All language subtitles for The.Bombing.of.Pan.Am.103.S01E02.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:22,040 This programme contains some strong language and scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 I think we're delayed. 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,520 - Sorry, darling. - No, we'll be together before you know it. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,280 - Thank you, Mr Doyle. Have a restful flight. - Thanks. 5 00:00:38,200 --> 00:00:39,560 You sure they said, "Explosion"? 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,320 They said it. I'm just not sure they meant it. 7 00:00:41,320 --> 00:00:44,080 - Lockerbie. Where is that? - It's a small town down the A74. 8 00:00:44,080 --> 00:00:45,720 About an hour away. 9 00:00:45,720 --> 00:00:48,000 Hey, lad, you can't be here! 10 00:00:48,000 --> 00:00:49,880 I can't leave. It's my home! 11 00:00:53,320 --> 00:00:54,680 Is everything OK? 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,000 Look, have you seen the news? 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,200 We just want to know what's happened to our son. 14 00:00:58,200 --> 00:00:59,680 It's Tim. It's Tim Burman. 15 00:00:59,680 --> 00:01:01,920 We don't think that anyone has come through this. 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,560 The fall was 30,000 feet. 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,840 We estimate there's 250 passengers still out there. 18 00:01:07,840 --> 00:01:09,840 The evidence is in Scotland, 19 00:01:09,840 --> 00:01:11,960 but 190 victims are American. 20 00:01:11,960 --> 00:01:15,160 If this was an attack against US citizens, it would be unprecedented. 21 00:01:15,160 --> 00:01:17,000 Do the Scots have the black box? 22 00:01:17,000 --> 00:01:19,800 We need to piece together the audio of the plane's last few minutes. 23 00:01:19,800 --> 00:01:24,560 I need to find out if this was an accident or if it was a bomb. 24 00:01:24,560 --> 00:01:28,320 That loud, thin noise is the final recorded cockpit sound. 25 00:01:28,320 --> 00:01:30,040 Pilot never saw it coming. 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,520 Blackening, scorching... 27 00:01:32,520 --> 00:01:33,760 What are you thinking? 28 00:01:33,760 --> 00:01:36,200 I think someone bombed this plane out the sky. 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 This was an act of war... 30 00:01:39,320 --> 00:01:41,760 and now we have to find out who we're fighting. 31 00:01:45,680 --> 00:01:47,440 On both sides of the Atlantic, 32 00:01:47,440 --> 00:01:49,280 people are still coming to terms with the scale 33 00:01:49,280 --> 00:01:51,920 of the Lockerbie air crash. 34 00:01:51,920 --> 00:01:54,520 But amid the grief, there is much debate in America 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,840 over a specific warning of terrorist action 36 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 against Pan Am flights from Europe. 37 00:01:59,040 --> 00:02:02,320 That warning was circulated to American embassies and airlines. 38 00:02:02,320 --> 00:02:06,080 And if Pan Am employees are also given sufficiently strong warning 39 00:02:06,080 --> 00:02:08,280 for them to change their own flight plans, 40 00:02:08,280 --> 00:02:10,040 why weren't the passengers told? 41 00:02:44,080 --> 00:02:45,280 Nazir Jaafar? 42 00:02:46,760 --> 00:02:47,920 Yes? 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 Do you have anything to say about your son's involvement 44 00:02:49,840 --> 00:02:51,680 in the bombing of Pan Am 103? 45 00:02:51,680 --> 00:02:54,040 No, no. I'm sorry. No. 46 00:02:54,040 --> 00:02:56,480 - You're sorry about what he did? - No, that's not what I meant. 47 00:02:56,480 --> 00:02:57,720 You support his actions, then? 48 00:02:57,720 --> 00:02:59,400 No! Please, just go. 49 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 No problem. I'll go ask your wife. 50 00:03:01,600 --> 00:03:03,360 Do not speak to her! 51 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 I'm Agent Reid. 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,520 That man is threatening my family. 53 00:03:08,520 --> 00:03:10,800 - Excuse me? - He's going to my house. My wife is grieving. 54 00:03:10,800 --> 00:03:13,360 Sir, I'm Agent Phil Reid from the FBI. 55 00:03:15,120 --> 00:03:16,720 "FBI"? 56 00:03:16,720 --> 00:03:18,880 I need to talk to you about your son Khaled. 57 00:03:44,760 --> 00:03:46,280 {\an8}Er... OK. 58 00:03:47,360 --> 00:03:49,920 {\an8}OK, can we have some quiet here, please? Thank you. 59 00:03:54,120 --> 00:03:57,640 First of all, I want to extend my thanks 60 00:03:57,640 --> 00:03:59,440 {\an8}to the courageous men and women 61 00:03:59,440 --> 00:04:01,320 {\an8}who have worked around the clock, 62 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 {\an8}over Christmas and New Year, 63 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 {\an8}in this, the biggest crime scene in history. 64 00:04:07,320 --> 00:04:10,320 {\an8}So far, we have recovered 252 bodies. 65 00:04:10,320 --> 00:04:12,320 18 remain unaccounted for. 66 00:04:13,200 --> 00:04:16,280 But then we're dealing with an 850-square-mile search area. 67 00:04:17,640 --> 00:04:20,440 Here to explain the air accident team's findings 68 00:04:20,440 --> 00:04:23,360 is Mick Charles of the AAIB. 69 00:04:23,360 --> 00:04:25,200 CLEARS THROAT 70 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 Recently, two pieces of damaged metal 71 00:04:28,000 --> 00:04:31,760 have been discovered in the countryside surrounding Lockerbie - 72 00:04:31,760 --> 00:04:34,960 both blast-damaged, both bearing explosive residue 73 00:04:34,960 --> 00:04:38,960 and both, we believe, from the inside of a luggage pallet. 74 00:04:39,960 --> 00:04:42,040 This is an intact luggage pallet, 75 00:04:42,040 --> 00:04:43,920 where passenger baggage is held. 76 00:04:45,120 --> 00:04:47,760 On a commercial flight, such as PA103, 77 00:04:47,760 --> 00:04:49,960 there are usually about 26 of them. 78 00:04:51,000 --> 00:04:52,720 The discovery of these pallet parts... 79 00:04:53,880 --> 00:04:55,760 suggests strongly 80 00:04:55,760 --> 00:04:57,400 that a bomb... 81 00:04:55,760 --> 00:04:57,400 GASPS AND CLAMOUR 82 00:04:57,400 --> 00:04:59,240 was inside one of them 83 00:04:59,240 --> 00:05:02,600 and, therefore, most likely inside a piece of luggage. 84 00:05:02,600 --> 00:05:04,640 Does this mean the bomber was a passenger? 85 00:05:04,640 --> 00:05:07,440 That's the current focus of enquiries, yes. 86 00:05:07,440 --> 00:05:09,640 It's been reported that, on December 5th, 87 00:05:09,640 --> 00:05:12,480 an anonymous call to the US Embassy in Helsinki 88 00:05:12,480 --> 00:05:16,000 warned that a bomb would be put on a Pan Am flight. 89 00:05:16,000 --> 00:05:17,320 Why weren't the public warned? 90 00:05:18,560 --> 00:05:20,440 My current understanding 91 00:05:20,440 --> 00:05:23,240 is that there are a number of these kind of warnings, 92 00:05:23,240 --> 00:05:26,040 but it's not always clear which ones to take seriously. 93 00:05:28,600 --> 00:05:31,440 Could the bomb have been in Khaled Jaafar's luggage? 94 00:05:32,720 --> 00:05:35,680 Not prepared to talk about individual passengers at the moment. 95 00:05:35,680 --> 00:05:39,680 But you are aware that the FBI has just questioned Jaafar's father? 96 00:05:42,640 --> 00:05:45,600 I'm sure the FBI will be interviewing 97 00:05:45,600 --> 00:05:48,280 a great many of the victims' families. 98 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 Well, aren't you leading the investigation, Mr Orr? 99 00:05:51,080 --> 00:05:53,440 Yes, I am leading this investigation... 100 00:05:54,840 --> 00:05:57,840 but the FBI have specialisms 101 00:05:57,840 --> 00:05:59,360 in limited areas 102 00:05:59,360 --> 00:06:01,680 that we are very grateful for. 103 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 Specialisms that you don't have? 104 00:06:04,240 --> 00:06:08,440 21 countries have lost citizens in this attack... 105 00:06:09,800 --> 00:06:13,360 so, inevitably, it will require an international effort. 106 00:06:13,360 --> 00:06:15,040 In fact, very soon, 107 00:06:15,040 --> 00:06:16,560 we will be having 108 00:06:16,560 --> 00:06:19,520 our first international meeting, 109 00:06:19,520 --> 00:06:22,720 with investigators from the FBI and a host of other countries... 110 00:06:23,920 --> 00:06:27,480 where we will be sharing information and making progress. 111 00:06:28,520 --> 00:06:31,080 We will have further updates for you then, but that's all for now. 112 00:06:31,080 --> 00:06:32,600 Thank you. 113 00:06:32,600 --> 00:06:35,440 REPORTERS SHOUT 114 00:06:42,200 --> 00:06:44,440 PHONES RING 115 00:06:46,560 --> 00:06:48,600 Well-handled in there, DCS Orr. 116 00:06:51,880 --> 00:06:54,640 The Jaafar business catch you off-guard? 117 00:06:54,640 --> 00:06:56,240 Door. 118 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 Did you know the FBI were questioning Jaafar's family? 119 00:07:03,680 --> 00:07:04,960 Did you? 120 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 No. 121 00:07:06,720 --> 00:07:08,200 No, I was as surprised as you. 122 00:07:09,520 --> 00:07:12,520 Any idea why they'd be taking a closer look at him? 123 00:07:12,520 --> 00:07:15,240 Well, the press picked up on him because he's Middle Eastern. 124 00:07:15,240 --> 00:07:17,280 Please tell me that's not enough for the FBI. 125 00:07:17,280 --> 00:07:19,200 No. One would hope not. 126 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 What have you got, then? Anything? 127 00:07:21,000 --> 00:07:22,520 I have the bare minimum. 128 00:07:22,520 --> 00:07:26,040 20 years of age, Lebanese-born, American Muslim. 129 00:07:26,040 --> 00:07:29,400 Boarded connecting Flight 103A from Frankfurt to Heathrow. 130 00:07:29,400 --> 00:07:31,400 If the FBI are looking into him, 131 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 then they're not sharing something. 132 00:07:33,800 --> 00:07:35,680 So, you don't trust the FBI, 133 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 yet you keep an FBI explosives expert here 134 00:07:37,560 --> 00:07:39,120 instead of my counter-terror specialists? 135 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 Tom Thurman's good. He does his job. 136 00:07:41,000 --> 00:07:43,960 Look, DCS Orr, you and your team are doing an incredible work 137 00:07:43,960 --> 00:07:45,640 gathering all this evidence, 138 00:07:45,640 --> 00:07:47,760 but what this case needs is intelligence, 139 00:07:47,760 --> 00:07:50,240 and that's what we receive in London. 140 00:07:50,240 --> 00:07:51,920 All right, and then so... 141 00:07:51,920 --> 00:07:54,080 what are you hearing? Any links? 142 00:07:54,080 --> 00:07:55,280 Islamic Jihad? 143 00:07:55,280 --> 00:07:56,840 Palestinian ANO? What? 144 00:07:58,240 --> 00:08:02,760 Ah, so you know exactly as much as I do, which is nothing. 145 00:08:02,760 --> 00:08:05,000 Look, you must admit, my team has the expertise here. 146 00:08:05,000 --> 00:08:08,200 We can help. Let us take over the Jaafar enquiries. 147 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 We're more used to talking to the CIA and FBI. 148 00:08:10,800 --> 00:08:12,440 - "Take over"? - Hmm. 149 00:08:13,520 --> 00:08:16,320 Scottish soil, Scottish evidence, 150 00:08:16,320 --> 00:08:17,640 Scottish procedure. 151 00:08:18,960 --> 00:08:21,600 And I don't need intelligence to tell me that. 152 00:08:24,120 --> 00:08:27,240 Ladies, smashing job you're doing here in the typing pool. 153 00:08:27,240 --> 00:08:29,240 Look lively. 154 00:08:29,240 --> 00:08:31,680 I need everything you've got on passenger Jaafar. 155 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 Khaled Jaafar, seat 53K. 156 00:08:35,200 --> 00:08:38,120 Pan Am passenger manifest said he'd two hold bags. 157 00:08:39,400 --> 00:08:41,560 - Any sign of them? - No. 158 00:08:41,560 --> 00:08:42,600 As far as I recall, 159 00:08:42,600 --> 00:08:45,000 there's only one item currently linked to him in Holmes. 160 00:08:46,320 --> 00:08:48,680 This is it. His driver's license. 161 00:08:48,680 --> 00:08:51,440 It was found with his body. 13:05 on the 22nd December. 162 00:08:51,440 --> 00:08:52,760 Sector C. 163 00:08:54,640 --> 00:08:57,280 We need to figure out where his bags are. 164 00:08:57,280 --> 00:08:59,640 Thing is the thing - FBI, Anti Terror, 165 00:08:59,640 --> 00:09:01,760 they can have all the intelligence they want, 166 00:09:01,760 --> 00:09:03,280 but nothing beats fucking evidence. 167 00:09:03,280 --> 00:09:05,160 I'll get this shared with the team. 168 00:09:05,160 --> 00:09:06,600 Good recall, McCusker. 169 00:09:07,760 --> 00:09:10,200 - So you're Glasgow-based, aren't ye? - Yeah, yeah. 170 00:09:10,200 --> 00:09:12,080 Yeah, my driver's exhausted, so... 171 00:09:12,080 --> 00:09:15,120 might have to come to you now and again for a lift. That OK? 172 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 - Course. Any time. - Good. 173 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 "Course. Any time." 174 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 PHONE RINGS 175 00:09:33,280 --> 00:09:34,720 This is Dick Marquise. 176 00:09:34,720 --> 00:09:36,160 Mr Marquise. 177 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 Mr Orr. 178 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 Hi, how are you? 179 00:09:40,600 --> 00:09:42,920 Why wasn't I informed that the FBI had interviewed. 180 00:09:42,920 --> 00:09:44,840 Khaled Jaafar's parents? 181 00:09:44,840 --> 00:09:47,960 Well, I mean, my agents visited a number of families. 182 00:09:47,960 --> 00:09:49,600 That's standard protocol. 183 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 I take it wasn't random that they were prioritised for a visit. 184 00:09:54,000 --> 00:09:56,200 No, not entirely. 185 00:09:56,200 --> 00:09:58,640 We just found out that he visited Lebanon recently. 186 00:10:00,120 --> 00:10:02,680 And you didn't think that was worth sharing with us? 187 00:10:02,680 --> 00:10:04,680 Look, I'm sorry, but it really just came in. 188 00:10:04,680 --> 00:10:07,440 We've got a lot of moving pieces here, so... 189 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 What did you get from the visit to the family? 190 00:10:09,360 --> 00:10:10,680 Nothing. 191 00:10:10,680 --> 00:10:12,160 Nothing, unfortunately. 192 00:10:13,840 --> 00:10:17,240 So, all you have on him is that he recently visited Lebanon? 193 00:10:19,040 --> 00:10:20,440 For now, yeah. 194 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Well, when you get more... 195 00:10:24,720 --> 00:10:26,080 you keep me informed... 196 00:10:27,360 --> 00:10:29,880 - OK? - Of course. 197 00:10:29,880 --> 00:10:33,280 - Of course. And, Mr Orr, I'm so... - CALL DISCONNECTS. 198 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 Hello? 199 00:10:40,720 --> 00:10:43,280 Sorry, got caught up on the phone with Orr. 200 00:10:43,280 --> 00:10:44,920 He's not happy with us. 201 00:10:44,920 --> 00:10:46,720 Why not? 202 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Well, he thinks we're holding back intel on Jaafar. 203 00:10:49,080 --> 00:10:50,840 Well, he's on the money, then. 204 00:10:50,840 --> 00:10:53,480 That's not exactly the level of investigation the Scots are used to. 205 00:10:53,480 --> 00:10:55,120 We can't risk leaks. 206 00:10:55,120 --> 00:10:57,600 So what is the new intelligence on Jaafar? 207 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 Jaafar visited the Beqaa Valley in Lebanon. 208 00:11:00,600 --> 00:11:02,560 It's not much of a tourist destination. 209 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 No, but it's full of terrorist training camps. 210 00:11:04,600 --> 00:11:06,000 You think Hezbollah recruited him? 211 00:11:06,000 --> 00:11:07,400 Well, I didn't... 212 00:11:07,400 --> 00:11:09,440 until one of my analysts found this. 213 00:11:09,440 --> 00:11:13,360 CIA surveillance shot of a low-level terrorist in Germany last year, 214 00:11:13,360 --> 00:11:15,440 part of a Hezbollah feeder cell. 215 00:11:15,440 --> 00:11:18,000 We didn't have a name for him, but now we think it might be Jaafar. 216 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 I could see that. 217 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 Plus, we think... Jaafar's mother is a first cousin 218 00:11:21,640 --> 00:11:27,600 of Hafez al-Assad - very pro-Palestinian Syrian President. 219 00:11:27,600 --> 00:11:31,960 And also... Jaafar was observed in passport control 220 00:11:31,960 --> 00:11:34,160 by a Pakistani passenger - 221 00:11:34,160 --> 00:11:36,120 a Yasmin Siddique. 222 00:11:36,120 --> 00:11:39,520 We just spoke with her. She reported that he was acting nervously. 223 00:11:39,520 --> 00:11:42,120 - She'd testify to that? - Yeah. Yeah, I think she would. 224 00:11:42,120 --> 00:11:43,760 OK. What are your next steps? 225 00:11:43,760 --> 00:11:46,120 Reid and Marshman are going to interview the father again, 226 00:11:46,120 --> 00:11:47,360 but this time in DC. 227 00:11:47,360 --> 00:11:49,200 You think he knows more than he's said? 228 00:11:49,200 --> 00:11:50,480 Well, fathers often do. 229 00:11:50,480 --> 00:11:52,560 And we don't know the kid knew a bomb was in his bag... 230 00:11:52,560 --> 00:11:54,760 But if you were recruiting for America's enemies...? 231 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 It's perfect. 232 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 US passport holder, no special security alerts, 233 00:11:58,840 --> 00:12:00,520 bringing luggage home for the holidays. 234 00:12:00,520 --> 00:12:02,160 And what can we feed up to the White House? 235 00:12:02,160 --> 00:12:04,040 Headlines only. No specifics yet. 236 00:12:04,040 --> 00:12:06,600 Walk with me. There's something I want to discuss. 237 00:12:08,520 --> 00:12:11,360 How long you been at the bureau, Dick? It's your whole career, right? 238 00:12:11,360 --> 00:12:13,640 Correct. Same as my old man. 239 00:12:13,640 --> 00:12:15,520 Second generation. 240 00:12:15,520 --> 00:12:17,120 He must be proud. 241 00:12:17,120 --> 00:12:19,560 He's satisfied with my choices. 242 00:12:21,400 --> 00:12:23,960 This investigation, it's tricky. 243 00:12:23,960 --> 00:12:25,640 See, every country that lost citizens 244 00:12:25,640 --> 00:12:27,400 are all going to want their own justice, 245 00:12:27,400 --> 00:12:29,920 but we have to face facts - this was an attack on America. 246 00:12:29,920 --> 00:12:32,720 A Pan Am plane with 190 Americans on board. 247 00:12:32,720 --> 00:12:35,800 - What else could it be? - We need to be out front, leading this thing. 248 00:12:35,800 --> 00:12:38,800 - I don't doubt the Scots' commitment, but... - I hear you. 249 00:12:38,800 --> 00:12:40,680 So, that in mind, 250 00:12:40,680 --> 00:12:43,200 I want you to lead a US Task Force. 251 00:12:44,200 --> 00:12:45,920 Field Offices. DOJ. 252 00:12:45,920 --> 00:12:48,120 - If you're up for it. - Of course, yes. 253 00:12:48,120 --> 00:12:50,360 You'll be representing us at the first international meeting 254 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 in Scotland. 255 00:12:51,880 --> 00:12:54,880 - Well, thanks for the faith, Neil. - We've got to move fast, 256 00:12:54,880 --> 00:12:58,400 because if you were a Hezbollah cell that just downed an American 747... 257 00:12:58,400 --> 00:13:00,160 Why would you stop at just one? 258 00:13:34,960 --> 00:13:36,280 Love you. 259 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 You think these are OK? 260 00:13:39,560 --> 00:13:41,600 They're fine. They're beautiful. 261 00:13:48,680 --> 00:13:50,320 What's that? 262 00:13:51,920 --> 00:13:53,920 Some paperwork that I thought might be useful. 263 00:13:53,920 --> 00:13:55,200 Like what? 264 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 Nothing, really. It's fine. 265 00:13:56,760 --> 00:13:58,000 Roy, what's in there? 266 00:13:59,960 --> 00:14:01,840 It's Tim's dental records. 267 00:14:03,640 --> 00:14:05,760 I had the office fax them over. 268 00:15:19,280 --> 00:15:22,040 Now, this shoe is one of 14,000 items 269 00:15:22,040 --> 00:15:23,880 brought into this warehouse so far. 270 00:15:24,960 --> 00:15:27,160 Items we were never supposed to see. 271 00:15:27,160 --> 00:15:31,240 I believe the intention was for the bomb to detonate over the Atlantic, 272 00:15:31,240 --> 00:15:33,800 where everything would have been lost forever. 273 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 But headwinds caused them to route the plane towards Glasgow, 274 00:15:36,440 --> 00:15:39,040 meaning the bomb went off over Lockerbie, 275 00:15:39,040 --> 00:15:41,120 making it a treasure trove of evidence. 276 00:15:42,120 --> 00:15:44,800 Now, each item will have its own unique ID 277 00:15:44,800 --> 00:15:47,640 and your job will be to assess it for bomb damage. 278 00:15:47,640 --> 00:15:49,360 Anything with pitting, 279 00:15:49,360 --> 00:15:51,960 blackening, warping, or burning 280 00:15:51,960 --> 00:15:55,800 will be prioritised for explosive residue testing at RARDE. 281 00:15:57,480 --> 00:16:00,240 I'm not sure everybody knows "RARDE". 282 00:16:00,240 --> 00:16:04,440 "Royal Armament Research and Development Establishment," in Kent. 283 00:16:04,440 --> 00:16:09,240 Allen Feraday's IRA experience there will give you forensic expertise, 284 00:16:09,240 --> 00:16:13,080 which is half of what any good bomb scene response team needs. 285 00:16:13,080 --> 00:16:15,120 What's the other half? 286 00:16:15,120 --> 00:16:16,440 Eyeballs. 287 00:16:16,440 --> 00:16:18,200 Now, let's get back to the shoe. 288 00:16:19,440 --> 00:16:21,040 Now, have a good look at it now. 289 00:16:21,040 --> 00:16:23,200 Should we set that aside for Feraday? 290 00:16:29,280 --> 00:16:30,320 Yes. 291 00:16:30,320 --> 00:16:31,400 Good. 292 00:16:31,400 --> 00:16:32,680 I agree. 293 00:16:32,680 --> 00:16:33,880 No pitting. 294 00:16:33,880 --> 00:16:35,480 No foreign material. 295 00:16:35,480 --> 00:16:38,440 But there are signs of burn damage on the sole. 296 00:16:38,440 --> 00:16:41,280 Now, was this shoe in the bomber's suitcase? 297 00:16:41,280 --> 00:16:42,840 Probably not. 298 00:16:42,840 --> 00:16:44,160 But in a bag close by? 299 00:16:45,240 --> 00:16:46,840 Potentially. 300 00:16:46,840 --> 00:16:50,680 How you categorise a child's shoe may seem like a small decision... 301 00:16:51,800 --> 00:16:55,280 but I'm here to tell you that the choices you make in this warehouse... 302 00:16:56,400 --> 00:16:59,320 will be the most crucial of your whole careers. 303 00:17:21,920 --> 00:17:23,440 You all right? 304 00:17:23,440 --> 00:17:25,280 Yeah, yeah. All good. 305 00:17:52,960 --> 00:17:54,360 Excuse me, can I help? 306 00:17:54,360 --> 00:17:55,720 This is a restricted area. 307 00:17:56,880 --> 00:17:59,280 Yeah, they said if I waited here, Mr Orr might be able to see me. 308 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 What is it you want him for? 309 00:18:01,840 --> 00:18:03,640 I came to bring Mikey home. 310 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 He's married to my wife's sister. 311 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 He's got a baby back home. 312 00:18:07,000 --> 00:18:08,200 19 months. 313 00:18:09,960 --> 00:18:11,680 I'm sorry to hear that. 314 00:18:11,680 --> 00:18:13,440 I got a call saying he's been identified, 315 00:18:13,440 --> 00:18:15,560 that he's in the ice rink, but I'm... 316 00:18:15,560 --> 00:18:17,200 I'm still waiting to see him. 317 00:18:17,200 --> 00:18:19,800 Unfortunately, a delay's not unusual. 318 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 His wife won't believe he's dead until I see him myself. 319 00:18:23,560 --> 00:18:25,240 I understand. However, we... 320 00:18:26,480 --> 00:18:27,880 We don't advise that. 321 00:18:30,440 --> 00:18:33,640 What about his belongings? Would there be any info on that? 322 00:18:39,400 --> 00:18:41,040 Come on. Follow me. 323 00:18:44,000 --> 00:18:45,640 Sandy, give us a wee second here. 324 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 Right, have a seat, pal. 325 00:18:52,480 --> 00:18:54,040 OK, what's Mikey's full name. 326 00:18:54,040 --> 00:18:56,520 It's Michael Joseph Doyle. 327 00:18:56,520 --> 00:18:58,440 - OK. D-O-Y-L-E? - Yeah. 328 00:19:01,680 --> 00:19:03,400 OK. So... 329 00:19:03,400 --> 00:19:05,480 so far, it is just his body. 330 00:19:06,800 --> 00:19:09,480 He's confirmed as not of interest. 331 00:19:12,480 --> 00:19:15,040 Sorry. That just means to the... enquiry. 332 00:19:16,000 --> 00:19:17,520 I get it. It's OK. 333 00:19:19,920 --> 00:19:22,280 I can see your request to view him here. 334 00:19:22,280 --> 00:19:24,960 It looks like he's going to be released imminently. 335 00:19:28,880 --> 00:19:30,320 Give us the name of your hotel, 336 00:19:30,320 --> 00:19:32,520 and I'll be touch when I've got some news. 337 00:19:32,520 --> 00:19:34,080 Thank you. 338 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 I appreciate it. 339 00:19:42,080 --> 00:19:45,240 How can they not say if he's been found yet? 340 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 I don't know. 341 00:19:52,960 --> 00:19:55,360 It said in the paper some people may never be found. 342 00:19:55,360 --> 00:19:57,640 It's freezing. Come on, let's get you back in the car. 343 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 What if we don't find him, Roy? 344 00:20:00,160 --> 00:20:01,960 What if we don't get him back? 345 00:20:15,600 --> 00:20:17,160 Attention! 346 00:20:17,160 --> 00:20:19,400 As the first victims of the doomed jumbo jet 347 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 began their journey home to America tonight, 348 00:20:21,800 --> 00:20:25,240 the town of Lockerbie turned out to grieve. 349 00:20:25,240 --> 00:20:27,480 Standing in the high street of the town, 350 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Pan Am stewardesses struggling with their emotions. 351 00:20:30,760 --> 00:20:34,200 The people of America and Scotland united in grief. 352 00:21:04,760 --> 00:21:07,960 President George Bush has called an emergency meeting with leaders of... 353 00:21:07,960 --> 00:21:10,320 - Hiya, love. - Hiya, darlin'. 354 00:21:10,320 --> 00:21:11,600 Right... 355 00:21:12,640 --> 00:21:13,960 where are the girls? 356 00:21:13,960 --> 00:21:17,160 Was going to see if they fancied a game on the Spectrum. 357 00:21:17,160 --> 00:21:18,640 It's after ten, Ed. 358 00:21:18,640 --> 00:21:20,280 Yeah, course. 359 00:21:20,280 --> 00:21:22,000 Sorry. 360 00:21:22,000 --> 00:21:23,560 Why's my old jacket out? 361 00:21:23,560 --> 00:21:25,640 It's for the boy that lost his family. 362 00:21:25,640 --> 00:21:27,160 Steven... Flannigan. 363 00:21:28,160 --> 00:21:32,120 I heard they were doing a ceremony for all the unfound victims. 364 00:21:33,960 --> 00:21:35,600 I just... 365 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 I thought... 366 00:21:37,600 --> 00:21:40,400 He won't have anything to wear to that, will he? 367 00:21:40,400 --> 00:21:43,320 - It's all gone. - That's very thoughtful. Thank you. 368 00:21:43,320 --> 00:21:46,240 - You're meant to be in bed, wee girl. - I heard Dad's car. 369 00:21:47,560 --> 00:21:49,400 Oh, I'm sorry, have I woken you up? 370 00:21:49,400 --> 00:21:52,640 That's OK. Mum says you're working hard cos of the big crash. 371 00:21:52,640 --> 00:21:54,440 It's OK, isn't it, though? 372 00:21:54,440 --> 00:21:56,080 It's never going to happen again. 373 00:21:57,280 --> 00:21:59,720 Yeah. Listen, I don't want you worrying about all that. 374 00:21:59,720 --> 00:22:01,760 You get back up to bed, and I'll come tuck you in. 375 00:22:01,760 --> 00:22:04,000 Go on. Off you go! 376 00:22:04,000 --> 00:22:05,840 Love you, sweetheart. 377 00:22:08,480 --> 00:22:11,120 I don't think you should be saying that to her. 378 00:22:11,120 --> 00:22:12,800 Saying what? 379 00:22:14,880 --> 00:22:18,440 Until we catch who's responsible, who's to say it won't happen again? 380 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 Yeah, I realise that, Ed. 381 00:22:20,080 --> 00:22:22,280 I was a police officer too, remember? 382 00:22:22,280 --> 00:22:24,960 - Mum! - I'm not daft. 383 00:22:24,960 --> 00:22:27,720 - But she's a child. - June... - Mum! 384 00:22:28,880 --> 00:22:30,200 Coming. 385 00:22:55,680 --> 00:22:57,120 OK. 386 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 Thanks for coming in, Mr Jaafar. 387 00:23:00,720 --> 00:23:03,440 We just wanted to discuss some new information that we have. 388 00:23:04,680 --> 00:23:05,960 New... New information? 389 00:23:07,280 --> 00:23:08,960 Yeah, well, the fact is, 390 00:23:08,960 --> 00:23:11,680 we fear your son may have been involved in this mess. 391 00:23:11,680 --> 00:23:13,960 I was a lawyer in Lebanon before we moved here. 392 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 - I'm not a fool. - We know you're not a fool, sir. 393 00:23:16,400 --> 00:23:17,920 Yeah, neither was my son. 394 00:23:17,920 --> 00:23:20,240 Khaled was a good student. 395 00:23:20,240 --> 00:23:22,080 He was studying to become an architect. 396 00:23:22,080 --> 00:23:24,280 He had no interest in politics. 397 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 Khaled recently fell in love, yes? 398 00:23:28,240 --> 00:23:29,640 Who told you that? 399 00:23:29,640 --> 00:23:31,200 You didn't approve. 400 00:23:31,200 --> 00:23:32,240 Well... 401 00:23:33,480 --> 00:23:35,080 she was not right for him. 402 00:23:37,400 --> 00:23:39,800 He needed to complete his studies here, in America. 403 00:23:39,800 --> 00:23:41,520 She wanted to take him away. 404 00:23:41,520 --> 00:23:43,680 And he didn't have the money to marry. 405 00:23:43,680 --> 00:23:46,880 So, he needed more money in order to make his own choice of wife? 406 00:23:48,520 --> 00:23:50,520 My son would never hurt anyone, 407 00:23:50,520 --> 00:23:52,240 let alone kill 270 people. 408 00:23:54,680 --> 00:23:56,320 Mr Jaafar... 409 00:23:56,320 --> 00:23:59,000 this man is Hassan el-Salheli. 410 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 We suspect he's got possible links to Hezbollah. 411 00:24:01,560 --> 00:24:04,520 We just discovered that Khaled stayed with him in Germany. 412 00:24:04,520 --> 00:24:05,920 Yeah, I don't know him. 413 00:24:05,920 --> 00:24:07,320 I don't know anything about that. 414 00:24:07,320 --> 00:24:09,080 He even threw him a departure party. 415 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 Dortmund Station. 416 00:24:11,800 --> 00:24:13,200 21st of December. 417 00:24:13,200 --> 00:24:15,960 To see Khaled off to Frankfurt Airport, 418 00:24:15,960 --> 00:24:17,880 like he was going to war. 419 00:24:17,880 --> 00:24:19,240 A hero's send-off. 420 00:24:20,440 --> 00:24:22,560 Well, perhaps he was being kind. 421 00:24:22,560 --> 00:24:25,120 Look, we are a generous culture. 422 00:24:28,400 --> 00:24:31,640 Before Germany, Khaled visited the Beqaa Valley. 423 00:24:31,640 --> 00:24:34,920 Some of your relatives involved in drug smuggling there? 424 00:24:34,920 --> 00:24:36,840 No. 425 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Hezbollah runs the valley. 426 00:24:38,360 --> 00:24:40,040 Show me who doesn't have links 427 00:24:40,040 --> 00:24:42,200 to someone connected to drug smuggling there. 428 00:24:42,200 --> 00:24:43,840 Doesn't mean they're involved. 429 00:24:43,840 --> 00:24:47,640 Is it possible that, when back in the Valley, 430 00:24:47,640 --> 00:24:50,800 Khaled was coerced - for money, or love - 431 00:24:50,800 --> 00:24:53,200 to transporting something on a plane? 432 00:24:53,200 --> 00:24:56,600 Hezbollah preying on an innocent American youth in their territory - 433 00:24:56,600 --> 00:24:57,960 is that not plausible? 434 00:25:00,720 --> 00:25:02,120 No. 435 00:25:03,880 --> 00:25:07,600 We don't think your son was a terrorist, Mr Jaafar. 436 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 You don't? 437 00:25:09,400 --> 00:25:12,360 I think he thought what he had in his bag... 438 00:25:12,360 --> 00:25:14,400 was drugs, at worst... 439 00:25:14,400 --> 00:25:16,480 and he was tricked into carrying a bomb. 440 00:25:19,560 --> 00:25:21,080 "Tricked"? 441 00:25:26,880 --> 00:25:29,320 MUSIC BLARES 442 00:25:41,080 --> 00:25:43,160 Has anything come in regarding Jaafar? 443 00:25:45,040 --> 00:25:47,840 No. Nothing yet. 444 00:25:52,440 --> 00:25:53,800 I mean, the thing is... 445 00:25:55,160 --> 00:25:57,760 most of the items found out on the fields... 446 00:25:59,400 --> 00:26:02,800 they're only sorted into evidential and non-evidential, so... 447 00:26:04,040 --> 00:26:06,000 it's often not clear what belongs to who. 448 00:26:06,000 --> 00:26:08,320 We've got a whole warehouse full of items 449 00:26:08,320 --> 00:26:10,160 that haven't been linked to anyone. 450 00:26:13,000 --> 00:26:15,360 - And your point being? - My point being, 451 00:26:15,360 --> 00:26:18,200 maybe we've got Jaafar's bags and we just don't know it yet. 452 00:26:33,320 --> 00:26:35,600 METALLIC CLANGING, BEEPING 453 00:26:51,800 --> 00:26:53,680 So, what have we got here, Tam? 454 00:26:53,680 --> 00:26:56,680 Well, these are the remains of the most damaged luggage pallets 455 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 from Pan Am 103, 456 00:26:58,720 --> 00:27:00,640 the ones most likely to have held the bomb. 457 00:27:01,800 --> 00:27:03,960 Now, once they're all put back together, 458 00:27:03,960 --> 00:27:05,600 it'll look something like this... 459 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 but with a blast hole appearing in one. 460 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 Well... 461 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 that's the idea, anyways. 462 00:27:12,560 --> 00:27:13,960 What's this telling us? 463 00:27:13,960 --> 00:27:16,080 We already know the bomb was in the luggage hold. 464 00:27:16,080 --> 00:27:17,640 Well, yes, we do, 465 00:27:17,640 --> 00:27:20,480 but baggage was loaded at different airports at different times 466 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 and in different luggage containers. 467 00:27:22,480 --> 00:27:25,520 If we figure out which luggage container held the bomb, 468 00:27:25,520 --> 00:27:28,000 you can figure out which airport it was loaded at. 469 00:27:39,960 --> 00:27:41,440 Oh, hello. 470 00:27:41,440 --> 00:27:43,440 Sorry, I'm not sure who to ask. 471 00:27:43,440 --> 00:27:45,920 I've got something you might want to see. 472 00:27:47,480 --> 00:27:49,840 There's a name on the inside. 473 00:27:50,840 --> 00:27:54,880 I was wondering if you could get it to the family of whoever owned it. 474 00:27:55,800 --> 00:27:58,200 I'm sure it would mean a lot to them. 475 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 The thing is, if it came from the plane, 476 00:28:00,400 --> 00:28:01,760 first, it'll need to be assessed 477 00:28:01,760 --> 00:28:04,280 to make sure it isn't of evidential value. 478 00:28:04,280 --> 00:28:07,200 - You mean it could be a clue? - Yes. 479 00:28:07,200 --> 00:28:08,560 We'll need to process it. 480 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 But if it's not evidence, 481 00:28:11,280 --> 00:28:13,960 it'll go back to the family, won't it? 482 00:28:13,960 --> 00:28:16,800 Anything that isn't evidence is being put to the side. 483 00:28:16,800 --> 00:28:20,400 We just don't have the manpower to process it at the moment. 484 00:28:20,400 --> 00:28:22,920 Come on. For one wee Bible? 485 00:28:22,920 --> 00:28:25,320 If we did it for one, we'd have to do it for all. 486 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 You're saying that all that stuff, 487 00:28:27,560 --> 00:28:29,880 all those bags and clothes, 488 00:28:29,880 --> 00:28:32,240 are just being left somewhere? 489 00:28:32,240 --> 00:28:34,040 It's just... 490 00:28:34,040 --> 00:28:37,280 you know, DCS Orr says we have to prioritise. 491 00:28:38,760 --> 00:28:42,080 Well, you tell DCS Orr... 492 00:28:43,120 --> 00:28:47,120 that he needs to have a think about those..."priorities". 493 00:30:02,320 --> 00:30:04,040 That's him. 494 00:30:04,040 --> 00:30:05,520 That's Mikey. 495 00:30:25,320 --> 00:30:26,480 OK. 496 00:30:32,520 --> 00:30:33,560 Thank you. 497 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 - Come on. I'll give you a lift back. - OK. 498 00:30:43,400 --> 00:30:44,960 Come in. 499 00:30:44,960 --> 00:30:46,800 Oh, thanks very much. 500 00:30:48,280 --> 00:30:49,640 Hello. 501 00:30:50,800 --> 00:30:53,480 Some clean uniforms there for the boys out in the fields. 502 00:30:54,600 --> 00:30:55,960 Could I have a word? 503 00:30:59,480 --> 00:31:01,360 Moira... 504 00:31:01,360 --> 00:31:04,120 WPC Aitken informs me that you've got an issue 505 00:31:04,120 --> 00:31:05,680 with the fact that belongings 506 00:31:05,680 --> 00:31:08,200 haven't being returned to the families as yet. 507 00:31:08,200 --> 00:31:09,960 We all do. 508 00:31:09,960 --> 00:31:11,440 It's a sin, so it is. 509 00:31:11,440 --> 00:31:13,880 Think how badly people need those things, 510 00:31:13,880 --> 00:31:15,840 how much they could help them. 511 00:31:17,120 --> 00:31:18,400 I agree. 512 00:31:20,040 --> 00:31:21,560 Good. 513 00:31:21,560 --> 00:31:24,040 The problem is, there's so much of it. 514 00:31:24,040 --> 00:31:26,000 And a lot of it's not fit for return. 515 00:31:26,000 --> 00:31:29,080 It's not just covered in mud, it's covered in a lot worse besides. 516 00:31:29,080 --> 00:31:32,880 Lauren told me that you don't have enough manpower to do the clean-up. 517 00:31:32,880 --> 00:31:34,360 No. To be honest, we don't... 518 00:31:35,400 --> 00:31:36,920 which is why I was wondering 519 00:31:36,920 --> 00:31:39,800 if you and your volunteers might step in. 520 00:31:39,800 --> 00:31:43,840 - Us? - I mean, it's tough work, and it could go on for weeks, but... 521 00:31:45,360 --> 00:31:47,640 If you don't feel you're able to... 522 00:31:47,640 --> 00:31:49,480 Of course we feel able. 523 00:31:49,480 --> 00:31:51,440 We're used to tough work. 524 00:31:51,440 --> 00:31:54,920 We're not the ones sitting behind a desk all day, are we, Moira? 525 00:31:54,920 --> 00:31:57,120 No, we're not. 526 00:31:57,120 --> 00:31:58,640 You just tell us when we start. 527 00:31:59,640 --> 00:32:00,960 We'll be there. 528 00:32:03,960 --> 00:32:05,560 KNOCK AT DOOR 529 00:32:10,280 --> 00:32:11,560 Mrs Harley? 530 00:32:11,560 --> 00:32:12,880 Yes. 531 00:32:12,880 --> 00:32:14,200 I'm DS McCusker. 532 00:32:14,200 --> 00:32:16,280 I've brought a few bits here for Steven. 533 00:32:16,280 --> 00:32:18,800 Oh. Oh, that's... That's lovely, come on in. 534 00:32:20,160 --> 00:32:23,320 Did you have a whip round down at the station for him? 535 00:32:23,320 --> 00:32:25,120 My wife's idea. 536 00:32:25,120 --> 00:32:27,440 Just a few bits and pieces I'm not using. 537 00:32:27,440 --> 00:32:28,840 That's really kind of you both. 538 00:32:28,840 --> 00:32:31,480 - Have a seat. - No, no. I... I can't stay long. 539 00:32:31,480 --> 00:32:32,520 How is he? 540 00:32:35,200 --> 00:32:38,920 His brother's up from Blackpool, so that's helping a wee bit, but... 541 00:32:38,920 --> 00:32:41,200 OK, yeah. Is he about...? 542 00:32:41,200 --> 00:32:42,800 Oh, yeah, of course.. 543 00:32:42,800 --> 00:32:45,720 Steven, you've got a visitor. 544 00:32:45,720 --> 00:32:48,080 CLEARS THROAT 545 00:32:48,080 --> 00:32:50,520 All right, pal. How's it going? 546 00:32:50,520 --> 00:32:52,040 Fine, aye. 547 00:32:54,160 --> 00:32:57,520 I've brought you some things I thought you could use. 548 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Charity case, am I? 549 00:32:59,160 --> 00:33:00,960 No. No, no. I.., I just... 550 00:33:04,800 --> 00:33:06,680 I wasn't sure you had a suit jacket... 551 00:33:08,480 --> 00:33:10,720 for the ceremony. 552 00:33:10,720 --> 00:33:12,200 I brought you some books. 553 00:33:13,640 --> 00:33:14,840 Some old comics. 554 00:33:17,000 --> 00:33:18,760 It's a daft idea. I'll take this all back. 555 00:33:18,760 --> 00:33:20,160 No, it's... 556 00:33:20,160 --> 00:33:21,520 It's all right. 557 00:33:22,760 --> 00:33:24,800 Sorry, Ed, it's... 558 00:33:24,800 --> 00:33:26,880 It's nice. 559 00:33:26,880 --> 00:33:28,160 Thanks. 560 00:33:33,160 --> 00:33:35,960 They're really flying you Pan Am to Scotland? 561 00:33:37,400 --> 00:33:39,320 It'll be fine. 562 00:33:39,320 --> 00:33:43,040 I just keep thinking about those college kids on board. 563 00:33:43,040 --> 00:33:45,600 That could have been Ian coming home from a semester abroad. 564 00:33:45,600 --> 00:33:47,400 Yes. I know. 565 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 And I read there were 16 children under ten on board. 566 00:33:50,320 --> 00:33:52,040 Pat! 567 00:33:52,040 --> 00:33:53,440 What? 568 00:33:53,440 --> 00:33:55,440 I have to solve this. 569 00:33:55,440 --> 00:33:56,920 And to do that, I have to be rational. 570 00:33:56,920 --> 00:33:59,160 I can't be rational if I'm thinking about... 571 00:34:00,440 --> 00:34:01,920 the other side of things. 572 00:34:03,080 --> 00:34:05,880 It seems pretty rational to think of it, if you ask me. 573 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 I just don't think you'll be able to avoid it, 574 00:34:10,920 --> 00:34:13,600 - being over there, you know? - OK. 575 00:34:15,560 --> 00:34:17,760 - Who're you calling? - Pizza place. 576 00:34:17,760 --> 00:34:19,880 I'm going to go ask the boys what they want. 577 00:34:33,880 --> 00:34:36,680 DOOR OPENS 578 00:34:36,680 --> 00:34:38,720 Good news. 579 00:34:38,720 --> 00:34:41,440 They found one of Jafaar's bags last night at Dexstar. 580 00:34:42,720 --> 00:34:43,880 Definitely his? 581 00:34:43,880 --> 00:34:46,400 It was found on Minsca Farm, 27th of December, 582 00:34:46,400 --> 00:34:48,800 with flight coupons inside in his name. 583 00:34:50,440 --> 00:34:51,480 Any bomb damage? 584 00:34:52,880 --> 00:34:54,080 None. 585 00:34:57,400 --> 00:34:59,000 What about the second bag? 586 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 No sign yet. 587 00:35:02,960 --> 00:35:04,280 All right. 588 00:35:04,280 --> 00:35:06,000 I want you to go to Dexstar, 589 00:35:06,000 --> 00:35:09,240 and I want you to go through all of the luggage personally, 590 00:35:09,240 --> 00:35:11,440 and you find that second bag. 591 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 Er... What about Holmes? 592 00:35:14,760 --> 00:35:16,400 This takes priority. 593 00:35:55,120 --> 00:35:57,320 CAMERA CLICKS 594 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 Morning, boss. 595 00:36:06,080 --> 00:36:07,320 They ready for us? 596 00:36:07,320 --> 00:36:10,480 More than ready. The boffins are all excited about something. 597 00:36:12,480 --> 00:36:15,360 Moonlighting as a taxi driver, McCusker? 598 00:36:15,360 --> 00:36:17,080 I didn't know times were so tough, son. 599 00:36:17,080 --> 00:36:19,800 - Practise that as you were driving up? It's very good, Harry. - Aye. 600 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 Hope he left you a good tip. 601 00:36:30,640 --> 00:36:33,080 We found this as we were reconstructing 602 00:36:33,080 --> 00:36:34,960 the most heavily-damaged luggage pallet. 603 00:36:36,560 --> 00:36:38,920 - What is it? - We'll have to get RARDE to look at it, 604 00:36:38,920 --> 00:36:41,040 but it looks electronic to us. 605 00:36:41,040 --> 00:36:42,840 And that's the pallet it came from? 606 00:36:42,840 --> 00:36:46,680 Yes. We believe this to be the epicentre of the explosion, 607 00:36:46,680 --> 00:36:48,800 where the bomb was held - 608 00:36:48,800 --> 00:36:50,480 pallet AVE 4041. 609 00:36:51,640 --> 00:36:54,200 Do we know what luggage was contained in this pallet? 610 00:36:54,200 --> 00:36:56,280 This is one of the small number of pallets 611 00:36:56,280 --> 00:36:59,720 that contained luggage from both Heathrow and Frankfurt. 612 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 Jaafar boarded at Frankfurt. 613 00:37:04,800 --> 00:37:07,200 Do we know Jaafar's luggage was in this pallet? 614 00:37:07,200 --> 00:37:09,000 Well, the thing is, at this time, 615 00:37:09,000 --> 00:37:11,720 we've got an incomplete picture of the Frankfurt baggage. 616 00:37:11,720 --> 00:37:13,720 - Why? - The Germans are dragging their feet 617 00:37:13,720 --> 00:37:15,120 about the Frankfurt luggage list. 618 00:37:15,120 --> 00:37:17,400 I've asked them for it several times. 619 00:37:17,400 --> 00:37:19,000 I even said, "Please." 620 00:37:22,080 --> 00:37:23,560 Well, the Germans are arriving soon. 621 00:37:23,560 --> 00:37:26,040 Let's see what they've got to say for themselves. 622 00:37:30,960 --> 00:37:33,800 These are items that have been deemed ready for clean-up 623 00:37:33,800 --> 00:37:35,720 before return to the families. 624 00:37:35,720 --> 00:37:38,560 Everything must be signed in and out of this room. 625 00:37:38,560 --> 00:37:41,040 Nothing enters or leaves without paperwork, OK? 626 00:37:42,840 --> 00:37:44,560 You take an item from here 627 00:37:44,560 --> 00:37:47,080 and clean it up, best you can, without damaging it. 628 00:37:47,080 --> 00:37:50,520 Now, some items will just need a little wiping down while others... 629 00:37:55,840 --> 00:37:58,320 will require more work. 630 00:37:58,320 --> 00:38:00,920 Right. Let's get on with it. 631 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 Here we are here. 632 00:38:30,720 --> 00:38:33,280 This is what we've got on Khalid Jaafar. 633 00:38:34,480 --> 00:38:37,560 The bag they've identified and his licence. 634 00:38:37,560 --> 00:38:39,480 We've got a copy of this at Holmes. 635 00:38:41,720 --> 00:38:43,240 You'd better start digging. 636 00:38:48,720 --> 00:38:50,360 Argh! 637 00:39:01,320 --> 00:39:02,360 Roy... 638 00:39:03,520 --> 00:39:06,240 why don't you come inside? It's getting late. 639 00:39:06,240 --> 00:39:08,000 Just a few more... 640 00:39:08,000 --> 00:39:09,600 then I'll be in. 641 00:39:09,600 --> 00:39:11,320 Argh! 642 00:39:19,560 --> 00:39:20,800 Roy... 643 00:39:33,280 --> 00:39:34,920 You go inside. 644 00:39:34,920 --> 00:39:36,520 I'll speak to them. 645 00:39:53,360 --> 00:39:57,200 As families around the globe continue to demand answers, 646 00:39:57,200 --> 00:39:59,520 investigators from several countries 647 00:39:59,520 --> 00:40:03,680 will join air accident experts and Scottish detectives in Lockerbie 648 00:40:03,680 --> 00:40:06,080 for the first international conference 649 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 to discuss the preliminary finding around the bombing of Pan Am 103. 650 00:40:23,600 --> 00:40:25,160 - Dick. - Tom. 651 00:40:25,160 --> 00:40:28,200 - How are you? - Good. Good to see you again. 652 00:40:28,200 --> 00:40:29,960 This is DCS Orr. 653 00:40:29,960 --> 00:40:31,680 Great to meet you, finally. 654 00:40:31,680 --> 00:40:33,960 It's better to do this sort of thing in person, right? 655 00:40:33,960 --> 00:40:35,520 Well, I hope so. 656 00:40:35,520 --> 00:40:36,760 Please. 657 00:40:37,760 --> 00:40:40,880 Oh, wow. I... wasn't expecting an elementary school. 658 00:40:42,520 --> 00:40:45,040 Oh, don't you worry. The kids are all safely tucked away 659 00:40:45,040 --> 00:40:47,840 in another building. This is our incident centre. 660 00:40:49,520 --> 00:40:50,920 Yes, of course. 661 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 How was your flight? 662 00:40:55,800 --> 00:40:57,040 Good. Good. 663 00:40:57,040 --> 00:40:58,240 No issues. 664 00:40:58,240 --> 00:41:00,320 You're making great progress here, Tom. 665 00:41:01,320 --> 00:41:05,200 - Sir. - That'll be all for now, Tom. Thank you. 666 00:41:19,720 --> 00:41:20,760 So... 667 00:41:21,800 --> 00:41:23,080 Khalid Jaafar. 668 00:41:24,440 --> 00:41:26,440 How was the interview with his father? 669 00:41:28,280 --> 00:41:29,720 Good. 670 00:41:29,720 --> 00:41:32,440 Nothing new came of it, unfortunately. 671 00:41:32,440 --> 00:41:35,080 Really, just an informal chat. 672 00:41:35,080 --> 00:41:36,920 I'm sure it wasn't informal for him. 673 00:41:40,240 --> 00:41:42,040 No. No. Probably not. 674 00:41:43,480 --> 00:41:47,280 I've heard a lot about your evidence collection, Mr Orr. 675 00:41:47,280 --> 00:41:48,480 It's amazing work. 676 00:41:49,640 --> 00:41:52,280 800-square-mile crime scene, was it? 677 00:41:52,280 --> 00:41:53,720 850. 678 00:41:55,560 --> 00:41:57,600 Right. 679 00:41:57,600 --> 00:41:59,440 Well... 680 00:41:59,440 --> 00:42:01,560 you know, we'd really love to take a look 681 00:42:01,560 --> 00:42:04,040 at anything you have uncovered so far. 682 00:42:04,040 --> 00:42:07,800 - CLEARS THROAT. - You... You want to see our evidence, 683 00:42:07,800 --> 00:42:10,040 while you refuse to share your intel. 684 00:42:10,040 --> 00:42:11,240 How does that work? 685 00:42:12,760 --> 00:42:15,520 I... I... We've shared everything that we're able to at this point. 686 00:42:15,520 --> 00:42:17,800 You have intel you're not sharing with us. 687 00:42:18,920 --> 00:42:21,681 You wouldn't have gone to the father for a second interview otherwise. 688 00:42:23,360 --> 00:42:24,880 Am I right? 689 00:42:28,040 --> 00:42:29,440 Yes. 690 00:42:30,560 --> 00:42:32,920 Yes, there are details that I'm not authorised 691 00:42:32,920 --> 00:42:34,920 to share at the international meeting. 692 00:42:36,360 --> 00:42:39,400 I can give headlines, but there's just nothing firm enough yet. 693 00:42:40,480 --> 00:42:43,360 Plus, we can't risk anything getting out to the press, 694 00:42:43,360 --> 00:42:45,840 make life worse for Jaafar's family than it already is. 695 00:42:45,840 --> 00:42:48,280 Hmm, I think the genie's already out of the bottle, 696 00:42:48,280 --> 00:42:50,040 with regard to that one. 697 00:42:51,120 --> 00:42:55,000 I'm not asking you to share everything with everyone. 698 00:42:55,000 --> 00:42:57,200 Just with me... 699 00:42:57,200 --> 00:42:59,240 and a few select members of my team. 700 00:43:00,600 --> 00:43:01,640 In exchange... 701 00:43:03,360 --> 00:43:05,080 we get access to your evidence? 702 00:43:06,520 --> 00:43:09,400 You show me yours, I'll show you mine. 703 00:43:11,040 --> 00:43:13,480 INDISTINCT CHATTER 704 00:43:22,520 --> 00:43:24,400 Did Marquise have intel on Jaafar? 705 00:43:26,320 --> 00:43:27,880 Mm-hm. 706 00:43:27,880 --> 00:43:31,720 A lot, and he seemed very confident he's our guy. 707 00:43:31,720 --> 00:43:33,880 You think he's sharing everything he has? 708 00:43:33,880 --> 00:43:34,960 No chance. 709 00:43:36,120 --> 00:43:39,560 Gentlemen, welcome, all, to Lockerbie 710 00:43:39,560 --> 00:43:41,920 and the first international meeting. 711 00:43:41,920 --> 00:43:43,960 I'd like to give a hearty Scottish welcome 712 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 to Dick Marquise of the FBI, 713 00:43:46,600 --> 00:43:49,040 Hans Sonntag and Director Klink, 714 00:43:49,040 --> 00:43:51,920 German investigators from the BKA. 715 00:43:51,920 --> 00:43:52,960 And from RARDE... 716 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Allen Feraday. 717 00:43:56,000 --> 00:43:58,200 While the investigation's in the early stages, 718 00:43:58,200 --> 00:44:02,480 we've began to focus on one potential suspect - 719 00:44:02,480 --> 00:44:06,840 Khalid Jaafar, a young American-Lebanese passenger 720 00:44:06,840 --> 00:44:09,120 who, we have been informed, 721 00:44:09,120 --> 00:44:12,840 was involved in some suspicious activities in the Middle East. 722 00:44:12,840 --> 00:44:17,120 We've recovered one of his bags, but we know that he checked in two, 723 00:44:17,120 --> 00:44:19,960 so the current theory is that the second bag 724 00:44:19,960 --> 00:44:21,440 may have contained the bomb. 725 00:44:22,480 --> 00:44:26,760 AAIB believe that they've found the site of the explosion. 726 00:44:26,760 --> 00:44:30,080 And this has been verified the findings of RARDE. Is that correct? 727 00:44:30,080 --> 00:44:31,960 We examined the metal of the pallet 728 00:44:31,960 --> 00:44:36,080 and found residue consistent with explosive contact with an IED. 729 00:44:36,080 --> 00:44:39,560 So, we can now confirm that this is the pallet that contained the bomb? 730 00:44:39,560 --> 00:44:42,160 - Yeah. - So, what does this tell us? 731 00:44:42,160 --> 00:44:45,400 The pallets mainly contained luggage solely from Heathrow. 732 00:44:45,400 --> 00:44:49,080 This pallet also contained luggage from a connecting Frankfurt flight. 733 00:44:52,680 --> 00:44:54,840 But the pallet contained lots of luggage. 734 00:44:56,240 --> 00:44:58,880 You can't know the bomb got through at Frankfurt. 735 00:44:58,880 --> 00:45:00,120 Exactly. 736 00:45:00,120 --> 00:45:04,520 And that's why we have requested the luggage list from Frankfurt Airport. 737 00:45:04,520 --> 00:45:05,760 Several times. 738 00:45:07,080 --> 00:45:09,840 But you have the Pan Am manifests for both flights, correct? 739 00:45:09,840 --> 00:45:12,520 That should tell you all you need to know about the luggage. 740 00:45:12,520 --> 00:45:14,920 With all due respect, no, it doesn't. 741 00:45:14,920 --> 00:45:17,680 The Pan Am luggage list lacks detail. 742 00:45:17,680 --> 00:45:19,880 The Frankfurt list would show the exact origin 743 00:45:19,880 --> 00:45:22,320 of every bag loaded at Frankfurt Airport. 744 00:45:23,920 --> 00:45:27,000 Unfortunately, we're not in possession of the luggage list. 745 00:45:28,080 --> 00:45:29,760 Can I ask, why not? 746 00:45:31,120 --> 00:45:32,160 Mr Sonntag? 747 00:45:34,120 --> 00:45:35,600 CLEARS THROAT 748 00:45:35,600 --> 00:45:39,120 The airport have told us it is electronic 749 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 and erases itself after seven days. 750 00:45:42,880 --> 00:45:45,560 But that would give you a week to print it. 751 00:45:45,560 --> 00:45:47,480 We don't have it. 752 00:45:47,480 --> 00:45:49,000 I accept this is unfortunate. 753 00:45:50,640 --> 00:45:52,160 "Unfortunate"? 754 00:45:52,160 --> 00:45:54,080 Is there anything solid on this Jaafar? 755 00:45:54,080 --> 00:45:57,040 Any actual evidence linking him to the bombing? 756 00:45:58,520 --> 00:46:01,840 Not yet, but then we haven't found the second bag. 757 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 So, you have nothing? 758 00:46:03,840 --> 00:46:05,040 No. 759 00:46:06,040 --> 00:46:08,240 But then, if the bag held the bomb... 760 00:46:10,040 --> 00:46:12,400 there wouldn't be much to find, would there? 761 00:46:17,320 --> 00:46:18,880 How can you lose a luggage list? 762 00:46:20,080 --> 00:46:22,840 Well, if it proves that Frankfurt Airport 763 00:46:22,840 --> 00:46:24,840 is how the bomb got into the system, 764 00:46:24,840 --> 00:46:27,000 it's not going to be their top priority, is it? 765 00:46:27,000 --> 00:46:29,080 - That's a wee bit cynical, boss, no? - Mm-hm. 766 00:46:30,240 --> 00:46:31,440 McCusker. 767 00:46:32,680 --> 00:46:34,720 - Dick Marquise, FBI. - Hi. 768 00:46:35,800 --> 00:46:38,680 McCusker's looking to find anything linking to Jaafar. 769 00:46:38,680 --> 00:46:40,880 We spoke on the phone, a few days after the bombing. 770 00:46:40,880 --> 00:46:44,120 Oh, sorry. Bit of a blur, those first few days. 771 00:46:45,200 --> 00:46:46,520 Any joy? 772 00:46:46,520 --> 00:46:50,640 So, that's the bag found on Minsca Farm on the 27th of December. 773 00:46:50,640 --> 00:46:52,440 Anything useful inside? 774 00:46:52,440 --> 00:46:53,600 ID or anything? 775 00:46:53,600 --> 00:46:55,000 Just the flight coupons. 776 00:46:56,160 --> 00:46:58,560 His driver's license was located not far from his body, 777 00:46:58,560 --> 00:47:02,120 but there's nothing else suggesting he was involved in the attack. 778 00:47:02,120 --> 00:47:03,680 You still haven't found the second bag? 779 00:47:03,680 --> 00:47:05,480 Nothing yet, but there's still a lot to go through. 780 00:47:05,480 --> 00:47:07,400 If it's there at all. 781 00:47:07,400 --> 00:47:09,720 Do you have any extra gloves? 782 00:47:09,720 --> 00:47:11,960 - For you? - Yeah. 783 00:47:11,960 --> 00:47:14,240 As long as that's OK with you, DCS Orr. 784 00:47:15,320 --> 00:47:16,880 Aye, sure. 785 00:47:16,880 --> 00:47:18,520 We'll leave you here. 786 00:47:18,520 --> 00:47:19,880 We need to get back. 787 00:47:19,880 --> 00:47:21,240 Of course. 788 00:47:23,200 --> 00:47:26,760 - Sure you don't mind? - No, no. I'll take all the help I can get. - Great. 789 00:47:34,040 --> 00:47:35,680 See you after. 790 00:48:05,000 --> 00:48:06,280 Got men's clothing here. 791 00:48:08,040 --> 00:48:09,080 What's this? 792 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 It's just a doctor's case. 793 00:48:20,240 --> 00:48:21,280 What? 794 00:48:26,320 --> 00:48:28,200 CLEARS THROAT 795 00:48:58,040 --> 00:48:59,240 I got something. 796 00:49:01,800 --> 00:49:03,440 Jaafar's from Michigan. 797 00:49:07,920 --> 00:49:10,600 What colour's the jacket on the license? 798 00:49:10,600 --> 00:49:12,080 Blue, I think. 799 00:49:19,320 --> 00:49:20,840 That's his jacket. 800 00:49:20,840 --> 00:49:21,880 Yeah, it is. 801 00:49:23,600 --> 00:49:26,080 - It's got to be his bag. - And it's still in one piece. 802 00:49:28,720 --> 00:49:30,000 Jaafar's not the bomber. 803 00:49:31,760 --> 00:49:33,160 He's just a passenger. 804 00:49:34,600 --> 00:49:35,640 And another victim. 805 00:49:38,560 --> 00:49:40,960 I owe you an apology, DCS Orr. 806 00:49:42,080 --> 00:49:44,560 We really thought this intel on Jaafar was solid. 807 00:49:48,040 --> 00:49:49,440 Well, he's ruled out, so... 808 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 it's a step forward. 809 00:49:52,880 --> 00:49:54,680 I'm not sure how much of a comfort that's going to be 810 00:49:54,680 --> 00:49:55,920 to Jaafar's family. 811 00:50:00,680 --> 00:50:02,560 What next for your team? 812 00:50:07,120 --> 00:50:09,360 We move on. Keep searching. 813 00:50:11,360 --> 00:50:13,520 I'll be in touch with whatever comes in. 814 00:50:16,240 --> 00:50:17,840 Yeah. 815 00:50:17,840 --> 00:50:19,280 So will I. 816 00:50:26,800 --> 00:50:28,280 Safe travel. 817 00:51:02,880 --> 00:51:05,280 I gave you life once and I'm... 818 00:51:07,240 --> 00:51:09,840 I'm only sorry I can't give you life again. 819 00:51:29,520 --> 00:51:31,680 Do you think there'll be photographers at the ceremony? 820 00:51:31,680 --> 00:51:32,920 Eh? 821 00:51:32,920 --> 00:51:34,880 I don't want them to take my photo. 822 00:51:34,880 --> 00:51:36,920 They're not going to take a photo of that ugly mug, now are they? 823 00:51:36,920 --> 00:51:38,480 Shut up! 824 00:51:39,520 --> 00:51:42,520 I just don't want to be in the paper again. 825 00:51:42,520 --> 00:51:45,680 Well, if they are there, I won't let them take your photo. 826 00:51:45,680 --> 00:51:48,400 - All right? - All right. 827 00:51:48,400 --> 00:51:49,680 Come here. 828 00:51:50,840 --> 00:51:52,600 Come here! 829 00:51:59,200 --> 00:52:00,840 You look good. 830 00:52:11,040 --> 00:52:13,360 We gather here today to commemorate the lives 831 00:52:13,360 --> 00:52:16,120 of those who, sadly, have not been found. 832 00:52:17,360 --> 00:52:19,720 Whilst we may not have them with us, 833 00:52:19,720 --> 00:52:22,280 we hold them tightly in our hearts, 834 00:52:22,280 --> 00:52:24,040 today and every day. 835 00:52:25,400 --> 00:52:29,040 These 17 souls will forever be part of our lives. 836 00:52:30,760 --> 00:52:34,120 May this last farewell express the depth of our love for them. 837 00:52:35,520 --> 00:52:39,160 May it ease, a little, our sense of loss 838 00:52:39,160 --> 00:52:40,640 and strengthen our hope. 839 00:52:42,600 --> 00:52:44,640 If the word "Lockerbie" will be associated 840 00:52:44,640 --> 00:52:46,640 with this terrible tragedy, 841 00:52:46,640 --> 00:52:50,280 perhaps it'll also be spoken of, in the future, with admiration, 842 00:52:50,280 --> 00:52:52,640 through the example of its people. 843 00:52:53,840 --> 00:52:55,280 We pray. 844 00:52:56,600 --> 00:52:58,840 Pray for all who have lost someone. 845 00:53:01,920 --> 00:53:03,280 Amen. 846 00:53:03,280 --> 00:53:07,360 BAGPIPES PLAY 847 00:53:50,280 --> 00:53:51,720 Mr McCusker? 848 00:53:51,720 --> 00:53:53,520 Yeah. 849 00:53:53,520 --> 00:53:56,480 David, how are you doing? You OK? 850 00:53:56,480 --> 00:54:00,040 I just wanted to say thanks again - for the jacket and everything. 851 00:54:01,080 --> 00:54:02,480 It's... It's no problem at all. 852 00:54:02,480 --> 00:54:05,080 I'm hoping he can come live with me in Blackpool soon, 853 00:54:05,080 --> 00:54:07,840 but... knowing he's got folk here, it... 854 00:54:07,840 --> 00:54:09,200 It means a lot. 855 00:54:11,000 --> 00:54:13,520 I think he's got the whole town looking after him. 856 00:54:14,880 --> 00:54:16,600 Thanks again, Ed. 857 00:54:29,040 --> 00:54:32,680 We have to investigate every possibility, every passenger, 858 00:54:32,680 --> 00:54:37,040 but I acknowledge that this was difficult for your family 859 00:54:37,040 --> 00:54:39,720 and all we can do is apologise. 860 00:54:41,720 --> 00:54:45,240 We're sorry if we've caused any additional... pain, 861 00:54:45,240 --> 00:54:46,880 discomfort. 862 00:54:46,880 --> 00:54:48,320 "If"? 863 00:54:50,640 --> 00:54:52,480 You will move on to the next suspect. 864 00:54:53,800 --> 00:54:55,600 But there's no moving on for us. 865 00:54:56,680 --> 00:54:58,560 The newspaper articles, the lies... 866 00:55:00,920 --> 00:55:02,480 they will never go away. 867 00:55:44,960 --> 00:55:47,080 - Yes? - Allen Feraday. 868 00:55:47,080 --> 00:55:49,400 I've examined the shards found at Longtown. 869 00:55:49,400 --> 00:55:52,400 - And? - Well, it's definitely something electronic 870 00:55:52,400 --> 00:55:54,840 and extensively bomb-damaged. 871 00:55:54,840 --> 00:55:58,240 The fact it came from inside the pallet, it's blasting outwards... 872 00:55:59,240 --> 00:56:01,760 It was either part of the bomb or next to it. 873 00:56:01,760 --> 00:56:03,560 So, let me get this straight. 874 00:56:04,800 --> 00:56:07,440 You think it could be part of the bomb? 875 00:56:07,440 --> 00:56:08,480 I do. 876 00:56:40,040 --> 00:56:41,920 Do you have an appointment, sir? 877 00:56:45,520 --> 00:56:49,440 No appointment, but I know who put the bomb on Pan Am 103.65460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.