48,908 --> 00:06:52,077 [music swells] 152 00:06:52,245 --> 00:06:53,913 That's it. 153 00:06:58,209 --> 00:07:01,045 The solution to the Bolkonsky Millennial Prize problem. 154 00:07:01,170 --> 00:07:02,422 I believe it is. 155 00:07:02,588 --> 00:07:04,382 It came to me in a flash last night. 156 00:07:05,675 --> 00:07:08,093 Uh, Lysa Pascal. 157 00:07:08,218 --> 00:07:10,178 I was in your graduate seminar at Stanford. 158 00:07:10,303 --> 00:07:11,680 Ah, yes, of course. 159 00:07:11,805 --> 00:07:14,100 You did a thesis on applying predictive models 160 00:07:14,225 --> 00:07:15,392 based on galactic motion. 161 00:07:15,517 --> 00:07:17,019 Yeah, uh, that was me. 162 00:07:17,769 --> 00:07:19,771 Uh, we came to see your lecture yesterday, 163 00:07:19,896 --> 00:07:22,315 uh, but we were just a bit concerned when you had... 164 00:07:22,483 --> 00:07:24,401 - Had my little brain cramp? - Yeah. 165 00:07:24,526 --> 00:07:26,612 Dr. Stanaris said I was trying to tell a story 166 00:07:26,778 --> 00:07:29,740 of how I developed my quasar hypothesis while drinking tea. 167 00:07:29,865 --> 00:07:31,992 Apparently, everybody knows that anecdote but me. 168 00:07:32,160 --> 00:07:33,619 I can't remember a thing about it. 169 00:07:33,995 --> 00:07:35,120 But now this. 170 00:07:35,663 --> 00:07:38,665 The solution to a problem proposed 25 years ago. 171 00:07:39,166 --> 00:07:41,252 A solution that we all believed 172 00:07:41,377 --> 00:07:43,129 would still be decades in the future. 173 00:07:43,295 --> 00:07:44,629 And yet. 174 00:07:47,132 --> 00:07:48,259 [Vikram] That poor woman. 175 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 Some sort of infernal malediction 176 00:07:50,011 --> 00:07:52,430 has robbed her of that important memory from her past. 177 00:07:52,555 --> 00:07:53,805 She can't be that badly affected. 178 00:07:53,930 --> 00:07:56,141 She was able to solve the Bolkonsky Problem. 179 00:07:56,266 --> 00:07:57,350 Not badly affected? 180 00:07:57,517 --> 00:08:00,353 One of her most cherished memories gone. 181 00:08:00,521 --> 00:08:01,646 Not to be rude or anything, 182 00:08:01,771 --> 00:08:03,649 but maybe you're overvaluing memory a little. 183 00:08:03,815 --> 00:08:05,735 I mean, imagine all that brain space could be used for, 184 00:08:05,860 --> 00:08:07,069 I don't know, achieving something. 185 00:08:07,194 --> 00:08:08,362 Do you know what your problem is? 186 00:08:08,528 --> 00:08:11,324 Hm? The problem with this whole modern world 187 00:08:11,615 --> 00:08:14,494 is you don't give a tinker's damn what's going on in here. 188 00:08:15,076 --> 00:08:16,161 Or in here. 189 00:08:16,329 --> 00:08:18,872 No, you've given it away to your little machines. 190 00:08:19,040 --> 00:08:22,834 No need to think, to know, to remember anything. 191 00:08:22,959 --> 00:08:24,461 No, you're hollowed out. 192 00:08:24,586 --> 00:08:26,880 A list of achievements, and even that's in here. 193 00:08:27,048 --> 00:08:29,800 And soon, very soon, these little contraptions 194 00:08:29,925 --> 00:08:31,009 will be feeling for you. 195 00:08:31,134 --> 00:08:33,513 Now, I for one will not trade a single memory of mine 196 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 for gold nor glory. 197 00:08:36,599 --> 00:08:38,768 [Man] I sat down and I couldn't remember anything. 198 00:08:39,936 --> 00:08:41,770 I couldn't even remember going to class. 199 00:08:43,648 --> 00:08:44,981 What's your name again? 200 00:08:48,735 --> 00:08:51,072 [Vikram clears his throat and chuckles] 201 00:08:52,030 --> 00:08:53,073 My lady. 202 00:08:53,240 --> 00:08:55,201 [whimsical music] 203 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 We met last night. 204 00:08:58,078 --> 00:08:59,246 - Did we? - Yes. 205 00:08:59,413 --> 00:09:01,331 Yes. You showed me to my seat. 206 00:09:02,082 --> 00:09:03,125 We had a moment. 207 00:09:04,000 --> 00:09:06,921 I'm sorry, but I honestly don't remember you. 208 00:09:12,051 --> 00:09:13,052 Forget me? 209 00:09:13,760 --> 00:09:14,678 Impossible! 210 00:09:15,136 --> 00:09:17,597 This can only be some sort of foul necromancy. 211 00:09:17,932 --> 00:09:20,558 This spell, this curse is spreading. 212 00:09:22,102 --> 00:09:23,437 We have no time to lose. 213 00:09:23,604 --> 00:09:26,941 [stealthy, dramatic music] 214 00:09:27,107 --> 00:09:29,192 We tracked down the students we saw and got statements. 215 00:09:29,317 --> 00:09:30,278 [Vikram] Hmm. 216 00:09:30,443 --> 00:09:31,611 A few more confusion cases popped up 217 00:09:31,778 --> 00:09:32,904 in the campus health clinic. 218 00:09:33,072 --> 00:09:34,115 We also spoke to the usher. 219 00:09:34,282 --> 00:09:35,323 The ones who can remember 220 00:09:35,448 --> 00:09:37,326 have one thing in common with Dr. Kirch. 221 00:09:37,451 --> 00:09:38,910 They all have been to the observatory lately? 222 00:09:39,035 --> 00:09:39,662 Bull's-eye. 223 00:09:39,787 --> 00:09:40,745 We've identified the locus 224 00:09:40,870 --> 00:09:42,414 of this vile pestilential phenomenon. 225 00:09:42,581 --> 00:09:43,791 Now, we must root 226 00:09:43,957 --> 00:09:46,251 out the noisome, feculent, fetid, vile... 227 00:09:46,418 --> 00:09:47,628 You already said vile. 228 00:09:48,296 --> 00:09:50,380 Yucky perpetrators. 229 00:09:51,173 --> 00:09:52,924 Hmm. Ow! 230 00:09:54,844 --> 00:09:56,761 He is on one. 231 00:10:00,390 --> 00:10:01,433 And, just remember, our purpose 232 00:10:01,600 --> 00:10:02,768 is the identification and retrieval 233 00:10:02,934 --> 00:10:04,144 of any potential artifacts. 234 00:10:04,312 --> 00:10:05,395 Not beating up bad guys. 235 00:10:05,520 --> 00:10:06,438 It may not be our purpose, 236 00:10:06,605 --> 00:10:07,815 but it's the figgy pudding of it. 237 00:10:07,981 --> 00:10:09,984 And my job is to keep you out of that kind of thing. 238 00:10:10,150 --> 00:10:11,277 I'm with Charlie. 239 00:10:11,443 --> 00:10:13,403 Let's get the lay of the land before we get confrontational. 240 00:10:13,528 --> 00:10:15,114 And by "confrontational," you mean? 241 00:10:15,239 --> 00:10:16,365 Violent. 242 00:10:16,490 --> 00:10:18,366 I was not made for these times. 243 00:10:18,783 --> 00:10:20,452 Hey, Vik. Just a sec. 244 00:10:21,077 --> 00:10:22,163 Um... 245 00:10:22,871 --> 00:10:25,666 I just wanted to apologize for earlier if I upset you. 246 00:10:25,832 --> 00:10:28,001 [chuckles lightly] I was not upset. 247 00:10:28,336 --> 00:10:29,503 I was insensitive. 248 00:10:30,004 --> 00:10:31,629 Look, I can't imagine what it must be like 249 00:10:31,797 --> 00:10:33,090 to be in your shoes. 250 00:10:33,215 --> 00:10:34,216 I mean, you're here, 251 00:10:34,341 --> 00:10:36,092 and memories are all that's left of your world, so... 252 00:10:37,177 --> 00:10:38,346 I really am sorry. 253 00:10:38,511 --> 00:10:40,514 My world still exists. 254 00:10:41,182 --> 00:10:42,390 In here. 255 00:10:42,682 --> 00:10:45,144 So, there's no need to apologize, Anya. 256 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 "Lysa." 257 00:10:48,188 --> 00:10:48,980 That's what I said. 258 00:10:49,105 --> 00:10:50,399 Um, the astronomy department office 259 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 is chockablock with rare curios. 260 00:10:52,360 --> 00:10:53,568 Any one could be our artifact. 261 00:10:53,693 --> 00:10:55,821 You and Connor, reconnoiter what's in there. 262 00:10:55,946 --> 00:10:57,322 See if any of the magical artifacts 263 00:10:57,447 --> 00:10:58,615 we're looking for are there. 264 00:10:58,740 --> 00:11:00,493 And Charlie and I will try to root out 265 00:11:00,658 --> 00:11:02,119 the potential abusers. 266 00:11:03,745 --> 00:11:06,581 Non-confrontationally. Of course. 267 00:11:08,542 --> 00:11:15,173 [soft dramatic music] 268 00:11:23,057 --> 00:11:24,057 Ah! 269 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 [Filip] May I help you? 270 00:11:25,893 --> 00:11:27,602 Uh, we're just admiring the collection. 271 00:11:27,727 --> 00:11:28,770 Do you work here? 272 00:11:29,062 --> 00:11:30,648 I'm Dr. Stanaris' teaching assistant, 273 00:11:31,065 --> 00:11:33,650 as well as the astronomy department archivist. 274 00:11:33,775 --> 00:11:35,695 - Archivist? - [Filip] Yeah. 275 00:11:35,820 --> 00:11:37,779 So, you're responsible for finding 276 00:11:37,904 --> 00:11:39,532 and bringing in these pieces? 277 00:11:41,158 --> 00:11:42,201 [Filip scoffs] 278 00:11:42,326 --> 00:11:44,035 Who did you say you were again? 279 00:11:47,664 --> 00:11:50,458 - [Vikram] Dr. Stanaris. - [Frederic] Yes? 280 00:11:51,085 --> 00:11:53,044 [Vikram] It is a pleasure to make your acquaintance. 281 00:11:53,211 --> 00:11:55,047 I was at the presentation last evening. 282 00:11:55,172 --> 00:11:57,383 [Frederic] Ah. You're an astronomy buff? 283 00:11:57,508 --> 00:11:58,716 Or a professional in the field? 284 00:11:58,884 --> 00:12:00,635 Well, let's just say I'm an accomplished amateur. 285 00:12:00,760 --> 00:12:02,011 [Frederic chuckles lightly] 286 00:12:02,138 --> 00:12:03,972 Have you heard of the Imperial Astronomical Society? 287 00:12:04,097 --> 00:12:05,682 Yeah, from the early 19th century. 288 00:12:06,057 --> 00:12:09,019 Didn't they disband back in the early Victorian era? 289 00:12:09,894 --> 00:12:10,604 Yes. 290 00:12:10,770 --> 00:12:12,273 Well, we've re-launched it. 291 00:12:12,440 --> 00:12:13,731 [Frederic] Oh. 292 00:12:13,857 --> 00:12:15,860 Well, so you're a gentleman stargazer of the old school. 293 00:12:15,985 --> 00:12:18,738 Well, you appear to be of the old school yourself. 294 00:12:19,113 --> 00:12:22,240 This star cartography is from the 1500s. 295 00:12:22,365 --> 00:12:23,826 You have a fine eye. 296 00:12:24,159 --> 00:12:25,494 [Frederic chuckles] 297 00:12:25,619 --> 00:12:26,912 It's for my pet project 298 00:12:27,037 --> 00:12:28,581 about Shakespeare's understanding of the cosmos. 299 00:12:28,748 --> 00:12:32,333 Ah. "It is not in the stars to hold our destiny." 300 00:12:32,460 --> 00:12:34,336 - "But in ourselves." - Hmm. 301 00:12:34,711 --> 00:12:35,921 But also a poet. 302 00:12:36,297 --> 00:12:38,506 Well, poets and astronomers, we seek the same thing. 303 00:12:38,631 --> 00:12:40,176 A larger view of the universe. 304 00:12:40,551 --> 00:12:41,759 Well said. 305 00:12:41,927 --> 00:12:44,679 I must say, I find your Shakespeare project fascinating. 306 00:12:44,971 --> 00:12:47,057 [Frederic] Well, it grew out of my belief that the Big Bang 307 00:12:47,182 --> 00:12:48,808 not only created matter and antimatter, 308 00:12:48,975 --> 00:12:50,602 but is also the source behind great art. 309 00:12:50,769 --> 00:12:52,772 Hmm. Big Bang. 310 00:12:53,147 --> 00:12:53,980 [Vikram chuckles] 311 00:12:54,148 --> 00:12:56,024 You have a way with a phrase, Professor. 312 00:12:56,149 --> 00:12:59,653 - Please, tell me more. - [Frederic] Well... 313 00:12:59,820 --> 00:13:01,614 It's really amazing, don't you think? 314 00:13:01,739 --> 00:13:03,823 In my astrolabe and theodolite online community, 315 00:13:03,990 --> 00:13:05,993 we call them the smartphones of antiquity. 316 00:13:07,160 --> 00:13:08,245 Hmm. 317 00:13:09,330 --> 00:13:13,458 Uh, looking after all of these important objects 318 00:13:13,625 --> 00:13:16,086 must be a real responsibility. 319 00:13:17,462 --> 00:13:18,672 [sighs] 320 00:13:19,548 --> 00:13:22,301 [Lysa] Is this where you, uh, keep the paperwork? 321 00:13:25,095 --> 00:13:29,807 [stuttering] Well, yeah. [chuckles nervously] 322 00:13:33,479 --> 00:13:40,193 [stealthy music] 323 00:13:53,666 --> 00:13:55,835 [magical sting] 324 00:13:59,504 --> 00:14:02,258 No, I already told you. I'm a friend of Dr. Kirch's. 325 00:14:02,383 --> 00:14:04,342 I'm just interested in the collection. 326 00:14:04,467 --> 00:14:07,221 Well, it just seems like you were looking for something. 327 00:14:07,388 --> 00:14:08,264 No. 328 00:14:08,389 --> 00:14:10,390 But I am wondering why you're sweating so much. 329 00:14:10,557 --> 00:14:11,892 Sweating? Me? No. 330 00:14:12,058 --> 00:14:14,562 Hey, I just remembered. 331 00:14:15,062 --> 00:14:16,813 We have to go meet Uncle Vik. 332 00:14:16,938 --> 00:14:18,774 - What? - Now. 333 00:14:19,567 --> 00:14:20,567 [Lysa] Oh, yeah. 334 00:14:20,734 --> 00:14:22,403 Sorry. We gotta go. Bye. 335 00:14:22,570 --> 00:14:23,863 See you soon, maybe. 336 00:14:23,988 --> 00:14:25,405 Yeah, you run. Run. 337 00:14:28,158 --> 00:14:29,826 These are the Culpepper Papers. 338 00:14:29,951 --> 00:14:31,495 - The originals!? - The Culpepper Papers? 339 00:14:31,620 --> 00:14:33,913 Nicholas Culpepper was a 17th century artifact collector. 340 00:14:34,081 --> 00:14:35,206 As soon as I saw what they were, 341 00:14:35,374 --> 00:14:36,542 I thought they might tell us something. 342 00:14:36,708 --> 00:14:38,586 Of course. The crystal of Dr. John Dee. 343 00:14:38,751 --> 00:14:40,421 Culpepper was once its owner. 344 00:14:40,587 --> 00:14:41,547 - What, slow down. - Yeah. 345 00:14:41,714 --> 00:14:43,048 Who is Dr. John Dee? 346 00:14:43,173 --> 00:14:45,926 He was the court magician to Queen Elizabeth I. 347 00:14:46,092 --> 00:14:47,677 A genius. A true Renaissance man. 348 00:14:47,802 --> 00:14:49,013 During the actual Renaissance. 349 00:14:49,138 --> 00:14:50,931 And Dee used the crystal to communicate to the angels 350 00:14:51,097 --> 00:14:52,265 and divine the future. 351 00:14:52,432 --> 00:14:53,642 A major magical artifact. 352 00:14:53,767 --> 00:14:54,976 I think it's in a London museum. 353 00:14:55,101 --> 00:14:56,769 So, wait. What does this have to do with our case? 354 00:14:56,937 --> 00:14:58,730 Ah, the legend is that Dee saw something 355 00:14:58,898 --> 00:15:00,106 that made him lose his mind. 356 00:15:00,481 --> 00:15:01,817 He no longer knew who he was. 357 00:15:02,275 --> 00:15:03,943 Didn't recognize his family. Couldn't function. 358 00:15:04,110 --> 00:15:05,486 He lost his memory. 359 00:15:06,238 --> 00:15:07,280 Ah. 360 00:15:09,616 --> 00:15:10,868 Whoa. 361 00:15:11,368 --> 00:15:12,410 What? 362 00:15:12,912 --> 00:15:14,455 It's not just the Culpepper Papers. 363 00:15:14,621 --> 00:15:17,625 These are the writings of John Dee himself, dated 1588. 364 00:15:17,791 --> 00:15:20,043 Culpepper says that they are always to accompany the crystal. 365 00:15:20,168 --> 00:15:21,921 It's basically an instruction manual. 366 00:15:22,046 --> 00:15:23,254 Right. So, they're fragile. 367 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 We need to go and take them somewhere, 368 00:15:24,965 --> 00:15:26,008 and read them carefully. 369 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 [Connor] There's just one problem. 370 00:15:27,967 --> 00:15:29,970 It's written in Enochian. 371 00:15:30,553 --> 00:15:31,639 You're losing me again. 372 00:15:31,804 --> 00:15:34,099 It's a language Dee invented. He got it from the angels. 373 00:15:34,224 --> 00:15:35,643 Yeah, and it's not just basic Enochian. 374 00:15:35,808 --> 00:15:36,726 It's high Enochian. 375 00:15:36,851 --> 00:15:38,062 There are maybe three people on Earth 376 00:15:38,187 --> 00:15:39,355 who know how to translate it. 377 00:15:39,480 --> 00:15:40,813 No. 378 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 There are four. 379 00:15:43,650 --> 00:15:45,402 [dramatic sting] 380 00:15:45,818 --> 00:15:47,403 [Vikram] The crystal is rendered harmless 381 00:15:47,528 --> 00:15:50,073 at which hour it is contained in the necklace. 382 00:15:50,198 --> 00:15:52,451 But once loose, it hath the power to grant 383 00:15:52,618 --> 00:15:54,285 a single willed glimpse here. 384 00:15:54,452 --> 00:15:56,455 Cost behest a single moment of the past. 385 00:15:56,621 --> 00:15:58,081 21st century version, please. 386 00:15:58,206 --> 00:16:00,292 Mm-hmm. Uh, the crystal is rendered harmless 387 00:16:00,417 --> 00:16:02,794 when it is contained in its necklace setting. 388 00:16:02,961 --> 00:16:05,714 But once it is taken out, it hath... [chuckles] 389 00:16:05,839 --> 00:16:10,427 Has the power to grant a single desired glimpse into the future. 390 00:16:10,552 --> 00:16:11,928 The cost being a single memory. 391 00:16:12,053 --> 00:16:14,431 And then it refers to amplifying or expanding 392 00:16:14,556 --> 00:16:15,474 the power of the crystal. 393 00:16:15,599 --> 00:16:18,726 Um, "Crystal is behest amplified to the pointeth 394 00:16:18,851 --> 00:16:20,437 where the past is cleared hence 395 00:16:21,020 --> 00:16:23,106 and the knowledge of the future is limitless." 396 00:16:24,191 --> 00:16:25,484 The past is cleared. 397 00:16:25,942 --> 00:16:28,320 Does it say how the crystal can be amplified? 398 00:16:28,486 --> 00:16:31,948 Hm. It can emit spectral particulates. 399 00:16:32,533 --> 00:16:35,159 But the rest of the instructions appear to be missing. 400 00:16:35,702 --> 00:16:37,162 I just checked with my old contacts 401 00:16:37,287 --> 00:16:38,496 in the illegal procurement world. 402 00:16:38,621 --> 00:16:41,166 And the word is that the Dee crystal was stolen, 403 00:16:41,291 --> 00:16:43,501 along with those papers from the London Science Museum 404 00:16:43,668 --> 00:16:44,586 a few weeks back. 405 00:16:44,711 --> 00:16:45,671 They've been keeping it under wraps 406 00:16:45,837 --> 00:16:47,047 because of all the superstition. 407 00:16:47,214 --> 00:16:48,381 Hmm. 408 00:16:50,466 --> 00:16:51,592 Let us roll. 409 00:16:51,884 --> 00:16:54,096 [upbeat strings music] 410 00:16:54,221 --> 00:16:55,847 Right, no more namby-pamby. 411 00:16:56,014 --> 00:16:58,017 The papers are here. The crystal has got to be here. 412 00:16:58,142 --> 00:16:59,726 I'm going to confront these gentlemen 413 00:16:59,893 --> 00:17:01,186 and force them to acknowledge the core. 414 00:17:01,352 --> 00:17:03,272 Whoa, whoa, whoa, we don't know that they're both in on it. 415 00:17:03,397 --> 00:17:04,690 You said your man was acting suspicious. 416 00:17:04,856 --> 00:17:05,898 Oh, yeah, he was sweating. 417 00:17:06,066 --> 00:17:07,859 And Dr. Stanaris was as odd as a duck mole. 418 00:17:07,984 --> 00:17:09,236 At the very least, they know something 419 00:17:09,403 --> 00:17:10,988 and we are going to wring it out of them. 420 00:17:11,113 --> 00:17:12,530 We can't force them to do anything. 421 00:17:12,698 --> 00:17:13,740 All right, we're not the police. 422 00:17:13,906 --> 00:17:15,075 But I'm The Librarian. 423 00:17:15,241 --> 00:17:17,536 And they are abusing a very powerful magical artifact. 424 00:17:17,702 --> 00:17:18,953 And we have tried 425 00:17:19,078 --> 00:17:22,039 your ever-so-fashionable non-confrontation belly-wash. 426 00:17:22,165 --> 00:17:23,916 For now, we'll do things my way. 427 00:17:24,084 --> 00:17:27,046 [dramatic sting] 428 00:17:28,797 --> 00:17:29,882 these fellows will be discouraged 429 00:17:30,048 --> 00:17:31,924 from any further traffic of magical artifacts, 430 00:17:32,092 --> 00:17:33,384 not to mention robbery. 431 00:17:33,509 --> 00:17:35,054 When you say put the screws to them, 432 00:17:35,220 --> 00:17:36,430 you don't really mean screws, do you? 433 00:17:36,596 --> 00:17:39,016 - I want information. - Violence is the last resort. 434 00:17:39,141 --> 00:17:40,642 Oh, we have tried the first resort. 435 00:17:40,768 --> 00:17:43,060 What, first resort? Last resort? Second resort? 436 00:17:43,186 --> 00:17:44,229 We know it's them. 437 00:17:44,354 --> 00:17:45,564 We know they have the crystal somewhere. 438 00:17:45,689 --> 00:17:47,398 We still don't know what they're getting out of this. 439 00:17:47,566 --> 00:17:49,442 [car engine growls] 440 00:17:49,609 --> 00:17:52,570 [music swells] 441 00:17:52,988 --> 00:17:55,531 That is a nice car for a teaching assistant. 442 00:17:55,656 --> 00:17:57,284 This vehicle, expensive? 443 00:17:57,451 --> 00:17:58,493 - Very. - Mmm. 444 00:17:58,618 --> 00:18:01,038 You two, find Dr. Stanaris and bring him to the office. 445 00:18:01,497 --> 00:18:05,250 These gentlemen are about to receive a proper buffeting. 446 00:18:06,125 --> 00:18:09,962 [playful music] 447 00:18:10,130 --> 00:18:11,589 [Filip] Yeah, yeah. 448 00:18:11,964 --> 00:18:13,549 - It's my new car. - [Girl] Nice car. 449 00:18:13,674 --> 00:18:14,968 It's really nice. 450 00:18:15,259 --> 00:18:16,260 [Vikram chuckles] 451 00:18:16,428 --> 00:18:18,430 Have we been peering into the future, hm? 452 00:18:18,596 --> 00:18:21,016 Maybe wagering a whist? Or a Hazard deck? 453 00:18:21,307 --> 00:18:22,683 Perhaps the trotters? 454 00:18:22,809 --> 00:18:24,185 [gulps] 455 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 Are you with the police? 456 00:18:26,270 --> 00:18:27,355 No. 457 00:18:27,480 --> 00:18:29,482 But you do have something that we're going to need back. 458 00:18:29,650 --> 00:18:30,567 Mm. 459 00:18:35,948 --> 00:18:38,282 [car engine roars] 460 00:18:38,951 --> 00:18:45,039 [thrilling music] 461 00:18:50,671 --> 00:18:51,421 [Vikram grunts] 462 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 We are going to recover that crystal. 463 00:18:53,882 --> 00:18:55,299 [Filip] What crystal? 464 00:18:55,424 --> 00:18:56,801 I don't know anything about any crystal! 465 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Well, if you don't have the crystal, 466 00:18:58,135 --> 00:18:59,011 then why are you running away? 467 00:18:59,179 --> 00:19:00,638 I don't know! 468 00:19:03,267 --> 00:19:05,018 Then I demand you make this stop! 469 00:19:05,184 --> 00:19:07,479 I can't remember how to drive! 470 00:19:11,567 --> 00:19:12,651 Whoa, whoa, whoa. 471 00:19:12,817 --> 00:19:14,653 Tell me how to make it stop! 472 00:19:14,819 --> 00:19:16,153 Oh, okay. 473 00:19:16,279 --> 00:19:18,531 Well, pull back with your hands and push down with your feet 474 00:19:18,699 --> 00:19:19,657 like a horse. 475 00:19:19,907 --> 00:19:22,827 - Ah! - Whoa! 476 00:19:23,369 --> 00:19:27,833 [up-tempo suspensive music] 477 00:19:27,958 --> 00:19:29,500 He's not in here either. 478 00:19:35,298 --> 00:19:37,467 Must have gone home for the day. 479 00:19:41,846 --> 00:19:43,640 [phone beeps] Call Conner. 480 00:19:44,098 --> 00:19:49,188 [phone ringing] 481 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 So it's the man who hates cell phones. 482 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Hello, Connor. Yes, it's Vikram. 483 00:19:54,776 --> 00:19:56,361 [chuckles] Yes, I need advice. 484 00:19:56,528 --> 00:19:59,698 How do you stop a motorized carriage? 485 00:20:00,365 --> 00:20:02,075 We have an issue. 486 00:20:09,708 --> 00:20:11,417 No, nothing that looks like a key! 487 00:20:11,585 --> 00:20:13,211 Do something! 488 00:20:19,718 --> 00:20:23,680 [music intensifies] 489 00:20:35,901 --> 00:20:37,318 [Connor] What is going on? 490 00:20:42,782 --> 00:20:49,705 [action music] 491 00:20:56,797 --> 00:20:59,758 [crowd murmuring and exclaiming indistinctly] 492 00:21:00,549 --> 00:21:03,135 [sighs] Brilliant work, Charlie. 493 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 What were you thinking? Doing something stupid like that? 494 00:21:09,142 --> 00:21:10,394 Uh, I don't know. 495 00:21:10,519 --> 00:21:12,229 [Vikram] He seemed to forget how to pilot the carriage. 496 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 He must be under the spell. 497 00:21:14,522 --> 00:21:15,648 The spell? 498 00:21:18,026 --> 00:21:19,736 What about you? 499 00:21:20,903 --> 00:21:22,196 Are you okay? 500 00:21:22,321 --> 00:21:23,824 [Lysa] Charlie? 501 00:21:25,784 --> 00:21:28,787 [mysterious music] 502 00:21:28,912 --> 00:21:30,872 Who are you people? 503 00:21:30,998 --> 00:21:34,835 [dramatic sting] 504 00:21:38,171 --> 00:21:39,756 How do you know about The Library? 505 00:21:39,881 --> 00:21:41,090 Because I'm The Librarian. 506 00:21:41,508 --> 00:21:42,968 Well, a Librarian. 507 00:21:43,300 --> 00:21:45,095 Do you remember how you got the money? 508 00:21:45,220 --> 00:21:47,346 I've just had a clairvoyant moment. 509 00:21:48,597 --> 00:21:51,934 I saw a roulette wheel with two numbers. 510 00:21:52,059 --> 00:21:56,565 So I went to the casino and put all my money on those numbers. 511 00:21:57,982 --> 00:21:59,192 I'm not a Guardian. 512 00:21:59,358 --> 00:22:00,402 I didn't make the cut. 513 00:22:00,527 --> 00:22:02,903 Initially, but then Jacob Stone contacted you. 514 00:22:05,699 --> 00:22:07,576 It was like I could see the future. 515 00:22:09,161 --> 00:22:10,327 It felt like cheating. 516 00:22:10,453 --> 00:22:12,204 I was afraid someone was going to come after me. 517 00:22:12,538 --> 00:22:14,458 So that is why you were acting so suspiciously. 518 00:22:14,583 --> 00:22:17,501 It seemed like you knew my secret. 519 00:22:25,384 --> 00:22:26,678 How's it going? 520 00:22:26,928 --> 00:22:29,181 She has a complete blank from right before Stone called 521 00:22:29,306 --> 00:22:30,598 up until about an hour ago. 522 00:22:30,723 --> 00:22:33,184 Hasn't met us. Isn't sure how she got here. 523 00:22:33,352 --> 00:22:35,354 That's two months. He only forgot how to drive. 524 00:22:35,519 --> 00:22:36,855 Well, she was obviously exposed after him, 525 00:22:37,021 --> 00:22:39,441 so it's getting stronger. What else did we learn? 526 00:22:39,566 --> 00:22:41,192 Filip says that Stanaris traveled to London 527 00:22:41,358 --> 00:22:42,443 on the weekend of the 18th. 528 00:22:42,568 --> 00:22:44,695 That's the weekend the crystal was stolen. 529 00:22:44,863 --> 00:22:45,864 Can't be a coincidence. 530 00:22:45,989 --> 00:22:48,157 So, Stanaris is the malefactor. 531 00:22:48,282 --> 00:22:49,534 But where is the crystal? 532 00:22:49,785 --> 00:22:51,368 [Lysa] He thinks he knows where it might be. 533 00:22:51,494 --> 00:22:53,288 The vault is in the building. 534 00:22:53,788 --> 00:22:54,748 Downstairs. 535 00:22:54,914 --> 00:22:56,458 Let's go. 536 00:22:57,084 --> 00:22:58,585 We're going to need you. 537 00:22:59,211 --> 00:23:00,711 So you know about The Library. 538 00:23:03,589 --> 00:23:04,758 You could be an enemy. 539 00:23:05,049 --> 00:23:06,968 You could be using magic to try and co-opt me. 540 00:23:07,094 --> 00:23:09,721 You know, Eve Baird may have thought that I wasn't ready, 541 00:23:10,012 --> 00:23:11,263 and maybe I'm not, 542 00:23:11,847 --> 00:23:14,226 but I am still loyal to The Library. 543 00:23:15,394 --> 00:23:17,561 Take him inside. See about this vault. 544 00:23:21,650 --> 00:23:23,234 The fact that The Library even considered you 545 00:23:23,402 --> 00:23:24,528 as a possible Guardian 546 00:23:24,653 --> 00:23:26,153 means you must have better instincts than that. 547 00:23:26,278 --> 00:23:27,989 I am not an enemy of The Library. 548 00:23:29,449 --> 00:23:31,367 A powerful spell has taken a portion of your memory, 549 00:23:31,492 --> 00:23:33,077 and that portion includes us. 550 00:23:33,412 --> 00:23:35,079 I cannot give you back your actual memories, 551 00:23:35,247 --> 00:23:36,748 but what I can do... 552 00:23:37,124 --> 00:23:38,916 I can tell you what you need to know, 553 00:23:39,291 --> 00:23:41,420 so you can be part of our team again. 554 00:23:43,003 --> 00:23:46,258 [Filip] Uh, I'm not allowed in here without Dr. Stanaris. 555 00:23:46,383 --> 00:23:48,218 It can only be opened with... 556 00:23:48,551 --> 00:23:50,261 His retinal scan. 557 00:23:50,429 --> 00:23:51,930 This is one I've never cracked before. 558 00:23:52,055 --> 00:23:54,348 How do you know so much about breaking and entering? 559 00:23:54,473 --> 00:23:55,933 Well, there isn't an app on the Internet 560 00:23:56,101 --> 00:23:57,644 for discovering magical secrets. 561 00:23:59,604 --> 00:24:01,480 [whimsical music] 562 00:24:01,647 --> 00:24:03,900 [electronic chittering and beeping] 563 00:24:05,818 --> 00:24:07,612 Hm. Move. 564 00:24:09,448 --> 00:24:11,074 [electronic chittering] [door opens] 565 00:24:11,199 --> 00:24:12,366 [chuckles gleefully] 566 00:24:12,491 --> 00:24:13,785 Which brings me up to the moment 567 00:24:13,910 --> 00:24:16,121 that you saved me from a runaway vehicle. 568 00:24:16,246 --> 00:24:18,582 That all happened? To me? 569 00:24:19,499 --> 00:24:21,417 You don't think that you are Guardian material 570 00:24:21,542 --> 00:24:23,627 because you do not remember what you have done 571 00:24:23,752 --> 00:24:25,547 over the past five weeks. 572 00:24:25,922 --> 00:24:27,214 But I do. 573 00:24:27,507 --> 00:24:29,092 I'm The Librarian. 574 00:24:29,509 --> 00:24:31,595 And you are my Guardian. 575 00:24:32,429 --> 00:24:34,431 Even if on a trial basis. 576 00:24:37,433 --> 00:24:38,768 Got it, sir. 577 00:24:39,435 --> 00:24:41,438 [Lysa] Hey, guys. Come on. 578 00:24:43,355 --> 00:24:48,694 [unsettling music] 579 00:24:58,538 --> 00:25:04,001 [eerie chittering] 580 00:25:04,169 --> 00:25:06,587 [squelching] 581 00:25:11,550 --> 00:25:15,055 [up-beat dramatic music] 582 00:25:15,221 --> 00:25:16,681 [Filip] Here's another one. 583 00:25:17,432 --> 00:25:18,974 From London. 584 00:25:21,728 --> 00:25:22,645 Ah! 585 00:25:22,770 --> 00:25:24,730 Seems to be from the court of Elizabeth. 586 00:25:25,147 --> 00:25:27,025 Do you think it held the necklace and crystal? 587 00:25:27,192 --> 00:25:28,067 Hmm? 588 00:25:28,234 --> 00:25:30,319 Guys, Look at this. [panting] 589 00:25:30,444 --> 00:25:32,614 The picture is changing to someone else. 590 00:25:35,866 --> 00:25:37,368 [Connor] Does this mean what I think it means? 591 00:25:37,536 --> 00:25:38,662 What did the translation say again 592 00:25:38,787 --> 00:25:40,204 about the crystal being amplified? 593 00:25:40,372 --> 00:25:44,375 Ah! Um, the crystal is behest amplified 594 00:25:44,500 --> 00:25:47,045 to the pointeth where the past is cleared hence 595 00:25:47,211 --> 00:25:49,838 and the knowledge of the future is limitless. 596 00:25:49,964 --> 00:25:51,840 The past is cleared hence. Not memories. 597 00:25:51,967 --> 00:25:52,925 The actual past. 598 00:25:53,093 --> 00:25:54,719 So Dr. Kirsch didn't just lose the memory 599 00:25:54,885 --> 00:25:56,387 of coming up with her hypothesis. 600 00:25:56,555 --> 00:25:58,056 It never happened. Someone else did it. 601 00:25:58,181 --> 00:26:00,224 Are you saying actual events have been wiped out? 602 00:26:00,599 --> 00:26:02,059 History's been changed? 603 00:26:02,184 --> 00:26:03,353 Why would he want to do this? 604 00:26:03,478 --> 00:26:06,230 Oh, he doesn't. He wants the other part. 605 00:26:06,605 --> 00:26:08,567 The limitless knowledge of the future. 606 00:26:08,857 --> 00:26:10,484 Oh, he doesn't care about consequences. 607 00:26:10,609 --> 00:26:13,320 He is what we call a remorseless monomaniac. 608 00:26:13,445 --> 00:26:14,405 Sociopath. 609 00:26:14,573 --> 00:26:15,990 How is he amplifying the crystal? 610 00:26:16,115 --> 00:26:18,826 The question is, if his goal is to selfishly gain knowledge, 611 00:26:18,951 --> 00:26:20,744 then why would he involve other people? 612 00:26:22,955 --> 00:26:24,415 Because he needs something from them 613 00:26:24,583 --> 00:26:25,959 in order to achieve his goal. 614 00:26:26,417 --> 00:26:27,501 And memories. 615 00:26:27,794 --> 00:26:28,920 [Connor] Magical causality. 616 00:26:29,045 --> 00:26:30,587 It must get its power to look into the future 617 00:26:30,755 --> 00:26:31,839 by consuming people's memories. 618 00:26:31,964 --> 00:26:33,592 Correction, by consuming the past. 619 00:26:33,717 --> 00:26:35,175 And the more people that look through it, 620 00:26:35,301 --> 00:26:36,344 the more powerful it becomes. 621 00:26:36,469 --> 00:26:37,721 When did Charlie look through the glass? 622 00:26:37,846 --> 00:26:40,222 Ah, when Stanaris and I were verbally jousting, 623 00:26:40,347 --> 00:26:41,766 she looked through the telescope. 624 00:26:41,891 --> 00:26:43,434 [Filip] I also looked through the telescope. 625 00:26:43,559 --> 00:26:44,894 [Lysa] So did Dr. Kirch. 626 00:26:45,019 --> 00:26:47,188 Of course. Where else would you put a piece of glass 627 00:26:47,314 --> 00:26:48,230 people would look through? 628 00:26:48,355 --> 00:26:49,606 It's just another lens. 629 00:26:49,857 --> 00:26:52,693 Thank you for saving me the trouble of explaining all that. 630 00:26:53,193 --> 00:26:54,903 [dramatic sting] 631 00:26:55,029 --> 00:26:55,946 No! 632 00:26:56,114 --> 00:26:58,282 You let us out of here, you bounder! 633 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 Sorry to keep you here like this, 634 00:27:00,326 --> 00:27:01,744 but I have 20 undergraduates 635 00:27:01,869 --> 00:27:04,122 arriving for a stargazing session. 636 00:27:04,663 --> 00:27:07,334 And once they've all looked at the Andromeda Galaxy, 637 00:27:07,500 --> 00:27:09,169 the crystals should be fully amplified. 638 00:27:09,336 --> 00:27:11,962 Stanaris, you have unleashed forces beyond your control! 639 00:27:12,130 --> 00:27:14,173 Do you know what it's like for a man of my intellect 640 00:27:14,340 --> 00:27:17,634 to cast my pearls before swiny undergraduates? 641 00:27:17,760 --> 00:27:21,388 While people like Rosalind Kirch get famous on stories 642 00:27:21,513 --> 00:27:23,223 of cups of tea and picnics? 643 00:27:23,516 --> 00:27:24,808 Now this is the story. 644 00:27:25,059 --> 00:27:28,145 The greatest discovery of the history of science. 645 00:27:28,688 --> 00:27:30,940 And my name will go down with Copernicus, 646 00:27:31,066 --> 00:27:32,483 Galileo, and Sagan. 647 00:27:32,608 --> 00:27:33,984 Sagan? 648 00:27:34,109 --> 00:27:36,779 Think about the consequences of erasing history! 649 00:27:36,904 --> 00:27:39,449 [Frederic] As a "remorseless monomaniac," 650 00:27:39,574 --> 00:27:41,159 let me just tell you, 651 00:27:41,534 --> 00:27:45,204 I don't care. 652 00:27:45,372 --> 00:27:49,166 [ominous sting] 653 00:27:51,211 --> 00:27:53,421 Mm. 654 00:27:53,546 --> 00:27:55,173 [impact grunts] 655 00:27:55,882 --> 00:27:56,924 It's not going to work. 656 00:27:57,049 --> 00:27:59,134 The door and frames are case hardened steel. 657 00:28:00,511 --> 00:28:03,181 But if the crystal is already overcharged, 658 00:28:03,597 --> 00:28:04,682 then imagine what would happen 659 00:28:04,848 --> 00:28:06,976 once he sucked the memory of 20 more people. 660 00:28:07,352 --> 00:28:08,228 Zombie apocalypse? 661 00:28:08,394 --> 00:28:09,854 It's actually worse than that. 662 00:28:09,979 --> 00:28:12,106 When you change the past, it takes time for those changes 663 00:28:12,231 --> 00:28:13,273 to catch up with you. 664 00:28:13,400 --> 00:28:15,527 The past changed when Dr. Kirsch lost her memories, 665 00:28:15,692 --> 00:28:18,153 but it took time for the causality changes 666 00:28:18,278 --> 00:28:19,446 to catch up with our timeline. 667 00:28:19,571 --> 00:28:21,740 Which is why the book and the painting are only changing now. 668 00:28:21,907 --> 00:28:23,701 - Exactly. - [Charlie] I don't understand. 669 00:28:23,826 --> 00:28:27,538 Imagine time like a lake, and we exist on its shore. 670 00:28:27,704 --> 00:28:29,665 And the erased memory is like a pebble, 671 00:28:29,790 --> 00:28:31,000 dropped in the center. 672 00:28:31,250 --> 00:28:33,377 It takes time for the ripples to reach us. 673 00:28:33,545 --> 00:28:34,711 So when Charlie's timeline 674 00:28:34,878 --> 00:28:36,798 catches up with us, she doesn't just forget. 675 00:28:36,923 --> 00:28:38,590 But she never actually met us. 676 00:28:38,883 --> 00:28:40,426 And if we never met her... 677 00:28:40,593 --> 00:28:42,429 Then no one saved you from the Drekavac. 678 00:28:42,595 --> 00:28:44,721 Which would mean that, 679 00:28:44,847 --> 00:28:47,182 on our current timeline, we would all be... 680 00:28:47,683 --> 00:28:49,059 Dead. 681 00:28:50,644 --> 00:28:51,813 [Frederic] Thank you for coming. 682 00:28:52,146 --> 00:28:54,731 Next week we get to view the Triffid Nebula. 683 00:28:55,400 --> 00:28:57,067 Thank you, Dr. Stanaris. 684 00:28:57,192 --> 00:28:58,486 That was incredible. 685 00:28:58,611 --> 00:29:00,488 Yes, but it can be overwhelming, 686 00:29:00,613 --> 00:29:02,656 so my advice is to go straight home. 687 00:29:03,825 --> 00:29:10,874 [unsettling music] 688 00:29:19,214 --> 00:29:23,510 [low rumbling] 689 00:29:23,635 --> 00:29:29,017 [magical whirring and chittering] 690 00:29:31,644 --> 00:29:37,983 [music swells] 691 00:29:38,442 --> 00:29:39,486 [Vikram] Wait! 692 00:29:39,986 --> 00:29:41,778 Panic is the enemy. Hmm? 693 00:29:41,945 --> 00:29:45,365 [speaking French] 694 00:29:45,491 --> 00:29:46,492 French isn't helping. 695 00:29:46,659 --> 00:29:47,786 [Speaks French] 696 00:29:48,368 --> 00:29:49,703 Who installed this vault? 697 00:29:49,828 --> 00:29:51,580 - A security company. - What kind of company? 698 00:29:51,705 --> 00:29:52,957 They specialize in banks, museums? 699 00:29:53,124 --> 00:29:55,335 Um, museums, I think. Yeah. 700 00:29:55,501 --> 00:29:56,836 Museum and art gallery systems 701 00:29:57,002 --> 00:29:58,712 usually have a fire override sensor 702 00:29:58,837 --> 00:30:00,464 to allow firefighters to enter a burning vault 703 00:30:00,632 --> 00:30:01,965 without having the passcodes. 704 00:30:02,133 --> 00:30:04,009 [Filip] I don't know anything about that. Sorry. 705 00:30:04,176 --> 00:30:06,637 [Connor] It wouldn't be out in plain sight like a smoke alarm. 706 00:30:10,349 --> 00:30:11,683 Over here. 707 00:30:13,185 --> 00:30:13,894 Ah! 708 00:30:14,019 --> 00:30:15,814 We could use this lens 709 00:30:15,980 --> 00:30:17,941 and find a strong enough light source 710 00:30:18,066 --> 00:30:19,608 that perhaps the focus beam 711 00:30:19,733 --> 00:30:21,611 could generate enough heat and then... 712 00:30:21,736 --> 00:30:23,153 [door sensor beeping] 713 00:30:25,531 --> 00:30:26,825 Hmm. 714 00:30:28,535 --> 00:30:29,826 [Vikram] Nice. 715 00:30:31,037 --> 00:30:32,454 [Charlie] You're not coming. 716 00:30:32,579 --> 00:30:33,914 We could just use my lighter. 717 00:30:34,499 --> 00:30:35,750 Oh, here. 718 00:30:38,294 --> 00:30:40,003 Tiny portable tinderbox. 719 00:30:40,505 --> 00:30:42,006 Hm. 720 00:30:42,798 --> 00:30:44,174 [speaks French] 721 00:30:45,718 --> 00:30:48,011 [mystical music] 722 00:30:48,179 --> 00:30:52,808 [magical whirring and chittering] 723 00:31:01,692 --> 00:31:03,193 [Connor] There it is. 724 00:31:15,789 --> 00:31:17,375 Can I help you? 725 00:31:17,541 --> 00:31:19,335 Why are we here? 726 00:31:19,460 --> 00:31:20,836 You seem confused. 727 00:31:26,675 --> 00:31:29,053 What just happened? 728 00:31:29,596 --> 00:31:30,762 The Dee papers mentioned 729 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 the crystal emitting spectral particulates. 730 00:31:33,098 --> 00:31:34,392 It must be overflowing with them. 731 00:31:34,517 --> 00:31:36,394 I remember running up the stairs and that's it. 732 00:31:36,769 --> 00:31:38,229 - But you know who I am? - [both] Yeah. 733 00:31:38,354 --> 00:31:39,771 Then we pulled you out just in time. 734 00:31:39,939 --> 00:31:40,897 But when you were in it, 735 00:31:41,065 --> 00:31:42,066 you were rendered completely impotent. 736 00:31:42,191 --> 00:31:43,734 But why doesn't it affect Stanaris? 737 00:31:43,859 --> 00:31:44,986 I do not know. 738 00:31:45,111 --> 00:31:46,903 But we have to get that crystal away from him. 739 00:31:47,446 --> 00:31:48,990 There is only one choice. 740 00:31:49,615 --> 00:31:51,075 I must go in there and get it. 741 00:31:51,659 --> 00:31:52,911 What? Just like that? 742 00:31:53,411 --> 00:31:55,538 What makes you think you won't be rendered completely impotent? 743 00:31:55,663 --> 00:31:56,748 Me? 744 00:31:56,873 --> 00:31:58,040 I don't think you know what it's like, Vikram. 745 00:31:58,165 --> 00:31:59,875 I feel like I have a ten-second hole in my brain. 746 00:32:00,000 --> 00:32:02,086 And who knows what it'll be like if you stay in there. 747 00:32:02,211 --> 00:32:04,713 Are you, of all people, willing to risk your memories? 748 00:32:04,838 --> 00:32:06,423 My mental discipline is unlike any other. 749 00:32:06,548 --> 00:32:09,259 Not that you're ordinary, and not to gloat or bluster, 750 00:32:09,426 --> 00:32:11,596 but I believe I am our best chance. 751 00:32:12,096 --> 00:32:14,807 I don't like it. And I'm responsible for you. 752 00:32:15,474 --> 00:32:16,851 No. 753 00:32:17,352 --> 00:32:18,853 I am responsible. 754 00:32:19,394 --> 00:32:20,771 I'm The Librarian. 755 00:32:21,146 --> 00:32:23,273 And my memories mean no more than any of yours. 756 00:32:23,441 --> 00:32:25,026 You three, go under the platform. 757 00:32:25,151 --> 00:32:26,234 See if you can lower the floor. 758 00:32:26,361 --> 00:32:28,070 Anything to get him away from that telescope. 759 00:32:28,195 --> 00:32:29,404 Okay. 760 00:32:31,031 --> 00:32:37,829 [dramatic music] 761 00:32:41,084 --> 00:32:42,585 [Vikram] Stanaris! 762 00:32:55,972 --> 00:32:57,349 How are you able to... 763 00:33:00,853 --> 00:33:02,855 I have trained my brain [sniffs deeply] 764 00:33:03,021 --> 00:33:05,817 to silo thoughts away from my active mind. 765 00:33:06,150 --> 00:33:08,653 I can lock away what I need 766 00:33:08,778 --> 00:33:11,655 and only give away useless memories 767 00:33:12,073 --> 00:33:13,990 to this pestiferous hex. 768 00:33:15,951 --> 00:33:18,413 [breathing heavily] 769 00:33:23,584 --> 00:33:25,252 [magical chittering] 770 00:33:25,377 --> 00:33:30,008 [enchanting music] 771 00:33:30,549 --> 00:33:33,385 Get the crystal. 772 00:33:36,471 --> 00:33:41,352 [music swells] 773 00:33:44,230 --> 00:33:46,441 What's the most important thing in the world to you? 774 00:33:47,482 --> 00:33:50,361 [magical chittering] 775 00:33:55,700 --> 00:33:57,367 Anya. 776 00:33:58,577 --> 00:33:59,953 Stay... 777 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 Stay with me. 778 00:34:05,292 --> 00:34:06,711 [Vikram moans despairingly] 779 00:34:06,836 --> 00:34:08,880 Did you forget something? 780 00:34:12,340 --> 00:34:13,634 The main controls are up there. 781 00:34:13,760 --> 00:34:16,054 Okay, well this looks like a pretty standard servo motor. 782 00:34:16,219 --> 00:34:17,804 Yeah, it shouldn't be too hard to hotwire. 783 00:34:17,929 --> 00:34:19,347 We should lower the floor to avert Stanaris 784 00:34:19,474 --> 00:34:20,891 from looking through the telescope. 785 00:34:21,016 --> 00:34:22,434 Guys? 786 00:34:23,894 --> 00:34:27,731 [magical chittering] 787 00:34:28,273 --> 00:34:29,900 What's happening to me? 788 00:34:32,778 --> 00:34:35,072 [Lysa] She's disintegrating out of our timeline. 789 00:34:35,822 --> 00:34:37,742 [loud thud] 790 00:34:38,367 --> 00:34:40,202 We got no time for this now. 791 00:34:41,536 --> 00:34:50,170 [thrilling music] 792 00:34:52,965 --> 00:34:54,007 [Vikram sobbing] 793 00:34:54,132 --> 00:34:55,927 I could tell that you were different. 794 00:34:56,302 --> 00:34:57,929 You seem to have an esoteric knowledge 795 00:34:58,054 --> 00:34:59,429 almost from another time. 796 00:34:59,554 --> 00:35:02,099 I heard you talking in the vault about translating high Enochian. 797 00:35:02,266 --> 00:35:04,601 Well, only a handful of people know high Enochian. 798 00:35:04,768 --> 00:35:06,938 - [coughs painfully] - Fortunately, I'm one of them. 799 00:35:07,563 --> 00:35:09,565 So I didn't leave any of the important papers 800 00:35:09,690 --> 00:35:12,443 lying around in the office for you to read. 801 00:35:12,985 --> 00:35:15,320 They explain how to amplify the crystal 802 00:35:15,487 --> 00:35:19,032 and how the necklace could give its wearer immunity 803 00:35:19,157 --> 00:35:21,744 from the unfortunate side effects. 804 00:35:23,871 --> 00:35:25,414 [Lysa] You just gotta stay here, okay? 805 00:35:25,956 --> 00:35:27,208 [exhales stressfully] Oh, my God. 806 00:35:27,333 --> 00:35:28,416 Okay, just stay present. 807 00:35:28,543 --> 00:35:30,085 - Okay, Charlie, stay present, - okay. 808 00:35:30,210 --> 00:35:32,295 [Lysa] You've gotta fight this. Fight! 809 00:35:32,463 --> 00:35:37,425 [dramatic music] 810 00:35:40,762 --> 00:35:44,474 [magical chittering] 811 00:35:47,143 --> 00:35:48,688 What am I doing up here? 812 00:35:49,856 --> 00:35:52,023 [Connor screaming] Ah! 813 00:35:54,527 --> 00:35:55,945 'vtt? 814 00:35:56,778 --> 00:35:59,114 You've gotta stay. You've gotta promise me, okay? 815 00:35:59,239 --> 00:36:01,032 Just, just stay here. We need you. 816 00:36:01,199 --> 00:36:02,659 We need you here, please! 817 00:36:10,585 --> 00:36:12,128 So what was it? 818 00:36:12,711 --> 00:36:14,338 A woman? 819 00:36:15,547 --> 00:36:18,550 [chuckles] It's very interesting. 820 00:36:18,885 --> 00:36:20,052 You're in tremendous pain, 821 00:36:20,219 --> 00:36:21,929 but you can't seem to remember why. 822 00:36:22,679 --> 00:36:25,724 That is nothing compared to what I'm about to experience. 823 00:36:26,391 --> 00:36:28,561 For millennia, man has looked to the heavens 824 00:36:28,728 --> 00:36:29,896 to see the distant past. 825 00:36:30,563 --> 00:36:32,690 And I will be the first man to peer into the heavens 826 00:36:32,856 --> 00:36:34,025 and to see the future. 827 00:36:34,775 --> 00:36:37,235 I will know how the story of the universe ends. 828 00:36:37,737 --> 00:36:39,237 And I will publish. 829 00:36:46,329 --> 00:36:52,335 [dramatic music] 830 00:36:53,085 --> 00:36:54,378 The colors. 831 00:36:55,086 --> 00:36:57,047 Even more beautiful than ever. 832 00:36:57,215 --> 00:36:58,715 [Connor] [screaming] Ah! 833 00:36:58,882 --> 00:37:00,259 Help! 834 00:37:01,802 --> 00:37:02,929 What are you doing? 835 00:37:03,094 --> 00:37:06,932 I don't know! I can't remember! Ah! 836 00:37:08,059 --> 00:37:10,811 Get away from there, you maniac! You're ruining everything! 837 00:37:10,936 --> 00:37:12,605 Somebody help me! 838 00:37:22,949 --> 00:37:24,574 [Vikram] Catch! 839 00:37:24,699 --> 00:37:25,742 [effort grunts] 840 00:37:30,121 --> 00:37:31,456 [Connor] Now I remember. 841 00:37:31,623 --> 00:37:36,128 [thrilling adventurous music] 842 00:37:36,295 --> 00:37:37,880 What have you done? 843 00:37:39,005 --> 00:37:40,423 I'm not sure. 844 00:37:43,135 --> 00:37:44,804 [Frederic] Where am I? 845 00:37:53,853 --> 00:37:58,192 [magical chittering] 846 00:38:01,445 --> 00:38:02,862 What is this? 847 00:38:04,990 --> 00:38:09,869 [music crescendos] 848 00:38:19,588 --> 00:38:23,800 [gentle strings music] 849 00:38:34,478 --> 00:38:35,813 [Rosalind] I know it sounds crazy. 850 00:38:35,938 --> 00:38:38,898 I don't think I was asleep, but I must have been dreaming 851 00:38:39,025 --> 00:38:39,983 because, all of a sudden, 852 00:38:40,150 --> 00:38:42,445 it seemed as if I were disappearing. 853 00:38:43,320 --> 00:38:44,822 And then it all came back to me, 854 00:38:44,947 --> 00:38:48,659 the moment on Observatory Hill when I developed my hypothesis. 855 00:38:50,202 --> 00:38:51,746 It's hard to explain. 856 00:38:52,121 --> 00:38:53,496 And I feel as if you and your friends 857 00:38:53,621 --> 00:38:55,166 had something to do with it. 858 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 I'm so grateful. 859 00:38:56,833 --> 00:38:59,170 That was one of my most important memories. 860 00:38:59,711 --> 00:39:02,757 I never knew how much I valued my past until it was gone. 861 00:39:04,925 --> 00:39:07,719 I see that you erased the equation. 862 00:39:08,804 --> 00:39:10,681 You didn't think to write it down somewhere? 863 00:39:14,059 --> 00:39:15,226 I had to get rid of it. 864 00:39:15,769 --> 00:39:17,355 I don't know where it came from. 865 00:39:17,521 --> 00:39:19,898 And there was something about it I just didn't trust. 866 00:39:21,233 --> 00:39:22,777 Probably for the best. 867 00:39:23,402 --> 00:39:25,362 Some mysteries need to be revealed in time 868 00:39:25,528 --> 00:39:28,032 when we can appreciate the implications. 869 00:39:28,157 --> 00:39:31,034 And scientific advancement should come through application 870 00:39:31,202 --> 00:39:34,038 of scientific method. And this answer came to me... 871 00:39:34,204 --> 00:39:35,706 Like magic. 872 00:39:35,873 --> 00:39:37,708 Well, I'm glad to hear that she's all right. 873 00:39:37,833 --> 00:39:39,835 Oh, we were able to check up on the students 874 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 who'd been affected. 875 00:39:41,086 --> 00:39:42,880 It was mind-blowing, but they're no worse for wear. 876 00:39:43,005 --> 00:39:45,048 Most of them have forgotten their future visions. 877 00:39:45,548 --> 00:39:48,052 Though, four of them have formed a jam band. 878 00:39:49,094 --> 00:39:50,804 Charlie, how are you feeling? 879 00:39:51,097 --> 00:39:52,722 Uh, all squared away, sir. 880 00:39:52,889 --> 00:39:55,309 You never told us your vision of the future. 881 00:39:55,684 --> 00:39:58,686 Or was that also forgotten when the effects were reversed? 882 00:40:00,146 --> 00:40:01,356 Uh, yes. 883 00:40:01,481 --> 00:40:03,608 Wiped out. Completely. 884 00:40:07,612 --> 00:40:08,989 Still impressed with how you were able 885 00:40:09,114 --> 00:40:11,074 to stave off the effects from the memory bubble. 886 00:40:11,199 --> 00:40:12,284 I couldn't have done it. 887 00:40:12,451 --> 00:40:14,411 My mental discipline is highly attuned 888 00:40:14,577 --> 00:40:16,246 and perfectly calibrated. 889 00:40:16,621 --> 00:40:19,500 That, and I had no memories to lose for 178 years, 890 00:40:19,625 --> 00:40:21,085 save a few weeks. 891 00:40:21,585 --> 00:40:23,086 I thought that might give me some advantage. 892 00:40:23,211 --> 00:40:26,632 And you saw Con struggling and you needed to help him? 893 00:40:27,132 --> 00:40:28,342 Perhaps. 894 00:40:29,050 --> 00:40:30,552 Well, whatever it was, 895 00:40:30,677 --> 00:40:33,764 you were willing to risk what matters most to save us, so... 896 00:40:33,889 --> 00:40:37,601 As Descartes said, "I think, therefore I am." 897 00:40:40,521 --> 00:40:41,938 But maybe... 898 00:40:42,815 --> 00:40:44,065 "I remember, 899 00:40:44,567 --> 00:40:46,110 therefore I am." 900 00:40:47,152 --> 00:40:48,778 Maybe that's the truth of it. 901 00:40:51,699 --> 00:40:52,657 Anyway, 902 00:40:52,824 --> 00:40:54,952 I feel safer knowing that this is all locked away 903 00:40:55,119 --> 00:40:57,288 and out of the hands of a pseudo-academic, 904 00:40:57,454 --> 00:40:59,914 polymathic megalomaniac. 905 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 Hmm. 906 00:41:02,626 --> 00:41:03,918 Speaking of which, 907 00:41:04,043 --> 00:41:06,630 what do you think will happen to Dr. Stanaris? 908 00:41:07,338 --> 00:41:08,382 Hm. 909 00:41:08,507 --> 00:41:10,634 The reverse-amplified view of the universe 910 00:41:10,800 --> 00:41:12,760 provides us with a final answer. 911 00:41:13,637 --> 00:41:16,599 Copernicus and Galileo, they tell us nothing. 912 00:41:17,182 --> 00:41:19,101 Stephen Hawking? Hm. 913 00:41:19,226 --> 00:41:23,021 Only I, Frederic Stanaris, have viewed the future. 914 00:41:23,646 --> 00:41:26,025 And I'd still be viewing it now if it wasn't 915 00:41:26,192 --> 00:41:29,320 for the interference of a crypto-cult organization 916 00:41:29,487 --> 00:41:30,987 called The Library 917 00:41:31,155 --> 00:41:33,489 and its fanatical, destructive operative 918 00:41:33,657 --> 00:41:37,661 who calls himself The Librarian! 919 00:41:44,335 --> 00:41:54,302 [adventurous music] 66096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.