All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E05.Unknown.Caller.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb .HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,250 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,190 OFJOSEPH: The Commander wants to reconcile, 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,080 but he doesn't know how to do it so, 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,840 I made a suggestion. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,160 Could you maybe give her 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,780 a real voice? Behind the scenes. 7 00:00:11,780 --> 00:00:13,500 WATERFORD: If that would fix things. 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,680 It's worth discussing. 9 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Wear the dress. Pull the strings. 10 00:00:17,200 --> 00:00:18,240 [TENSE MUSIC] 11 00:00:18,240 --> 00:00:20,040 AUNT LYDIA: Have you found her respectful? 12 00:00:20,040 --> 00:00:22,870 We've had trouble with her in the past. 13 00:00:22,870 --> 00:00:25,040 ELEANOR: Yes. 14 00:00:25,040 --> 00:00:27,340 [PLEADINGLY] I want to go now. 15 00:00:27,340 --> 00:00:29,070 All right, my love. 16 00:00:29,070 --> 00:00:30,860 SERENA: A young girl of Hannah's age 17 00:00:30,860 --> 00:00:33,320 would attend a school for domestic arts. 18 00:00:33,320 --> 00:00:35,240 The one in her district is in Brookline, 19 00:00:35,240 --> 00:00:36,750 by the reservoir. 20 00:00:36,750 --> 00:00:38,940 Thank you, S... 21 00:00:38,940 --> 00:00:39,960 [INDISTINCT CHANTING VOICES ON VIDEO] 22 00:00:39,960 --> 00:00:41,420 EYE: You know that man? 23 00:00:41,420 --> 00:00:43,320 Is it Lucas Bankole? 24 00:00:43,320 --> 00:00:44,700 I love you. 25 00:00:45,800 --> 00:00:46,870 Yes. 26 00:00:47,470 --> 00:00:49,400 She's gotten so big. 27 00:00:50,930 --> 00:00:52,590 [MUSIC FADES OUT] 28 00:00:55,340 --> 00:00:57,000 [PROTESTERS CHANTING] 29 00:01:03,000 --> 00:01:05,040 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC] 30 00:01:15,660 --> 00:01:17,860 JUNE: She's out. 31 00:01:17,860 --> 00:01:19,480 She's safe. 32 00:01:21,440 --> 00:01:22,620 She's with Luke. 33 00:01:26,860 --> 00:01:28,240 May He and His goodness 34 00:01:28,240 --> 00:01:30,450 bless us with miracles, 35 00:01:30,450 --> 00:01:31,910 for we are weary 36 00:01:31,910 --> 00:01:33,540 and weak of faith. 37 00:01:39,520 --> 00:01:41,870 Maybe it's not a miracle. 38 00:01:41,870 --> 00:01:44,900 A miracle is beyond human powers. 39 00:01:46,030 --> 00:01:48,660 I did this. 40 00:01:48,660 --> 00:01:50,520 We. 41 00:01:52,820 --> 00:01:55,230 It's a dream. 42 00:01:55,230 --> 00:01:57,060 The only dream for a Handmaid 43 00:01:57,060 --> 00:01:58,870 in Gilead. 44 00:01:59,890 --> 00:02:01,660 My baby is free. 45 00:02:01,660 --> 00:02:03,680 OFERIC: Praise be. 46 00:02:03,680 --> 00:02:05,870 JUNE: They could resent me. 47 00:02:05,870 --> 00:02:07,190 I wouldn't blame them. 48 00:02:07,190 --> 00:02:08,410 HANDMAIDS: Praise be. 49 00:02:08,410 --> 00:02:11,880 JUNE: Instead of resentment, they offer grace. 50 00:02:11,880 --> 00:02:15,000 A victory for one is a victory for all. 51 00:02:22,450 --> 00:02:25,440 I want him here so badly. 52 00:02:25,440 --> 00:02:27,400 I want to be held 53 00:02:27,400 --> 00:02:29,410 and told my name. 54 00:02:31,430 --> 00:02:35,040 Absence makes the heart grow fonder. 55 00:02:35,040 --> 00:02:36,490 Maybe. 56 00:02:37,510 --> 00:02:39,140 What about the rest of me? 57 00:02:40,310 --> 00:02:41,980 [MUTED DANCE MUSIC] 58 00:02:45,520 --> 00:02:48,250 The night we made Hannah. 59 00:02:48,250 --> 00:02:49,910 If I thought 60 00:02:49,910 --> 00:02:52,230 I would never touch him again, 61 00:02:52,230 --> 00:02:54,740 never have him, 62 00:02:54,740 --> 00:02:56,750 I would die. 63 00:02:59,650 --> 00:03:02,030 But nobody dies from lack of sex. 64 00:03:05,370 --> 00:03:07,370 It's lack of love we die from. 65 00:03:10,030 --> 00:03:11,280 OFMATTHEW: I pray for your husband. 66 00:03:11,280 --> 00:03:13,010 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 67 00:03:14,250 --> 00:03:16,270 That is kind of you, Ofmatthew. 68 00:03:18,030 --> 00:03:19,670 OFMATTHEW: I pray he returns Baby Nichole 69 00:03:19,670 --> 00:03:21,670 to her rightful home. 70 00:03:23,670 --> 00:03:26,250 Her rightful home is with her parents. 71 00:03:26,250 --> 00:03:27,860 OFMATTHEW: Praise be. 72 00:03:27,860 --> 00:03:29,660 [HELICOPTER HOVERING] 73 00:03:33,650 --> 00:03:35,980 I know he'll do the right thing. 74 00:03:35,980 --> 00:03:37,670 You wouldn't have married a man 75 00:03:37,670 --> 00:03:40,460 who is actually capable of kidnapping. 76 00:03:40,460 --> 00:03:43,240 You have much better judgement than that. 77 00:03:44,240 --> 00:03:46,270 Under His eye. 78 00:03:47,480 --> 00:03:48,810 Bite me. 79 00:03:48,810 --> 00:03:50,470 [SIREN WAILING] 80 00:04:01,530 --> 00:04:02,560 [DOOR OPENS] 81 00:04:02,560 --> 00:04:04,440 LAWRENCE: Sienna? 82 00:04:04,440 --> 00:04:05,460 Sienna? 83 00:04:05,460 --> 00:04:07,870 [FOOTSTEPS APPROACHING] 84 00:04:07,870 --> 00:04:09,880 Never mind. 85 00:04:11,190 --> 00:04:12,670 Did you do... 86 00:04:12,670 --> 00:04:14,670 something different? 87 00:04:18,440 --> 00:04:20,650 Your hair. 88 00:04:20,650 --> 00:04:22,060 ELEANOR: A little. 89 00:04:22,060 --> 00:04:24,660 LAWRENCE: It looks nice. 90 00:04:24,660 --> 00:04:26,860 Like it used to. 91 00:04:26,860 --> 00:04:28,880 Thank you. 92 00:04:30,480 --> 00:04:31,640 Good morning, dear. 93 00:04:33,670 --> 00:04:35,050 Good morning, Mrs. Lawrence. 94 00:04:46,100 --> 00:04:47,770 Blessed day, Commander. 95 00:04:47,770 --> 00:04:49,780 The answer is "no." 96 00:04:52,060 --> 00:04:53,090 You want something. 97 00:04:53,090 --> 00:04:54,520 I can tell. 98 00:05:04,870 --> 00:05:06,020 OFJOSEPH: I just need to know 99 00:05:06,020 --> 00:05:08,290 if my husband is safe. 100 00:05:08,290 --> 00:05:09,880 I don't know. Does he use a seat belt? 101 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Does he watch his blood pressure? 102 00:05:10,880 --> 00:05:13,240 That's the silent killer, you know. 103 00:05:13,240 --> 00:05:14,690 They know where he is now. 104 00:05:16,000 --> 00:05:18,040 They know he has my daughter. 105 00:05:20,700 --> 00:05:23,740 And isn't that what you wanted? 106 00:05:25,010 --> 00:05:27,350 Do you think they would try to hurt him? 107 00:05:28,360 --> 00:05:29,910 They? 108 00:05:32,720 --> 00:05:34,420 Do you think he's in danger? 109 00:05:35,590 --> 00:05:37,530 We're all in danger. 110 00:05:46,130 --> 00:05:47,790 [INDISTINCT CHATTER] 111 00:05:51,130 --> 00:05:52,520 RITA: What a blessing. 112 00:05:54,770 --> 00:05:57,040 To have seen her. 113 00:05:57,040 --> 00:05:59,010 To know that she's all right. 114 00:05:59,010 --> 00:06:00,970 She's with a stranger. 115 00:06:02,250 --> 00:06:04,490 A stranger to you. 116 00:06:04,490 --> 00:06:06,650 Yes. 117 00:06:06,650 --> 00:06:08,240 To me. [DOOR OPENS] 118 00:06:12,660 --> 00:06:13,670 You're finished already? 119 00:06:13,670 --> 00:06:15,020 What did they say? 120 00:06:15,020 --> 00:06:17,690 Oh, they've just gotten started. 121 00:06:20,160 --> 00:06:21,620 I'd like you to join us. 122 00:06:23,670 --> 00:06:26,340 [TENSE MUSIC] 123 00:06:26,340 --> 00:06:28,330 You have a say in this. 124 00:06:43,490 --> 00:06:45,050 [INDISTINCT CHATTER] 125 00:06:45,050 --> 00:06:46,240 PUTNAM: We lodged 126 00:06:46,240 --> 00:06:48,060 a preliminary complaint to Canada, 127 00:06:48,060 --> 00:06:50,260 petitioning for Nichole's return. 128 00:06:50,260 --> 00:06:51,650 And we will follow up. 129 00:06:51,650 --> 00:06:52,660 CALHOUN: A child of Gilead 130 00:06:52,660 --> 00:06:54,040 has been kidnapped. 131 00:06:54,040 --> 00:06:55,250 You're suggesting we send them 132 00:06:55,250 --> 00:06:57,480 another stern note? 133 00:06:57,480 --> 00:06:59,870 PUTNAM: No, Commander. I'm saying 134 00:06:59,870 --> 00:07:01,860 that our options are limited 135 00:07:01,860 --> 00:07:03,260 without an extradition treaty. 136 00:07:03,260 --> 00:07:05,250 WATERFORD: Gentlemen. 137 00:07:05,250 --> 00:07:08,040 Pray excuse me. 138 00:07:08,040 --> 00:07:10,070 Serena? 139 00:07:14,660 --> 00:07:16,250 I'd like to know about the man 140 00:07:16,250 --> 00:07:18,470 who is raising her. 141 00:07:27,900 --> 00:07:29,110 He worked in the... 142 00:07:29,110 --> 00:07:32,740 Suffolk County Office of Urban Planning. 143 00:07:32,740 --> 00:07:33,750 Before. 144 00:07:33,750 --> 00:07:35,070 And now? 145 00:07:35,070 --> 00:07:36,070 [SHUFFLES PAPERS] 146 00:07:36,070 --> 00:07:37,460 PUTNAM: Part-time construction 147 00:07:37,460 --> 00:07:39,230 and utility work. 148 00:07:39,230 --> 00:07:40,890 He receives... 149 00:07:40,890 --> 00:07:41,960 refugee aid. 150 00:07:44,780 --> 00:07:46,020 Is he a man of faith? 151 00:07:46,020 --> 00:07:47,440 Of course not. 152 00:07:47,440 --> 00:07:48,870 He did baptize 153 00:07:48,870 --> 00:07:50,870 his first child. 154 00:07:50,870 --> 00:07:52,460 But, to our knowledge, that's the extent 155 00:07:52,460 --> 00:07:54,260 of his religious activities. 156 00:07:54,260 --> 00:07:57,020 We have been able to access 157 00:07:57,020 --> 00:07:59,020 some medical records. 158 00:07:59,020 --> 00:08:00,450 Nichole's up to date 159 00:08:00,450 --> 00:08:01,530 on her vaccinations. 160 00:08:01,530 --> 00:08:04,070 She's measuring 60th percentile for height 161 00:08:04,070 --> 00:08:06,930 and 55th for weight. 162 00:08:06,930 --> 00:08:07,960 And... 163 00:08:07,960 --> 00:08:09,430 [CHUCKLES] 164 00:08:10,430 --> 00:08:12,630 It says here she has a tooth. 165 00:08:23,020 --> 00:08:24,990 PUTNAM: And we will do whatever it takes 166 00:08:24,990 --> 00:08:27,120 to bring her back home to you. 167 00:08:27,120 --> 00:08:29,130 [EMOTIONAL MUSIC] 168 00:08:29,130 --> 00:08:31,030 [CHAIRS ROLLING BACK] 169 00:08:31,030 --> 00:08:32,670 [DOOR OPENS] 170 00:08:42,640 --> 00:08:44,070 [DOOR CLOSES] 171 00:08:44,070 --> 00:08:46,080 I thought this is what you wanted. 172 00:08:48,030 --> 00:08:50,350 Our daughter's safe. 173 00:08:50,350 --> 00:08:51,600 In Canada. 174 00:08:52,680 --> 00:08:54,870 I'm grateful. 175 00:08:54,870 --> 00:08:56,190 WATERFORD: But? 176 00:08:58,220 --> 00:08:59,570 Help me understand. 177 00:08:59,570 --> 00:09:02,220 What is it that you want? 178 00:09:02,220 --> 00:09:03,680 I want to be with her, 179 00:09:03,680 --> 00:09:05,700 but that's impossible. 180 00:09:05,700 --> 00:09:07,600 [INHALES TEARFULLY] 181 00:09:08,600 --> 00:09:10,030 [SIGHS] 182 00:09:11,070 --> 00:09:13,090 I just want this to be over. 183 00:09:16,670 --> 00:09:18,040 [THUD] 184 00:09:18,040 --> 00:09:19,050 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 185 00:09:19,050 --> 00:09:20,060 [DOOR OPENS] 186 00:09:21,880 --> 00:09:23,310 [DOOR CLOSES] 187 00:09:24,940 --> 00:09:26,950 [FOOTSTEPS APPROACHING] 188 00:09:26,950 --> 00:09:28,370 [KNOCKING ON DOOR] 189 00:09:30,050 --> 00:09:31,250 They're here for you. 190 00:09:31,250 --> 00:09:32,910 In the parlor. 191 00:09:32,910 --> 00:09:34,950 [RETREATING FOOTSTEPS] 192 00:09:47,320 --> 00:09:49,360 [OMINOUS MUSIC] 193 00:10:04,520 --> 00:10:06,660 Ofjoseph. 194 00:10:06,660 --> 00:10:08,700 Blessed be the fruit. 195 00:10:10,360 --> 00:10:12,360 OFJOSEPH: May the Lord open. 196 00:10:15,040 --> 00:10:17,670 They're just here to have a conversation. 197 00:10:19,660 --> 00:10:21,090 Sit. 198 00:10:28,080 --> 00:10:32,250 We'd like to arrange... 199 00:10:32,250 --> 00:10:34,720 a visit with Nichole. 200 00:10:37,850 --> 00:10:40,750 As you can imagine, 201 00:10:40,750 --> 00:10:42,850 seeing our daughter has opened up 202 00:10:42,850 --> 00:10:45,990 a terrible wound for Mrs. Waterford. 203 00:10:47,010 --> 00:10:49,470 Just one visit to say goodbye. 204 00:10:49,470 --> 00:10:51,950 WATERFORD: Your husband will be protected. 205 00:10:53,840 --> 00:10:54,870 My husband? 206 00:10:54,870 --> 00:10:57,040 WATERFORD: Everyone will be protected. 207 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 You have my word. 208 00:10:58,040 --> 00:10:59,060 SERENA: Mine as well. 209 00:11:01,840 --> 00:11:03,150 Your word? 210 00:11:07,040 --> 00:11:08,730 What do I have to do? 211 00:11:10,690 --> 00:11:12,330 Call your husband. 212 00:11:21,060 --> 00:11:23,080 No. 213 00:11:29,040 --> 00:11:31,400 Will you please give us a moment? 214 00:11:31,400 --> 00:11:33,030 Of course. 215 00:11:36,450 --> 00:11:37,450 [LAWRENCE CLEARS THROAT] 216 00:11:41,780 --> 00:11:43,150 [DOOR CLOSES] 217 00:11:43,150 --> 00:11:44,420 [FOOTSTEPS RECEDING] 218 00:11:44,420 --> 00:11:45,870 [OFJOSEPH SIGHS] 219 00:11:46,870 --> 00:11:48,870 OFJOSEPH: No. 220 00:11:59,460 --> 00:12:00,650 I know that 221 00:12:00,650 --> 00:12:03,460 I can't be with her. 222 00:12:03,460 --> 00:12:05,220 I just want to be something to her. 223 00:12:05,220 --> 00:12:07,240 That's not gonna help. 224 00:12:09,010 --> 00:12:10,640 Okay? 225 00:12:11,890 --> 00:12:13,250 It's not gonna be what you think. 226 00:12:13,250 --> 00:12:15,020 [SCOFFS] SERENA: Please. 227 00:12:15,020 --> 00:12:17,670 Please. I am begging you. 228 00:12:19,590 --> 00:12:20,600 June. 229 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 [EXHALES SHAKILY] 230 00:12:29,230 --> 00:12:31,210 You don't think I wanna see her? 231 00:12:33,170 --> 00:12:34,810 [SIGHS] 232 00:12:41,710 --> 00:12:44,880 If I do this, 233 00:12:44,880 --> 00:12:46,430 what do I get? 234 00:12:48,250 --> 00:12:50,040 You get to see her. 235 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 So... 236 00:12:53,260 --> 00:12:55,970 what do I get? 237 00:12:58,030 --> 00:12:59,560 What do you want? 238 00:13:01,040 --> 00:13:03,680 I want you to owe me. 239 00:13:10,410 --> 00:13:12,060 [SIGHS IN FRUSTRATION] 240 00:13:15,880 --> 00:13:18,680 [DARK MUSIC] 241 00:13:18,680 --> 00:13:19,680 [DIAL TONE] 242 00:13:22,920 --> 00:13:24,590 Under His eye. 243 00:13:25,590 --> 00:13:27,620 [FAINT STATIC] 244 00:13:30,240 --> 00:13:32,060 You have two minutes. 245 00:13:32,060 --> 00:13:33,620 [DIALING] 246 00:13:34,630 --> 00:13:36,260 [PHONE RINGING] 247 00:13:39,300 --> 00:13:40,960 [CELL PHONE RINGING] 248 00:13:44,040 --> 00:13:45,970 CASHIER: It's $47.56. 249 00:13:47,280 --> 00:13:48,860 This will barely last us the week. 250 00:13:48,860 --> 00:13:51,390 How do people pay for this stuff? 251 00:13:51,390 --> 00:13:54,320 Most don't need it. 252 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 All right. 253 00:13:55,920 --> 00:13:57,880 [CELL PHONE CONTINUES RINGING] 254 00:13:57,880 --> 00:13:59,050 All right, see ya. 255 00:13:59,050 --> 00:14:00,680 Hmm. 256 00:14:03,110 --> 00:14:04,120 Hello. 257 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 [STATIC] 258 00:14:06,240 --> 00:14:07,260 Hello? 259 00:14:07,260 --> 00:14:08,880 Who is this? 260 00:14:08,880 --> 00:14:10,470 Luke. 261 00:14:11,470 --> 00:14:12,640 It's me. 262 00:14:14,000 --> 00:14:16,230 Don't hang up. 263 00:14:16,230 --> 00:14:17,630 Oh, God. 264 00:14:17,630 --> 00:14:18,640 June? 265 00:14:18,640 --> 00:14:20,260 Oh! 266 00:14:20,260 --> 00:14:21,860 Hi. 267 00:14:21,860 --> 00:14:24,030 LUKE: June, I, uh... 268 00:14:24,030 --> 00:14:25,150 Oh, June. 269 00:14:25,150 --> 00:14:27,810 I'm okay, Luke. Hannah's okay. 270 00:14:27,810 --> 00:14:30,120 She's all right. [LAUGHS IN RELIEF] 271 00:14:30,120 --> 00:14:32,050 Where... where are you? 272 00:14:32,050 --> 00:14:34,060 OFJOSEPH: Still here. I'm in Gilead. 273 00:14:34,060 --> 00:14:36,080 [EMOTIONAL STRING MUSIC] 274 00:14:38,360 --> 00:14:39,680 June, um... 275 00:14:39,680 --> 00:14:40,800 I love... 276 00:14:40,800 --> 00:14:42,210 I love you. 277 00:14:42,210 --> 00:14:43,650 I love you so much. 278 00:14:43,650 --> 00:14:46,300 I love you. [LUKE CRYING] 279 00:14:46,300 --> 00:14:47,320 God, I love you. 280 00:14:47,320 --> 00:14:48,870 LUKE: I love you. 281 00:14:48,870 --> 00:14:50,870 Oh, baby. I... I miss you. 282 00:14:50,870 --> 00:14:53,040 I think about you every day. 283 00:14:53,040 --> 00:14:54,470 I'm sorry. I'm sorry. 284 00:14:54,470 --> 00:14:57,150 - Don't. LUKE: [STUTTERS] I... 285 00:14:57,150 --> 00:14:58,270 Don't be sorry. 286 00:14:58,270 --> 00:15:00,760 No, I should've tried harder to find you. 287 00:15:01,530 --> 00:15:03,320 And Hannah. 288 00:15:03,320 --> 00:15:05,650 I don't have much time. 289 00:15:06,690 --> 00:15:08,310 Yeah. Are you... Are you all right? 290 00:15:08,310 --> 00:15:09,360 Did they hurt you? 291 00:15:11,060 --> 00:15:12,260 No. 292 00:15:12,260 --> 00:15:14,030 LUKE: Are they there? 293 00:15:14,030 --> 00:15:15,050 Are they listening? 294 00:15:15,050 --> 00:15:16,900 Luke, please. 295 00:15:16,900 --> 00:15:19,050 I'm all right. I promise. 296 00:15:19,050 --> 00:15:20,300 I need you to listen to me. 297 00:15:20,300 --> 00:15:22,100 LUKE: Yeah. Yeah, baby. 298 00:15:22,100 --> 00:15:24,050 I need you to do something for me. 299 00:15:24,050 --> 00:15:25,680 LUKE: Yeah, anything. 300 00:15:25,680 --> 00:15:26,790 I need you to go to 301 00:15:26,790 --> 00:15:28,250 the Toronto airport tomorrow 302 00:15:28,250 --> 00:15:30,100 and meet the Waterfords, 303 00:15:30,100 --> 00:15:32,610 and bring Nichole. 304 00:15:35,230 --> 00:15:36,870 Luke. 305 00:15:39,670 --> 00:15:41,040 Luke. LUKE: Yeah. I'm... 306 00:15:41,040 --> 00:15:42,690 I'm... I'm here. 307 00:15:43,930 --> 00:15:45,740 June... 308 00:15:45,740 --> 00:15:48,100 You want me to meet the Waterfords? 309 00:15:48,100 --> 00:15:49,110 OFJOSEPH: Just once. 310 00:15:49,110 --> 00:15:50,870 To say goodbye. 311 00:15:50,870 --> 00:15:51,890 You'll get another call 312 00:15:51,890 --> 00:15:53,190 with all of the details. 313 00:15:54,750 --> 00:15:56,600 [BEEPS] 314 00:15:56,600 --> 00:15:58,290 Please. 315 00:15:59,480 --> 00:16:01,290 I need you to say yes. 316 00:16:03,650 --> 00:16:05,640 Not him. 317 00:16:05,640 --> 00:16:06,670 Not him. 318 00:16:06,670 --> 00:16:08,300 Just her. 319 00:16:10,030 --> 00:16:11,670 OFJOSEPH: Okay. 320 00:16:12,960 --> 00:16:13,970 Okay. 321 00:16:13,970 --> 00:16:15,880 Okay. 322 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 I love you. [DISCONNECTS] 323 00:16:30,160 --> 00:16:31,440 [SLOW PIANO MUSIC] 324 00:16:31,440 --> 00:16:32,900 [INAUDIBLE] 325 00:16:49,660 --> 00:16:51,490 May I be dismissed, sir? 326 00:16:54,250 --> 00:16:55,980 You may. 327 00:17:02,240 --> 00:17:04,260 SERENA: God bless you. 328 00:18:12,140 --> 00:18:14,170 How did she sound? 329 00:18:22,720 --> 00:18:24,580 Like June. 330 00:18:40,970 --> 00:18:42,400 [LUKE SNIFFLES] 331 00:18:47,910 --> 00:18:49,540 [FOOTSTEPS APPROACHING] 332 00:18:51,810 --> 00:18:53,360 ELEANOR: How are you holding up, dear? 333 00:18:55,920 --> 00:18:57,230 Very well, Mrs. Lawrence. 334 00:18:57,230 --> 00:18:58,860 Thank you. 335 00:19:00,860 --> 00:19:03,670 That must've been painful, 336 00:19:03,670 --> 00:19:05,710 after all that time. 337 00:19:12,500 --> 00:19:14,570 It didn't go quite as I'd imagined. 338 00:19:19,640 --> 00:19:21,160 What matters... 339 00:19:22,260 --> 00:19:23,270 is... 340 00:19:23,270 --> 00:19:24,890 that... 341 00:19:24,890 --> 00:19:27,320 your love came through. 342 00:19:29,120 --> 00:19:31,150 Sometimes words fail us. 343 00:19:33,040 --> 00:19:36,070 My husband used music. 344 00:19:38,440 --> 00:19:40,460 He used to curate cassette tapes 345 00:19:40,460 --> 00:19:42,210 for me in college. 346 00:19:43,330 --> 00:19:44,860 Hmm. 347 00:19:44,860 --> 00:19:46,260 ELEANOR: I still have them 348 00:19:46,260 --> 00:19:48,000 in the basement. 349 00:19:48,000 --> 00:19:49,670 Do you ever listen to them? 350 00:19:55,640 --> 00:19:57,240 I... 351 00:19:57,240 --> 00:19:59,840 I miss the man who made them. 352 00:20:09,790 --> 00:20:12,670 Maybe there's just 353 00:20:12,670 --> 00:20:14,580 a little bit of him left. 354 00:20:17,500 --> 00:20:19,520 He helped me. 355 00:20:20,740 --> 00:20:22,770 He helped Emily. 356 00:20:30,030 --> 00:20:31,660 I think... 357 00:20:34,580 --> 00:20:37,620 it's okay to take a sliver of someone... 358 00:20:39,960 --> 00:20:41,970 and hold on to that. 359 00:20:47,730 --> 00:20:50,700 Especially if it's all you have. 360 00:20:59,140 --> 00:21:01,160 [BIRDS CHIRPING OUTSIDE] 361 00:21:51,030 --> 00:21:53,300 ["YOU MAKE ME FEEL LIKE DANCING" BY LEO SAYER] 362 00:21:53,300 --> 00:21:56,040 ♪ ♪ 363 00:21:56,040 --> 00:21:58,060 [LOWERS VOLUME] 364 00:21:58,060 --> 00:22:01,460 CHORUS: ♪ Ah-ha ♪ 365 00:22:01,460 --> 00:22:06,470 LEO: ♪ You've got a cute way of talking ♪ 366 00:22:06,470 --> 00:22:11,450 ♪ You got the better of me ♪ 367 00:22:11,450 --> 00:22:15,450 ♪ Just snap your fingers and I'm walking ♪ 368 00:22:15,450 --> 00:22:20,630 [LOUDER] ♪ Like a dog hanging on your lead ♪ 369 00:22:20,630 --> 00:22:21,660 CHORUS: ♪ Ah ♪ 370 00:22:21,660 --> 00:22:23,660 LEO: ♪ I'm in a spin, you know ♪ 371 00:22:23,660 --> 00:22:26,250 ♪ Shaking on a string, you know ♪ 372 00:22:26,250 --> 00:22:29,450 LEO AND CHORUS: ♪ You make me feel like dancing ♪ 373 00:22:29,450 --> 00:22:31,250 ♪ I'm gonna dance the night away ♪ 374 00:22:31,250 --> 00:22:34,450 ♪ You make me feel like dancing ♪ 375 00:22:34,450 --> 00:22:36,460 ♪ I'm gonna dance the night away ♪ 376 00:22:36,460 --> 00:22:39,870 ♪ You make me feel like dancing ♪ 377 00:22:39,870 --> 00:22:42,250 LEO: ♪ I feel like dancing ♪ CHORUS: ♪ Whoo! ♪ 378 00:22:42,250 --> 00:22:43,470 LEO: ♪ Dancing ♪ CHORUS: ♪ Whoo! ♪ 379 00:22:43,470 --> 00:22:45,240 LEO: ♪ Dance the night away ♪ CHORUS: ♪ Yeah! ♪ 380 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 LEO: ♪ I feel like dancing ♪ CHORUS: ♪ Whoo! ♪ 381 00:22:47,240 --> 00:22:51,000 LEO: ♪ Dancing, aah! ♪ [SONG FADES OUT] 382 00:22:51,000 --> 00:22:53,210 [WAVES CRASHING SOFTLY] 383 00:22:53,210 --> 00:22:55,240 [SEAGULLS CAW IN DISTANCE] 384 00:23:26,890 --> 00:23:28,880 [FOOTSTEPS APPROACHING] 385 00:23:28,880 --> 00:23:29,930 [KNOCKING] 386 00:23:29,930 --> 00:23:32,190 Your breakfast, Mrs. Waterford. 387 00:23:32,190 --> 00:23:35,030 SERENA: I'm still full from dinner. 388 00:23:35,030 --> 00:23:37,870 Well, for the flight then. 389 00:23:37,870 --> 00:23:39,890 SERENA: Do you think that she'll like it? 390 00:23:53,440 --> 00:23:55,870 "For this child I prayed." 391 00:23:59,920 --> 00:24:01,720 Oh, it's beautiful. 392 00:24:05,250 --> 00:24:07,700 Would you give her a kiss from me, please? 393 00:24:10,330 --> 00:24:12,730 Of course. 394 00:24:22,470 --> 00:24:24,640 RITA: Ma'am, there's something else. 395 00:24:24,640 --> 00:24:26,680 It arrived last night. 396 00:24:29,680 --> 00:24:31,550 What is it? 397 00:24:31,550 --> 00:24:33,580 RITA: It didn't have my name on it, ma'am. 398 00:24:33,580 --> 00:24:35,050 [FOOTSTEPS APPROACHING] 399 00:24:39,020 --> 00:24:40,030 The car is here. 400 00:24:41,680 --> 00:24:43,130 RITA: I'll wrap this up for the flight. 401 00:24:43,130 --> 00:24:44,550 Thank you, Rita. 402 00:25:03,660 --> 00:25:05,680 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 403 00:25:05,680 --> 00:25:07,690 [JET ENGINE WHIRRING] 404 00:25:13,900 --> 00:25:15,860 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 405 00:25:17,840 --> 00:25:18,880 JEREMIAH: Let's go. 406 00:25:54,460 --> 00:25:55,590 Blessed day, Mrs. Waterford. 407 00:25:56,660 --> 00:25:57,880 Under His eye. 408 00:25:57,880 --> 00:25:59,150 [DOOR CLOSES] 409 00:26:21,040 --> 00:26:23,210 TUELLO: Mrs. Waterford. 410 00:26:23,210 --> 00:26:25,220 Welcome. 411 00:26:28,440 --> 00:26:30,570 Mr. Tuello. 412 00:26:30,570 --> 00:26:32,870 You remember me. I'm flattered. 413 00:26:32,870 --> 00:26:35,880 I'm just here to make sure this goes smoothly. 414 00:26:37,250 --> 00:26:39,180 I know how to conduct myself. 415 00:26:40,030 --> 00:26:42,080 Mr. Tuello will take it from here. 416 00:26:42,080 --> 00:26:44,220 JEREMIAH: The Commander gave me strict orders. 417 00:26:44,220 --> 00:26:45,440 I speak for the Commander 418 00:26:45,440 --> 00:26:46,750 in his absence. 419 00:26:46,750 --> 00:26:49,460 JEREMIAH: Yes, Mrs. Waterford. 420 00:26:49,460 --> 00:26:51,260 It's a short drive to the terminal. 421 00:26:51,260 --> 00:26:52,880 You'll change there. 422 00:26:52,880 --> 00:26:54,030 I'm sorry? 423 00:26:54,030 --> 00:26:55,050 Mr. Bankole requested 424 00:26:55,050 --> 00:26:57,010 a more public meeting place. 425 00:26:57,900 --> 00:27:00,870 We brought you a change of clothes. 426 00:27:00,870 --> 00:27:02,900 We want you to blend in. 427 00:27:17,450 --> 00:27:19,490 Right this way, Mrs. Waterford. 428 00:27:21,790 --> 00:27:23,050 PA ANNOUNCER: Attention passengers 429 00:27:23,050 --> 00:27:25,650 on Air Canada Flight 1805 430 00:27:25,650 --> 00:27:26,660 to Mexico City. 431 00:27:26,660 --> 00:27:29,000 This is the final boarding call. 432 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Flight 1805 will be closing 433 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 its doors in five minutes. 434 00:27:33,000 --> 00:27:34,240 All ticketed passengers 435 00:27:34,240 --> 00:27:36,240 must board at Gate E80 436 00:27:36,240 --> 00:27:38,090 at this time. 437 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 I'll introduce you. 438 00:27:52,250 --> 00:27:54,260 No. Not yet. 439 00:28:14,440 --> 00:28:16,040 Serena Waterford. 440 00:28:16,040 --> 00:28:18,320 Luke Bankole. 441 00:28:23,630 --> 00:28:24,660 SERENA: Hello. 442 00:28:27,350 --> 00:28:28,370 TUELLO: I could stay. 443 00:28:30,160 --> 00:28:32,370 I leave that up to Mr. Bankole. 444 00:28:35,890 --> 00:28:37,030 You can go. 445 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 I won't be far. 446 00:28:45,240 --> 00:28:46,430 God bless you. 447 00:28:46,430 --> 00:28:48,300 Fuck you. 448 00:28:49,510 --> 00:28:52,150 I understand this wasn't an easy choice for you. 449 00:28:53,470 --> 00:28:55,270 I thank you for making it. 450 00:28:56,650 --> 00:28:59,270 I did this for my wife. 451 00:29:07,450 --> 00:29:10,110 [PA ANNOUNCER SPEAKING IN FRENCH] 452 00:29:21,440 --> 00:29:24,250 She's gained so much weight. 453 00:29:24,250 --> 00:29:26,030 She started eating solids yet? 454 00:29:26,870 --> 00:29:28,880 She's not a fan of the peas. 455 00:29:31,230 --> 00:29:32,590 Is June okay? 456 00:29:33,250 --> 00:29:35,320 Yes. She's been reassigned. 457 00:29:35,320 --> 00:29:36,610 LUKE: Where? 458 00:29:36,610 --> 00:29:38,060 I want a name. 459 00:29:38,060 --> 00:29:40,260 SERENA: Your wife is perfectly safe, Mr. Bankole. 460 00:29:40,260 --> 00:29:41,990 That's a lie. 461 00:29:49,500 --> 00:29:51,850 His name is Joseph Lawrence. 462 00:29:51,850 --> 00:29:52,860 [PA ANNOUNCER SPEAKING IN BACKGROUND] 463 00:29:52,860 --> 00:29:54,510 [NICHOLE FUSSING] 464 00:29:59,580 --> 00:30:00,580 [NICHOLE CRIES] 465 00:30:00,580 --> 00:30:02,600 LUKE: I know. [SHUSHING] 466 00:30:05,240 --> 00:30:06,940 What do you want out of this? 467 00:30:08,220 --> 00:30:09,380 This visit? 468 00:30:10,330 --> 00:30:12,630 I just wanted to see my daughter. 469 00:30:12,630 --> 00:30:13,730 She's not your daughter. 470 00:30:13,730 --> 00:30:15,320 SERENA: Or yours. 471 00:30:16,460 --> 00:30:17,680 Okay, you understand 472 00:30:17,680 --> 00:30:18,900 this is not about biology, 473 00:30:18,900 --> 00:30:20,800 and I hope that you'll explain that to her 474 00:30:20,800 --> 00:30:22,000 when she's old enough to understand. 475 00:30:22,000 --> 00:30:23,180 She'll never be old enough to understand. 476 00:30:23,180 --> 00:30:24,450 Every child has a right 477 00:30:24,450 --> 00:30:25,770 to their own story. LUKE: Yeah? 478 00:30:25,770 --> 00:30:27,340 Even if that story is complicated. 479 00:30:27,340 --> 00:30:29,210 And what's your husband's role in that story? 480 00:30:48,680 --> 00:30:50,560 I'd like for Nichole to have this. 481 00:30:50,560 --> 00:30:52,310 This was a gift from my father, 482 00:30:52,310 --> 00:30:53,330 God rest his soul. 483 00:30:53,330 --> 00:30:54,890 I don't know what it is 484 00:30:54,890 --> 00:30:56,880 that you tell yourself 485 00:30:56,880 --> 00:30:58,840 so that, you know, you can sleep at night, 486 00:30:58,840 --> 00:31:00,680 but Nichole is gonna know 487 00:31:00,680 --> 00:31:02,770 exactly where she came from, 488 00:31:02,770 --> 00:31:06,040 and how brave her mother was 489 00:31:06,040 --> 00:31:07,450 for getting her here. 490 00:31:07,450 --> 00:31:09,450 That's her story. 491 00:31:09,450 --> 00:31:11,520 All right? 492 00:31:11,520 --> 00:31:13,790 You're never gonna be anything to her. 493 00:31:17,020 --> 00:31:18,870 [NICHOLE FUSSING] 494 00:31:18,870 --> 00:31:21,070 SERENA: You wanna know what I tell myself? 495 00:31:22,340 --> 00:31:24,350 That she was my miracle, 496 00:31:26,240 --> 00:31:28,250 and that I let her go. 497 00:31:31,040 --> 00:31:33,410 Because I wanted a better life for her, 498 00:31:33,410 --> 00:31:35,540 and so did your wife. 499 00:31:35,540 --> 00:31:37,250 Okay? 500 00:31:37,250 --> 00:31:39,240 So. 501 00:31:39,240 --> 00:31:42,060 If you can't honor my wishes then... 502 00:31:42,060 --> 00:31:43,270 honor hers. 503 00:31:44,440 --> 00:31:47,250 Please, give this to Nichole, 504 00:31:47,250 --> 00:31:49,480 and let her draw her own conclusions. 505 00:31:52,050 --> 00:31:54,490 You need to understand that I protected your wife. 506 00:31:54,490 --> 00:31:56,870 [TENSE MUSIC] 507 00:32:00,890 --> 00:32:02,540 What did you say? 508 00:32:04,700 --> 00:32:05,740 You what? 509 00:32:05,740 --> 00:32:07,490 TUELLO: I'm sorry, but we need to wrap this up. 510 00:32:07,490 --> 00:32:08,880 Good. 511 00:32:11,250 --> 00:32:13,250 Yeah, good, good. 512 00:32:13,250 --> 00:32:15,500 Okay, I'll take it. 513 00:32:21,550 --> 00:32:22,560 SERENA: Is there something 514 00:32:22,560 --> 00:32:24,580 you want me to tell your wife? 515 00:32:28,230 --> 00:32:30,180 No. 516 00:32:31,570 --> 00:32:32,900 [SIGHS] 517 00:32:32,900 --> 00:32:34,940 I love you, my sweet girl. 518 00:32:38,240 --> 00:32:40,280 I love you so much. 519 00:32:41,440 --> 00:32:43,700 I love you. 520 00:32:45,680 --> 00:32:47,800 Do you wanna hold her? 521 00:32:49,210 --> 00:32:50,220 Yes, please. 522 00:32:53,030 --> 00:32:54,660 [EMOTIONAL MUSIC] 523 00:32:56,660 --> 00:32:58,290 Oh, my baby girl. 524 00:32:58,290 --> 00:33:00,530 [NICHOLE COOING] 525 00:33:00,530 --> 00:33:01,880 Hi. 526 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 Oh, oh! 527 00:33:26,360 --> 00:33:28,360 TUELLO: You don't have to change back. 528 00:33:28,360 --> 00:33:30,630 My offer still stands. 529 00:33:30,630 --> 00:33:32,040 Treason and coconuts. 530 00:33:32,040 --> 00:33:33,670 [SERENA SNIFFLES] 531 00:33:33,670 --> 00:33:36,660 I only have one home, Mr. Tuello. 532 00:33:36,660 --> 00:33:38,710 You understand that, don't you? 533 00:33:38,710 --> 00:33:41,100 Yes. 534 00:33:41,100 --> 00:33:43,750 I used to live in Atlanta. 535 00:33:43,750 --> 00:33:46,000 Well, I hope you get back there someday. 536 00:33:47,520 --> 00:33:49,320 [SERENA CRYING] 537 00:33:57,230 --> 00:33:59,140 [INAUDIBLE] 538 00:34:20,720 --> 00:34:21,860 PILOT: Gilead Ground. 539 00:34:21,860 --> 00:34:24,750 Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0. 540 00:34:24,750 --> 00:34:27,720 Request Taxi 33 for departure to Boston. 541 00:34:27,720 --> 00:34:30,140 ATC: Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0. 542 00:34:30,140 --> 00:34:32,150 Cleared for takeoff. 543 00:34:57,150 --> 00:35:00,080 [JET ENGINE WHIRRING] 544 00:35:00,080 --> 00:35:02,850 [METAL CLATTERING] 545 00:35:05,900 --> 00:35:07,940 [AMPLIFIED JET ENGINE WHIRRING] 546 00:35:16,250 --> 00:35:19,280 ["CRUEL TO BE KIND" BY NICK LOWE PLAYS SOFTLY ON STEREO] 547 00:35:19,280 --> 00:35:33,040 ♪ ♪ 548 00:35:33,040 --> 00:35:36,860 NICK: ♪ Oh, I can't take another heartache ♪ 549 00:35:36,860 --> 00:35:39,050 ♪ Though you say you're my friend ♪ 550 00:35:39,050 --> 00:35:41,470 ♪ I'm at my wits' end ♪ 551 00:35:41,470 --> 00:35:44,040 ♪ You say your love is bona fide ♪ 552 00:35:44,040 --> 00:35:47,050 ♪ But that don't coincide ♪ 553 00:35:47,050 --> 00:35:49,240 ♪ With the things that you do ♪ 554 00:35:49,240 --> 00:35:51,440 ♪ And when I ask you ♪ 555 00:35:51,440 --> 00:35:54,470 ♪ To be nice, you say ♪ 556 00:35:54,470 --> 00:35:55,660 ♪ You've gotta be ♪ 557 00:35:55,660 --> 00:35:57,380 NICK AND CHORUS: [LOUDER] ♪ Cruel to be kind ♪ 558 00:35:57,380 --> 00:35:59,250 NICK: ♪ In the right measure ♪ 559 00:35:59,250 --> 00:36:00,880 NICK AND CHORUS: ♪ Cruel to be kind ♪ 560 00:36:00,880 --> 00:36:02,620 NICK: ♪ It's a very good sign ♪ 561 00:36:02,620 --> 00:36:06,660 ♪ Cruel to be kind means that I love you ♪ 562 00:36:06,660 --> 00:36:07,670 ♪ Baby ♪ 563 00:36:07,670 --> 00:36:08,700 CHORUS: ♪ Baby ♪ 564 00:36:08,700 --> 00:36:10,250 ♪ You've gotta be cruel ♪ 565 00:36:10,250 --> 00:36:12,050 NICK: ♪ You've gotta be cruel to be kind ♪ 566 00:36:12,050 --> 00:36:13,790 Thank you for looking out for her. 567 00:36:13,790 --> 00:36:18,670 ♪ ♪ 568 00:36:18,670 --> 00:36:20,670 NICK: ♪ Well, I do my best ♪ 569 00:36:20,670 --> 00:36:22,650 ♪ To understand, dear ♪ 570 00:36:22,650 --> 00:36:24,680 ♪ But you still mystify ♪ 571 00:36:24,680 --> 00:36:27,130 ♪ And I want to know why ♪ 572 00:36:27,130 --> 00:36:29,290 [SONG FADES OUT] 573 00:36:29,290 --> 00:36:30,300 Well? 574 00:36:31,890 --> 00:36:33,910 She was perfect. 575 00:36:37,250 --> 00:36:39,360 And now it's over. 576 00:36:54,430 --> 00:36:56,780 It doesn't have to be. 577 00:37:06,050 --> 00:37:07,650 PA ANNOUNCER: Please have your groceries ready 578 00:37:07,650 --> 00:37:09,940 for checking out. Go in grace. 579 00:37:10,880 --> 00:37:12,540 What do you want? 580 00:37:14,820 --> 00:37:17,420 Ready to jet. You? 581 00:37:17,420 --> 00:37:18,430 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 582 00:37:18,430 --> 00:37:20,060 Yes. 583 00:37:28,970 --> 00:37:30,250 I'm... 584 00:37:30,250 --> 00:37:32,280 not myself today. 585 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 I didn't mean to snap at you. 586 00:37:39,750 --> 00:37:40,840 I'm late. 587 00:37:49,470 --> 00:37:51,500 You're with child. 588 00:37:56,250 --> 00:37:59,680 May God bless you and bring forth this miracle. 589 00:37:59,680 --> 00:38:02,040 Yes. 590 00:38:02,040 --> 00:38:03,870 May He make me truly worthy. 591 00:38:05,250 --> 00:38:06,850 Again. 592 00:38:08,040 --> 00:38:09,080 Yes. 593 00:38:09,080 --> 00:38:10,410 [TENSE MUSIC] 594 00:38:10,410 --> 00:38:13,060 OFJOSEPH: Your Commander must be pleased? 595 00:38:14,880 --> 00:38:16,450 I haven't told him yet. 596 00:38:17,450 --> 00:38:18,850 Not with everyone so concerned 597 00:38:18,850 --> 00:38:20,060 over baby Nichole. 598 00:38:20,060 --> 00:38:22,640 There hasn't been a moment. 599 00:38:26,800 --> 00:38:29,410 I'm glad she's safe. 600 00:38:31,570 --> 00:38:33,220 Your husband, too. 601 00:38:34,970 --> 00:38:36,610 Thanks. 602 00:38:40,230 --> 00:38:42,140 You, too. 603 00:38:44,050 --> 00:38:47,100 I really think everything's gonna be okay. 604 00:38:47,100 --> 00:38:48,820 [OMINOUS MUSIC] 605 00:38:48,820 --> 00:38:50,350 [BEEPING] 606 00:39:03,130 --> 00:39:04,790 EYE: Ofjoseph. 607 00:39:07,100 --> 00:39:09,290 Please come with me. 608 00:39:27,090 --> 00:39:28,720 [BEEPING] 609 00:40:02,260 --> 00:40:04,270 [TRAIN HORN BLARING IN THE DISTANCE] 610 00:40:21,590 --> 00:40:23,880 [AMPLIFIED TRAIN HORN] 611 00:40:23,880 --> 00:40:25,530 [TRAIN HORN STOPS ABRUPTLY] 612 00:40:27,820 --> 00:40:30,820 ["YOU MAKE ME FEEL LIKE DANCING" BY LEO SAYER] 613 00:40:30,820 --> 00:40:32,860 ♪ ♪ 614 00:40:32,860 --> 00:40:38,000 CHORUS: ♪ Ah-ha ♪ ♪ Ah-ha ♪ 615 00:40:38,000 --> 00:40:43,030 LEO: ♪ You've got a cute way of talking ♪ 616 00:40:43,030 --> 00:40:45,640 ♪ You got the better of me ♪ 617 00:40:45,640 --> 00:40:46,670 ♪ ♪ 618 00:40:46,670 --> 00:40:48,670 [MUSIC STOPS ABRUPTLY] 619 00:40:48,670 --> 00:40:51,440 [NERVOUS BREATHING ON TAPE] 620 00:40:51,440 --> 00:40:53,450 JUNE: Luke. 621 00:40:55,440 --> 00:40:57,130 Hi. 622 00:40:58,580 --> 00:41:00,240 This is so weird. 623 00:41:02,890 --> 00:41:04,710 And I'm sorry. 624 00:41:05,680 --> 00:41:07,060 I'm sorry about that. 625 00:41:08,030 --> 00:41:10,330 But... 626 00:41:10,330 --> 00:41:12,520 there are some things that I need to tell you 627 00:41:12,520 --> 00:41:14,240 that I couldn't... 628 00:41:14,240 --> 00:41:15,920 before. 629 00:41:18,030 --> 00:41:20,200 I can't imagine 630 00:41:20,200 --> 00:41:22,440 what you thought when you met... 631 00:41:22,440 --> 00:41:24,430 Nichole. 632 00:41:25,270 --> 00:41:28,210 But you were probably thinking a lot less 633 00:41:28,210 --> 00:41:31,280 about her journey across the border 634 00:41:31,280 --> 00:41:35,150 and more about her journey into the world. 635 00:41:35,150 --> 00:41:37,170 [MELANCHOLIC INSTRUMENTAL MUSIC] 636 00:41:38,950 --> 00:41:42,830 It's not easy to tell you this... 637 00:41:47,330 --> 00:41:49,350 [VOICE BREAKING] 'cause I am ashamed. 638 00:41:52,650 --> 00:41:56,340 I had to build a life here. 639 00:41:57,710 --> 00:41:59,840 Of a sort. 640 00:41:59,840 --> 00:42:00,850 And you should, too. 641 00:42:00,850 --> 00:42:02,710 You deserve a life, 642 00:42:02,710 --> 00:42:05,690 a full life, Luke. 643 00:42:05,690 --> 00:42:07,710 You deserve love. 644 00:42:10,290 --> 00:42:12,300 And you'll always have... 645 00:42:13,520 --> 00:42:15,190 You'll always have mine but... 646 00:42:16,660 --> 00:42:18,450 I understand if... 647 00:42:18,450 --> 00:42:22,230 you maybe need more than that. 648 00:42:25,860 --> 00:42:28,110 I need you to know that Nichole... 649 00:42:30,110 --> 00:42:32,830 She was born out of love. 650 00:42:37,050 --> 00:42:39,460 Her real name's Holly. 651 00:42:41,280 --> 00:42:42,930 And her... 652 00:42:45,190 --> 00:42:46,420 Her father is a driver 653 00:42:46,420 --> 00:42:47,920 named Nick. 654 00:42:48,760 --> 00:42:50,780 You met him. 655 00:42:52,130 --> 00:42:55,000 He helped me 656 00:42:55,000 --> 00:42:56,430 to survive. 657 00:42:56,430 --> 00:42:58,460 [SIREN WAILING] 658 00:43:01,600 --> 00:43:04,130 I need to believe that you 659 00:43:04,130 --> 00:43:06,130 can forgive me. 660 00:43:08,880 --> 00:43:11,530 I'm not the woman you remember. 661 00:43:13,580 --> 00:43:16,120 She's part of me. 662 00:43:16,120 --> 00:43:17,660 But I'm doing what I need to, 663 00:43:17,660 --> 00:43:19,080 to survive. 664 00:43:20,440 --> 00:43:22,390 You should, too. 665 00:43:23,390 --> 00:43:25,390 No, you... 666 00:43:25,390 --> 00:43:27,260 You have to. 667 00:43:27,260 --> 00:43:29,720 You have to for Hannah. 668 00:43:29,720 --> 00:43:31,950 It's all for her, Luke. 669 00:43:34,040 --> 00:43:35,660 This is all for her. 670 00:43:35,660 --> 00:43:38,850 I promise you, 671 00:43:38,850 --> 00:43:42,410 I am trying to get to her. 672 00:43:42,410 --> 00:43:44,950 I promise. 673 00:43:47,080 --> 00:43:48,900 I love you. 674 00:43:48,900 --> 00:43:50,110 [STOPS RECORDING] 675 00:43:51,750 --> 00:43:54,460 I love you. 676 00:43:54,460 --> 00:43:55,660 [OMINOUS MUSIC] 677 00:43:55,660 --> 00:43:57,370 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 678 00:44:01,030 --> 00:44:03,040 AUNT LYDIA: Blessed day, dear. 679 00:44:04,170 --> 00:44:05,830 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 680 00:44:05,830 --> 00:44:07,150 What's going on? 681 00:44:07,150 --> 00:44:09,180 Well, aren't you a Nosy Nellie? 682 00:44:15,840 --> 00:44:17,490 All right. 683 00:44:26,440 --> 00:44:27,800 All right. 684 00:44:28,870 --> 00:44:30,990 Over here, dear. 685 00:44:30,990 --> 00:44:33,030 Cloak and wings. 686 00:44:37,240 --> 00:44:38,700 Mmm. 687 00:44:38,700 --> 00:44:40,520 Dress and boots, too. 688 00:44:41,560 --> 00:44:42,770 [KNOCKING] 689 00:44:42,770 --> 00:44:44,560 Coming. 690 00:44:54,040 --> 00:44:56,060 Clock's ticking. 691 00:45:02,730 --> 00:45:05,060 Let's get a good look. 692 00:45:08,730 --> 00:45:10,290 Oh... 693 00:45:11,300 --> 00:45:12,660 Lucky girl. 694 00:45:16,610 --> 00:45:18,060 [CAMERA CLICKS] 695 00:45:30,120 --> 00:45:31,580 [GROANS] 696 00:45:45,590 --> 00:45:46,600 OFJOSEPH: [WHISPERS] Serena. 697 00:45:49,940 --> 00:45:51,570 Serena! 698 00:45:52,650 --> 00:45:53,930 What did you do? 699 00:45:57,870 --> 00:45:59,500 Posture, dear. 700 00:46:01,450 --> 00:46:03,450 Don't think about being clever. 701 00:46:04,450 --> 00:46:06,470 There are consequences. 702 00:46:11,690 --> 00:46:13,830 [COOING] 703 00:46:19,100 --> 00:46:21,470 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 704 00:46:21,470 --> 00:46:22,910 [DOOR OPENS] 705 00:46:24,830 --> 00:46:26,040 Hey! 706 00:46:26,040 --> 00:46:27,900 You gotta see this. 707 00:46:29,280 --> 00:46:31,680 WATERFORD: We have taken the extraordinary step 708 00:46:31,680 --> 00:46:33,940 of addressing the world directly. 709 00:46:34,950 --> 00:46:36,470 We... 710 00:46:36,470 --> 00:46:38,840 are a family in mourning. 711 00:46:38,840 --> 00:46:40,450 A family devastated 712 00:46:40,450 --> 00:46:41,820 by loss, 713 00:46:41,820 --> 00:46:43,250 desperate for help 714 00:46:43,250 --> 00:46:44,420 and answers. 715 00:46:44,420 --> 00:46:46,450 And we make this request 716 00:46:46,450 --> 00:46:48,030 to the Canadian government 717 00:46:48,030 --> 00:46:50,700 in peace. 718 00:46:50,700 --> 00:46:52,270 Our beloved 719 00:46:52,270 --> 00:46:54,040 baby daughter, 720 00:46:54,040 --> 00:46:55,970 Nichole Waterford, 721 00:46:55,970 --> 00:46:58,320 was kidnapped by a dangerous fugitive 722 00:46:58,320 --> 00:47:00,360 fleeing our country. 723 00:47:01,910 --> 00:47:03,930 Nichole belongs in Gilead. 724 00:47:06,550 --> 00:47:08,850 We miss her dearly. 725 00:47:08,850 --> 00:47:10,890 We just want her back. 726 00:47:12,350 --> 00:47:13,870 We expect 727 00:47:13,870 --> 00:47:16,460 the government's full cooperation, 728 00:47:17,460 --> 00:47:18,860 as our daughter 729 00:47:18,860 --> 00:47:21,360 is an innocent victim 730 00:47:21,360 --> 00:47:23,390 with no voice of her own. 731 00:47:25,730 --> 00:47:27,740 [DISTORTED] This is a family matter. 732 00:47:28,850 --> 00:47:32,410 You can help to keep it this way 733 00:47:32,410 --> 00:47:34,420 by sending her back to us... 734 00:47:34,420 --> 00:47:35,650 ♪ ♪ 735 00:47:35,650 --> 00:47:37,310 ...safely. 736 00:47:37,310 --> 00:47:39,320 ["SUNDAY BLOODY SUNDAY" BY U2] 737 00:47:39,320 --> 00:47:47,870 ♪ ♪ 738 00:47:47,870 --> 00:47:49,500 ♪ Yeah! ♪ 739 00:47:49,500 --> 00:47:53,700 ♪ Mmm-hmm ♪ 740 00:47:53,700 --> 00:47:58,580 ♪ I can't believe the news today ♪ 741 00:47:58,580 --> 00:47:59,580 [SONG CONTINUES] 47360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.