Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,372
[spooky music]
2
00:00:05,438 --> 00:00:12,545
♪
3
00:00:26,526 --> 00:00:29,662
[insects buzzing]
4
00:00:54,287 --> 00:00:55,889
- Just take this. - Almost had a heart attack.
5
00:00:55,955 --> 00:00:57,357
- Guys! - What?
6
00:00:57,424 --> 00:01:00,760
- This is not a good idea.
7
00:01:00,827 --> 00:01:02,495
- Lindsay, it's just-- you do know
8
00:01:02,562 --> 00:01:03,930
you could have gotten us all busted?
9
00:01:03,997 --> 00:01:05,532
- Oh, lighten up, Wyatt.
10
00:01:05,598 --> 00:01:07,300
It's your last year of high school.
11
00:01:07,367 --> 00:01:09,836
Have some fun for once in your life.
12
00:01:09,903 --> 00:01:11,538
- That was never part of the plan.
13
00:01:11,604 --> 00:01:13,306
- What, you having fun?
14
00:01:13,373 --> 00:01:14,407
- Uh, no, you lifting
15
00:01:14,474 --> 00:01:16,543
two bottles of booze with us in the store.
16
00:01:16,609 --> 00:01:17,844
You should have told us you were going to do that.
17
00:01:17,911 --> 00:01:22,649
- And have you guys chicken out? I don't think so.
18
00:01:22,715 --> 00:01:25,218
- Are you sure your parents aren't coming home?
19
00:01:25,285 --> 00:01:29,289
- Gone for the entire weekend. - And they trust you like that?
20
00:01:29,355 --> 00:01:30,690
- What can I say?
21
00:01:30,757 --> 00:01:33,526
I have the face of an angel. - Clearly.
22
00:01:33,593 --> 00:01:36,362
- Okay, Halloween's not till tomorrow.
23
00:01:36,429 --> 00:01:39,732
♪
24
00:01:39,799 --> 00:01:42,435
I'll get that. - Oh.
25
00:01:42,502 --> 00:01:45,238
Thanks. - One second, okay?
26
00:01:45,305 --> 00:01:48,808
Okay, he has been crushing on you ever since we were little.
27
00:01:48,875 --> 00:01:50,510
When are you gonna give him a shot?
28
00:01:50,577 --> 00:01:52,679
- We've known each other for so long.
29
00:01:52,745 --> 00:01:55,281
It'd be a little weird, don't you think?
30
00:01:55,348 --> 00:01:56,416
- No, me and Adam have been together
31
00:01:56,483 --> 00:01:57,750
ever since middle school.
32
00:01:57,817 --> 00:02:00,553
- Yeah, but you two are, like, meant to be, you know?
33
00:02:00,620 --> 00:02:02,689
- Guys, can we pick up the pace?
34
00:02:02,755 --> 00:02:04,324
Kyle and Adam are gonna be here soon,
35
00:02:04,390 --> 00:02:06,726
and I still need to change.
36
00:02:06,793 --> 00:02:08,761
- Okay.
37
00:02:14,868 --> 00:02:16,503
- Who's this Kyle guy, anyway?
38
00:02:16,569 --> 00:02:17,837
- Who even knows?
39
00:02:17,904 --> 00:02:20,507
He got here last week. He's in our English class.
40
00:02:20,573 --> 00:02:22,509
- She sure doesn't waste any time.
41
00:02:22,575 --> 00:02:25,345
[laughter]
42
00:02:25,411 --> 00:02:26,980
- When does she ever?
43
00:02:27,046 --> 00:02:29,916
- Slow and steady wins the race, right, Wyatt?
44
00:02:29,983 --> 00:02:32,385
- Heh.
45
00:02:32,452 --> 00:02:36,589
- Did you guys close the door behind you when we left?
46
00:02:36,656 --> 00:02:40,260
- I thought you were the last one out.
47
00:02:41,528 --> 00:02:47,000
♪
48
00:02:47,066 --> 00:02:50,637
- Lindsay. Lindsay.
49
00:03:02,815 --> 00:03:05,919
- Mom?
50
00:03:10,056 --> 00:03:13,393
Dad?
51
00:03:13,459 --> 00:03:18,565
♪
52
00:03:18,631 --> 00:03:21,834
Are you home?
53
00:03:23,970 --> 00:03:27,874
Must have left the door open,I guess.
54
00:03:27,941 --> 00:03:34,881
♪
55
00:03:50,430 --> 00:03:53,366
- [heavy breathing]
56
00:03:55,602 --> 00:03:58,071
Somebody's been here.
57
00:03:58,137 --> 00:04:01,374
[all breathing heavily]
58
00:04:01,441 --> 00:04:03,376
- Lindsay.
59
00:04:03,443 --> 00:04:04,377
[loud banging]
60
00:04:04,444 --> 00:04:07,380
[all screaming]
61
00:04:07,447 --> 00:04:11,818
♪
62
00:04:11,884 --> 00:04:15,421
- It won't open. It won't open! - Kyle?
63
00:04:15,488 --> 00:04:17,824
- Oh, my God. - Adam?
64
00:04:17,890 --> 00:04:20,560
If this is you guys, it isn't funny!
65
00:04:20,627 --> 00:04:22,929
- Adam.
66
00:04:22,996 --> 00:04:29,936
♪
67
00:04:31,504 --> 00:04:33,706
Adam says him and Kyle are at my place.
68
00:04:33,773 --> 00:04:37,010
- Yeah, right.
69
00:04:40,446 --> 00:04:41,681
Kyle!
70
00:04:41,748 --> 00:04:43,683
Kyle, this isn't funny.
71
00:04:43,750 --> 00:04:45,952
Adam!
72
00:04:46,019 --> 00:04:48,621
- Josh, is Adam there? - He's your boyfriend.
73
00:04:48,688 --> 00:04:50,990
You keep track of him.
74
00:04:51,057 --> 00:04:54,494
- Just tell me if he's there. - All right already.
75
00:04:54,560 --> 00:04:58,097
I saw him and some other guy waiting on the front steps.
76
00:04:58,164 --> 00:04:59,032
Got to go.
77
00:04:59,098 --> 00:05:00,967
[electronic beeping]
78
00:05:03,703 --> 00:05:08,141
- Him and Kyle are at my place.
79
00:05:08,207 --> 00:05:12,078
♪
80
00:05:12,145 --> 00:05:14,681
- [gasping]
81
00:05:17,817 --> 00:05:19,886
- Lindsay, get down here.
82
00:05:19,952 --> 00:05:22,855
Lindsay.
83
00:05:22,922 --> 00:05:24,791
[loud banging] [all screaming]
84
00:05:24,857 --> 00:05:26,092
- Let's get the hell out of here.
85
00:05:26,159 --> 00:05:27,493
- Get back!
86
00:05:27,560 --> 00:05:30,029
- Calling 911. - Okay.
87
00:05:30,096 --> 00:05:33,132
[all screaming]
88
00:05:33,199 --> 00:05:35,935
[loud banging] - What is happening?
89
00:05:36,002 --> 00:05:37,737
- Wyatt!
90
00:05:37,804 --> 00:05:39,539
[all screaming]
91
00:05:39,605 --> 00:05:45,411
♪
92
00:05:46,245 --> 00:05:47,180
[all gasping]
93
00:05:47,246 --> 00:05:48,715
- What was that?
94
00:05:48,781 --> 00:05:51,718
[screaming]
95
00:05:51,784 --> 00:05:54,721
[dramatic music]
96
00:05:54,787 --> 00:05:59,225
♪
97
00:05:59,292 --> 00:06:02,161
- Okay, okay, we're alive. - They won't open.
98
00:06:02,228 --> 00:06:04,063
- What?
99
00:06:04,130 --> 00:06:06,566
- They won't open, you guys!
100
00:06:06,632 --> 00:06:07,834
They won't open!
101
00:06:07,900 --> 00:06:11,537
- Shh, shh, shh.
102
00:06:11,604 --> 00:06:14,574
[door rattling]
103
00:06:14,640 --> 00:06:18,811
♪ ♪
104
00:06:18,878 --> 00:06:20,646
[panicked breathing]
105
00:06:20,713 --> 00:06:24,150
[screaming]
106
00:06:24,217 --> 00:06:32,058
♪
107
00:06:32,125 --> 00:06:33,593
[whimpering]
108
00:06:33,659 --> 00:06:35,194
[door rattling]
109
00:06:35,261 --> 00:06:36,195
- The knives!
110
00:06:36,262 --> 00:06:39,232
Go, get the knives!
111
00:06:39,298 --> 00:06:41,901
- Okay, okay. Okay.
112
00:06:41,968 --> 00:06:44,771
- Beth, the knives.
113
00:06:44,837 --> 00:06:46,539
[electric zapping] - Ah!
114
00:06:46,606 --> 00:06:48,841
[screaming]
115
00:06:48,908 --> 00:06:52,145
[laughing]
116
00:06:52,211 --> 00:06:54,947
- [gasping]
117
00:06:55,014 --> 00:06:56,549
What?
118
00:06:56,616 --> 00:07:00,119
[laughter]
119
00:07:00,186 --> 00:07:03,022
You guys are total asses, do you know that?
120
00:07:03,089 --> 00:07:06,592
- Oh, come on. You're cute when you're scared.
121
00:07:06,659 --> 00:07:09,529
- Stop.
122
00:07:09,595 --> 00:07:12,298
I hate you. - Give me a hug.
123
00:07:12,365 --> 00:07:14,534
- No!
124
00:07:14,600 --> 00:07:19,038
[laughter]
125
00:07:19,105 --> 00:07:22,742
- You were in on this too?
126
00:07:22,809 --> 00:07:25,111
Of course.
127
00:07:25,178 --> 00:07:28,114
I hate you.
128
00:07:29,248 --> 00:07:30,249
- Beth?
129
00:07:30,316 --> 00:07:33,753
- What?
130
00:07:33,820 --> 00:07:36,823
- Beth?
131
00:07:39,659 --> 00:07:40,760
- Uh...
132
00:07:40,827 --> 00:07:42,728
She must have hit her head.
133
00:07:42,795 --> 00:07:44,564
- [gasps]
134
00:07:48,401 --> 00:07:51,304
- Is she breathing?
135
00:07:51,370 --> 00:07:55,041
- Uh, I think so, but I can't feel a pulse.
136
00:07:55,107 --> 00:07:58,044
- This--guys, this is really bad.
137
00:07:58,110 --> 00:07:59,912
- Okay, it's fine, I'm just gonna call--okay.
138
00:07:59,979 --> 00:08:01,380
- What are you doing? - Hey! Hey!
139
00:08:01,447 --> 00:08:06,118
- All right, all right, guys, guys, just cool it, okay?
140
00:08:06,185 --> 00:08:10,256
- Look, she's hemorrhaging or something, right?
141
00:08:10,323 --> 00:08:13,192
What if she doesn't make it, huh?
142
00:08:13,259 --> 00:08:16,863
She's like that because of what we did to her,
143
00:08:16,929 --> 00:08:18,798
because of what we did together.
144
00:08:18,865 --> 00:08:20,700
- I didn't do anything.
145
00:08:20,766 --> 00:08:22,768
- Listen, if she dies, what,
146
00:08:22,835 --> 00:08:25,705
you think they're gonna just let us all walk away from this?
147
00:08:25,771 --> 00:08:27,206
- I'm not taking the risk
148
00:08:27,273 --> 00:08:29,809
of going to prison over some stupid accident.
149
00:08:29,876 --> 00:08:30,776
- Are you kidding me? - Right?
150
00:08:30,843 --> 00:08:35,681
- What the hell did you do, Kyle?
151
00:08:41,754 --> 00:08:44,624
- Look, it was just supposed to shock them.
152
00:08:44,690 --> 00:08:46,192
- Shock them?
153
00:08:46,259 --> 00:08:48,828
That son of a bitch knew exactly what would happen
154
00:08:48,895 --> 00:08:52,798
when I turned on those lights.
155
00:08:52,865 --> 00:08:54,200
Why would you do that to her?
156
00:08:54,267 --> 00:08:57,837
[all shouting at once] - Hey! Hey, stop it! Stop it!
157
00:08:57,904 --> 00:08:59,038
Look, you could have killed them both.
158
00:08:59,105 --> 00:09:00,840
- Look, you don't understand, all right?
159
00:09:00,907 --> 00:09:03,843
- Everybody just stop.
160
00:09:03,910 --> 00:09:08,247
This isn't helping Beth, okay?
161
00:09:10,216 --> 00:09:12,018
I...
162
00:09:12,084 --> 00:09:16,856
Look, I'm really sorry for all of you, okay?
163
00:09:16,923 --> 00:09:19,992
I am, but I...
164
00:09:20,059 --> 00:09:21,327
- Hey! Where the hell do you think you're going?
165
00:09:21,394 --> 00:09:23,930
Those are my keys! - Hey, let him go. Let him go.
166
00:09:23,996 --> 00:09:26,232
- He's taking my car, Adam. - Look, we don't want to be seen
167
00:09:26,299 --> 00:09:27,266
in front of the house right now, okay?
168
00:09:27,333 --> 00:09:30,703
I'll get your car back, I promise.
169
00:09:30,770 --> 00:09:31,704
[buzzing]
170
00:09:31,771 --> 00:09:33,673
- Get!
171
00:09:33,739 --> 00:09:34,941
Come on...
172
00:09:35,007 --> 00:09:38,010
[engine turning over]
173
00:09:38,077 --> 00:09:40,012
[tires squealing]
174
00:09:40,079 --> 00:09:43,182
[dramatic music]
175
00:09:43,249 --> 00:09:46,686
♪
176
00:09:46,752 --> 00:09:50,323
- Give me my phone, Adam. - No, just--just wait.
177
00:09:50,389 --> 00:09:51,891
Okay? Wait.
178
00:09:51,958 --> 00:09:54,093
- You're kidding me, right?
179
00:09:54,160 --> 00:09:55,428
- Look, there's--there's got to be a way
180
00:09:55,494 --> 00:09:59,265
that we can help Beth without hurting ourselves.
181
00:09:59,332 --> 00:10:01,167
- Adam. - Why don't we just leave her
182
00:10:01,233 --> 00:10:02,468
in front of the hospital?
183
00:10:02,535 --> 00:10:05,905
We could take your car and leave before anyone sees us.
184
00:10:05,972 --> 00:10:09,008
- No, they got security cameras.
185
00:10:09,075 --> 00:10:12,044
- I can't believe we're talking about this.
186
00:10:12,111 --> 00:10:14,780
- Okay, how about-- how about we just--
187
00:10:14,847 --> 00:10:19,185
we just find a pay phone somewhere down the road, okay?
188
00:10:19,251 --> 00:10:23,122
We'll call 911 from there, leave Beth,
189
00:10:23,189 --> 00:10:24,957
and tell them where to find her.
190
00:10:25,024 --> 00:10:28,461
That way--that way no one sees anything,
191
00:10:28,527 --> 00:10:31,931
and they can't trace the call back to us.
192
00:10:31,998 --> 00:10:34,467
- No, you can't be serious.
193
00:10:34,533 --> 00:10:38,938
Lindsay, this is Beth we're talking about.
194
00:10:39,005 --> 00:10:41,741
- There's a pay phone near my place,
195
00:10:41,807 --> 00:10:43,042
on Sullivan Road
196
00:10:43,109 --> 00:10:44,410
where that old mechanic's garage is?
197
00:10:44,477 --> 00:10:47,480
It's all industrial out there, so at this time of night
198
00:10:47,546 --> 00:10:49,915
there won't be anyone else around.
199
00:10:49,982 --> 00:10:53,452
- Yeah. - This is crazy.
200
00:10:53,519 --> 00:10:55,054
Okay, this is crazy.
201
00:10:55,121 --> 00:10:58,090
This is crazy! I'm getting help.
202
00:10:58,157 --> 00:11:01,093
- No, Megan, no. - Lindsay.
203
00:11:01,160 --> 00:11:05,931
- I'm sorry, but this our future we're talking about here.
204
00:11:05,998 --> 00:11:09,068
- Megan.
205
00:11:09,135 --> 00:11:11,504
Make the call.
206
00:11:11,570 --> 00:11:13,205
- No, what the hell are you doing?
207
00:11:13,272 --> 00:11:15,007
- Look, none of this matters
208
00:11:15,074 --> 00:11:17,510
if Megan's not with us on this.
209
00:11:17,576 --> 00:11:20,546
Okay?
210
00:11:20,613 --> 00:11:23,849
Just...
211
00:11:23,916 --> 00:11:25,284
Look, Megan,
212
00:11:25,351 --> 00:11:29,121
if you want to throw the rest of our lives away, go ahead.
213
00:11:29,188 --> 00:11:31,157
Make the call.
214
00:11:31,223 --> 00:11:34,326
[suspenseful music]
215
00:11:34,393 --> 00:11:40,099
♪
216
00:11:46,072 --> 00:11:49,942
- Okay, so--so everyone agrees that we are going to wait
217
00:11:50,009 --> 00:11:53,846
until we know someone's coming for sure, right?
218
00:11:53,913 --> 00:11:56,415
- Yeah, we won't leave until we hear sirens.
219
00:11:56,482 --> 00:11:59,251
- What if Beth wakes up and tells them what happened?
220
00:11:59,318 --> 00:12:00,486
- Look, just one thing at a time, okay?
221
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
We'll cross that bridge when we get to it.
222
00:12:02,288 --> 00:12:04,557
[gunshots] [screaming]
223
00:12:04,623 --> 00:12:07,059
- Oh, my God.
224
00:12:07,126 --> 00:12:07,960
- Is that Kyle?
225
00:12:08,027 --> 00:12:09,829
[gunshots] [screaming]
226
00:12:09,895 --> 00:12:11,097
- What?
227
00:12:11,163 --> 00:12:13,966
[gunfire]
228
00:12:14,033 --> 00:12:15,334
- Come on...
229
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
- What the hell is he doing?
230
00:12:16,969 --> 00:12:17,770
[gunshots] [screaming]
231
00:12:17,837 --> 00:12:21,507
[dramatic music]
232
00:12:21,574 --> 00:12:23,309
- Just let her die!
233
00:12:23,375 --> 00:12:24,510
[bullets pinging]
234
00:12:24,577 --> 00:12:26,979
- Oh, Jesus. - Oh, my God.
235
00:12:27,046 --> 00:12:28,247
Why is he doing this, Lindsay?
236
00:12:28,314 --> 00:12:30,583
- I don't know, all right?
237
00:12:30,649 --> 00:12:32,184
[all screaming]
238
00:12:32,251 --> 00:12:33,986
- Adam, get us out of here!
239
00:12:34,053 --> 00:12:36,922
- I'm sorry, all right?
240
00:12:36,989 --> 00:12:39,925
I just can't let you save Beth!
241
00:12:39,992 --> 00:12:42,928
[screaming]
242
00:12:44,463 --> 00:12:46,232
[buzzing]
243
00:12:46,298 --> 00:12:48,601
- No, no, no, no, no, no, no, come on.
244
00:12:48,667 --> 00:12:50,302
I still have time.
245
00:12:50,369 --> 00:12:51,971
No, please, come on!
246
00:12:52,037 --> 00:12:53,239
[panicked breathing]
247
00:12:53,305 --> 00:12:56,041
[tires squealing]
248
00:12:56,108 --> 00:12:57,243
[buzzing]
249
00:12:57,309 --> 00:13:00,346
No, no! Come on! Come on!
250
00:13:00,412 --> 00:13:01,914
- Adam!
251
00:13:04,316 --> 00:13:07,186
- No! No! No!
252
00:13:12,124 --> 00:13:14,927
- What the hell just happened?
253
00:13:14,994 --> 00:13:17,930
[dramatic music]
254
00:13:17,997 --> 00:13:24,937
♪
255
00:13:37,049 --> 00:13:40,252
Okay, it's done.
256
00:13:40,319 --> 00:13:42,922
Let's go get her.
257
00:13:42,988 --> 00:13:46,392
- You guys, this is wrong.
258
00:13:46,458 --> 00:13:50,229
- Yeah, well, so is spending the next 20 years in prison.
259
00:13:50,296 --> 00:13:52,264
- Oh, no. - What?
260
00:13:52,331 --> 00:13:55,000
What's wrong? Adam, what's the matter?
261
00:13:55,067 --> 00:13:56,969
- I can't find my phone.
262
00:13:57,036 --> 00:13:59,238
- I'd say that's the least of our worries right now.
263
00:13:59,305 --> 00:14:01,607
- No, it has--has the video on it, okay?
264
00:14:01,674 --> 00:14:03,642
Everything from tonight, what happened to Beth.
265
00:14:03,709 --> 00:14:06,145
- Did you leave it at the house? - I don't--I don't know.
266
00:14:06,212 --> 00:14:08,013
- You don't know? - Well, I'm sorry if I've been
267
00:14:08,080 --> 00:14:09,081
a little distracted, Wyatt.
268
00:14:09,148 --> 00:14:10,216
- Okay, can everyone just calm down?
269
00:14:10,282 --> 00:14:12,017
Wyatt, please.
270
00:14:12,084 --> 00:14:13,719
Adam, it's fine, okay? I'll just--I'll just call it.
271
00:14:13,786 --> 00:14:15,521
- No, I--I put it on silent
272
00:14:15,588 --> 00:14:17,423
so you wouldn't hear me inside the house.
273
00:14:17,489 --> 00:14:20,259
- Well, that's just perfect.
274
00:14:20,326 --> 00:14:22,161
- Maybe you dropped it in the car.
275
00:14:22,228 --> 00:14:25,364
- Adam.
276
00:14:33,105 --> 00:14:35,641
- Come on, come on.
277
00:14:37,243 --> 00:14:40,446
- If someone finds that phone, we're all screwed.
278
00:14:40,512 --> 00:14:41,680
- Tell me something I don't know.
279
00:14:41,747 --> 00:14:44,216
- What kind of idiot loses something like that?
280
00:14:44,283 --> 00:14:49,021
- Lindsay.
281
00:14:49,088 --> 00:14:52,024
[sirens wailing]
282
00:14:54,193 --> 00:14:56,695
Quiet.
283
00:14:59,465 --> 00:15:02,534
We need to go now.
284
00:15:06,272 --> 00:15:12,077
♪
285
00:15:23,489 --> 00:15:25,424
- [screaming]
286
00:15:27,826 --> 00:15:31,563
- Ah. Ah!
287
00:15:31,630 --> 00:15:34,233
Ah...
288
00:15:34,300 --> 00:15:37,403
[heavy breathing]
289
00:15:41,540 --> 00:15:42,474
[engine sputtering]
290
00:15:42,541 --> 00:15:44,443
Come on, come on.
291
00:15:44,510 --> 00:15:47,613
[engine sputtering]
292
00:15:52,785 --> 00:15:54,453
Come on, come on!
293
00:15:54,520 --> 00:15:56,088
[engine coughing]
294
00:15:56,155 --> 00:15:57,423
[grunting]
295
00:15:59,325 --> 00:16:01,593
Oh, come on, come on.
296
00:16:07,199 --> 00:16:09,168
I don't have much time,
297
00:16:09,234 --> 00:16:13,138
and neither do you.
298
00:16:13,205 --> 00:16:14,740
I'm--I'm sorry.
299
00:16:14,807 --> 00:16:17,543
I'm sorry for what happened to Beth,
300
00:16:17,609 --> 00:16:20,746
but now it's coming for all of you.
301
00:16:20,813 --> 00:16:23,749
[inaudible]
302
00:16:26,819 --> 00:16:30,689
You'll have until midnight the night before Halloween.
303
00:16:30,756 --> 00:16:32,558
If you--
304
00:16:32,624 --> 00:16:36,295
if you don't do it by then...
305
00:16:36,362 --> 00:16:39,798
you die.
306
00:16:39,865 --> 00:16:42,801
I'm sorry.
307
00:16:44,370 --> 00:16:48,207
Okay.
308
00:16:48,273 --> 00:16:50,542
No. No.
309
00:16:50,609 --> 00:16:53,445
No, no, no, no, no!
310
00:16:53,512 --> 00:16:54,713
[screams]
311
00:16:57,182 --> 00:16:59,051
- [groans]
312
00:17:02,287 --> 00:17:04,656
- Ah.
313
00:17:08,827 --> 00:17:10,429
- Tell me you've found that phone already.
314
00:17:10,496 --> 00:17:13,198
- No. I've looked everywhere twice.
315
00:17:16,668 --> 00:17:19,772
[doorbell ringing]
316
00:17:22,941 --> 00:17:25,744
[banging on door]
317
00:17:25,811 --> 00:17:26,812
- What do we do?
318
00:17:26,879 --> 00:17:28,013
- We can't pretend that we're not here.
319
00:17:28,080 --> 00:17:29,314
Whoever it is may have already heard us.
320
00:17:29,381 --> 00:17:34,353
- We still haven't gotten our story straight.
321
00:17:34,420 --> 00:17:37,556
[doorbell ringing]
322
00:17:41,560 --> 00:17:44,363
- I can't answer it.
323
00:17:44,430 --> 00:17:47,366
[suspenseful music]
324
00:17:47,433 --> 00:17:51,170
♪
325
00:17:53,839 --> 00:17:56,642
- Detective Burke, Middleton PD.
326
00:17:56,708 --> 00:17:59,545
Are you Lindsay Dwyer?
327
00:17:59,611 --> 00:18:02,714
- I am not, no. I'm a friend.
328
00:18:02,781 --> 00:18:04,483
- Hmm.
329
00:18:04,550 --> 00:18:07,753
Are parents home? - They, um--
330
00:18:07,820 --> 00:18:10,956
- My parents are away for the weekend.
331
00:18:11,023 --> 00:18:12,858
Is there a problem?
332
00:18:12,925 --> 00:18:15,928
- May I come in?
333
00:18:15,994 --> 00:18:18,764
- Of course, please.
334
00:18:18,831 --> 00:18:21,600
- Thank you.
335
00:18:28,507 --> 00:18:30,676
Hello.
336
00:18:30,742 --> 00:18:32,711
- Hi.
337
00:18:36,882 --> 00:18:39,551
- Beth Foster, her parents said
338
00:18:39,618 --> 00:18:42,287
that she was hanging out with you guys tonight.
339
00:18:42,354 --> 00:18:45,390
- Yeah, yeah, she was.
340
00:18:45,457 --> 00:18:48,527
Why?
341
00:18:48,594 --> 00:18:49,862
Did something happen?
342
00:18:49,928 --> 00:18:53,432
- Well, I was kind of hoping you guys could tell me that.
343
00:18:53,499 --> 00:18:56,502
- I don't understand.
344
00:18:58,537 --> 00:19:00,572
- Beth's in the hospital.
345
00:19:00,639 --> 00:19:03,509
Severe head trauma.
346
00:19:03,575 --> 00:19:04,877
Your friend's in a coma.
347
00:19:04,943 --> 00:19:07,980
- Oh, my God.
348
00:19:08,046 --> 00:19:10,315
How?
349
00:19:11,850 --> 00:19:16,755
- Somebody dumped her off at a garage on Sullivan Road.
350
00:19:16,822 --> 00:19:20,392
They just left her there unconscious.
351
00:19:20,459 --> 00:19:24,263
Yet they still phoned 911.
352
00:19:25,931 --> 00:19:30,802
Do you guys have any idea who might have done that?
353
00:19:30,869 --> 00:19:33,872
- Wh--I mean, she left here about two hours ago,
354
00:19:33,939 --> 00:19:35,007
I think, yeah.
355
00:19:35,073 --> 00:19:36,842
- With Kyle, yeah, they took my car.
356
00:19:36,909 --> 00:19:38,477
- Ah, Kyle.
357
00:19:38,544 --> 00:19:40,913
Now we're getting somewhere.
358
00:19:43,482 --> 00:19:47,019
Does this Kyle have a last name?
359
00:19:47,085 --> 00:19:48,720
- Um. - Uh, he--
360
00:19:48,787 --> 00:19:50,289
he's new to our school.
361
00:19:50,355 --> 00:19:51,957
He just started last week.
362
00:19:52,024 --> 00:19:54,426
- Yeah, so we don't--we don't know him that well.
363
00:19:54,493 --> 00:19:57,696
- Hmm, but Beth knew him?
364
00:19:58,564 --> 00:20:02,301
- In a way.
365
00:20:03,135 --> 00:20:05,070
- He means in a way that
366
00:20:05,137 --> 00:20:09,374
she wouldn't want her parents knowing, you know?
367
00:20:09,441 --> 00:20:12,044
- Hmm.
368
00:20:12,110 --> 00:20:15,047
Yeah.
369
00:20:15,113 --> 00:20:17,816
So you didn't know Kyle,
370
00:20:17,883 --> 00:20:21,853
but you knew him well enough to lend him your car?
371
00:20:23,589 --> 00:20:26,792
- I--I didn't really--
372
00:20:28,060 --> 00:20:30,028
- I asked him to do it.
373
00:20:30,095 --> 00:20:33,031
Yeah, as a favor for Beth.
374
00:20:36,134 --> 00:20:38,403
- Okay.
375
00:20:38,470 --> 00:20:40,038
Lindsay, is there something wrong with your hands
376
00:20:40,105 --> 00:20:42,975
in your pockets there?
377
00:20:43,041 --> 00:20:47,412
- No, no, I, um--
378
00:20:47,479 --> 00:20:49,481
I was just making fake blood
379
00:20:49,548 --> 00:20:52,417
for Halloween tomorrow night.
380
00:20:52,484 --> 00:20:57,456
Just, uh, can't seem to get the damn stuff off.
381
00:20:57,522 --> 00:21:01,126
- Fake blood, huh?
382
00:21:01,193 --> 00:21:03,795
[phone ringing]
383
00:21:03,862 --> 00:21:08,467
Excuse me. - Of course.
384
00:21:08,533 --> 00:21:11,637
- This is Burke.
385
00:21:13,472 --> 00:21:15,641
- Megan, Megan, Megan.
386
00:21:15,707 --> 00:21:17,509
Megan, Megan, Megan.
387
00:21:17,576 --> 00:21:19,678
- Yeah?
388
00:21:23,548 --> 00:21:26,985
- What? - Where?
389
00:21:27,052 --> 00:21:29,454
- Adam...
390
00:21:29,521 --> 00:21:32,524
- What kind of car you drive?
391
00:21:32,591 --> 00:21:35,427
- Uh, it's--it's an old wagon.
392
00:21:35,494 --> 00:21:39,464
- Yeah, it's the kind with the fake wood on the sides.
393
00:21:42,701 --> 00:21:44,536
What? - The blood.
394
00:21:44,603 --> 00:21:45,871
- Mm-hmm, yup.
395
00:21:45,937 --> 00:21:49,141
Be there in a moment, okay?
396
00:21:49,207 --> 00:21:53,045
Well, looks like they found your car
397
00:21:53,111 --> 00:21:56,148
not far from where they found Beth.
398
00:21:56,214 --> 00:21:57,382
Car was crashed.
399
00:21:57,449 --> 00:22:02,120
Your good friend Kyle was nowhere to be found.
400
00:22:15,567 --> 00:22:17,703
You can pick up your car at the impound lot.
401
00:22:17,769 --> 00:22:21,740
- Thanks.
402
00:22:21,807 --> 00:22:22,908
- If you hear from this Kyle kid,
403
00:22:22,974 --> 00:22:25,911
you be sure to let me know.
404
00:22:27,979 --> 00:22:30,982
I'll see you guys around.
405
00:22:35,620 --> 00:22:37,956
[all exhaling deeply]
406
00:22:38,023 --> 00:22:41,593
- Whatever happens, we stick to that story, yeah?
407
00:22:41,660 --> 00:22:43,795
- Yeah.
408
00:22:48,533 --> 00:22:51,470
- [grunting]
409
00:23:01,613 --> 00:23:03,682
[clanging]
410
00:23:03,749 --> 00:23:06,852
[panting]
411
00:23:11,223 --> 00:23:13,925
[rattling]
412
00:23:15,794 --> 00:23:18,897
[panicked breathing]
413
00:23:23,101 --> 00:23:25,270
What? No.
414
00:23:25,337 --> 00:23:29,141
[buzzing]
415
00:23:29,207 --> 00:23:31,576
Help! Help!
416
00:23:31,643 --> 00:23:33,245
Help! Help!
417
00:23:33,311 --> 00:23:36,815
Please, someone, please!
418
00:23:36,882 --> 00:23:38,950
[grunting] Ah, get me out.
419
00:23:39,017 --> 00:23:42,120
[dramatic music]
420
00:23:42,187 --> 00:23:45,257
[buzzing]
421
00:23:45,323 --> 00:23:50,061
♪
422
00:23:50,128 --> 00:23:52,597
[buzzing]
423
00:23:52,664 --> 00:23:59,171
♪
424
00:24:08,180 --> 00:24:11,216
[laughter]
425
00:24:13,385 --> 00:24:16,555
- [sighing]
426
00:24:22,360 --> 00:24:25,497
[phone dinging]
427
00:24:38,810 --> 00:24:41,746
[sighs]
428
00:24:44,983 --> 00:24:47,085
[phone dinging]
429
00:24:57,729 --> 00:25:00,332
[phone ringing]
430
00:25:00,398 --> 00:25:02,033
- Adam, I will change my number again
431
00:25:02,100 --> 00:25:04,703
if you don't stop calling me, okay?
432
00:25:04,769 --> 00:25:07,739
- Hello, Megan.
433
00:25:10,842 --> 00:25:12,310
- Beth?
434
00:25:12,377 --> 00:25:16,548
- We have a lot to talk about, Megan.
435
00:25:18,416 --> 00:25:19,618
- I, um--
436
00:25:19,684 --> 00:25:22,254
- I need you to come see me.
437
00:25:22,320 --> 00:25:24,823
Today.
438
00:25:27,058 --> 00:25:30,962
- I can't. I, uh--I'm at school.
439
00:25:31,029 --> 00:25:34,065
I am halfway across the country.
440
00:25:34,132 --> 00:25:39,137
- Then maybe I should talk with Detective Burke instead.
441
00:25:39,204 --> 00:25:43,408
- No. No, no, no, I--I will come.
442
00:25:43,475 --> 00:25:44,442
- Good.
443
00:25:44,509 --> 00:25:46,978
I'm still at the hospital.
444
00:25:47,045 --> 00:25:49,714
Same room.
445
00:25:51,850 --> 00:25:53,351
- Okay.
446
00:25:53,418 --> 00:25:57,789
- Looking forward to it, Megan.
447
00:25:59,024 --> 00:26:02,127
- [sobbing]
448
00:26:17,208 --> 00:26:20,145
[suspenseful music]
449
00:26:20,211 --> 00:26:27,319
♪
450
00:26:36,127 --> 00:26:38,730
[elevator dings]
451
00:26:38,797 --> 00:26:41,199
♪
452
00:26:41,266 --> 00:26:42,867
- Paging Dr. Stayton,
453
00:26:42,934 --> 00:26:44,803
Dr. Stayton, please.
454
00:26:44,869 --> 00:26:51,843
♪
455
00:26:56,081 --> 00:26:57,349
Paging Dr. Stayton,
456
00:26:57,415 --> 00:26:59,484
Dr. Stayton, please.
457
00:26:59,551 --> 00:27:06,725
♪
458
00:27:27,045 --> 00:27:30,181
- [deep breath]
459
00:27:31,449 --> 00:27:34,753
[monitor beeping]
460
00:27:42,560 --> 00:27:45,697
- Beth?
461
00:27:56,474 --> 00:27:58,943
Beth?
462
00:28:01,980 --> 00:28:04,015
[gasps]
463
00:28:04,082 --> 00:28:06,017
- You can't be in here.
464
00:28:06,084 --> 00:28:07,986
- I know, um, I'm sorry.
465
00:28:08,053 --> 00:28:11,256
I went--I went to the reception, but nobody came.
466
00:28:11,322 --> 00:28:14,893
- Doesn't change the fact that you're not allowed in here.
467
00:28:14,959 --> 00:28:18,797
- Right. Um...
468
00:28:19,631 --> 00:28:22,133
Was she awake today,
469
00:28:22,200 --> 00:28:24,135
this morning at any point?
470
00:28:24,202 --> 00:28:25,503
- Awake?
471
00:28:25,570 --> 00:28:29,441
This girl's in a coma, has been for the last year.
472
00:28:29,507 --> 00:28:32,043
What exactly are you doing in here?
473
00:28:32,110 --> 00:28:34,079
- I'm...
474
00:28:34,145 --> 00:28:36,815
Uh...
475
00:28:36,881 --> 00:28:40,552
I--I don't see a phone in here.
476
00:28:40,618 --> 00:28:44,322
- Why would she need a phone?
477
00:28:44,389 --> 00:28:46,391
- Are you sure she hasn't woken up?
478
00:28:46,458 --> 00:28:48,493
- Do I need to call security?
479
00:28:48,560 --> 00:28:50,328
- No, no, I'm just saying maybe--
480
00:28:50,395 --> 00:28:53,064
maybe she did wake up, and you just don't know it.
481
00:28:53,131 --> 00:28:56,468
- I might not know it, but those machines sure would.
482
00:28:56,534 --> 00:28:59,537
Now, I'm not gonna ask you again.
483
00:29:02,640 --> 00:29:05,043
- Yeah, I, um--
484
00:29:05,110 --> 00:29:07,579
I'm going. I'm going.
485
00:29:07,645 --> 00:29:10,949
Sorry.
486
00:29:14,185 --> 00:29:16,154
- Okay, that's it. Get out.
487
00:29:16,221 --> 00:29:17,355
Go. I'm calling security.
488
00:29:17,422 --> 00:29:20,291
- I'm going. - Go.
489
00:29:31,035 --> 00:29:33,972
[dramatic music]
490
00:29:34,038 --> 00:29:41,012
♪
491
00:30:02,700 --> 00:30:03,902
- Okay.
492
00:30:03,968 --> 00:30:06,271
Okay.
493
00:30:06,337 --> 00:30:08,606
Oh. I'm so sorry.
494
00:30:11,142 --> 00:30:14,412
- She called you too?
495
00:30:14,479 --> 00:30:18,449
- Uh, someone called,
496
00:30:18,516 --> 00:30:20,218
but it wasn't Beth.
497
00:30:20,285 --> 00:30:24,589
- What are you saying?
498
00:30:24,656 --> 00:30:29,294
Beth has already talked to the police?
499
00:30:29,360 --> 00:30:31,696
- Beth hasn't talked to anyone.
500
00:30:31,763 --> 00:30:35,433
She's still in a coma, same as the last time we saw her.
501
00:30:35,500 --> 00:30:37,402
- No, I talked to her on the phone this morning.
502
00:30:37,468 --> 00:30:40,038
It was her. - No, it was definitely Beth.
503
00:30:40,104 --> 00:30:41,706
- It couldn't have been.
504
00:30:41,773 --> 00:30:44,509
I just saw her. I talked to the nurse.
505
00:30:44,576 --> 00:30:47,679
If Beth had woken up, they'd know it.
506
00:30:47,745 --> 00:30:49,547
- Then how do you explain the phone calls?
507
00:30:49,614 --> 00:30:53,585
- I can't, okay?
508
00:30:55,220 --> 00:30:58,523
Look, someone is obviously messing with us.
509
00:30:58,590 --> 00:31:02,193
Someone else knows.
510
00:31:05,396 --> 00:31:07,665
- Look...
511
00:31:07,732 --> 00:31:11,603
maybe the cops found Kyle.
512
00:31:11,669 --> 00:31:13,438
- Yeah, or they found your phone
513
00:31:13,504 --> 00:31:17,609
with that very informative video on it.
514
00:31:17,675 --> 00:31:22,680
- Or it's the only one of us who isn't here right now.
515
00:31:28,419 --> 00:31:31,623
[phone dialing]
516
00:31:31,689 --> 00:31:33,591
[sighs]
517
00:31:33,658 --> 00:31:35,627
Wyatt's not picking up,
518
00:31:35,693 --> 00:31:38,930
and he's not answering my texts.
519
00:31:42,734 --> 00:31:46,738
When's the last time anyone's talked to him?
520
00:31:46,804 --> 00:31:50,208
- I haven't talked to him since before I left for school.
521
00:31:50,275 --> 00:31:52,277
- You, Lindsay?
522
00:31:52,343 --> 00:31:53,845
- Don't ask me.
523
00:31:53,912 --> 00:31:58,716
I haven't talked to him since that wonderful night last year.
524
00:31:58,783 --> 00:31:59,784
- I guess we've all gone out of our way
525
00:31:59,851 --> 00:32:04,455
to keep our distance from each other.
526
00:32:04,522 --> 00:32:08,126
- I guess we just want to forget.
527
00:32:12,263 --> 00:32:14,399
- [sighs]
528
00:32:14,465 --> 00:32:17,669
- What is this?
529
00:32:19,604 --> 00:32:22,707
[dramatic music]
530
00:32:22,774 --> 00:32:29,747
♪
531
00:32:34,719 --> 00:32:37,422
- This is where Wyatt wanted to meet?
532
00:32:37,488 --> 00:32:40,158
- What the hell did he do?
533
00:32:43,361 --> 00:32:48,132
- Oh, my God, that's Kyle's hoodie.
534
00:32:48,199 --> 00:32:49,834
- Oh, come on, how can you be so sure?
535
00:32:49,901 --> 00:32:52,170
- I gave it to him, all right?
536
00:32:52,236 --> 00:32:54,539
It's his.
537
00:32:58,609 --> 00:33:00,545
- Lindsay, we shouldn't be here.
538
00:33:00,611 --> 00:33:03,448
- I need to know, okay?
539
00:33:03,514 --> 00:33:07,185
♪
540
00:33:07,251 --> 00:33:10,121
[indistinct chatter]
541
00:33:12,390 --> 00:33:14,692
- One sec.
542
00:33:19,564 --> 00:33:22,467
Miss Dwyer.
543
00:33:22,533 --> 00:33:24,836
Will you look at this?
544
00:33:24,902 --> 00:33:27,338
The whole gang's practically here, huh?
545
00:33:27,405 --> 00:33:30,308
What brings you all back in town?
546
00:33:30,375 --> 00:33:32,577
- Is it him?
547
00:33:32,643 --> 00:33:34,746
Is it Kyle?
548
00:33:34,812 --> 00:33:37,882
- I'm afraid I can't release that information,
549
00:33:37,949 --> 00:33:41,519
at least not yet, but here's what I can tell you.
550
00:33:41,586 --> 00:33:44,188
The person that we found back there,
551
00:33:44,255 --> 00:33:48,192
well, he didn't exactly die in a car accident.
552
00:33:48,259 --> 00:33:51,496
No, no.
553
00:33:51,562 --> 00:33:53,131
Based on the clothing, that body
554
00:33:53,197 --> 00:33:56,300
met a much more unfortunate end.
555
00:33:58,970 --> 00:34:02,140
Now, I'm just spitballing here, but...
556
00:34:04,509 --> 00:34:06,711
Maybe the person who did this was exacting revenge
557
00:34:06,778 --> 00:34:09,914
for a wronged friend.
558
00:34:09,981 --> 00:34:11,082
Hmm?
559
00:34:11,149 --> 00:34:13,785
- We've told you already, many times,
560
00:34:13,851 --> 00:34:17,822
we never saw Kyle after he left the house that night.
561
00:34:19,757 --> 00:34:20,992
Let's go.
562
00:34:21,059 --> 00:34:25,930
- Please just indulge me. I know you're in a rush.
563
00:34:25,997 --> 00:34:28,366
You know what I find very interesting?
564
00:34:28,433 --> 00:34:31,402
That the very day that I get an anonymous phone call
565
00:34:31,469 --> 00:34:33,805
telling me exactly where I can find this body,
566
00:34:33,871 --> 00:34:36,407
you three show up back in town
567
00:34:36,474 --> 00:34:39,210
at the exact same location.
568
00:34:39,277 --> 00:34:42,713
Now, I'm sure you can see how that--
569
00:34:42,780 --> 00:34:45,416
that looks suspicious.
570
00:34:45,483 --> 00:34:48,419
- Okay, now it's time to go.
571
00:34:48,486 --> 00:34:50,588
- Okay.
572
00:34:50,655 --> 00:34:51,856
Seeing as you three are back in town,
573
00:34:51,923 --> 00:34:54,425
I suggest you stick around.
574
00:34:54,492 --> 00:34:58,196
I have a feeling we're gonna need to talk again.
575
00:35:02,767 --> 00:35:06,637
[radio chatter]
576
00:35:06,704 --> 00:35:08,840
- [sighs]
577
00:35:08,906 --> 00:35:11,709
Did you hear what he said?
578
00:35:11,776 --> 00:35:13,311
Kyle didn't die from that accident.
579
00:35:13,377 --> 00:35:14,679
Someone killed him.
580
00:35:14,745 --> 00:35:16,681
- Yeah, and he thinks we did it.
581
00:35:16,747 --> 00:35:18,449
- Okay, first Beth, and now this?
582
00:35:18,516 --> 00:35:19,851
What the hell is going on?
583
00:35:19,917 --> 00:35:21,886
What the hell is Wyatt doing?
584
00:35:21,953 --> 00:35:24,722
- Let's just--let's just get out of here, okay?
585
00:35:24,789 --> 00:35:26,390
[muffled screaming]
586
00:35:26,457 --> 00:35:30,528
- Wyatt? - Start the car.
587
00:35:30,595 --> 00:35:32,563
I said start the car now!
588
00:35:32,630 --> 00:35:36,501
- Okay.
589
00:35:36,567 --> 00:35:40,638
- You know, if you three hadn't ignored me for the past year,
590
00:35:40,705 --> 00:35:43,541
if you had returned just one phone call,
591
00:35:43,608 --> 00:35:45,009
one text,
592
00:35:45,076 --> 00:35:48,813
you wouldn't be about to die.
593
00:35:48,880 --> 00:35:50,348
I said drive!
594
00:35:51,415 --> 00:35:54,385
[monitor beeping]
595
00:36:04,595 --> 00:36:07,532
[dramatic music]
596
00:36:07,598 --> 00:36:10,535
[buzzing]
597
00:36:10,601 --> 00:36:15,306
♪
598
00:36:15,373 --> 00:36:17,942
[squishing]
599
00:36:18,009 --> 00:36:21,312
[monitor beeping faster]
600
00:36:21,379 --> 00:36:23,748
♪ ♪
601
00:36:23,814 --> 00:36:26,918
[buzzing]
602
00:36:29,820 --> 00:36:32,757
[groaning]
603
00:36:32,823 --> 00:36:34,892
♪
604
00:36:38,029 --> 00:36:41,065
[suspenseful music]
605
00:36:41,132 --> 00:36:48,439
♪
606
00:36:49,640 --> 00:36:51,943
- Okay, everyone in.
607
00:36:52,009 --> 00:36:53,844
Go. - Okay.
608
00:36:53,911 --> 00:36:55,012
- Move! - Okay!
609
00:36:55,079 --> 00:36:58,482
- Wyatt, just--just stop, okay? Just stop.
610
00:37:01,385 --> 00:37:03,721
- Why are we here?
611
00:37:03,788 --> 00:37:06,724
- Needed somewhere we won't be disturbed.
612
00:37:06,791 --> 00:37:09,327
Just in case anyone gets any ideas,
613
00:37:09,393 --> 00:37:12,463
if someone runs, Megan never leaves.
614
00:37:12,530 --> 00:37:14,999
- Okay, hey, hey, hey, just--just relax, okay?
615
00:37:15,066 --> 00:37:16,100
- Don't tell me to relax!
616
00:37:16,167 --> 00:37:17,235
- Okay. - Wait.
617
00:37:17,301 --> 00:37:18,603
- You have no idea the world of hurt
618
00:37:18,669 --> 00:37:22,773
you're in right now, so don't you tell me to relax.
619
00:37:22,840 --> 00:37:25,343
- Adam, it's okay. It's okay, okay?
620
00:37:25,409 --> 00:37:28,846
It's okay. It's okay.
621
00:37:31,616 --> 00:37:34,352
- Are you okay? - I'm okay. I'm okay.
622
00:37:34,418 --> 00:37:36,754
I'm fine.
623
00:37:40,891 --> 00:37:42,026
What is this?
624
00:37:42,093 --> 00:37:43,961
- Found that under the seat of my wagon
625
00:37:44,028 --> 00:37:47,898
when I finally got it back from the shop.
626
00:37:47,965 --> 00:37:51,636
It's Kyle's.
627
00:37:51,702 --> 00:37:54,939
You remember Kyle, don't you?
628
00:37:57,508 --> 00:37:59,010
Go ahead, turn it on.
629
00:37:59,076 --> 00:38:02,079
- What is going on, Wyatt?
630
00:38:02,146 --> 00:38:04,382
- If one of you had bothered
631
00:38:04,448 --> 00:38:06,751
answering just one of my calls,
632
00:38:06,817 --> 00:38:08,052
you would already know what's going on!
633
00:38:08,119 --> 00:38:10,087
- Please don't hurt me!
634
00:38:10,154 --> 00:38:11,856
- Now turn it on-- - Okay.
635
00:38:11,922 --> 00:38:13,691
- And play the video message. - Okay.
636
00:38:13,758 --> 00:38:17,962
It's on. It's on, okay? Okay.
637
00:38:19,463 --> 00:38:21,532
- You...
638
00:38:21,599 --> 00:38:25,136
I don't have much time, okay?
639
00:38:25,202 --> 00:38:28,472
And neither will you.
640
00:38:30,541 --> 00:38:32,009
I'm--I'm sorry.
641
00:38:32,076 --> 00:38:34,979
I'm sorry for what happened to Beth,
642
00:38:35,046 --> 00:38:37,815
but now it's coming for all of you.
643
00:38:37,882 --> 00:38:39,150
- [whimpers]
644
00:38:39,216 --> 00:38:41,819
- I don't know how this started,
645
00:38:41,886 --> 00:38:44,689
but I know that the only way to be free from it
646
00:38:44,755 --> 00:38:46,791
is to trick somebody
647
00:38:46,857 --> 00:38:48,859
into killing someone else.
648
00:38:48,926 --> 00:38:50,695
- [gasps]
649
00:38:50,761 --> 00:38:52,697
- The killer or anyone who had anything to do
650
00:38:52,763 --> 00:38:56,667
with it has one year to do the same.
651
00:38:56,734 --> 00:39:00,671
One--one year to pass it on.
652
00:39:01,772 --> 00:39:05,443
You--you'll have until midnight
653
00:39:05,509 --> 00:39:08,713
the night before Halloween.
654
00:39:10,281 --> 00:39:14,585
If you don't do it by then...
655
00:39:14,652 --> 00:39:18,055
you die.
656
00:39:18,122 --> 00:39:20,458
- This--this is all
657
00:39:20,524 --> 00:39:23,527
some kind of joke, right?
658
00:39:23,594 --> 00:39:25,596
- This is no joke, trust me.
659
00:39:25,663 --> 00:39:27,665
- Okay, wait, I don't understand.
660
00:39:27,732 --> 00:39:30,868
Kyle--Kyle tried to hurt Beth on purpose?
661
00:39:30,935 --> 00:39:34,505
He was--he was trying to kill her?
662
00:39:34,572 --> 00:39:37,208
- And he tricked me into doing it.
663
00:39:37,274 --> 00:39:40,478
- But Beth didn't die.
664
00:39:40,544 --> 00:39:42,613
- And so Kyle did.
665
00:39:42,680 --> 00:39:45,483
- Guys, just--just hold on here a second, okay?
666
00:39:45,549 --> 00:39:48,753
You guys are all talking as if what Kyle said was all true.
667
00:39:48,819 --> 00:39:51,789
This guy was obviously a psychopath.
668
00:39:51,856 --> 00:39:53,557
- Then what killed him?
669
00:39:53,624 --> 00:39:55,526
- Some other screwed-up nut job.
670
00:39:55,593 --> 00:39:56,560
- Okay, look, wait.
671
00:39:56,627 --> 00:39:58,662
Even if what Kyle was saying was true,
672
00:39:58,729 --> 00:40:00,998
it--it's obviously not.
673
00:40:01,065 --> 00:40:03,868
Beth is still alive. Kyle would have failed.
674
00:40:03,934 --> 00:40:06,837
It wouldn't have been passed on to us.
675
00:40:06,904 --> 00:40:10,775
- She's been clinically brain dead for the past month.
676
00:40:10,841 --> 00:40:13,110
- Wyatt, I saw her today.
677
00:40:13,177 --> 00:40:16,180
She was still breathing.
678
00:40:16,247 --> 00:40:18,916
- Doctors can't explain it.
679
00:40:18,983 --> 00:40:21,952
It's why her parents won't pull the plug.
680
00:40:22,019 --> 00:40:23,821
- And why should we trust anything you're saying?
681
00:40:23,888 --> 00:40:25,923
For all we know, you're the one who killed Kyle.
682
00:40:25,990 --> 00:40:28,058
- [scoffs] - [gasps]
683
00:40:28,125 --> 00:40:30,961
- Wyatt. - Wyatt, wait. Don't.
684
00:40:31,028 --> 00:40:33,063
- Wyatt, stop. - Hey, hey.
685
00:40:33,130 --> 00:40:33,964
Wyatt, hey. - Wyatt!
686
00:40:34,031 --> 00:40:35,866
[clicking] [screaming]
687
00:40:35,933 --> 00:40:38,869
[clicking]
688
00:40:43,874 --> 00:40:45,543
- This was the only way I could be sure
689
00:40:45,609 --> 00:40:49,814
you guys would listen to me.
690
00:40:49,880 --> 00:40:52,249
- That was a real asshole move, do you know that?
691
00:40:52,316 --> 00:40:55,219
Do you know that?
692
00:40:55,286 --> 00:40:58,289
- Sorry.
693
00:40:58,355 --> 00:41:01,125
It's been a rough year.
694
00:41:03,761 --> 00:41:05,796
- After all the calls that you made,
695
00:41:05,863 --> 00:41:07,298
why didn't you leave us a message, Wyatt?
696
00:41:07,364 --> 00:41:11,302
Why didn't you tell us what was going on?
697
00:41:11,368 --> 00:41:13,671
- Would you have believed me?
698
00:41:13,737 --> 00:41:15,840
You don't even believe me now.
699
00:41:15,906 --> 00:41:18,843
[phones dinging]
700
00:41:23,314 --> 00:41:27,685
- "Now you know my secret, and I know yours.
701
00:41:27,751 --> 00:41:30,688
"I have Adam's phone.
702
00:41:30,754 --> 00:41:35,226
One hour until the fun begins."
703
00:41:35,292 --> 00:41:38,696
- We all got the same text.
704
00:41:38,762 --> 00:41:41,999
- In one hour it'll be midnight.
705
00:41:42,066 --> 00:41:45,135
- October 30th.
706
00:41:45,202 --> 00:41:48,739
The night before Halloween.
707
00:41:48,806 --> 00:41:51,742
[dramatic music]
708
00:41:51,809 --> 00:41:58,883
♪
709
00:41:58,949 --> 00:41:59,950
- All I'm saying is maybe going back
710
00:42:00,017 --> 00:42:03,354
to the hospital isn't the smartest idea.
711
00:42:03,420 --> 00:42:06,156
Maybe we should just leave, forget about this whole thing.
712
00:42:06,223 --> 00:42:08,926
- No, we can't just leave, okay? Someone has my phone.
713
00:42:08,993 --> 00:42:10,394
That doesn't end well for any of us.
714
00:42:10,461 --> 00:42:13,130
- Who says that leaving will make any difference, anyway?
715
00:42:13,197 --> 00:42:16,267
- Look, somebody is obviously pranking us, okay?
716
00:42:16,333 --> 00:42:17,735
It's as simple as that.
717
00:42:17,801 --> 00:42:20,170
- You just don't get it, do you?
718
00:42:20,237 --> 00:42:22,139
It lured you back here.
719
00:42:22,206 --> 00:42:25,276
- Yeah, right.
720
00:42:26,443 --> 00:42:27,778
- You were there that night.
721
00:42:27,845 --> 00:42:30,781
Why didn't you get a call?
722
00:42:35,953 --> 00:42:39,823
- It didn't call me because I already dealt with it.
723
00:42:39,890 --> 00:42:43,093
- What do you mean you dealt with it?
724
00:42:45,129 --> 00:42:47,932
- You know, I used to be so envious of you guys,
725
00:42:47,998 --> 00:42:49,934
the way you were able to just pick up
726
00:42:50,000 --> 00:42:52,770
and move on with your lives like nothing ever happened.
727
00:42:52,836 --> 00:42:54,071
- No, that's not true, Wyatt. - Yeah?
728
00:42:54,138 --> 00:42:56,674
- That's not true. - Well, you made it pretty clear
729
00:42:56,740 --> 00:42:59,944
none of you were interested in knowing me anymore.
730
00:43:00,010 --> 00:43:03,914
It's not like I could tell anyone else,
731
00:43:03,981 --> 00:43:06,784
so I got real close with my good friends,
732
00:43:06,850 --> 00:43:11,355
Benny, Oxy, Codeine.
733
00:43:11,422 --> 00:43:15,693
- What did you do, Wyatt?
734
00:43:15,759 --> 00:43:18,295
- I owed my dealer a lot of money.
735
00:43:18,362 --> 00:43:19,863
He started threatening me, you know,
736
00:43:19,930 --> 00:43:23,200
that he was coming after me, and
737
00:43:23,267 --> 00:43:26,403
I saw an opportunity, and I took it.
738
00:43:26,470 --> 00:43:28,772
Him or me, right?
739
00:43:28,839 --> 00:43:31,809
- You didn't.
740
00:43:31,875 --> 00:43:33,210
- I told my dealer his supplier
741
00:43:33,277 --> 00:43:35,379
was coming after him.
742
00:43:35,446 --> 00:43:39,984
I told his supplier my dealer was gonna rip him off,
743
00:43:40,050 --> 00:43:42,920
and they took care of the rest.
744
00:43:42,987 --> 00:43:47,458
- So they're both dead?
745
00:43:47,524 --> 00:43:50,894
- Yeah.
746
00:43:50,961 --> 00:43:54,798
- Oh, my God.
747
00:43:54,865 --> 00:43:56,900
Wyatt, it was just a prank.
748
00:43:56,967 --> 00:44:00,270
Somebody's just messing with us.
749
00:44:03,107 --> 00:44:05,142
- 11:33.
750
00:44:05,209 --> 00:44:09,380
I guess we'll see soon enough which one of us is right.
751
00:44:09,446 --> 00:44:12,249
♪
752
00:44:12,316 --> 00:44:15,252
[buzzing]
753
00:44:15,319 --> 00:44:22,259
♪
754
00:44:33,404 --> 00:44:34,638
[bell dinging]
755
00:44:34,705 --> 00:44:36,774
- Hi, uh, we're here to visit our grandfather.
756
00:44:36,840 --> 00:44:39,043
We won't be long.
757
00:44:39,109 --> 00:44:41,345
- Excuse me. Excuse me.
758
00:44:41,412 --> 00:44:43,547
Hey, excuse me.
759
00:44:43,614 --> 00:44:45,416
Excuse me, visiting hours are over.
760
00:44:45,482 --> 00:44:48,118
You can't be up here.
761
00:44:48,185 --> 00:44:55,125
♪
762
00:45:07,871 --> 00:45:11,008
[monitor beeping]
763
00:45:18,082 --> 00:45:21,185
- See if Adam's phone is here.
764
00:45:21,251 --> 00:45:24,888
See if any phone is here.
765
00:45:40,204 --> 00:45:44,341
- Yeah, I'm not seeing a phone anywhere.
766
00:45:44,408 --> 00:45:47,010
- Well, then keep looking.
767
00:45:56,186 --> 00:45:57,988
Beth?
768
00:46:00,190 --> 00:46:01,925
Beth?
769
00:46:06,497 --> 00:46:08,165
Beth?
770
00:46:09,700 --> 00:46:13,904
I know that you can hear me.
771
00:46:13,971 --> 00:46:15,539
Beth!
772
00:46:15,606 --> 00:46:18,876
[screaming]
773
00:46:18,942 --> 00:46:20,210
- Megan?
774
00:46:20,277 --> 00:46:21,879
[struggling] [buzzing]
775
00:46:21,945 --> 00:46:24,414
- Ah! Wyatt!
776
00:46:24,481 --> 00:46:27,651
♪
777
00:46:27,718 --> 00:46:30,554
- Oh, my God.
778
00:46:30,621 --> 00:46:33,390
Ah...
779
00:46:33,457 --> 00:46:36,026
[growling]
780
00:46:36,093 --> 00:46:39,429
- [screaming]
781
00:46:39,496 --> 00:46:41,565
[growling]
782
00:46:41,632 --> 00:46:45,569
♪
783
00:46:45,636 --> 00:46:47,504
- Get out of here, Megan!
784
00:46:47,571 --> 00:46:49,940
- I'm trying!
785
00:46:50,007 --> 00:46:53,143
♪
786
00:46:53,210 --> 00:46:56,213
- You can't kill me.
787
00:46:56,280 --> 00:46:57,414
Can you?
788
00:46:57,481 --> 00:47:00,350
[growling]
789
00:47:00,417 --> 00:47:02,953
- Ah! Ah! - Go! Get out of here, Megan!
790
00:47:03,020 --> 00:47:04,922
- Ah!
791
00:47:04,988 --> 00:47:06,456
- Ah!
792
00:47:06,523 --> 00:47:13,063
♪
793
00:47:13,130 --> 00:47:14,565
- Open this door.
794
00:47:14,631 --> 00:47:16,533
Open it right now.
795
00:47:16,600 --> 00:47:18,936
Open this door.
796
00:47:19,002 --> 00:47:20,437
Open the door right now.
797
00:47:20,504 --> 00:47:24,508
♪ ♪
798
00:47:24,575 --> 00:47:27,477
- Let me try. Megan?
799
00:47:27,544 --> 00:47:32,349
Wyatt, what's going on? Megan, open the door! Megan!
800
00:47:32,416 --> 00:47:34,952
Megan!
801
00:47:35,018 --> 00:47:36,286
Megan! - Ah!
802
00:47:36,353 --> 00:47:37,654
Megan, come on! What's going on?
803
00:47:37,721 --> 00:47:39,189
- Ah!
804
00:47:39,256 --> 00:47:41,658
- What's going on? Megan! Open the door!
805
00:47:41,725 --> 00:47:43,527
- Wyatt!
806
00:47:43,594 --> 00:47:45,362
[screaming]
807
00:47:45,429 --> 00:47:47,998
- Megan! Megan, open the door!
808
00:47:48,065 --> 00:47:51,435
Megan! Megan!
809
00:47:51,501 --> 00:47:52,603
- We have to go!
810
00:47:52,669 --> 00:47:55,372
We have to go right now!
811
00:47:55,439 --> 00:47:58,242
♪
812
00:47:58,308 --> 00:48:01,011
- Stop her! What are you doing?
813
00:48:01,078 --> 00:48:03,280
Go after them!
814
00:48:03,347 --> 00:48:07,484
♪ ♪
815
00:48:07,551 --> 00:48:10,487
[monitor flatlining]
816
00:48:10,554 --> 00:48:12,556
♪
817
00:48:14,391 --> 00:48:17,427
- Want to load it right here? - Okay.
818
00:48:17,494 --> 00:48:19,529
- Ready to go?
819
00:48:19,596 --> 00:48:23,033
[sirens wailing]
820
00:48:23,100 --> 00:48:24,101
Okay, back it up.
821
00:48:24,167 --> 00:48:25,302
- She seemed under the impression
822
00:48:25,369 --> 00:48:29,172
that the girl had woken up at some point,
823
00:48:29,239 --> 00:48:33,443
sometime this morning.
824
00:48:33,510 --> 00:48:34,912
- Had she?
825
00:48:34,978 --> 00:48:37,180
- That girl had been brain dead for the last two weeks.
826
00:48:37,247 --> 00:48:40,250
She was never waking up.
827
00:48:42,653 --> 00:48:44,254
I'd like to go home now if that's okay.
828
00:48:44,321 --> 00:48:47,724
My husband's waiting downstairs.
829
00:48:47,791 --> 00:48:50,527
- Yeah, of course.
830
00:48:50,594 --> 00:48:54,031
Give me a call if you think of anything, okay?
831
00:48:54,097 --> 00:48:56,099
Thank you.
832
00:48:56,166 --> 00:48:59,403
- You know, um...
833
00:49:01,305 --> 00:49:04,441
She did ask if there was a phone in the room.
834
00:49:04,508 --> 00:49:08,478
She seemed pretty worked up about it.
835
00:49:08,545 --> 00:49:10,547
- Like she thought maybe that someone had made a call
836
00:49:10,614 --> 00:49:13,183
from the room?
837
00:49:13,250 --> 00:49:16,453
- I couldn't say.
838
00:49:16,520 --> 00:49:19,723
I'll call if I think of anything else.
839
00:49:19,790 --> 00:49:22,292
- Yeah, thank you.
840
00:49:36,840 --> 00:49:38,141
- I just checked with maintenance.
841
00:49:38,208 --> 00:49:39,443
There's no leak in that ceiling.
842
00:49:39,509 --> 00:49:43,447
They say there's no reason for that stain to be there.
843
00:49:44,781 --> 00:49:47,117
- Let me ask you a question.
844
00:49:47,184 --> 00:49:48,618
Do you think that a 120-pound girl
845
00:49:48,685 --> 00:49:51,288
could throw a 170-pound boy through that window?
846
00:49:51,355 --> 00:49:55,325
- No, not likely. Maybe the kid jumped.
847
00:49:55,392 --> 00:49:57,260
- Why sneak into a hospital with three other people
848
00:49:57,327 --> 00:49:59,496
only to throw yourself out a window?
849
00:49:59,563 --> 00:50:02,432
- Did you get a good look at that kid?
850
00:50:02,499 --> 00:50:04,801
Who knows what the hell he was on?
851
00:50:04,868 --> 00:50:07,804
[suspenseful music]
852
00:50:07,871 --> 00:50:14,811
♪
853
00:50:21,818 --> 00:50:24,554
- Walker, suspect's been spotted in the south wing.
854
00:50:24,621 --> 00:50:26,156
The lieutenant wants you to check it out.
855
00:50:26,223 --> 00:50:27,824
- Copy that.
856
00:50:27,891 --> 00:50:34,831
♪
857
00:50:46,710 --> 00:50:48,645
[buzzing]
858
00:50:51,548 --> 00:50:54,251
- Don't tell me what I did and didn't see.
859
00:50:54,317 --> 00:50:57,587
- Yeah, but-- but that means that--
860
00:50:57,654 --> 00:50:59,489
that this is all--
861
00:50:59,556 --> 00:51:01,291
- Real?
862
00:51:04,227 --> 00:51:05,462
- No.
863
00:51:05,529 --> 00:51:07,431
No, guys, it can't be.
864
00:51:07,497 --> 00:51:08,598
This can't be real.
865
00:51:08,665 --> 00:51:12,169
- Look, that--that thing that killed Wyatt,
866
00:51:12,235 --> 00:51:13,503
that was real, okay?
867
00:51:13,570 --> 00:51:15,405
Those flies that crawled out of Beth, that was real.
868
00:51:15,472 --> 00:51:17,407
Whoever's calling us and texting us,
869
00:51:17,474 --> 00:51:20,277
that is sure as hell real.
870
00:51:20,343 --> 00:51:25,382
♪
871
00:51:25,449 --> 00:51:28,318
- If what Kyle said is true, okay, and it is real,
872
00:51:28,385 --> 00:51:30,520
then...
873
00:51:30,587 --> 00:51:33,623
there's only one way out of it.
874
00:51:35,926 --> 00:51:38,628
- I won't be able to do it. I just won't.
875
00:51:38,695 --> 00:51:41,765
- So you're willing to just let yourself die?
876
00:51:41,832 --> 00:51:45,902
- I won't be responsible for someone else's death.
877
00:51:45,969 --> 00:51:50,974
♪
878
00:51:51,041 --> 00:51:55,445
- Yeah, well, I have plans, all right?
879
00:51:55,512 --> 00:51:56,880
So if someone else has to die tonight
880
00:51:56,947 --> 00:51:59,649
so that I won't, then so be it.
881
00:51:59,716 --> 00:52:03,787
- Look, just wait, okay? There has to be another way.
882
00:52:03,854 --> 00:52:06,456
- I know what I have to do, all right?
883
00:52:06,523 --> 00:52:10,260
You two can do whatever the hell you want.
884
00:52:10,327 --> 00:52:12,395
I'm getting out of here.
885
00:52:12,462 --> 00:52:15,532
- Don't move! Don't move!
886
00:52:15,599 --> 00:52:17,901
- Ah!
887
00:52:17,968 --> 00:52:19,402
Go back!
888
00:52:19,469 --> 00:52:23,273
Go! [all shouting at once]
889
00:52:23,340 --> 00:52:24,774
- Let's go, let's go, let's go!
890
00:52:24,841 --> 00:52:25,842
- Police! Police!
891
00:52:25,909 --> 00:52:29,312
Stay where you are! Stay where you are!
892
00:52:29,379 --> 00:52:31,848
- Get in there! - This way, now!
893
00:52:33,083 --> 00:52:36,853
[growling]
894
00:52:36,920 --> 00:52:40,357
♪
895
00:52:40,423 --> 00:52:41,358
- Wait, Adam, what are you doing?
896
00:52:41,424 --> 00:52:42,459
- I'll lead it away. Go!
897
00:52:42,526 --> 00:52:44,394
- No, Adam, please! - Go! Just Go!
898
00:52:44,461 --> 00:52:45,762
- Adam, please!
899
00:52:45,829 --> 00:52:47,464
Adam! - Go, we have to go.
900
00:52:47,531 --> 00:52:49,399
- We can't leave him! - Megan, please!
901
00:52:49,466 --> 00:52:52,269
We have to go! We have to go!
902
00:52:52,335 --> 00:52:56,439
- Stop now! [both screaming]
903
00:52:56,506 --> 00:52:57,841
Get down on the ground.
904
00:52:57,908 --> 00:53:00,977
Get down on the ground now.
905
00:53:01,044 --> 00:53:03,947
- Please. I'm sorry.
906
00:53:04,014 --> 00:53:10,320
♪
907
00:53:10,387 --> 00:53:13,523
[screaming]
908
00:53:15,926 --> 00:53:18,862
[sobbing]
909
00:53:20,797 --> 00:53:22,399
- No, no, no, no, no. Please.
910
00:53:22,465 --> 00:53:23,433
You can't do this!
911
00:53:23,500 --> 00:53:24,935
You can't put me in here. Please.
912
00:53:25,001 --> 00:53:26,369
Listen to me!
913
00:53:26,436 --> 00:53:28,939
You don't understand!
914
00:53:29,005 --> 00:53:30,974
No!
915
00:53:31,041 --> 00:53:33,343
- Moore, are you there? - This is Moore.
916
00:53:33,410 --> 00:53:35,078
- Yeah, look, we searched the entire basement.
917
00:53:35,145 --> 00:53:37,013
There's no sign of that boy down here anywhere.
918
00:53:37,080 --> 00:53:39,382
- You don't understand!
919
00:53:39,449 --> 00:53:41,952
It's gonna kill me!
920
00:53:46,156 --> 00:53:49,893
- Two phones. Busy girl.
921
00:53:49,960 --> 00:53:52,629
- Busy indeed.
922
00:53:54,764 --> 00:53:58,368
You've had quite the night since we last spoke.
923
00:53:58,435 --> 00:54:00,570
- You can turn around.
924
00:54:03,607 --> 00:54:08,011
- Look, there is a video on the red phone, okay?
925
00:54:08,078 --> 00:54:09,379
It will explain everything.
926
00:54:09,446 --> 00:54:13,817
- It's funny you should mention that, because, uh,
927
00:54:13,883 --> 00:54:16,119
I have a video of my own that I would like to show you.
928
00:54:16,186 --> 00:54:19,856
- We found your boyfriend's phone in Kyle's pocket tonight.
929
00:54:19,923 --> 00:54:22,592
- Yeah, it needed a little cleaning up, good charge,
930
00:54:22,659 --> 00:54:24,594
but now it's as good as new.
931
00:54:24,661 --> 00:54:25,962
- You don't understand.
932
00:54:26,029 --> 00:54:28,832
- You don't know how fortunate it is in my line of work
933
00:54:28,898 --> 00:54:30,667
that you kids these days seem to want to record
934
00:54:30,734 --> 00:54:34,537
just about everything.
935
00:54:34,604 --> 00:54:35,739
It's a real help, isn't it, detective?
936
00:54:35,805 --> 00:54:37,841
- Yeah, it could almost put us out of a job.
937
00:54:37,907 --> 00:54:40,877
- Yeah.
938
00:54:40,944 --> 00:54:45,048
- The knives! Go, get the knives!
939
00:54:45,115 --> 00:54:49,552
- Okay, please, please just let me explain, okay?
940
00:54:49,619 --> 00:54:52,956
- So please explain.
941
00:54:53,023 --> 00:54:56,026
- Beth, the knives!
942
00:54:56,092 --> 00:54:59,496
[screaming]
943
00:55:03,767 --> 00:55:08,705
- No, please, someone!
944
00:55:10,473 --> 00:55:13,643
Help me!
945
00:55:17,614 --> 00:55:20,083
[buzzing]
946
00:55:20,150 --> 00:55:22,585
[gasping]
947
00:55:22,652 --> 00:55:25,655
[buzzing]
948
00:55:25,722 --> 00:55:28,958
No, no, no, no, no, no!
949
00:55:29,025 --> 00:55:33,596
Get me out of here! Get me out of here!
950
00:55:38,902 --> 00:55:41,905
- No! Get me out of here!
951
00:55:41,971 --> 00:55:43,807
- Get her out of the car!
952
00:55:43,873 --> 00:55:46,042
[dramatic music]
953
00:55:46,109 --> 00:55:50,180
- Get me out of here! Get me out of here!
954
00:55:50,246 --> 00:55:51,614
[buzzing]
955
00:55:51,681 --> 00:55:52,982
- [gasping]
956
00:55:53,049 --> 00:55:58,088
♪
957
00:55:58,154 --> 00:56:00,557
- Hey! Stop!
958
00:56:00,623 --> 00:56:01,758
- She's got a gun!
959
00:56:01,825 --> 00:56:03,460
Look, she's got a gun!
960
00:56:03,526 --> 00:56:05,228
- Stop! Gun!
961
00:56:05,295 --> 00:56:08,064
- No, no, no, it's just a phone!
962
00:56:08,131 --> 00:56:11,134
It's just a phone!
963
00:56:11,201 --> 00:56:15,205
- No!
964
00:56:15,271 --> 00:56:17,006
No.
965
00:56:17,073 --> 00:56:20,043
[sobbing]
966
00:56:21,277 --> 00:56:24,948
- Why would you want your best friend dead?
967
00:56:37,994 --> 00:56:40,163
- Ah!
968
00:56:40,230 --> 00:56:43,767
Adam.
969
00:56:43,833 --> 00:56:45,969
- 13-80, 61-- - You're alive.
970
00:56:46,035 --> 00:56:49,639
- We have to go now. Come on.
971
00:56:49,706 --> 00:56:51,808
- Hey! Hey! Stop!
972
00:56:51,875 --> 00:56:53,143
- You can't do this, okay?
973
00:56:53,209 --> 00:56:55,512
If you leave me in here, I'm gonna die!
974
00:56:55,578 --> 00:56:56,679
Why aren't you listening to me?
975
00:56:56,746 --> 00:56:58,748
I will never make it through the night!
976
00:56:58,815 --> 00:57:01,184
Does my dying not matter to anyone?
977
00:57:01,251 --> 00:57:04,287
God!
978
00:57:04,354 --> 00:57:05,955
God.
979
00:57:06,022 --> 00:57:09,125
- Think we should call a doctor?
980
00:57:10,827 --> 00:57:15,598
- No, let's start with her parents.
981
00:57:15,665 --> 00:57:18,034
- Hello? Look, I want a lawyer.
982
00:57:18,101 --> 00:57:22,305
Do you hear me? I want a lawyer, assholes!
983
00:57:22,372 --> 00:57:25,074
Come on!
984
00:57:26,309 --> 00:57:28,978
God!
985
00:57:32,816 --> 00:57:34,717
I want a lawyer.
986
00:57:34,784 --> 00:57:37,921
I know my rights.
987
00:57:37,987 --> 00:57:38,822
- It's gonna be a little bit difficult
988
00:57:38,888 --> 00:57:43,092
to get at 4:00 in the morning.
989
00:57:43,159 --> 00:57:44,327
Of course, you don't have to talk to me
990
00:57:44,394 --> 00:57:45,628
without your lawyer present.
991
00:57:45,695 --> 00:57:48,865
That's your right.
992
00:57:48,932 --> 00:57:50,700
But that means you're gonna be sitting in this room
993
00:57:50,767 --> 00:57:51,801
for quite some time.
994
00:57:51,868 --> 00:57:54,003
Is that what you want?
995
00:57:56,739 --> 00:57:59,943
- I want to leave.
996
00:58:00,009 --> 00:58:01,277
- Answer some of my questions,
997
00:58:01,344 --> 00:58:03,813
and maybe we can arrange that.
998
00:58:03,880 --> 00:58:08,351
- You'll let me go?
999
00:58:08,418 --> 00:58:09,953
- Where is it that you're so desperate
1000
00:58:10,019 --> 00:58:12,922
to go this time of night, huh?
1001
00:58:12,989 --> 00:58:15,325
- Look, you wouldn't understand.
1002
00:58:15,391 --> 00:58:18,228
- Okay.
1003
00:58:18,294 --> 00:58:20,697
Help me understand.
1004
00:58:20,763 --> 00:58:22,198
Help me understand why it is
1005
00:58:22,265 --> 00:58:26,269
that you tried tricking someone into killing your friend.
1006
00:58:28,738 --> 00:58:34,944
- Self-preservation.
1007
00:58:35,011 --> 00:58:37,313
- Because you were worried about Megan
1008
00:58:37,380 --> 00:58:41,017
spilling the beans about the night that Beth got hurt?
1009
00:58:41,084 --> 00:58:43,720
Lindsay, it doesn't matter anymore.
1010
00:58:43,786 --> 00:58:46,956
I've seen the video.
1011
00:58:47,023 --> 00:58:49,259
- Let me ask you a question.
1012
00:58:49,325 --> 00:58:51,294
- Okay.
1013
00:58:51,361 --> 00:58:55,698
- All those flies that were in the car with me tonight,
1014
00:58:55,765 --> 00:58:59,068
where is it you think they all came from?
1015
00:59:00,837 --> 00:59:04,140
- Hmm.
1016
00:59:04,207 --> 00:59:06,042
Well, the car was parked over a sewer.
1017
00:59:06,109 --> 00:59:09,579
I presume they just came straight up through there.
1018
00:59:11,447 --> 00:59:15,151
Where is it that you think they came from?
1019
00:59:15,218 --> 00:59:18,888
- You wouldn't believe me if I told you.
1020
00:59:18,955 --> 00:59:21,257
- Try me.
1021
00:59:21,324 --> 00:59:24,060
[knocking on door]
1022
00:59:30,500 --> 00:59:33,903
Okay.
1023
00:59:33,970 --> 00:59:37,206
Can you hold that thought?
1024
00:59:38,841 --> 00:59:41,177
- [sighs]
1025
00:59:42,378 --> 00:59:44,681
God.
1026
00:59:44,747 --> 00:59:47,850
[sobbing]
1027
00:59:51,854 --> 00:59:54,390
[buzzing]
1028
00:59:54,457 --> 00:59:58,227
[handcuffs rattling]
1029
00:59:58,294 --> 01:00:01,230
[dramatic music]
1030
01:00:01,297 --> 01:00:04,267
♪
1031
01:00:04,334 --> 01:00:07,370
Come on.
1032
01:00:13,409 --> 01:00:16,379
[buzzing]
1033
01:00:18,381 --> 01:00:22,185
No...no...
1034
01:00:22,251 --> 01:00:24,821
[sobbing]
1035
01:00:24,887 --> 01:00:27,023
[screaming]
1036
01:00:33,262 --> 01:00:34,964
- Her parents don't even know she's back from school?
1037
01:00:35,031 --> 01:00:36,366
- No idea, but they were adamant.
1038
01:00:36,432 --> 01:00:37,900
They don't want anyone talking to her
1039
01:00:37,967 --> 01:00:39,502
until they get here with a lawyer.
1040
01:00:39,569 --> 01:00:40,937
- When's that gonna be?
1041
01:00:41,004 --> 01:00:41,804
- They're out of town themselves,
1042
01:00:41,871 --> 01:00:45,141
so it's gonna be a little while.
1043
01:00:45,208 --> 01:00:46,376
- Okay.
1044
01:00:46,442 --> 01:00:49,345
Well, I guess we can let her stew for a while.
1045
01:00:49,412 --> 01:00:52,915
Let's concentrate on finding the other two in the meantime.
1046
01:00:52,982 --> 01:00:57,854
Oh, and we should bring in their parents too while we're at it.
1047
01:00:57,920 --> 01:01:02,458
- Uh, Wyatt's mother is here too.
1048
01:01:04,160 --> 01:01:06,729
- Be there in a minute.
1049
01:01:11,200 --> 01:01:12,535
Ah!
1050
01:01:12,602 --> 01:01:16,072
♪
1051
01:01:16,139 --> 01:01:18,341
Reese, get me first aid in here!
1052
01:01:18,408 --> 01:01:25,348
♪
1053
01:01:31,487 --> 01:01:34,424
[sirens wailing]
1054
01:01:41,330 --> 01:01:48,271
♪
1055
01:01:54,377 --> 01:01:56,212
- Ah! - I'm sorry. I'm sorry.
1056
01:01:56,279 --> 01:01:57,947
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1057
01:01:58,014 --> 01:01:59,282
- It's okay.
1058
01:01:59,348 --> 01:02:03,052
- I'm almost done. - Okay.
1059
01:02:03,119 --> 01:02:05,888
- Breathe.
1060
01:02:05,955 --> 01:02:08,958
- Ah! - Sorry.
1061
01:02:09,025 --> 01:02:10,893
That is the last time, I swear.
1062
01:02:10,960 --> 01:02:13,129
- Okay.
1063
01:02:13,196 --> 01:02:15,131
Look, I'm just, uh...
1064
01:02:15,198 --> 01:02:19,135
I'm just glad you're here.
1065
01:02:19,202 --> 01:02:22,238
- I am sorry I pushed you away.
1066
01:02:22,305 --> 01:02:24,240
I am sorry for everything.
1067
01:02:24,307 --> 01:02:27,477
- It's okay. It's okay.
1068
01:02:27,543 --> 01:02:31,214
- It's not, though,
1069
01:02:31,280 --> 01:02:35,952
and now I'll never have the time to make it right.
1070
01:02:36,018 --> 01:02:39,055
- You just did.
1071
01:02:39,122 --> 01:02:42,058
[soft music]
1072
01:02:42,125 --> 01:02:49,232
♪
1073
01:02:55,037 --> 01:02:58,274
- I can't-- I can't do it.
1074
01:02:58,341 --> 01:03:02,979
I can't trade someone else's life for mine.
1075
01:03:03,045 --> 01:03:05,915
- Me neither. - So what?
1076
01:03:05,982 --> 01:03:08,184
What do we do? We just--we wait?
1077
01:03:08,251 --> 01:03:11,287
We wait for it to come get us?
1078
01:03:11,354 --> 01:03:18,327
♪
1079
01:03:19,228 --> 01:03:22,198
Let's get you finished up.
1080
01:03:23,332 --> 01:03:26,435
It's all they had.
1081
01:03:26,502 --> 01:03:30,106
♪
1082
01:03:30,173 --> 01:03:32,408
- We could try to kill it.
1083
01:03:32,475 --> 01:03:37,113
It's not like we have anything else to lose, right?
1084
01:03:37,180 --> 01:03:39,682
- How would we do that? - I don't know. I don't know.
1085
01:03:39,749 --> 01:03:44,020
We could try to trap it somehow.
1086
01:03:44,086 --> 01:03:51,227
♪
1087
01:04:01,237 --> 01:04:04,273
- We should burn the son of a bitch.
1088
01:04:06,642 --> 01:04:08,711
- Got her? Up.
1089
01:04:08,778 --> 01:04:11,714
[suspenseful music]
1090
01:04:11,781 --> 01:04:15,351
♪
1091
01:04:15,418 --> 01:04:17,220
- There.
1092
01:04:17,286 --> 01:04:21,123
- [gasping] No...
1093
01:04:21,190 --> 01:04:23,626
- What is that? - No!
1094
01:04:23,693 --> 01:04:25,628
[tape rewinding]
1095
01:04:25,695 --> 01:04:27,730
- Right there.
1096
01:04:27,797 --> 01:04:31,367
- [gasping] No.
1097
01:04:31,434 --> 01:04:33,469
No!
1098
01:04:37,306 --> 01:04:39,909
- Those are flies.
1099
01:04:50,419 --> 01:04:53,422
There is not a single fly in this entire room.
1100
01:04:53,489 --> 01:04:57,326
- Yeah, I'm not surprised given all the activity.
1101
01:04:59,595 --> 01:05:01,631
- Did you know that she asked me where I thought
1102
01:05:01,697 --> 01:05:05,668
all those flies in the car came from tonight?
1103
01:05:07,837 --> 01:05:11,574
Hell, maybe I'm wrong.
1104
01:05:11,641 --> 01:05:12,508
- Wrong about what?
1105
01:05:12,575 --> 01:05:14,410
What--what are you saying, Burke?
1106
01:05:14,477 --> 01:05:16,512
- I'm saying there's two dead tonight,
1107
01:05:16,579 --> 01:05:17,980
plus we have a third body,
1108
01:05:18,047 --> 01:05:21,717
and all of them were there the night that Beth was hurt.
1109
01:05:21,784 --> 01:05:24,487
- Yeah, and those kids will do anything to cover up
1110
01:05:24,553 --> 01:05:26,322
what they did to that girl.
1111
01:05:26,389 --> 01:05:29,959
This one tried to have her friend shot, for Christ sakes.
1112
01:05:32,595 --> 01:05:36,465
- No, no, I'm missing something.
1113
01:05:36,532 --> 01:05:38,601
- Look, you said it yourself.
1114
01:05:38,668 --> 01:05:39,702
She broke free.
1115
01:05:39,769 --> 01:05:41,604
She climbed onto the desk, and she jumped.
1116
01:05:41,671 --> 01:05:44,340
You saw how desperate she was to get out of here.
1117
01:05:44,407 --> 01:05:46,575
- Yeah, she jumped, just like Wyatt jumped.
1118
01:05:46,642 --> 01:05:48,544
[phone ringing]
1119
01:05:48,611 --> 01:05:51,580
- This is Reese.
1120
01:05:51,647 --> 01:05:53,316
Uh-huh.
1121
01:05:53,382 --> 01:05:55,251
There's a unit at Industrial and 57th.
1122
01:05:55,318 --> 01:05:57,586
They think they spotted our two teens.
1123
01:05:57,653 --> 01:06:00,156
They're siphoning gas out of the cars
1124
01:06:00,222 --> 01:06:01,657
in the parking lot over there.
1125
01:06:01,724 --> 01:06:02,525
- Gas?
1126
01:06:02,591 --> 01:06:04,827
What the hell are they planning?
1127
01:06:04,894 --> 01:06:09,198
♪
1128
01:06:09,265 --> 01:06:12,635
- [grunting] Ah!
1129
01:06:12,702 --> 01:06:14,537
[panting]
1130
01:06:14,603 --> 01:06:16,339
Ah!
1131
01:06:16,405 --> 01:06:19,342
- Heads up.
1132
01:06:19,408 --> 01:06:21,844
Okay, be careful.
1133
01:06:21,911 --> 01:06:24,413
The top of this one's leaking, okay? Don't get gas on yourself.
1134
01:06:24,480 --> 01:06:25,481
- Yeah, you should have let me do that.
1135
01:06:25,548 --> 01:06:29,452
- Have you taken a look at yourself?
1136
01:06:29,518 --> 01:06:31,487
I don't think so.
1137
01:06:31,554 --> 01:06:34,690
- You know, we could get the rest up through the hatch
1138
01:06:34,757 --> 01:06:36,125
if I can get it open.
1139
01:06:36,192 --> 01:06:38,627
- What do you mean if?
1140
01:06:38,694 --> 01:06:41,297
Adam, that is our only way out of here.
1141
01:06:41,364 --> 01:06:44,300
- Look, don't worry. I'll get it open.
1142
01:06:44,367 --> 01:06:47,269
- Okay, so I mean, what's the plan?
1143
01:06:47,336 --> 01:06:49,872
How are we-- how are we gonna get it in here?
1144
01:06:49,939 --> 01:06:52,375
- We don't need one.
1145
01:06:52,441 --> 01:06:53,642
Look, we both know it's coming for us,
1146
01:06:53,709 --> 01:06:56,512
so you and me, we just wait down here,
1147
01:06:56,579 --> 01:06:59,148
and when it comes for us, we light the gas
1148
01:06:59,215 --> 01:07:02,318
and hightail it down through the hatch.
1149
01:07:02,385 --> 01:07:04,620
Fingers crossed.
1150
01:07:04,687 --> 01:07:08,824
- Nothing to lose, right?
1151
01:07:08,891 --> 01:07:12,261
- Yeah, nothing to lose.
1152
01:07:12,328 --> 01:07:15,464
[tires squealing] [sirens wailing]
1153
01:07:22,538 --> 01:07:23,973
- Okay, let's go, move, move, move.
1154
01:07:24,040 --> 01:07:26,642
- I want all the exits covered, fire and EMT standing by.
1155
01:07:26,709 --> 01:07:28,844
- Set up a line here, all right?
1156
01:07:28,911 --> 01:07:31,280
- Adam! Adam!
1157
01:07:31,347 --> 01:07:34,150
Please, my--my son is in there.
1158
01:07:34,216 --> 01:07:36,318
- What the hell are they doing here?
1159
01:07:36,385 --> 01:07:39,288
- Must have followed us from the station.
1160
01:07:39,355 --> 01:07:40,756
I want everyone to stay back!
1161
01:07:40,823 --> 01:07:44,226
- Excuse me, ma'am, you made a mistake.
1162
01:07:44,293 --> 01:07:47,563
- Megan! Megan!
1163
01:07:47,630 --> 01:07:50,366
- No one gets in here without my say-so.
1164
01:07:50,433 --> 01:07:53,469
♪
1165
01:07:57,506 --> 01:08:01,177
- Piece of cake. Okay.
1166
01:08:04,480 --> 01:08:05,848
Okay, I got it, I got it, I got it.
1167
01:08:05,915 --> 01:08:09,118
- Okay.
1168
01:08:10,953 --> 01:08:13,856
- You gonna come down now?
1169
01:08:13,923 --> 01:08:17,927
Hey, hey, listen to me.
1170
01:08:17,993 --> 01:08:20,329
It's gonna work out.
1171
01:08:20,396 --> 01:08:23,799
- I--I know that.
1172
01:08:23,866 --> 01:08:30,806
♪
1173
01:08:50,793 --> 01:08:53,729
[buzzing]
1174
01:09:06,542 --> 01:09:11,380
♪
1175
01:09:11,447 --> 01:09:14,750
- [panting] Okay.
1176
01:09:16,819 --> 01:09:18,254
Okay.
1177
01:09:18,320 --> 01:09:21,023
- [panting]
1178
01:09:21,090 --> 01:09:22,858
♪
1179
01:09:22,925 --> 01:09:25,394
[buzzing]
1180
01:09:25,461 --> 01:09:27,296
Adam!
1181
01:09:27,363 --> 01:09:28,297
- Megan? - Adam!
1182
01:09:28,364 --> 01:09:31,934
- Megan! - It's here!
1183
01:09:32,001 --> 01:09:35,804
Adam! Adam!
1184
01:09:35,871 --> 01:09:37,506
♪
1185
01:09:37,573 --> 01:09:40,442
Adam! Adam!
1186
01:09:40,509 --> 01:09:41,944
- Megan!
1187
01:09:42,011 --> 01:09:44,813
- Do it now!
1188
01:09:44,880 --> 01:09:46,382
Adam!
1189
01:09:46,448 --> 01:09:47,383
Ah!
1190
01:09:47,449 --> 01:09:48,517
- Megan!
1191
01:09:48,584 --> 01:09:49,919
♪
1192
01:09:49,985 --> 01:09:50,920
- [screaming]
1193
01:09:50,986 --> 01:09:52,454
- Megan!
1194
01:09:52,521 --> 01:09:53,556
- [screaming]
1195
01:09:53,622 --> 01:09:55,357
- Megan! - [screaming]
1196
01:09:55,424 --> 01:09:57,293
- No!
1197
01:09:57,359 --> 01:09:59,295
♪
1198
01:09:59,361 --> 01:10:03,032
- Ah! [whimpering] - It's okay. It's okay.
1199
01:10:03,098 --> 01:10:05,301
It's okay.
1200
01:10:05,367 --> 01:10:12,508
♪
1201
01:10:18,147 --> 01:10:19,615
- Wait.
1202
01:10:19,682 --> 01:10:22,985
Where did it go?
1203
01:10:25,054 --> 01:10:27,990
- Maybe it knows.
1204
01:10:31,060 --> 01:10:34,029
- Adam! Adam!
1205
01:10:34,096 --> 01:10:37,933
Adam! Adam! Adam!
1206
01:10:38,000 --> 01:10:40,002
Adam!
1207
01:10:40,069 --> 01:10:42,404
♪
1208
01:10:42,471 --> 01:10:44,573
Ah! Adam!
1209
01:10:44,640 --> 01:10:47,076
[screeching]
1210
01:10:47,142 --> 01:10:50,012
[screaming] Go! Go!
1211
01:10:50,079 --> 01:10:52,481
Go!
1212
01:10:52,548 --> 01:10:55,651
- Thanks.
1213
01:10:57,086 --> 01:10:58,921
You good? - Yeah.
1214
01:10:58,988 --> 01:11:01,724
- Go! Go!
1215
01:11:03,626 --> 01:11:06,829
[screaming]
1216
01:11:09,698 --> 01:11:11,800
- Burke! - Adam!
1217
01:11:11,867 --> 01:11:13,802
- Megan!
1218
01:11:15,504 --> 01:11:16,905
- Are you all right?
1219
01:11:16,972 --> 01:11:19,608
- Yeah. Yeah.
1220
01:11:19,675 --> 01:11:20,542
Yeah, I'm fine.
1221
01:11:20,609 --> 01:11:21,710
- Megan!
1222
01:11:21,777 --> 01:11:22,945
- Everybody stay back.
1223
01:11:23,012 --> 01:11:25,581
Nobody through except emergency personnel.
1224
01:11:25,648 --> 01:11:31,787
♪
1225
01:11:34,523 --> 01:11:37,393
- Ah...ah...
1226
01:11:37,459 --> 01:11:39,528
Ah! Ah!
1227
01:11:39,595 --> 01:11:41,130
[gasping]
1228
01:11:41,196 --> 01:11:44,133
Megan! Ah!
1229
01:11:44,199 --> 01:11:46,735
Megan!
1230
01:11:46,802 --> 01:11:51,674
Megan, you okay?
1231
01:11:56,578 --> 01:11:59,948
Are you--are you hurt?
1232
01:12:00,015 --> 01:12:02,151
- I'll live.
1233
01:12:02,217 --> 01:12:05,454
- We did it, didn't we?
1234
01:12:07,723 --> 01:12:10,826
- You did it.
1235
01:12:11,727 --> 01:12:13,662
[gasping]
1236
01:12:13,729 --> 01:12:14,763
[buzzing]
1237
01:12:14,830 --> 01:12:16,131
It can't be.
1238
01:12:16,198 --> 01:12:16,932
- Come on. Come on.
1239
01:12:16,999 --> 01:12:18,634
We got to go. We got to go.
1240
01:12:18,701 --> 01:12:19,735
- Okay. Okay!
1241
01:12:19,802 --> 01:12:22,738
[dramatic music]
1242
01:12:22,805 --> 01:12:26,775
♪
1243
01:12:26,842 --> 01:12:29,211
Okay. - Okay.
1244
01:12:29,278 --> 01:12:30,612
- Get down.
1245
01:12:30,679 --> 01:12:35,150
♪
1246
01:12:35,217 --> 01:12:37,152
- You okay? You okay? - Yeah, I'm fine.
1247
01:12:37,219 --> 01:12:38,687
- Okay. Okay.
1248
01:12:38,754 --> 01:12:41,090
♪
1249
01:12:41,156 --> 01:12:44,093
[growling]
1250
01:12:44,159 --> 01:12:47,129
♪
1251
01:12:47,196 --> 01:12:48,764
Okay.
1252
01:12:48,831 --> 01:12:50,165
Come on. Come on.
1253
01:12:50,232 --> 01:12:52,701
- Yeah.
1254
01:12:54,236 --> 01:12:56,905
- It's okay. It's okay. - Please, don't--
1255
01:12:56,972 --> 01:12:58,207
don't let it take us away.
1256
01:12:58,273 --> 01:12:59,808
- Megan, listen to me.
1257
01:12:59,875 --> 01:13:01,577
We're not gonna die, okay? We're not gonna die.
1258
01:13:01,643 --> 01:13:03,712
- But we are.
1259
01:13:03,779 --> 01:13:06,749
We are, and you-- and you know that, okay?
1260
01:13:06,815 --> 01:13:08,617
There is no way that we are
1261
01:13:08,684 --> 01:13:12,054
going to make it until midnight.
1262
01:13:12,121 --> 01:13:13,889
Please, Adam, I don't--
1263
01:13:13,956 --> 01:13:16,191
I don't want to die in the hands of that thing.
1264
01:13:16,258 --> 01:13:19,661
- Come on, what--what are you trying to say?
1265
01:13:19,728 --> 01:13:26,869
♪
1266
01:13:37,579 --> 01:13:40,983
- I need you--I need you to do this, okay?
1267
01:13:41,049 --> 01:13:42,684
I need you to do this now.
1268
01:13:42,751 --> 01:13:43,752
I need you to please kill me
1269
01:13:43,819 --> 01:13:46,488
before it is too late.
1270
01:13:48,590 --> 01:13:52,561
Please, Adam.
1271
01:13:52,628 --> 01:13:53,562
- What if...
1272
01:13:53,629 --> 01:13:55,230
Okay, listen to me.
1273
01:13:55,297 --> 01:13:58,700
Listen to me.
1274
01:13:58,767 --> 01:14:01,870
What if we end it for each other?
1275
01:14:05,040 --> 01:14:09,111
- I--I couldn't. I--I couldn't.
1276
01:14:09,178 --> 01:14:10,245
I wouldn't--
1277
01:14:10,312 --> 01:14:13,048
I wouldn't be able to do that to you.
1278
01:14:16,185 --> 01:14:19,555
- Okay, we'll do it together
1279
01:14:19,621 --> 01:14:22,724
at the same time, okay?
1280
01:14:22,791 --> 01:14:24,593
- Okay.
1281
01:14:24,660 --> 01:14:26,628
Okay.
1282
01:14:26,695 --> 01:14:28,797
[rattling] - Okay.
1283
01:14:28,864 --> 01:14:31,800
[buzzing]
1284
01:14:31,867 --> 01:14:34,870
♪
1285
01:14:34,937 --> 01:14:36,138
On one. - We need to go now.
1286
01:14:36,205 --> 01:14:37,606
- On one, come on.
1287
01:14:37,673 --> 01:14:38,740
Come on.
1288
01:14:38,807 --> 01:14:41,743
Three...
1289
01:14:41,810 --> 01:14:43,278
two...
1290
01:14:43,345 --> 01:14:45,247
both: One.
1291
01:14:45,314 --> 01:14:48,250
- [gurgling]
1292
01:14:51,820 --> 01:14:53,722
- Oh, my God...
1293
01:14:53,789 --> 01:14:55,757
- You...
1294
01:14:55,824 --> 01:14:57,626
- I'm so sorry.
1295
01:14:57,693 --> 01:14:58,827
I'm so sorry.
1296
01:14:58,894 --> 01:15:00,762
I just really want to live.
1297
01:15:00,829 --> 01:15:03,966
I'm sorry, Adam. I'm sorry.
1298
01:15:04,032 --> 01:15:07,703
[whimpering] - [gasping]
1299
01:15:07,769 --> 01:15:10,873
- No! I'm sorry! I'm sorry.
1300
01:15:10,939 --> 01:15:13,742
I'm so sorry.
1301
01:15:13,809 --> 01:15:15,777
- [gasping]
1302
01:15:15,844 --> 01:15:17,346
- I'm so sorry.
1303
01:15:17,412 --> 01:15:18,780
Ah!
1304
01:15:18,847 --> 01:15:19,781
[both choking]
1305
01:15:19,848 --> 01:15:21,183
- [screaming]
1306
01:15:21,250 --> 01:15:22,217
Why? No!
1307
01:15:22,284 --> 01:15:24,887
No, you can't. You can't. I did it.
1308
01:15:24,953 --> 01:15:26,722
I did what you wanted me to do.
1309
01:15:26,788 --> 01:15:28,156
You can't hurt me now.
1310
01:15:28,223 --> 01:15:29,658
Please.
1311
01:15:29,725 --> 01:15:33,362
♪
1312
01:15:33,428 --> 01:15:36,131
No!
1313
01:15:36,198 --> 01:15:37,766
Please...
1314
01:15:37,833 --> 01:15:39,101
[gunshots]
1315
01:15:39,167 --> 01:15:40,736
Oh!
1316
01:15:40,802 --> 01:15:42,838
No!
1317
01:15:42,905 --> 01:15:44,239
Adam!
1318
01:15:44,306 --> 01:15:46,141
Die!
1319
01:15:46,208 --> 01:15:48,210
♪
1320
01:15:48,277 --> 01:15:50,913
- [screaming]
1321
01:15:50,979 --> 01:15:53,916
[buzzing]
1322
01:15:53,982 --> 01:16:01,089
♪
1323
01:16:03,425 --> 01:16:04,760
- Burke?
1324
01:16:04,826 --> 01:16:07,829
Burke, where are you?
1325
01:16:07,896 --> 01:16:11,800
- We're gonna need medics in here now.
1326
01:16:11,867 --> 01:16:13,735
Adam? Come on, buddy.
1327
01:16:13,802 --> 01:16:15,971
Stick with me. Come on.
1328
01:16:16,038 --> 01:16:19,107
- Sanchez, this is Reese. I got an 11-44.
1329
01:16:19,174 --> 01:16:22,844
I need paramedics, northwest corner.
1330
01:16:22,911 --> 01:16:24,112
- Keep applying pressure here.
1331
01:16:24,179 --> 01:16:26,648
I'm going after the girl.
1332
01:16:29,284 --> 01:16:32,354
- Okay. Stay with me, kid, okay?
1333
01:16:32,421 --> 01:16:34,890
Hey. You're okay.
1334
01:16:34,957 --> 01:16:36,858
You're gonna be okay.
1335
01:16:36,925 --> 01:16:41,763
♪
1336
01:16:41,830 --> 01:16:43,732
- [grunting]
1337
01:16:43,799 --> 01:16:48,470
♪
1338
01:16:48,537 --> 01:16:49,972
Okay.
1339
01:16:50,038 --> 01:16:52,741
[panting]
1340
01:16:52,808 --> 01:16:59,948
♪
1341
01:17:02,951 --> 01:17:04,019
- Megan!
1342
01:17:04,086 --> 01:17:06,421
You don't have to run.
1343
01:17:06,488 --> 01:17:08,457
I saw it too.
1344
01:17:08,523 --> 01:17:11,226
- Okay. Okay.
1345
01:17:11,293 --> 01:17:13,161
♪
1346
01:17:13,228 --> 01:17:16,965
- I know what it is you're running from, Megan.
1347
01:17:17,032 --> 01:17:24,139
♪
1348
01:17:28,143 --> 01:17:29,745
- It's okay. They're almost here, okay?
1349
01:17:29,811 --> 01:17:31,079
They're almost here. You just hang in there.
1350
01:17:31,146 --> 01:17:33,982
We're over here!
1351
01:17:34,049 --> 01:17:36,018
Come on, stay with me.
1352
01:17:36,084 --> 01:17:37,919
Come on, he's been cut across the throat.
1353
01:17:37,986 --> 01:17:40,155
He's bleeding out.
1354
01:17:41,990 --> 01:17:43,925
Go!
1355
01:17:43,992 --> 01:17:46,161
- Loss of pressure.
1356
01:17:55,871 --> 01:17:57,339
- Megan?
1357
01:17:57,406 --> 01:17:59,474
Megan.
1358
01:17:59,541 --> 01:18:02,811
I've seen it, Megan. I know what's been doing this.
1359
01:18:02,878 --> 01:18:04,346
I know what you're running from.
1360
01:18:04,413 --> 01:18:06,481
- [grunting]
1361
01:18:06,548 --> 01:18:09,484
- Megan?
1362
01:18:41,383 --> 01:18:43,452
Megan?
1363
01:18:48,957 --> 01:18:51,193
Megan?
1364
01:18:56,031 --> 01:18:59,835
- Oh, yes. Yes.
1365
01:18:59,901 --> 01:19:01,570
No.
1366
01:19:01,636 --> 01:19:04,473
Ah. No.
1367
01:19:06,508 --> 01:19:09,478
[buzzing]
1368
01:19:11,580 --> 01:19:13,882
Megan?
1369
01:19:13,949 --> 01:19:17,085
[buzzing]
1370
01:19:21,256 --> 01:19:24,359
Megan, your parents and brother are outside.
1371
01:19:27,229 --> 01:19:29,865
We'll find a way through this.
1372
01:19:32,000 --> 01:19:35,036
- It won't let us.
1373
01:19:35,103 --> 01:19:38,039
[buzzing]
1374
01:19:38,106 --> 01:19:45,213
♪
1375
01:20:03,498 --> 01:20:05,400
- [gasping]
1376
01:20:05,467 --> 01:20:06,635
- Yeah.
1377
01:20:06,701 --> 01:20:08,203
Do it,
1378
01:20:08,270 --> 01:20:12,073
you son of a bitch!
1379
01:20:12,140 --> 01:20:14,576
[screaming]
1380
01:20:14,643 --> 01:20:16,578
Ah!
1381
01:20:17,712 --> 01:20:19,614
- [exhales]
1382
01:20:19,681 --> 01:20:23,518
♪
1383
01:20:25,187 --> 01:20:28,156
- [heavy breathing]
1384
01:20:28,223 --> 01:20:31,159
[dramatic music]
1385
01:20:31,226 --> 01:20:37,032
♪
1386
01:20:37,098 --> 01:20:40,068
[sobbing]
1387
01:20:44,372 --> 01:20:48,176
- Megan?
1388
01:20:48,243 --> 01:20:50,545
- I'm in here.
1389
01:20:50,612 --> 01:20:54,249
I'm in here.
1390
01:20:54,316 --> 01:20:55,250
I'm in here!
1391
01:20:55,317 --> 01:20:58,019
[phone dinging]
1392
01:21:08,330 --> 01:21:09,664
Josh, is Adam there?
1393
01:21:09,731 --> 01:21:12,300
- He's your boyfriend. You keep track of him.
1394
01:21:12,367 --> 01:21:16,171
- Just tell me if he's there. - All right, already.
1395
01:21:16,238 --> 01:21:19,074
I saw him and some other guy waiting on the front steps.
1396
01:21:19,140 --> 01:21:21,743
I saw him and some other guy waiting on the front steps.
1397
01:21:21,810 --> 01:21:25,413
I saw him and some other guy waiting on the front steps.
1398
01:21:29,484 --> 01:21:32,988
- He was in on it.
1399
01:21:33,054 --> 01:21:36,358
He's cursed too.
1400
01:21:36,424 --> 01:21:43,565
♪
1401
01:21:51,106 --> 01:21:54,042
- Megan?
1402
01:21:55,443 --> 01:21:59,447
Listen, I know you're scared.
1403
01:21:59,514 --> 01:22:01,483
I would be too.
1404
01:22:01,549 --> 01:22:04,486
Why don't you just come out?
1405
01:22:10,325 --> 01:22:11,259
Megan?
1406
01:22:11,326 --> 01:22:14,663
Ah! Ah!
1407
01:22:14,729 --> 01:22:17,399
Ah!
1408
01:22:17,465 --> 01:22:20,568
- [grunts] - Ah!
1409
01:22:20,635 --> 01:22:23,672
- Burke, where are you? - I'm in here!
1410
01:22:23,738 --> 01:22:26,608
So's the girl.
1411
01:22:29,377 --> 01:22:30,512
Ah!
1412
01:22:30,578 --> 01:22:33,048
Reese!
1413
01:22:33,114 --> 01:22:35,684
♪ ♪
1414
01:22:35,750 --> 01:22:38,053
Ah!
1415
01:22:38,119 --> 01:22:39,454
♪
1416
01:22:39,521 --> 01:22:42,490
Reese, I'm up here! - Quiet. Quiet.
1417
01:22:42,557 --> 01:22:45,327
You need to be quiet.
1418
01:22:45,393 --> 01:22:49,331
- Oh, Megan, you don't have to do this.
1419
01:22:49,397 --> 01:22:51,299
- Yes, I do.
1420
01:22:51,366 --> 01:22:53,835
- No, you don't.
1421
01:22:53,902 --> 01:22:56,137
Oh, God.
1422
01:22:56,204 --> 01:22:58,807
♪
1423
01:22:58,873 --> 01:23:01,576
Ah! Ah!
1424
01:23:04,512 --> 01:23:05,447
God.
1425
01:23:05,513 --> 01:23:06,781
[gun clicking]
1426
01:23:06,848 --> 01:23:10,552
- Burke! - Oh. Oh, God.
1427
01:23:10,618 --> 01:23:14,456
- Hey, stop!
1428
01:23:14,522 --> 01:23:16,591
Go get help.
1429
01:23:16,658 --> 01:23:17,859
- Officer down, officer down.
1430
01:23:17,926 --> 01:23:20,528
- Ah! Ah!
1431
01:23:20,595 --> 01:23:21,529
[grunting]
1432
01:23:21,596 --> 01:23:24,833
♪
1433
01:23:24,899 --> 01:23:26,634
- [grunting]
1434
01:23:26,701 --> 01:23:30,038
- Stay right there. Get down on the ground.
1435
01:23:31,539 --> 01:23:32,741
- No! No!
1436
01:23:32,807 --> 01:23:36,644
Let me go! Let me go! No!
1437
01:23:36,711 --> 01:23:39,748
- Stop her! Stop her!
1438
01:23:39,814 --> 01:23:41,616
- Josh!
1439
01:23:41,683 --> 01:23:45,353
Josh! No!
1440
01:23:45,420 --> 01:23:47,489
No!
1441
01:23:47,555 --> 01:23:49,457
Ah! Ah!
1442
01:23:49,524 --> 01:23:51,459
♪ ♪
1443
01:23:51,526 --> 01:23:53,495
Josh!
1444
01:23:53,561 --> 01:23:55,363
Josh, you listen to me, okay?
1445
01:23:55,430 --> 01:23:56,564
You do exactly what it says.
1446
01:23:56,631 --> 01:23:58,466
You do exactly what the video says.
1447
01:23:58,533 --> 01:24:00,502
No matter what anybody says, you keep that.
1448
01:24:00,568 --> 01:24:04,339
Let me go! That's my brother!
1449
01:24:04,406 --> 01:24:06,574
Do exactly what it says!
1450
01:24:06,641 --> 01:24:07,909
Josh!
1451
01:24:07,976 --> 01:24:10,578
Josh, you listen to me, okay?
1452
01:24:10,645 --> 01:24:13,248
No! Josh!
1453
01:24:13,314 --> 01:24:16,918
Do what it says!
1454
01:24:16,985 --> 01:24:18,820
- Wait. - Josh!
1455
01:24:18,887 --> 01:24:21,723
You do exactly what it says!
1456
01:24:26,761 --> 01:24:28,897
- The killer or anyone who had anything to do with it
1457
01:24:28,963 --> 01:24:32,867
has one year to do the same, one year to pass it on.
1458
01:24:32,934 --> 01:24:35,370
You'll have until midnight
1459
01:24:35,437 --> 01:24:36,905
the night before Halloween.
1460
01:24:36,971 --> 01:24:41,609
If you don't do it by then, you die.
1461
01:24:41,676 --> 01:24:45,780
I'm sorry. I'm sorry.
1462
01:24:50,018 --> 01:24:53,354
[buzzing]
1463
01:24:53,421 --> 01:24:59,961
♪
1464
01:25:00,028 --> 01:25:00,962
- No! Ah!
1465
01:25:01,029 --> 01:25:04,165
[screaming]
1466
01:25:05,300 --> 01:25:08,369
[screeching]
1467
01:25:27,689 --> 01:25:32,360
Hey--hey, Tyler, it's me.
1468
01:25:32,427 --> 01:25:34,762
Tomorrow...
1469
01:25:34,829 --> 01:25:37,332
do you want to play a prank?
1470
01:25:37,398 --> 01:25:40,335
[spooky music]
1471
01:25:40,401 --> 01:25:47,375
♪ ♪87917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.