All language subtitles for The Night Before

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,372 [spooky music] 2 00:00:05,438 --> 00:00:12,545 ♪ 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,662 [insects buzzing] 4 00:00:54,287 --> 00:00:55,889 - Just take this. - Almost had a heart attack. 5 00:00:55,955 --> 00:00:57,357 - Guys! - What? 6 00:00:57,424 --> 00:01:00,760 - This is not a good idea. 7 00:01:00,827 --> 00:01:02,495 - Lindsay, it's just-- you do know 8 00:01:02,562 --> 00:01:03,930 you could have gotten us all busted? 9 00:01:03,997 --> 00:01:05,532 - Oh, lighten up, Wyatt. 10 00:01:05,598 --> 00:01:07,300 It's your last year of high school. 11 00:01:07,367 --> 00:01:09,836 Have some fun for once in your life. 12 00:01:09,903 --> 00:01:11,538 - That was never part of the plan. 13 00:01:11,604 --> 00:01:13,306 - What, you having fun? 14 00:01:13,373 --> 00:01:14,407 - Uh, no, you lifting 15 00:01:14,474 --> 00:01:16,543 two bottles of booze with us in the store. 16 00:01:16,609 --> 00:01:17,844 You should have told us you were going to do that. 17 00:01:17,911 --> 00:01:22,649 - And have you guys chicken out? I don't think so. 18 00:01:22,715 --> 00:01:25,218 - Are you sure your parents aren't coming home? 19 00:01:25,285 --> 00:01:29,289 - Gone for the entire weekend. - And they trust you like that? 20 00:01:29,355 --> 00:01:30,690 - What can I say? 21 00:01:30,757 --> 00:01:33,526 I have the face of an angel. - Clearly. 22 00:01:33,593 --> 00:01:36,362 - Okay, Halloween's not till tomorrow. 23 00:01:36,429 --> 00:01:39,732 ♪ 24 00:01:39,799 --> 00:01:42,435 I'll get that. - Oh. 25 00:01:42,502 --> 00:01:45,238 Thanks. - One second, okay? 26 00:01:45,305 --> 00:01:48,808 Okay, he has been crushing on you ever since we were little. 27 00:01:48,875 --> 00:01:50,510 When are you gonna give him a shot? 28 00:01:50,577 --> 00:01:52,679 - We've known each other for so long. 29 00:01:52,745 --> 00:01:55,281 It'd be a little weird, don't you think? 30 00:01:55,348 --> 00:01:56,416 - No, me and Adam have been together 31 00:01:56,483 --> 00:01:57,750 ever since middle school. 32 00:01:57,817 --> 00:02:00,553 - Yeah, but you two are, like, meant to be, you know? 33 00:02:00,620 --> 00:02:02,689 - Guys, can we pick up the pace? 34 00:02:02,755 --> 00:02:04,324 Kyle and Adam are gonna be here soon, 35 00:02:04,390 --> 00:02:06,726 and I still need to change. 36 00:02:06,793 --> 00:02:08,761 - Okay. 37 00:02:14,868 --> 00:02:16,503 - Who's this Kyle guy, anyway? 38 00:02:16,569 --> 00:02:17,837 - Who even knows? 39 00:02:17,904 --> 00:02:20,507 He got here last week. He's in our English class. 40 00:02:20,573 --> 00:02:22,509 - She sure doesn't waste any time. 41 00:02:22,575 --> 00:02:25,345 [laughter] 42 00:02:25,411 --> 00:02:26,980 - When does she ever? 43 00:02:27,046 --> 00:02:29,916 - Slow and steady wins the race, right, Wyatt? 44 00:02:29,983 --> 00:02:32,385 - Heh. 45 00:02:32,452 --> 00:02:36,589 - Did you guys close the door behind you when we left? 46 00:02:36,656 --> 00:02:40,260 - I thought you were the last one out. 47 00:02:41,528 --> 00:02:47,000 ♪ 48 00:02:47,066 --> 00:02:50,637 - Lindsay. Lindsay. 49 00:03:02,815 --> 00:03:05,919 - Mom? 50 00:03:10,056 --> 00:03:13,393 Dad? 51 00:03:13,459 --> 00:03:18,565 ♪ 52 00:03:18,631 --> 00:03:21,834 Are you home? 53 00:03:23,970 --> 00:03:27,874 Must have left the door open,I guess. 54 00:03:27,941 --> 00:03:34,881 ♪ 55 00:03:50,430 --> 00:03:53,366 - [heavy breathing] 56 00:03:55,602 --> 00:03:58,071 Somebody's been here. 57 00:03:58,137 --> 00:04:01,374 [all breathing heavily] 58 00:04:01,441 --> 00:04:03,376 - Lindsay. 59 00:04:03,443 --> 00:04:04,377 [loud banging] 60 00:04:04,444 --> 00:04:07,380 [all screaming] 61 00:04:07,447 --> 00:04:11,818 ♪ 62 00:04:11,884 --> 00:04:15,421 - It won't open. It won't open! - Kyle? 63 00:04:15,488 --> 00:04:17,824 - Oh, my God. - Adam? 64 00:04:17,890 --> 00:04:20,560 If this is you guys, it isn't funny! 65 00:04:20,627 --> 00:04:22,929 - Adam. 66 00:04:22,996 --> 00:04:29,936 ♪ 67 00:04:31,504 --> 00:04:33,706 Adam says him and Kyle are at my place. 68 00:04:33,773 --> 00:04:37,010 - Yeah, right. 69 00:04:40,446 --> 00:04:41,681 Kyle! 70 00:04:41,748 --> 00:04:43,683 Kyle, this isn't funny. 71 00:04:43,750 --> 00:04:45,952 Adam! 72 00:04:46,019 --> 00:04:48,621 - Josh, is Adam there? - He's your boyfriend. 73 00:04:48,688 --> 00:04:50,990 You keep track of him. 74 00:04:51,057 --> 00:04:54,494 - Just tell me if he's there. - All right already. 75 00:04:54,560 --> 00:04:58,097 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 76 00:04:58,164 --> 00:04:59,032 Got to go. 77 00:04:59,098 --> 00:05:00,967 [electronic beeping] 78 00:05:03,703 --> 00:05:08,141 - Him and Kyle are at my place. 79 00:05:08,207 --> 00:05:12,078 ♪ 80 00:05:12,145 --> 00:05:14,681 - [gasping] 81 00:05:17,817 --> 00:05:19,886 - Lindsay, get down here. 82 00:05:19,952 --> 00:05:22,855 Lindsay. 83 00:05:22,922 --> 00:05:24,791 [loud banging] [all screaming] 84 00:05:24,857 --> 00:05:26,092 - Let's get the hell out of here. 85 00:05:26,159 --> 00:05:27,493 - Get back! 86 00:05:27,560 --> 00:05:30,029 - Calling 911. - Okay. 87 00:05:30,096 --> 00:05:33,132 [all screaming] 88 00:05:33,199 --> 00:05:35,935 [loud banging] - What is happening? 89 00:05:36,002 --> 00:05:37,737 - Wyatt! 90 00:05:37,804 --> 00:05:39,539 [all screaming] 91 00:05:39,605 --> 00:05:45,411 ♪ 92 00:05:46,245 --> 00:05:47,180 [all gasping] 93 00:05:47,246 --> 00:05:48,715 - What was that? 94 00:05:48,781 --> 00:05:51,718 [screaming] 95 00:05:51,784 --> 00:05:54,721 [dramatic music] 96 00:05:54,787 --> 00:05:59,225 ♪ 97 00:05:59,292 --> 00:06:02,161 - Okay, okay, we're alive. - They won't open. 98 00:06:02,228 --> 00:06:04,063 - What? 99 00:06:04,130 --> 00:06:06,566 - They won't open, you guys! 100 00:06:06,632 --> 00:06:07,834 They won't open! 101 00:06:07,900 --> 00:06:11,537 - Shh, shh, shh. 102 00:06:11,604 --> 00:06:14,574 [door rattling] 103 00:06:14,640 --> 00:06:18,811 ♪ ♪ 104 00:06:18,878 --> 00:06:20,646 [panicked breathing] 105 00:06:20,713 --> 00:06:24,150 [screaming] 106 00:06:24,217 --> 00:06:32,058 ♪ 107 00:06:32,125 --> 00:06:33,593 [whimpering] 108 00:06:33,659 --> 00:06:35,194 [door rattling] 109 00:06:35,261 --> 00:06:36,195 - The knives! 110 00:06:36,262 --> 00:06:39,232 Go, get the knives! 111 00:06:39,298 --> 00:06:41,901 - Okay, okay. Okay. 112 00:06:41,968 --> 00:06:44,771 - Beth, the knives. 113 00:06:44,837 --> 00:06:46,539 [electric zapping] - Ah! 114 00:06:46,606 --> 00:06:48,841 [screaming] 115 00:06:48,908 --> 00:06:52,145 [laughing] 116 00:06:52,211 --> 00:06:54,947 - [gasping] 117 00:06:55,014 --> 00:06:56,549 What? 118 00:06:56,616 --> 00:07:00,119 [laughter] 119 00:07:00,186 --> 00:07:03,022 You guys are total asses, do you know that? 120 00:07:03,089 --> 00:07:06,592 - Oh, come on. You're cute when you're scared. 121 00:07:06,659 --> 00:07:09,529 - Stop. 122 00:07:09,595 --> 00:07:12,298 I hate you. - Give me a hug. 123 00:07:12,365 --> 00:07:14,534 - No! 124 00:07:14,600 --> 00:07:19,038 [laughter] 125 00:07:19,105 --> 00:07:22,742 - You were in on this too? 126 00:07:22,809 --> 00:07:25,111 Of course. 127 00:07:25,178 --> 00:07:28,114 I hate you. 128 00:07:29,248 --> 00:07:30,249 - Beth? 129 00:07:30,316 --> 00:07:33,753 - What? 130 00:07:33,820 --> 00:07:36,823 - Beth? 131 00:07:39,659 --> 00:07:40,760 - Uh... 132 00:07:40,827 --> 00:07:42,728 She must have hit her head. 133 00:07:42,795 --> 00:07:44,564 - [gasps] 134 00:07:48,401 --> 00:07:51,304 - Is she breathing? 135 00:07:51,370 --> 00:07:55,041 - Uh, I think so, but I can't feel a pulse. 136 00:07:55,107 --> 00:07:58,044 - This--guys, this is really bad. 137 00:07:58,110 --> 00:07:59,912 - Okay, it's fine, I'm just gonna call--okay. 138 00:07:59,979 --> 00:08:01,380 - What are you doing? - Hey! Hey! 139 00:08:01,447 --> 00:08:06,118 - All right, all right, guys, guys, just cool it, okay? 140 00:08:06,185 --> 00:08:10,256 - Look, she's hemorrhaging or something, right? 141 00:08:10,323 --> 00:08:13,192 What if she doesn't make it, huh? 142 00:08:13,259 --> 00:08:16,863 She's like that because of what we did to her, 143 00:08:16,929 --> 00:08:18,798 because of what we did together. 144 00:08:18,865 --> 00:08:20,700 - I didn't do anything. 145 00:08:20,766 --> 00:08:22,768 - Listen, if she dies, what, 146 00:08:22,835 --> 00:08:25,705 you think they're gonna just let us all walk away from this? 147 00:08:25,771 --> 00:08:27,206 - I'm not taking the risk 148 00:08:27,273 --> 00:08:29,809 of going to prison over some stupid accident. 149 00:08:29,876 --> 00:08:30,776 - Are you kidding me? - Right? 150 00:08:30,843 --> 00:08:35,681 - What the hell did you do, Kyle? 151 00:08:41,754 --> 00:08:44,624 - Look, it was just supposed to shock them. 152 00:08:44,690 --> 00:08:46,192 - Shock them? 153 00:08:46,259 --> 00:08:48,828 That son of a bitch knew exactly what would happen 154 00:08:48,895 --> 00:08:52,798 when I turned on those lights. 155 00:08:52,865 --> 00:08:54,200 Why would you do that to her? 156 00:08:54,267 --> 00:08:57,837 [all shouting at once] - Hey! Hey, stop it! Stop it! 157 00:08:57,904 --> 00:08:59,038 Look, you could have killed them both. 158 00:08:59,105 --> 00:09:00,840 - Look, you don't understand, all right? 159 00:09:00,907 --> 00:09:03,843 - Everybody just stop. 160 00:09:03,910 --> 00:09:08,247 This isn't helping Beth, okay? 161 00:09:10,216 --> 00:09:12,018 I... 162 00:09:12,084 --> 00:09:16,856 Look, I'm really sorry for all of you, okay? 163 00:09:16,923 --> 00:09:19,992 I am, but I... 164 00:09:20,059 --> 00:09:21,327 - Hey! Where the hell do you think you're going? 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,930 Those are my keys! - Hey, let him go. Let him go. 166 00:09:23,996 --> 00:09:26,232 - He's taking my car, Adam. - Look, we don't want to be seen 167 00:09:26,299 --> 00:09:27,266 in front of the house right now, okay? 168 00:09:27,333 --> 00:09:30,703 I'll get your car back, I promise. 169 00:09:30,770 --> 00:09:31,704 [buzzing] 170 00:09:31,771 --> 00:09:33,673 - Get! 171 00:09:33,739 --> 00:09:34,941 Come on... 172 00:09:35,007 --> 00:09:38,010 [engine turning over] 173 00:09:38,077 --> 00:09:40,012 [tires squealing] 174 00:09:40,079 --> 00:09:43,182 [dramatic music] 175 00:09:43,249 --> 00:09:46,686 ♪ 176 00:09:46,752 --> 00:09:50,323 - Give me my phone, Adam. - No, just--just wait. 177 00:09:50,389 --> 00:09:51,891 Okay? Wait. 178 00:09:51,958 --> 00:09:54,093 - You're kidding me, right? 179 00:09:54,160 --> 00:09:55,428 - Look, there's--there's got to be a way 180 00:09:55,494 --> 00:09:59,265 that we can help Beth without hurting ourselves. 181 00:09:59,332 --> 00:10:01,167 - Adam. - Why don't we just leave her 182 00:10:01,233 --> 00:10:02,468 in front of the hospital? 183 00:10:02,535 --> 00:10:05,905 We could take your car and leave before anyone sees us. 184 00:10:05,972 --> 00:10:09,008 - No, they got security cameras. 185 00:10:09,075 --> 00:10:12,044 - I can't believe we're talking about this. 186 00:10:12,111 --> 00:10:14,780 - Okay, how about-- how about we just-- 187 00:10:14,847 --> 00:10:19,185 we just find a pay phone somewhere down the road, okay? 188 00:10:19,251 --> 00:10:23,122 We'll call 911 from there, leave Beth, 189 00:10:23,189 --> 00:10:24,957 and tell them where to find her. 190 00:10:25,024 --> 00:10:28,461 That way--that way no one sees anything, 191 00:10:28,527 --> 00:10:31,931 and they can't trace the call back to us. 192 00:10:31,998 --> 00:10:34,467 - No, you can't be serious. 193 00:10:34,533 --> 00:10:38,938 Lindsay, this is Beth we're talking about. 194 00:10:39,005 --> 00:10:41,741 - There's a pay phone near my place, 195 00:10:41,807 --> 00:10:43,042 on Sullivan Road 196 00:10:43,109 --> 00:10:44,410 where that old mechanic's garage is? 197 00:10:44,477 --> 00:10:47,480 It's all industrial out there, so at this time of night 198 00:10:47,546 --> 00:10:49,915 there won't be anyone else around. 199 00:10:49,982 --> 00:10:53,452 - Yeah. - This is crazy. 200 00:10:53,519 --> 00:10:55,054 Okay, this is crazy. 201 00:10:55,121 --> 00:10:58,090 This is crazy! I'm getting help. 202 00:10:58,157 --> 00:11:01,093 - No, Megan, no. - Lindsay. 203 00:11:01,160 --> 00:11:05,931 - I'm sorry, but this our future we're talking about here. 204 00:11:05,998 --> 00:11:09,068 - Megan. 205 00:11:09,135 --> 00:11:11,504 Make the call. 206 00:11:11,570 --> 00:11:13,205 - No, what the hell are you doing? 207 00:11:13,272 --> 00:11:15,007 - Look, none of this matters 208 00:11:15,074 --> 00:11:17,510 if Megan's not with us on this. 209 00:11:17,576 --> 00:11:20,546 Okay? 210 00:11:20,613 --> 00:11:23,849 Just... 211 00:11:23,916 --> 00:11:25,284 Look, Megan, 212 00:11:25,351 --> 00:11:29,121 if you want to throw the rest of our lives away, go ahead. 213 00:11:29,188 --> 00:11:31,157 Make the call. 214 00:11:31,223 --> 00:11:34,326 [suspenseful music] 215 00:11:34,393 --> 00:11:40,099 ♪ 216 00:11:46,072 --> 00:11:49,942 - Okay, so--so everyone agrees that we are going to wait 217 00:11:50,009 --> 00:11:53,846 until we know someone's coming for sure, right? 218 00:11:53,913 --> 00:11:56,415 - Yeah, we won't leave until we hear sirens. 219 00:11:56,482 --> 00:11:59,251 - What if Beth wakes up and tells them what happened? 220 00:11:59,318 --> 00:12:00,486 - Look, just one thing at a time, okay? 221 00:12:00,553 --> 00:12:02,221 We'll cross that bridge when we get to it. 222 00:12:02,288 --> 00:12:04,557 [gunshots] [screaming] 223 00:12:04,623 --> 00:12:07,059 - Oh, my God. 224 00:12:07,126 --> 00:12:07,960 - Is that Kyle? 225 00:12:08,027 --> 00:12:09,829 [gunshots] [screaming] 226 00:12:09,895 --> 00:12:11,097 - What? 227 00:12:11,163 --> 00:12:13,966 [gunfire] 228 00:12:14,033 --> 00:12:15,334 - Come on... 229 00:12:15,401 --> 00:12:16,902 - What the hell is he doing? 230 00:12:16,969 --> 00:12:17,770 [gunshots] [screaming] 231 00:12:17,837 --> 00:12:21,507 [dramatic music] 232 00:12:21,574 --> 00:12:23,309 - Just let her die! 233 00:12:23,375 --> 00:12:24,510 [bullets pinging] 234 00:12:24,577 --> 00:12:26,979 - Oh, Jesus. - Oh, my God. 235 00:12:27,046 --> 00:12:28,247 Why is he doing this, Lindsay? 236 00:12:28,314 --> 00:12:30,583 - I don't know, all right? 237 00:12:30,649 --> 00:12:32,184 [all screaming] 238 00:12:32,251 --> 00:12:33,986 - Adam, get us out of here! 239 00:12:34,053 --> 00:12:36,922 - I'm sorry, all right? 240 00:12:36,989 --> 00:12:39,925 I just can't let you save Beth! 241 00:12:39,992 --> 00:12:42,928 [screaming] 242 00:12:44,463 --> 00:12:46,232 [buzzing] 243 00:12:46,298 --> 00:12:48,601 - No, no, no, no, no, no, no, come on. 244 00:12:48,667 --> 00:12:50,302 I still have time. 245 00:12:50,369 --> 00:12:51,971 No, please, come on! 246 00:12:52,037 --> 00:12:53,239 [panicked breathing] 247 00:12:53,305 --> 00:12:56,041 [tires squealing] 248 00:12:56,108 --> 00:12:57,243 [buzzing] 249 00:12:57,309 --> 00:13:00,346 No, no! Come on! Come on! 250 00:13:00,412 --> 00:13:01,914 - Adam! 251 00:13:04,316 --> 00:13:07,186 - No! No! No! 252 00:13:12,124 --> 00:13:14,927 - What the hell just happened? 253 00:13:14,994 --> 00:13:17,930 [dramatic music] 254 00:13:17,997 --> 00:13:24,937 ♪ 255 00:13:37,049 --> 00:13:40,252 Okay, it's done. 256 00:13:40,319 --> 00:13:42,922 Let's go get her. 257 00:13:42,988 --> 00:13:46,392 - You guys, this is wrong. 258 00:13:46,458 --> 00:13:50,229 - Yeah, well, so is spending the next 20 years in prison. 259 00:13:50,296 --> 00:13:52,264 - Oh, no. - What? 260 00:13:52,331 --> 00:13:55,000 What's wrong? Adam, what's the matter? 261 00:13:55,067 --> 00:13:56,969 - I can't find my phone. 262 00:13:57,036 --> 00:13:59,238 - I'd say that's the least of our worries right now. 263 00:13:59,305 --> 00:14:01,607 - No, it has--has the video on it, okay? 264 00:14:01,674 --> 00:14:03,642 Everything from tonight, what happened to Beth. 265 00:14:03,709 --> 00:14:06,145 - Did you leave it at the house? - I don't--I don't know. 266 00:14:06,212 --> 00:14:08,013 - You don't know? - Well, I'm sorry if I've been 267 00:14:08,080 --> 00:14:09,081 a little distracted, Wyatt. 268 00:14:09,148 --> 00:14:10,216 - Okay, can everyone just calm down? 269 00:14:10,282 --> 00:14:12,017 Wyatt, please. 270 00:14:12,084 --> 00:14:13,719 Adam, it's fine, okay? I'll just--I'll just call it. 271 00:14:13,786 --> 00:14:15,521 - No, I--I put it on silent 272 00:14:15,588 --> 00:14:17,423 so you wouldn't hear me inside the house. 273 00:14:17,489 --> 00:14:20,259 - Well, that's just perfect. 274 00:14:20,326 --> 00:14:22,161 - Maybe you dropped it in the car. 275 00:14:22,228 --> 00:14:25,364 - Adam. 276 00:14:33,105 --> 00:14:35,641 - Come on, come on. 277 00:14:37,243 --> 00:14:40,446 - If someone finds that phone, we're all screwed. 278 00:14:40,512 --> 00:14:41,680 - Tell me something I don't know. 279 00:14:41,747 --> 00:14:44,216 - What kind of idiot loses something like that? 280 00:14:44,283 --> 00:14:49,021 - Lindsay. 281 00:14:49,088 --> 00:14:52,024 [sirens wailing] 282 00:14:54,193 --> 00:14:56,695 Quiet. 283 00:14:59,465 --> 00:15:02,534 We need to go now. 284 00:15:06,272 --> 00:15:12,077 ♪ 285 00:15:23,489 --> 00:15:25,424 - [screaming] 286 00:15:27,826 --> 00:15:31,563 - Ah. Ah! 287 00:15:31,630 --> 00:15:34,233 Ah... 288 00:15:34,300 --> 00:15:37,403 [heavy breathing] 289 00:15:41,540 --> 00:15:42,474 [engine sputtering] 290 00:15:42,541 --> 00:15:44,443 Come on, come on. 291 00:15:44,510 --> 00:15:47,613 [engine sputtering] 292 00:15:52,785 --> 00:15:54,453 Come on, come on! 293 00:15:54,520 --> 00:15:56,088 [engine coughing] 294 00:15:56,155 --> 00:15:57,423 [grunting] 295 00:15:59,325 --> 00:16:01,593 Oh, come on, come on. 296 00:16:07,199 --> 00:16:09,168 I don't have much time, 297 00:16:09,234 --> 00:16:13,138 and neither do you. 298 00:16:13,205 --> 00:16:14,740 I'm--I'm sorry. 299 00:16:14,807 --> 00:16:17,543 I'm sorry for what happened to Beth, 300 00:16:17,609 --> 00:16:20,746 but now it's coming for all of you. 301 00:16:20,813 --> 00:16:23,749 [inaudible] 302 00:16:26,819 --> 00:16:30,689 You'll have until midnight the night before Halloween. 303 00:16:30,756 --> 00:16:32,558 If you-- 304 00:16:32,624 --> 00:16:36,295 if you don't do it by then... 305 00:16:36,362 --> 00:16:39,798 you die. 306 00:16:39,865 --> 00:16:42,801 I'm sorry. 307 00:16:44,370 --> 00:16:48,207 Okay. 308 00:16:48,273 --> 00:16:50,542 No. No. 309 00:16:50,609 --> 00:16:53,445 No, no, no, no, no! 310 00:16:53,512 --> 00:16:54,713 [screams] 311 00:16:57,182 --> 00:16:59,051 - [groans] 312 00:17:02,287 --> 00:17:04,656 - Ah. 313 00:17:08,827 --> 00:17:10,429 - Tell me you've found that phone already. 314 00:17:10,496 --> 00:17:13,198 - No. I've looked everywhere twice. 315 00:17:16,668 --> 00:17:19,772 [doorbell ringing] 316 00:17:22,941 --> 00:17:25,744 [banging on door] 317 00:17:25,811 --> 00:17:26,812 - What do we do? 318 00:17:26,879 --> 00:17:28,013 - We can't pretend that we're not here. 319 00:17:28,080 --> 00:17:29,314 Whoever it is may have already heard us. 320 00:17:29,381 --> 00:17:34,353 - We still haven't gotten our story straight. 321 00:17:34,420 --> 00:17:37,556 [doorbell ringing] 322 00:17:41,560 --> 00:17:44,363 - I can't answer it. 323 00:17:44,430 --> 00:17:47,366 [suspenseful music] 324 00:17:47,433 --> 00:17:51,170 ♪ 325 00:17:53,839 --> 00:17:56,642 - Detective Burke, Middleton PD. 326 00:17:56,708 --> 00:17:59,545 Are you Lindsay Dwyer? 327 00:17:59,611 --> 00:18:02,714 - I am not, no. I'm a friend. 328 00:18:02,781 --> 00:18:04,483 - Hmm. 329 00:18:04,550 --> 00:18:07,753 Are parents home? - They, um-- 330 00:18:07,820 --> 00:18:10,956 - My parents are away for the weekend. 331 00:18:11,023 --> 00:18:12,858 Is there a problem? 332 00:18:12,925 --> 00:18:15,928 - May I come in? 333 00:18:15,994 --> 00:18:18,764 - Of course, please. 334 00:18:18,831 --> 00:18:21,600 - Thank you. 335 00:18:28,507 --> 00:18:30,676 Hello. 336 00:18:30,742 --> 00:18:32,711 - Hi. 337 00:18:36,882 --> 00:18:39,551 - Beth Foster, her parents said 338 00:18:39,618 --> 00:18:42,287 that she was hanging out with you guys tonight. 339 00:18:42,354 --> 00:18:45,390 - Yeah, yeah, she was. 340 00:18:45,457 --> 00:18:48,527 Why? 341 00:18:48,594 --> 00:18:49,862 Did something happen? 342 00:18:49,928 --> 00:18:53,432 - Well, I was kind of hoping you guys could tell me that. 343 00:18:53,499 --> 00:18:56,502 - I don't understand. 344 00:18:58,537 --> 00:19:00,572 - Beth's in the hospital. 345 00:19:00,639 --> 00:19:03,509 Severe head trauma. 346 00:19:03,575 --> 00:19:04,877 Your friend's in a coma. 347 00:19:04,943 --> 00:19:07,980 - Oh, my God. 348 00:19:08,046 --> 00:19:10,315 How? 349 00:19:11,850 --> 00:19:16,755 - Somebody dumped her off at a garage on Sullivan Road. 350 00:19:16,822 --> 00:19:20,392 They just left her there unconscious. 351 00:19:20,459 --> 00:19:24,263 Yet they still phoned 911. 352 00:19:25,931 --> 00:19:30,802 Do you guys have any idea who might have done that? 353 00:19:30,869 --> 00:19:33,872 - Wh--I mean, she left here about two hours ago, 354 00:19:33,939 --> 00:19:35,007 I think, yeah. 355 00:19:35,073 --> 00:19:36,842 - With Kyle, yeah, they took my car. 356 00:19:36,909 --> 00:19:38,477 - Ah, Kyle. 357 00:19:38,544 --> 00:19:40,913 Now we're getting somewhere. 358 00:19:43,482 --> 00:19:47,019 Does this Kyle have a last name? 359 00:19:47,085 --> 00:19:48,720 - Um. - Uh, he-- 360 00:19:48,787 --> 00:19:50,289 he's new to our school. 361 00:19:50,355 --> 00:19:51,957 He just started last week. 362 00:19:52,024 --> 00:19:54,426 - Yeah, so we don't--we don't know him that well. 363 00:19:54,493 --> 00:19:57,696 - Hmm, but Beth knew him? 364 00:19:58,564 --> 00:20:02,301 - In a way. 365 00:20:03,135 --> 00:20:05,070 - He means in a way that 366 00:20:05,137 --> 00:20:09,374 she wouldn't want her parents knowing, you know? 367 00:20:09,441 --> 00:20:12,044 - Hmm. 368 00:20:12,110 --> 00:20:15,047 Yeah. 369 00:20:15,113 --> 00:20:17,816 So you didn't know Kyle, 370 00:20:17,883 --> 00:20:21,853 but you knew him well enough to lend him your car? 371 00:20:23,589 --> 00:20:26,792 - I--I didn't really-- 372 00:20:28,060 --> 00:20:30,028 - I asked him to do it. 373 00:20:30,095 --> 00:20:33,031 Yeah, as a favor for Beth. 374 00:20:36,134 --> 00:20:38,403 - Okay. 375 00:20:38,470 --> 00:20:40,038 Lindsay, is there something wrong with your hands 376 00:20:40,105 --> 00:20:42,975 in your pockets there? 377 00:20:43,041 --> 00:20:47,412 - No, no, I, um-- 378 00:20:47,479 --> 00:20:49,481 I was just making fake blood 379 00:20:49,548 --> 00:20:52,417 for Halloween tomorrow night. 380 00:20:52,484 --> 00:20:57,456 Just, uh, can't seem to get the damn stuff off. 381 00:20:57,522 --> 00:21:01,126 - Fake blood, huh? 382 00:21:01,193 --> 00:21:03,795 [phone ringing] 383 00:21:03,862 --> 00:21:08,467 Excuse me. - Of course. 384 00:21:08,533 --> 00:21:11,637 - This is Burke. 385 00:21:13,472 --> 00:21:15,641 - Megan, Megan, Megan. 386 00:21:15,707 --> 00:21:17,509 Megan, Megan, Megan. 387 00:21:17,576 --> 00:21:19,678 - Yeah? 388 00:21:23,548 --> 00:21:26,985 - What? - Where? 389 00:21:27,052 --> 00:21:29,454 - Adam... 390 00:21:29,521 --> 00:21:32,524 - What kind of car you drive? 391 00:21:32,591 --> 00:21:35,427 - Uh, it's--it's an old wagon. 392 00:21:35,494 --> 00:21:39,464 - Yeah, it's the kind with the fake wood on the sides. 393 00:21:42,701 --> 00:21:44,536 What? - The blood. 394 00:21:44,603 --> 00:21:45,871 - Mm-hmm, yup. 395 00:21:45,937 --> 00:21:49,141 Be there in a moment, okay? 396 00:21:49,207 --> 00:21:53,045 Well, looks like they found your car 397 00:21:53,111 --> 00:21:56,148 not far from where they found Beth. 398 00:21:56,214 --> 00:21:57,382 Car was crashed. 399 00:21:57,449 --> 00:22:02,120 Your good friend Kyle was nowhere to be found. 400 00:22:15,567 --> 00:22:17,703 You can pick up your car at the impound lot. 401 00:22:17,769 --> 00:22:21,740 - Thanks. 402 00:22:21,807 --> 00:22:22,908 - If you hear from this Kyle kid, 403 00:22:22,974 --> 00:22:25,911 you be sure to let me know. 404 00:22:27,979 --> 00:22:30,982 I'll see you guys around. 405 00:22:35,620 --> 00:22:37,956 [all exhaling deeply] 406 00:22:38,023 --> 00:22:41,593 - Whatever happens, we stick to that story, yeah? 407 00:22:41,660 --> 00:22:43,795 - Yeah. 408 00:22:48,533 --> 00:22:51,470 - [grunting] 409 00:23:01,613 --> 00:23:03,682 [clanging] 410 00:23:03,749 --> 00:23:06,852 [panting] 411 00:23:11,223 --> 00:23:13,925 [rattling] 412 00:23:15,794 --> 00:23:18,897 [panicked breathing] 413 00:23:23,101 --> 00:23:25,270 What? No. 414 00:23:25,337 --> 00:23:29,141 [buzzing] 415 00:23:29,207 --> 00:23:31,576 Help! Help! 416 00:23:31,643 --> 00:23:33,245 Help! Help! 417 00:23:33,311 --> 00:23:36,815 Please, someone, please! 418 00:23:36,882 --> 00:23:38,950 [grunting] Ah, get me out. 419 00:23:39,017 --> 00:23:42,120 [dramatic music] 420 00:23:42,187 --> 00:23:45,257 [buzzing] 421 00:23:45,323 --> 00:23:50,061 ♪ 422 00:23:50,128 --> 00:23:52,597 [buzzing] 423 00:23:52,664 --> 00:23:59,171 ♪ 424 00:24:08,180 --> 00:24:11,216 [laughter] 425 00:24:13,385 --> 00:24:16,555 - [sighing] 426 00:24:22,360 --> 00:24:25,497 [phone dinging] 427 00:24:38,810 --> 00:24:41,746 [sighs] 428 00:24:44,983 --> 00:24:47,085 [phone dinging] 429 00:24:57,729 --> 00:25:00,332 [phone ringing] 430 00:25:00,398 --> 00:25:02,033 - Adam, I will change my number again 431 00:25:02,100 --> 00:25:04,703 if you don't stop calling me, okay? 432 00:25:04,769 --> 00:25:07,739 - Hello, Megan. 433 00:25:10,842 --> 00:25:12,310 - Beth? 434 00:25:12,377 --> 00:25:16,548 - We have a lot to talk about, Megan. 435 00:25:18,416 --> 00:25:19,618 - I, um-- 436 00:25:19,684 --> 00:25:22,254 - I need you to come see me. 437 00:25:22,320 --> 00:25:24,823 Today. 438 00:25:27,058 --> 00:25:30,962 - I can't. I, uh--I'm at school. 439 00:25:31,029 --> 00:25:34,065 I am halfway across the country. 440 00:25:34,132 --> 00:25:39,137 - Then maybe I should talk with Detective Burke instead. 441 00:25:39,204 --> 00:25:43,408 - No. No, no, no, I--I will come. 442 00:25:43,475 --> 00:25:44,442 - Good. 443 00:25:44,509 --> 00:25:46,978 I'm still at the hospital. 444 00:25:47,045 --> 00:25:49,714 Same room. 445 00:25:51,850 --> 00:25:53,351 - Okay. 446 00:25:53,418 --> 00:25:57,789 - Looking forward to it, Megan. 447 00:25:59,024 --> 00:26:02,127 - [sobbing] 448 00:26:17,208 --> 00:26:20,145 [suspenseful music] 449 00:26:20,211 --> 00:26:27,319 ♪ 450 00:26:36,127 --> 00:26:38,730 [elevator dings] 451 00:26:38,797 --> 00:26:41,199 ♪ 452 00:26:41,266 --> 00:26:42,867 - Paging Dr. Stayton, 453 00:26:42,934 --> 00:26:44,803 Dr. Stayton, please. 454 00:26:44,869 --> 00:26:51,843 ♪ 455 00:26:56,081 --> 00:26:57,349 Paging Dr. Stayton, 456 00:26:57,415 --> 00:26:59,484 Dr. Stayton, please. 457 00:26:59,551 --> 00:27:06,725 ♪ 458 00:27:27,045 --> 00:27:30,181 - [deep breath] 459 00:27:31,449 --> 00:27:34,753 [monitor beeping] 460 00:27:42,560 --> 00:27:45,697 - Beth? 461 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Beth? 462 00:28:01,980 --> 00:28:04,015 [gasps] 463 00:28:04,082 --> 00:28:06,017 - You can't be in here. 464 00:28:06,084 --> 00:28:07,986 - I know, um, I'm sorry. 465 00:28:08,053 --> 00:28:11,256 I went--I went to the reception, but nobody came. 466 00:28:11,322 --> 00:28:14,893 - Doesn't change the fact that you're not allowed in here. 467 00:28:14,959 --> 00:28:18,797 - Right. Um... 468 00:28:19,631 --> 00:28:22,133 Was she awake today, 469 00:28:22,200 --> 00:28:24,135 this morning at any point? 470 00:28:24,202 --> 00:28:25,503 - Awake? 471 00:28:25,570 --> 00:28:29,441 This girl's in a coma, has been for the last year. 472 00:28:29,507 --> 00:28:32,043 What exactly are you doing in here? 473 00:28:32,110 --> 00:28:34,079 - I'm... 474 00:28:34,145 --> 00:28:36,815 Uh... 475 00:28:36,881 --> 00:28:40,552 I--I don't see a phone in here. 476 00:28:40,618 --> 00:28:44,322 - Why would she need a phone? 477 00:28:44,389 --> 00:28:46,391 - Are you sure she hasn't woken up? 478 00:28:46,458 --> 00:28:48,493 - Do I need to call security? 479 00:28:48,560 --> 00:28:50,328 - No, no, I'm just saying maybe-- 480 00:28:50,395 --> 00:28:53,064 maybe she did wake up, and you just don't know it. 481 00:28:53,131 --> 00:28:56,468 - I might not know it, but those machines sure would. 482 00:28:56,534 --> 00:28:59,537 Now, I'm not gonna ask you again. 483 00:29:02,640 --> 00:29:05,043 - Yeah, I, um-- 484 00:29:05,110 --> 00:29:07,579 I'm going. I'm going. 485 00:29:07,645 --> 00:29:10,949 Sorry. 486 00:29:14,185 --> 00:29:16,154 - Okay, that's it. Get out. 487 00:29:16,221 --> 00:29:17,355 Go. I'm calling security. 488 00:29:17,422 --> 00:29:20,291 - I'm going. - Go. 489 00:29:31,035 --> 00:29:33,972 [dramatic music] 490 00:29:34,038 --> 00:29:41,012 ♪ 491 00:30:02,700 --> 00:30:03,902 - Okay. 492 00:30:03,968 --> 00:30:06,271 Okay. 493 00:30:06,337 --> 00:30:08,606 Oh. I'm so sorry. 494 00:30:11,142 --> 00:30:14,412 - She called you too? 495 00:30:14,479 --> 00:30:18,449 - Uh, someone called, 496 00:30:18,516 --> 00:30:20,218 but it wasn't Beth. 497 00:30:20,285 --> 00:30:24,589 - What are you saying? 498 00:30:24,656 --> 00:30:29,294 Beth has already talked to the police? 499 00:30:29,360 --> 00:30:31,696 - Beth hasn't talked to anyone. 500 00:30:31,763 --> 00:30:35,433 She's still in a coma, same as the last time we saw her. 501 00:30:35,500 --> 00:30:37,402 - No, I talked to her on the phone this morning. 502 00:30:37,468 --> 00:30:40,038 It was her. - No, it was definitely Beth. 503 00:30:40,104 --> 00:30:41,706 - It couldn't have been. 504 00:30:41,773 --> 00:30:44,509 I just saw her. I talked to the nurse. 505 00:30:44,576 --> 00:30:47,679 If Beth had woken up, they'd know it. 506 00:30:47,745 --> 00:30:49,547 - Then how do you explain the phone calls? 507 00:30:49,614 --> 00:30:53,585 - I can't, okay? 508 00:30:55,220 --> 00:30:58,523 Look, someone is obviously messing with us. 509 00:30:58,590 --> 00:31:02,193 Someone else knows. 510 00:31:05,396 --> 00:31:07,665 - Look... 511 00:31:07,732 --> 00:31:11,603 maybe the cops found Kyle. 512 00:31:11,669 --> 00:31:13,438 - Yeah, or they found your phone 513 00:31:13,504 --> 00:31:17,609 with that very informative video on it. 514 00:31:17,675 --> 00:31:22,680 - Or it's the only one of us who isn't here right now. 515 00:31:28,419 --> 00:31:31,623 [phone dialing] 516 00:31:31,689 --> 00:31:33,591 [sighs] 517 00:31:33,658 --> 00:31:35,627 Wyatt's not picking up, 518 00:31:35,693 --> 00:31:38,930 and he's not answering my texts. 519 00:31:42,734 --> 00:31:46,738 When's the last time anyone's talked to him? 520 00:31:46,804 --> 00:31:50,208 - I haven't talked to him since before I left for school. 521 00:31:50,275 --> 00:31:52,277 - You, Lindsay? 522 00:31:52,343 --> 00:31:53,845 - Don't ask me. 523 00:31:53,912 --> 00:31:58,716 I haven't talked to him since that wonderful night last year. 524 00:31:58,783 --> 00:31:59,784 - I guess we've all gone out of our way 525 00:31:59,851 --> 00:32:04,455 to keep our distance from each other. 526 00:32:04,522 --> 00:32:08,126 - I guess we just want to forget. 527 00:32:12,263 --> 00:32:14,399 - [sighs] 528 00:32:14,465 --> 00:32:17,669 - What is this? 529 00:32:19,604 --> 00:32:22,707 [dramatic music] 530 00:32:22,774 --> 00:32:29,747 ♪ 531 00:32:34,719 --> 00:32:37,422 - This is where Wyatt wanted to meet? 532 00:32:37,488 --> 00:32:40,158 - What the hell did he do? 533 00:32:43,361 --> 00:32:48,132 - Oh, my God, that's Kyle's hoodie. 534 00:32:48,199 --> 00:32:49,834 - Oh, come on, how can you be so sure? 535 00:32:49,901 --> 00:32:52,170 - I gave it to him, all right? 536 00:32:52,236 --> 00:32:54,539 It's his. 537 00:32:58,609 --> 00:33:00,545 - Lindsay, we shouldn't be here. 538 00:33:00,611 --> 00:33:03,448 - I need to know, okay? 539 00:33:03,514 --> 00:33:07,185 ♪ 540 00:33:07,251 --> 00:33:10,121 [indistinct chatter] 541 00:33:12,390 --> 00:33:14,692 - One sec. 542 00:33:19,564 --> 00:33:22,467 Miss Dwyer. 543 00:33:22,533 --> 00:33:24,836 Will you look at this? 544 00:33:24,902 --> 00:33:27,338 The whole gang's practically here, huh? 545 00:33:27,405 --> 00:33:30,308 What brings you all back in town? 546 00:33:30,375 --> 00:33:32,577 - Is it him? 547 00:33:32,643 --> 00:33:34,746 Is it Kyle? 548 00:33:34,812 --> 00:33:37,882 - I'm afraid I can't release that information, 549 00:33:37,949 --> 00:33:41,519 at least not yet, but here's what I can tell you. 550 00:33:41,586 --> 00:33:44,188 The person that we found back there, 551 00:33:44,255 --> 00:33:48,192 well, he didn't exactly die in a car accident. 552 00:33:48,259 --> 00:33:51,496 No, no. 553 00:33:51,562 --> 00:33:53,131 Based on the clothing, that body 554 00:33:53,197 --> 00:33:56,300 met a much more unfortunate end. 555 00:33:58,970 --> 00:34:02,140 Now, I'm just spitballing here, but... 556 00:34:04,509 --> 00:34:06,711 Maybe the person who did this was exacting revenge 557 00:34:06,778 --> 00:34:09,914 for a wronged friend. 558 00:34:09,981 --> 00:34:11,082 Hmm? 559 00:34:11,149 --> 00:34:13,785 - We've told you already, many times, 560 00:34:13,851 --> 00:34:17,822 we never saw Kyle after he left the house that night. 561 00:34:19,757 --> 00:34:20,992 Let's go. 562 00:34:21,059 --> 00:34:25,930 - Please just indulge me. I know you're in a rush. 563 00:34:25,997 --> 00:34:28,366 You know what I find very interesting? 564 00:34:28,433 --> 00:34:31,402 That the very day that I get an anonymous phone call 565 00:34:31,469 --> 00:34:33,805 telling me exactly where I can find this body, 566 00:34:33,871 --> 00:34:36,407 you three show up back in town 567 00:34:36,474 --> 00:34:39,210 at the exact same location. 568 00:34:39,277 --> 00:34:42,713 Now, I'm sure you can see how that-- 569 00:34:42,780 --> 00:34:45,416 that looks suspicious. 570 00:34:45,483 --> 00:34:48,419 - Okay, now it's time to go. 571 00:34:48,486 --> 00:34:50,588 - Okay. 572 00:34:50,655 --> 00:34:51,856 Seeing as you three are back in town, 573 00:34:51,923 --> 00:34:54,425 I suggest you stick around. 574 00:34:54,492 --> 00:34:58,196 I have a feeling we're gonna need to talk again. 575 00:35:02,767 --> 00:35:06,637 [radio chatter] 576 00:35:06,704 --> 00:35:08,840 - [sighs] 577 00:35:08,906 --> 00:35:11,709 Did you hear what he said? 578 00:35:11,776 --> 00:35:13,311 Kyle didn't die from that accident. 579 00:35:13,377 --> 00:35:14,679 Someone killed him. 580 00:35:14,745 --> 00:35:16,681 - Yeah, and he thinks we did it. 581 00:35:16,747 --> 00:35:18,449 - Okay, first Beth, and now this? 582 00:35:18,516 --> 00:35:19,851 What the hell is going on? 583 00:35:19,917 --> 00:35:21,886 What the hell is Wyatt doing? 584 00:35:21,953 --> 00:35:24,722 - Let's just--let's just get out of here, okay? 585 00:35:24,789 --> 00:35:26,390 [muffled screaming] 586 00:35:26,457 --> 00:35:30,528 - Wyatt? - Start the car. 587 00:35:30,595 --> 00:35:32,563 I said start the car now! 588 00:35:32,630 --> 00:35:36,501 - Okay. 589 00:35:36,567 --> 00:35:40,638 - You know, if you three hadn't ignored me for the past year, 590 00:35:40,705 --> 00:35:43,541 if you had returned just one phone call, 591 00:35:43,608 --> 00:35:45,009 one text, 592 00:35:45,076 --> 00:35:48,813 you wouldn't be about to die. 593 00:35:48,880 --> 00:35:50,348 I said drive! 594 00:35:51,415 --> 00:35:54,385 [monitor beeping] 595 00:36:04,595 --> 00:36:07,532 [dramatic music] 596 00:36:07,598 --> 00:36:10,535 [buzzing] 597 00:36:10,601 --> 00:36:15,306 ♪ 598 00:36:15,373 --> 00:36:17,942 [squishing] 599 00:36:18,009 --> 00:36:21,312 [monitor beeping faster] 600 00:36:21,379 --> 00:36:23,748 ♪ ♪ 601 00:36:23,814 --> 00:36:26,918 [buzzing] 602 00:36:29,820 --> 00:36:32,757 [groaning] 603 00:36:32,823 --> 00:36:34,892 ♪ 604 00:36:38,029 --> 00:36:41,065 [suspenseful music] 605 00:36:41,132 --> 00:36:48,439 ♪ 606 00:36:49,640 --> 00:36:51,943 - Okay, everyone in. 607 00:36:52,009 --> 00:36:53,844 Go. - Okay. 608 00:36:53,911 --> 00:36:55,012 - Move! - Okay! 609 00:36:55,079 --> 00:36:58,482 - Wyatt, just--just stop, okay? Just stop. 610 00:37:01,385 --> 00:37:03,721 - Why are we here? 611 00:37:03,788 --> 00:37:06,724 - Needed somewhere we won't be disturbed. 612 00:37:06,791 --> 00:37:09,327 Just in case anyone gets any ideas, 613 00:37:09,393 --> 00:37:12,463 if someone runs, Megan never leaves. 614 00:37:12,530 --> 00:37:14,999 - Okay, hey, hey, hey, just--just relax, okay? 615 00:37:15,066 --> 00:37:16,100 - Don't tell me to relax! 616 00:37:16,167 --> 00:37:17,235 - Okay. - Wait. 617 00:37:17,301 --> 00:37:18,603 - You have no idea the world of hurt 618 00:37:18,669 --> 00:37:22,773 you're in right now, so don't you tell me to relax. 619 00:37:22,840 --> 00:37:25,343 - Adam, it's okay. It's okay, okay? 620 00:37:25,409 --> 00:37:28,846 It's okay. It's okay. 621 00:37:31,616 --> 00:37:34,352 - Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 622 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 I'm fine. 623 00:37:40,891 --> 00:37:42,026 What is this? 624 00:37:42,093 --> 00:37:43,961 - Found that under the seat of my wagon 625 00:37:44,028 --> 00:37:47,898 when I finally got it back from the shop. 626 00:37:47,965 --> 00:37:51,636 It's Kyle's. 627 00:37:51,702 --> 00:37:54,939 You remember Kyle, don't you? 628 00:37:57,508 --> 00:37:59,010 Go ahead, turn it on. 629 00:37:59,076 --> 00:38:02,079 - What is going on, Wyatt? 630 00:38:02,146 --> 00:38:04,382 - If one of you had bothered 631 00:38:04,448 --> 00:38:06,751 answering just one of my calls, 632 00:38:06,817 --> 00:38:08,052 you would already know what's going on! 633 00:38:08,119 --> 00:38:10,087 - Please don't hurt me! 634 00:38:10,154 --> 00:38:11,856 - Now turn it on-- - Okay. 635 00:38:11,922 --> 00:38:13,691 - And play the video message. - Okay. 636 00:38:13,758 --> 00:38:17,962 It's on. It's on, okay? Okay. 637 00:38:19,463 --> 00:38:21,532 - You... 638 00:38:21,599 --> 00:38:25,136 I don't have much time, okay? 639 00:38:25,202 --> 00:38:28,472 And neither will you. 640 00:38:30,541 --> 00:38:32,009 I'm--I'm sorry. 641 00:38:32,076 --> 00:38:34,979 I'm sorry for what happened to Beth, 642 00:38:35,046 --> 00:38:37,815 but now it's coming for all of you. 643 00:38:37,882 --> 00:38:39,150 - [whimpers] 644 00:38:39,216 --> 00:38:41,819 - I don't know how this started, 645 00:38:41,886 --> 00:38:44,689 but I know that the only way to be free from it 646 00:38:44,755 --> 00:38:46,791 is to trick somebody 647 00:38:46,857 --> 00:38:48,859 into killing someone else. 648 00:38:48,926 --> 00:38:50,695 - [gasps] 649 00:38:50,761 --> 00:38:52,697 - The killer or anyone who had anything to do 650 00:38:52,763 --> 00:38:56,667 with it has one year to do the same. 651 00:38:56,734 --> 00:39:00,671 One--one year to pass it on. 652 00:39:01,772 --> 00:39:05,443 You--you'll have until midnight 653 00:39:05,509 --> 00:39:08,713 the night before Halloween. 654 00:39:10,281 --> 00:39:14,585 If you don't do it by then... 655 00:39:14,652 --> 00:39:18,055 you die. 656 00:39:18,122 --> 00:39:20,458 - This--this is all 657 00:39:20,524 --> 00:39:23,527 some kind of joke, right? 658 00:39:23,594 --> 00:39:25,596 - This is no joke, trust me. 659 00:39:25,663 --> 00:39:27,665 - Okay, wait, I don't understand. 660 00:39:27,732 --> 00:39:30,868 Kyle--Kyle tried to hurt Beth on purpose? 661 00:39:30,935 --> 00:39:34,505 He was--he was trying to kill her? 662 00:39:34,572 --> 00:39:37,208 - And he tricked me into doing it. 663 00:39:37,274 --> 00:39:40,478 - But Beth didn't die. 664 00:39:40,544 --> 00:39:42,613 - And so Kyle did. 665 00:39:42,680 --> 00:39:45,483 - Guys, just--just hold on here a second, okay? 666 00:39:45,549 --> 00:39:48,753 You guys are all talking as if what Kyle said was all true. 667 00:39:48,819 --> 00:39:51,789 This guy was obviously a psychopath. 668 00:39:51,856 --> 00:39:53,557 - Then what killed him? 669 00:39:53,624 --> 00:39:55,526 - Some other screwed-up nut job. 670 00:39:55,593 --> 00:39:56,560 - Okay, look, wait. 671 00:39:56,627 --> 00:39:58,662 Even if what Kyle was saying was true, 672 00:39:58,729 --> 00:40:00,998 it--it's obviously not. 673 00:40:01,065 --> 00:40:03,868 Beth is still alive. Kyle would have failed. 674 00:40:03,934 --> 00:40:06,837 It wouldn't have been passed on to us. 675 00:40:06,904 --> 00:40:10,775 - She's been clinically brain dead for the past month. 676 00:40:10,841 --> 00:40:13,110 - Wyatt, I saw her today. 677 00:40:13,177 --> 00:40:16,180 She was still breathing. 678 00:40:16,247 --> 00:40:18,916 - Doctors can't explain it. 679 00:40:18,983 --> 00:40:21,952 It's why her parents won't pull the plug. 680 00:40:22,019 --> 00:40:23,821 - And why should we trust anything you're saying? 681 00:40:23,888 --> 00:40:25,923 For all we know, you're the one who killed Kyle. 682 00:40:25,990 --> 00:40:28,058 - [scoffs] - [gasps] 683 00:40:28,125 --> 00:40:30,961 - Wyatt. - Wyatt, wait. Don't. 684 00:40:31,028 --> 00:40:33,063 - Wyatt, stop. - Hey, hey. 685 00:40:33,130 --> 00:40:33,964 Wyatt, hey. - Wyatt! 686 00:40:34,031 --> 00:40:35,866 [clicking] [screaming] 687 00:40:35,933 --> 00:40:38,869 [clicking] 688 00:40:43,874 --> 00:40:45,543 - This was the only way I could be sure 689 00:40:45,609 --> 00:40:49,814 you guys would listen to me. 690 00:40:49,880 --> 00:40:52,249 - That was a real asshole move, do you know that? 691 00:40:52,316 --> 00:40:55,219 Do you know that? 692 00:40:55,286 --> 00:40:58,289 - Sorry. 693 00:40:58,355 --> 00:41:01,125 It's been a rough year. 694 00:41:03,761 --> 00:41:05,796 - After all the calls that you made, 695 00:41:05,863 --> 00:41:07,298 why didn't you leave us a message, Wyatt? 696 00:41:07,364 --> 00:41:11,302 Why didn't you tell us what was going on? 697 00:41:11,368 --> 00:41:13,671 - Would you have believed me? 698 00:41:13,737 --> 00:41:15,840 You don't even believe me now. 699 00:41:15,906 --> 00:41:18,843 [phones dinging] 700 00:41:23,314 --> 00:41:27,685 - "Now you know my secret, and I know yours. 701 00:41:27,751 --> 00:41:30,688 "I have Adam's phone. 702 00:41:30,754 --> 00:41:35,226 One hour until the fun begins." 703 00:41:35,292 --> 00:41:38,696 - We all got the same text. 704 00:41:38,762 --> 00:41:41,999 - In one hour it'll be midnight. 705 00:41:42,066 --> 00:41:45,135 - October 30th. 706 00:41:45,202 --> 00:41:48,739 The night before Halloween. 707 00:41:48,806 --> 00:41:51,742 [dramatic music] 708 00:41:51,809 --> 00:41:58,883 ♪ 709 00:41:58,949 --> 00:41:59,950 - All I'm saying is maybe going back 710 00:42:00,017 --> 00:42:03,354 to the hospital isn't the smartest idea. 711 00:42:03,420 --> 00:42:06,156 Maybe we should just leave, forget about this whole thing. 712 00:42:06,223 --> 00:42:08,926 - No, we can't just leave, okay? Someone has my phone. 713 00:42:08,993 --> 00:42:10,394 That doesn't end well for any of us. 714 00:42:10,461 --> 00:42:13,130 - Who says that leaving will make any difference, anyway? 715 00:42:13,197 --> 00:42:16,267 - Look, somebody is obviously pranking us, okay? 716 00:42:16,333 --> 00:42:17,735 It's as simple as that. 717 00:42:17,801 --> 00:42:20,170 - You just don't get it, do you? 718 00:42:20,237 --> 00:42:22,139 It lured you back here. 719 00:42:22,206 --> 00:42:25,276 - Yeah, right. 720 00:42:26,443 --> 00:42:27,778 - You were there that night. 721 00:42:27,845 --> 00:42:30,781 Why didn't you get a call? 722 00:42:35,953 --> 00:42:39,823 - It didn't call me because I already dealt with it. 723 00:42:39,890 --> 00:42:43,093 - What do you mean you dealt with it? 724 00:42:45,129 --> 00:42:47,932 - You know, I used to be so envious of you guys, 725 00:42:47,998 --> 00:42:49,934 the way you were able to just pick up 726 00:42:50,000 --> 00:42:52,770 and move on with your lives like nothing ever happened. 727 00:42:52,836 --> 00:42:54,071 - No, that's not true, Wyatt. - Yeah? 728 00:42:54,138 --> 00:42:56,674 - That's not true. - Well, you made it pretty clear 729 00:42:56,740 --> 00:42:59,944 none of you were interested in knowing me anymore. 730 00:43:00,010 --> 00:43:03,914 It's not like I could tell anyone else, 731 00:43:03,981 --> 00:43:06,784 so I got real close with my good friends, 732 00:43:06,850 --> 00:43:11,355 Benny, Oxy, Codeine. 733 00:43:11,422 --> 00:43:15,693 - What did you do, Wyatt? 734 00:43:15,759 --> 00:43:18,295 - I owed my dealer a lot of money. 735 00:43:18,362 --> 00:43:19,863 He started threatening me, you know, 736 00:43:19,930 --> 00:43:23,200 that he was coming after me, and 737 00:43:23,267 --> 00:43:26,403 I saw an opportunity, and I took it. 738 00:43:26,470 --> 00:43:28,772 Him or me, right? 739 00:43:28,839 --> 00:43:31,809 - You didn't. 740 00:43:31,875 --> 00:43:33,210 - I told my dealer his supplier 741 00:43:33,277 --> 00:43:35,379 was coming after him. 742 00:43:35,446 --> 00:43:39,984 I told his supplier my dealer was gonna rip him off, 743 00:43:40,050 --> 00:43:42,920 and they took care of the rest. 744 00:43:42,987 --> 00:43:47,458 - So they're both dead? 745 00:43:47,524 --> 00:43:50,894 - Yeah. 746 00:43:50,961 --> 00:43:54,798 - Oh, my God. 747 00:43:54,865 --> 00:43:56,900 Wyatt, it was just a prank. 748 00:43:56,967 --> 00:44:00,270 Somebody's just messing with us. 749 00:44:03,107 --> 00:44:05,142 - 11:33. 750 00:44:05,209 --> 00:44:09,380 I guess we'll see soon enough which one of us is right. 751 00:44:09,446 --> 00:44:12,249 ♪ 752 00:44:12,316 --> 00:44:15,252 [buzzing] 753 00:44:15,319 --> 00:44:22,259 ♪ 754 00:44:33,404 --> 00:44:34,638 [bell dinging] 755 00:44:34,705 --> 00:44:36,774 - Hi, uh, we're here to visit our grandfather. 756 00:44:36,840 --> 00:44:39,043 We won't be long. 757 00:44:39,109 --> 00:44:41,345 - Excuse me. Excuse me. 758 00:44:41,412 --> 00:44:43,547 Hey, excuse me. 759 00:44:43,614 --> 00:44:45,416 Excuse me, visiting hours are over. 760 00:44:45,482 --> 00:44:48,118 You can't be up here. 761 00:44:48,185 --> 00:44:55,125 ♪ 762 00:45:07,871 --> 00:45:11,008 [monitor beeping] 763 00:45:18,082 --> 00:45:21,185 - See if Adam's phone is here. 764 00:45:21,251 --> 00:45:24,888 See if any phone is here. 765 00:45:40,204 --> 00:45:44,341 - Yeah, I'm not seeing a phone anywhere. 766 00:45:44,408 --> 00:45:47,010 - Well, then keep looking. 767 00:45:56,186 --> 00:45:57,988 Beth? 768 00:46:00,190 --> 00:46:01,925 Beth? 769 00:46:06,497 --> 00:46:08,165 Beth? 770 00:46:09,700 --> 00:46:13,904 I know that you can hear me. 771 00:46:13,971 --> 00:46:15,539 Beth! 772 00:46:15,606 --> 00:46:18,876 [screaming] 773 00:46:18,942 --> 00:46:20,210 - Megan? 774 00:46:20,277 --> 00:46:21,879 [struggling] [buzzing] 775 00:46:21,945 --> 00:46:24,414 - Ah! Wyatt! 776 00:46:24,481 --> 00:46:27,651 ♪ 777 00:46:27,718 --> 00:46:30,554 - Oh, my God. 778 00:46:30,621 --> 00:46:33,390 Ah... 779 00:46:33,457 --> 00:46:36,026 [growling] 780 00:46:36,093 --> 00:46:39,429 - [screaming] 781 00:46:39,496 --> 00:46:41,565 [growling] 782 00:46:41,632 --> 00:46:45,569 ♪ 783 00:46:45,636 --> 00:46:47,504 - Get out of here, Megan! 784 00:46:47,571 --> 00:46:49,940 - I'm trying! 785 00:46:50,007 --> 00:46:53,143 ♪ 786 00:46:53,210 --> 00:46:56,213 - You can't kill me. 787 00:46:56,280 --> 00:46:57,414 Can you? 788 00:46:57,481 --> 00:47:00,350 [growling] 789 00:47:00,417 --> 00:47:02,953 - Ah! Ah! - Go! Get out of here, Megan! 790 00:47:03,020 --> 00:47:04,922 - Ah! 791 00:47:04,988 --> 00:47:06,456 - Ah! 792 00:47:06,523 --> 00:47:13,063 ♪ 793 00:47:13,130 --> 00:47:14,565 - Open this door. 794 00:47:14,631 --> 00:47:16,533 Open it right now. 795 00:47:16,600 --> 00:47:18,936 Open this door. 796 00:47:19,002 --> 00:47:20,437 Open the door right now. 797 00:47:20,504 --> 00:47:24,508 ♪ ♪ 798 00:47:24,575 --> 00:47:27,477 - Let me try. Megan? 799 00:47:27,544 --> 00:47:32,349 Wyatt, what's going on? Megan, open the door! Megan! 800 00:47:32,416 --> 00:47:34,952 Megan! 801 00:47:35,018 --> 00:47:36,286 Megan! - Ah! 802 00:47:36,353 --> 00:47:37,654 Megan, come on! What's going on? 803 00:47:37,721 --> 00:47:39,189 - Ah! 804 00:47:39,256 --> 00:47:41,658 - What's going on? Megan! Open the door! 805 00:47:41,725 --> 00:47:43,527 - Wyatt! 806 00:47:43,594 --> 00:47:45,362 [screaming] 807 00:47:45,429 --> 00:47:47,998 - Megan! Megan, open the door! 808 00:47:48,065 --> 00:47:51,435 Megan! Megan! 809 00:47:51,501 --> 00:47:52,603 - We have to go! 810 00:47:52,669 --> 00:47:55,372 We have to go right now! 811 00:47:55,439 --> 00:47:58,242 ♪ 812 00:47:58,308 --> 00:48:01,011 - Stop her! What are you doing? 813 00:48:01,078 --> 00:48:03,280 Go after them! 814 00:48:03,347 --> 00:48:07,484 ♪ ♪ 815 00:48:07,551 --> 00:48:10,487 [monitor flatlining] 816 00:48:10,554 --> 00:48:12,556 ♪ 817 00:48:14,391 --> 00:48:17,427 - Want to load it right here? - Okay. 818 00:48:17,494 --> 00:48:19,529 - Ready to go? 819 00:48:19,596 --> 00:48:23,033 [sirens wailing] 820 00:48:23,100 --> 00:48:24,101 Okay, back it up. 821 00:48:24,167 --> 00:48:25,302 - She seemed under the impression 822 00:48:25,369 --> 00:48:29,172 that the girl had woken up at some point, 823 00:48:29,239 --> 00:48:33,443 sometime this morning. 824 00:48:33,510 --> 00:48:34,912 - Had she? 825 00:48:34,978 --> 00:48:37,180 - That girl had been brain dead for the last two weeks. 826 00:48:37,247 --> 00:48:40,250 She was never waking up. 827 00:48:42,653 --> 00:48:44,254 I'd like to go home now if that's okay. 828 00:48:44,321 --> 00:48:47,724 My husband's waiting downstairs. 829 00:48:47,791 --> 00:48:50,527 - Yeah, of course. 830 00:48:50,594 --> 00:48:54,031 Give me a call if you think of anything, okay? 831 00:48:54,097 --> 00:48:56,099 Thank you. 832 00:48:56,166 --> 00:48:59,403 - You know, um... 833 00:49:01,305 --> 00:49:04,441 She did ask if there was a phone in the room. 834 00:49:04,508 --> 00:49:08,478 She seemed pretty worked up about it. 835 00:49:08,545 --> 00:49:10,547 - Like she thought maybe that someone had made a call 836 00:49:10,614 --> 00:49:13,183 from the room? 837 00:49:13,250 --> 00:49:16,453 - I couldn't say. 838 00:49:16,520 --> 00:49:19,723 I'll call if I think of anything else. 839 00:49:19,790 --> 00:49:22,292 - Yeah, thank you. 840 00:49:36,840 --> 00:49:38,141 - I just checked with maintenance. 841 00:49:38,208 --> 00:49:39,443 There's no leak in that ceiling. 842 00:49:39,509 --> 00:49:43,447 They say there's no reason for that stain to be there. 843 00:49:44,781 --> 00:49:47,117 - Let me ask you a question. 844 00:49:47,184 --> 00:49:48,618 Do you think that a 120-pound girl 845 00:49:48,685 --> 00:49:51,288 could throw a 170-pound boy through that window? 846 00:49:51,355 --> 00:49:55,325 - No, not likely. Maybe the kid jumped. 847 00:49:55,392 --> 00:49:57,260 - Why sneak into a hospital with three other people 848 00:49:57,327 --> 00:49:59,496 only to throw yourself out a window? 849 00:49:59,563 --> 00:50:02,432 - Did you get a good look at that kid? 850 00:50:02,499 --> 00:50:04,801 Who knows what the hell he was on? 851 00:50:04,868 --> 00:50:07,804 [suspenseful music] 852 00:50:07,871 --> 00:50:14,811 ♪ 853 00:50:21,818 --> 00:50:24,554 - Walker, suspect's been spotted in the south wing. 854 00:50:24,621 --> 00:50:26,156 The lieutenant wants you to check it out. 855 00:50:26,223 --> 00:50:27,824 - Copy that. 856 00:50:27,891 --> 00:50:34,831 ♪ 857 00:50:46,710 --> 00:50:48,645 [buzzing] 858 00:50:51,548 --> 00:50:54,251 - Don't tell me what I did and didn't see. 859 00:50:54,317 --> 00:50:57,587 - Yeah, but-- but that means that-- 860 00:50:57,654 --> 00:50:59,489 that this is all-- 861 00:50:59,556 --> 00:51:01,291 - Real? 862 00:51:04,227 --> 00:51:05,462 - No. 863 00:51:05,529 --> 00:51:07,431 No, guys, it can't be. 864 00:51:07,497 --> 00:51:08,598 This can't be real. 865 00:51:08,665 --> 00:51:12,169 - Look, that--that thing that killed Wyatt, 866 00:51:12,235 --> 00:51:13,503 that was real, okay? 867 00:51:13,570 --> 00:51:15,405 Those flies that crawled out of Beth, that was real. 868 00:51:15,472 --> 00:51:17,407 Whoever's calling us and texting us, 869 00:51:17,474 --> 00:51:20,277 that is sure as hell real. 870 00:51:20,343 --> 00:51:25,382 ♪ 871 00:51:25,449 --> 00:51:28,318 - If what Kyle said is true, okay, and it is real, 872 00:51:28,385 --> 00:51:30,520 then... 873 00:51:30,587 --> 00:51:33,623 there's only one way out of it. 874 00:51:35,926 --> 00:51:38,628 - I won't be able to do it. I just won't. 875 00:51:38,695 --> 00:51:41,765 - So you're willing to just let yourself die? 876 00:51:41,832 --> 00:51:45,902 - I won't be responsible for someone else's death. 877 00:51:45,969 --> 00:51:50,974 ♪ 878 00:51:51,041 --> 00:51:55,445 - Yeah, well, I have plans, all right? 879 00:51:55,512 --> 00:51:56,880 So if someone else has to die tonight 880 00:51:56,947 --> 00:51:59,649 so that I won't, then so be it. 881 00:51:59,716 --> 00:52:03,787 - Look, just wait, okay? There has to be another way. 882 00:52:03,854 --> 00:52:06,456 - I know what I have to do, all right? 883 00:52:06,523 --> 00:52:10,260 You two can do whatever the hell you want. 884 00:52:10,327 --> 00:52:12,395 I'm getting out of here. 885 00:52:12,462 --> 00:52:15,532 - Don't move! Don't move! 886 00:52:15,599 --> 00:52:17,901 - Ah! 887 00:52:17,968 --> 00:52:19,402 Go back! 888 00:52:19,469 --> 00:52:23,273 Go! [all shouting at once] 889 00:52:23,340 --> 00:52:24,774 - Let's go, let's go, let's go! 890 00:52:24,841 --> 00:52:25,842 - Police! Police! 891 00:52:25,909 --> 00:52:29,312 Stay where you are! Stay where you are! 892 00:52:29,379 --> 00:52:31,848 - Get in there! - This way, now! 893 00:52:33,083 --> 00:52:36,853 [growling] 894 00:52:36,920 --> 00:52:40,357 ♪ 895 00:52:40,423 --> 00:52:41,358 - Wait, Adam, what are you doing? 896 00:52:41,424 --> 00:52:42,459 - I'll lead it away. Go! 897 00:52:42,526 --> 00:52:44,394 - No, Adam, please! - Go! Just Go! 898 00:52:44,461 --> 00:52:45,762 - Adam, please! 899 00:52:45,829 --> 00:52:47,464 Adam! - Go, we have to go. 900 00:52:47,531 --> 00:52:49,399 - We can't leave him! - Megan, please! 901 00:52:49,466 --> 00:52:52,269 We have to go! We have to go! 902 00:52:52,335 --> 00:52:56,439 - Stop now! [both screaming] 903 00:52:56,506 --> 00:52:57,841 Get down on the ground. 904 00:52:57,908 --> 00:53:00,977 Get down on the ground now. 905 00:53:01,044 --> 00:53:03,947 - Please. I'm sorry. 906 00:53:04,014 --> 00:53:10,320 ♪ 907 00:53:10,387 --> 00:53:13,523 [screaming] 908 00:53:15,926 --> 00:53:18,862 [sobbing] 909 00:53:20,797 --> 00:53:22,399 - No, no, no, no, no. Please. 910 00:53:22,465 --> 00:53:23,433 You can't do this! 911 00:53:23,500 --> 00:53:24,935 You can't put me in here. Please. 912 00:53:25,001 --> 00:53:26,369 Listen to me! 913 00:53:26,436 --> 00:53:28,939 You don't understand! 914 00:53:29,005 --> 00:53:30,974 No! 915 00:53:31,041 --> 00:53:33,343 - Moore, are you there? - This is Moore. 916 00:53:33,410 --> 00:53:35,078 - Yeah, look, we searched the entire basement. 917 00:53:35,145 --> 00:53:37,013 There's no sign of that boy down here anywhere. 918 00:53:37,080 --> 00:53:39,382 - You don't understand! 919 00:53:39,449 --> 00:53:41,952 It's gonna kill me! 920 00:53:46,156 --> 00:53:49,893 - Two phones. Busy girl. 921 00:53:49,960 --> 00:53:52,629 - Busy indeed. 922 00:53:54,764 --> 00:53:58,368 You've had quite the night since we last spoke. 923 00:53:58,435 --> 00:54:00,570 - You can turn around. 924 00:54:03,607 --> 00:54:08,011 - Look, there is a video on the red phone, okay? 925 00:54:08,078 --> 00:54:09,379 It will explain everything. 926 00:54:09,446 --> 00:54:13,817 - It's funny you should mention that, because, uh, 927 00:54:13,883 --> 00:54:16,119 I have a video of my own that I would like to show you. 928 00:54:16,186 --> 00:54:19,856 - We found your boyfriend's phone in Kyle's pocket tonight. 929 00:54:19,923 --> 00:54:22,592 - Yeah, it needed a little cleaning up, good charge, 930 00:54:22,659 --> 00:54:24,594 but now it's as good as new. 931 00:54:24,661 --> 00:54:25,962 - You don't understand. 932 00:54:26,029 --> 00:54:28,832 - You don't know how fortunate it is in my line of work 933 00:54:28,898 --> 00:54:30,667 that you kids these days seem to want to record 934 00:54:30,734 --> 00:54:34,537 just about everything. 935 00:54:34,604 --> 00:54:35,739 It's a real help, isn't it, detective? 936 00:54:35,805 --> 00:54:37,841 - Yeah, it could almost put us out of a job. 937 00:54:37,907 --> 00:54:40,877 - Yeah. 938 00:54:40,944 --> 00:54:45,048 - The knives! Go, get the knives! 939 00:54:45,115 --> 00:54:49,552 - Okay, please, please just let me explain, okay? 940 00:54:49,619 --> 00:54:52,956 - So please explain. 941 00:54:53,023 --> 00:54:56,026 - Beth, the knives! 942 00:54:56,092 --> 00:54:59,496 [screaming] 943 00:55:03,767 --> 00:55:08,705 - No, please, someone! 944 00:55:10,473 --> 00:55:13,643 Help me! 945 00:55:17,614 --> 00:55:20,083 [buzzing] 946 00:55:20,150 --> 00:55:22,585 [gasping] 947 00:55:22,652 --> 00:55:25,655 [buzzing] 948 00:55:25,722 --> 00:55:28,958 No, no, no, no, no, no! 949 00:55:29,025 --> 00:55:33,596 Get me out of here! Get me out of here! 950 00:55:38,902 --> 00:55:41,905 - No! Get me out of here! 951 00:55:41,971 --> 00:55:43,807 - Get her out of the car! 952 00:55:43,873 --> 00:55:46,042 [dramatic music] 953 00:55:46,109 --> 00:55:50,180 - Get me out of here! Get me out of here! 954 00:55:50,246 --> 00:55:51,614 [buzzing] 955 00:55:51,681 --> 00:55:52,982 - [gasping] 956 00:55:53,049 --> 00:55:58,088 ♪ 957 00:55:58,154 --> 00:56:00,557 - Hey! Stop! 958 00:56:00,623 --> 00:56:01,758 - She's got a gun! 959 00:56:01,825 --> 00:56:03,460 Look, she's got a gun! 960 00:56:03,526 --> 00:56:05,228 - Stop! Gun! 961 00:56:05,295 --> 00:56:08,064 - No, no, no, it's just a phone! 962 00:56:08,131 --> 00:56:11,134 It's just a phone! 963 00:56:11,201 --> 00:56:15,205 - No! 964 00:56:15,271 --> 00:56:17,006 No. 965 00:56:17,073 --> 00:56:20,043 [sobbing] 966 00:56:21,277 --> 00:56:24,948 - Why would you want your best friend dead? 967 00:56:37,994 --> 00:56:40,163 - Ah! 968 00:56:40,230 --> 00:56:43,767 Adam. 969 00:56:43,833 --> 00:56:45,969 - 13-80, 61-- - You're alive. 970 00:56:46,035 --> 00:56:49,639 - We have to go now. Come on. 971 00:56:49,706 --> 00:56:51,808 - Hey! Hey! Stop! 972 00:56:51,875 --> 00:56:53,143 - You can't do this, okay? 973 00:56:53,209 --> 00:56:55,512 If you leave me in here, I'm gonna die! 974 00:56:55,578 --> 00:56:56,679 Why aren't you listening to me? 975 00:56:56,746 --> 00:56:58,748 I will never make it through the night! 976 00:56:58,815 --> 00:57:01,184 Does my dying not matter to anyone? 977 00:57:01,251 --> 00:57:04,287 God! 978 00:57:04,354 --> 00:57:05,955 God. 979 00:57:06,022 --> 00:57:09,125 - Think we should call a doctor? 980 00:57:10,827 --> 00:57:15,598 - No, let's start with her parents. 981 00:57:15,665 --> 00:57:18,034 - Hello? Look, I want a lawyer. 982 00:57:18,101 --> 00:57:22,305 Do you hear me? I want a lawyer, assholes! 983 00:57:22,372 --> 00:57:25,074 Come on! 984 00:57:26,309 --> 00:57:28,978 God! 985 00:57:32,816 --> 00:57:34,717 I want a lawyer. 986 00:57:34,784 --> 00:57:37,921 I know my rights. 987 00:57:37,987 --> 00:57:38,822 - It's gonna be a little bit difficult 988 00:57:38,888 --> 00:57:43,092 to get at 4:00 in the morning. 989 00:57:43,159 --> 00:57:44,327 Of course, you don't have to talk to me 990 00:57:44,394 --> 00:57:45,628 without your lawyer present. 991 00:57:45,695 --> 00:57:48,865 That's your right. 992 00:57:48,932 --> 00:57:50,700 But that means you're gonna be sitting in this room 993 00:57:50,767 --> 00:57:51,801 for quite some time. 994 00:57:51,868 --> 00:57:54,003 Is that what you want? 995 00:57:56,739 --> 00:57:59,943 - I want to leave. 996 00:58:00,009 --> 00:58:01,277 - Answer some of my questions, 997 00:58:01,344 --> 00:58:03,813 and maybe we can arrange that. 998 00:58:03,880 --> 00:58:08,351 - You'll let me go? 999 00:58:08,418 --> 00:58:09,953 - Where is it that you're so desperate 1000 00:58:10,019 --> 00:58:12,922 to go this time of night, huh? 1001 00:58:12,989 --> 00:58:15,325 - Look, you wouldn't understand. 1002 00:58:15,391 --> 00:58:18,228 - Okay. 1003 00:58:18,294 --> 00:58:20,697 Help me understand. 1004 00:58:20,763 --> 00:58:22,198 Help me understand why it is 1005 00:58:22,265 --> 00:58:26,269 that you tried tricking someone into killing your friend. 1006 00:58:28,738 --> 00:58:34,944 - Self-preservation. 1007 00:58:35,011 --> 00:58:37,313 - Because you were worried about Megan 1008 00:58:37,380 --> 00:58:41,017 spilling the beans about the night that Beth got hurt? 1009 00:58:41,084 --> 00:58:43,720 Lindsay, it doesn't matter anymore. 1010 00:58:43,786 --> 00:58:46,956 I've seen the video. 1011 00:58:47,023 --> 00:58:49,259 - Let me ask you a question. 1012 00:58:49,325 --> 00:58:51,294 - Okay. 1013 00:58:51,361 --> 00:58:55,698 - All those flies that were in the car with me tonight, 1014 00:58:55,765 --> 00:58:59,068 where is it you think they all came from? 1015 00:59:00,837 --> 00:59:04,140 - Hmm. 1016 00:59:04,207 --> 00:59:06,042 Well, the car was parked over a sewer. 1017 00:59:06,109 --> 00:59:09,579 I presume they just came straight up through there. 1018 00:59:11,447 --> 00:59:15,151 Where is it that you think they came from? 1019 00:59:15,218 --> 00:59:18,888 - You wouldn't believe me if I told you. 1020 00:59:18,955 --> 00:59:21,257 - Try me. 1021 00:59:21,324 --> 00:59:24,060 [knocking on door] 1022 00:59:30,500 --> 00:59:33,903 Okay. 1023 00:59:33,970 --> 00:59:37,206 Can you hold that thought? 1024 00:59:38,841 --> 00:59:41,177 - [sighs] 1025 00:59:42,378 --> 00:59:44,681 God. 1026 00:59:44,747 --> 00:59:47,850 [sobbing] 1027 00:59:51,854 --> 00:59:54,390 [buzzing] 1028 00:59:54,457 --> 00:59:58,227 [handcuffs rattling] 1029 00:59:58,294 --> 01:00:01,230 [dramatic music] 1030 01:00:01,297 --> 01:00:04,267 ♪ 1031 01:00:04,334 --> 01:00:07,370 Come on. 1032 01:00:13,409 --> 01:00:16,379 [buzzing] 1033 01:00:18,381 --> 01:00:22,185 No...no... 1034 01:00:22,251 --> 01:00:24,821 [sobbing] 1035 01:00:24,887 --> 01:00:27,023 [screaming] 1036 01:00:33,262 --> 01:00:34,964 - Her parents don't even know she's back from school? 1037 01:00:35,031 --> 01:00:36,366 - No idea, but they were adamant. 1038 01:00:36,432 --> 01:00:37,900 They don't want anyone talking to her 1039 01:00:37,967 --> 01:00:39,502 until they get here with a lawyer. 1040 01:00:39,569 --> 01:00:40,937 - When's that gonna be? 1041 01:00:41,004 --> 01:00:41,804 - They're out of town themselves, 1042 01:00:41,871 --> 01:00:45,141 so it's gonna be a little while. 1043 01:00:45,208 --> 01:00:46,376 - Okay. 1044 01:00:46,442 --> 01:00:49,345 Well, I guess we can let her stew for a while. 1045 01:00:49,412 --> 01:00:52,915 Let's concentrate on finding the other two in the meantime. 1046 01:00:52,982 --> 01:00:57,854 Oh, and we should bring in their parents too while we're at it. 1047 01:00:57,920 --> 01:01:02,458 - Uh, Wyatt's mother is here too. 1048 01:01:04,160 --> 01:01:06,729 - Be there in a minute. 1049 01:01:11,200 --> 01:01:12,535 Ah! 1050 01:01:12,602 --> 01:01:16,072 ♪ 1051 01:01:16,139 --> 01:01:18,341 Reese, get me first aid in here! 1052 01:01:18,408 --> 01:01:25,348 ♪ 1053 01:01:31,487 --> 01:01:34,424 [sirens wailing] 1054 01:01:41,330 --> 01:01:48,271 ♪ 1055 01:01:54,377 --> 01:01:56,212 - Ah! - I'm sorry. I'm sorry. 1056 01:01:56,279 --> 01:01:57,947 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1057 01:01:58,014 --> 01:01:59,282 - It's okay. 1058 01:01:59,348 --> 01:02:03,052 - I'm almost done. - Okay. 1059 01:02:03,119 --> 01:02:05,888 - Breathe. 1060 01:02:05,955 --> 01:02:08,958 - Ah! - Sorry. 1061 01:02:09,025 --> 01:02:10,893 That is the last time, I swear. 1062 01:02:10,960 --> 01:02:13,129 - Okay. 1063 01:02:13,196 --> 01:02:15,131 Look, I'm just, uh... 1064 01:02:15,198 --> 01:02:19,135 I'm just glad you're here. 1065 01:02:19,202 --> 01:02:22,238 - I am sorry I pushed you away. 1066 01:02:22,305 --> 01:02:24,240 I am sorry for everything. 1067 01:02:24,307 --> 01:02:27,477 - It's okay. It's okay. 1068 01:02:27,543 --> 01:02:31,214 - It's not, though, 1069 01:02:31,280 --> 01:02:35,952 and now I'll never have the time to make it right. 1070 01:02:36,018 --> 01:02:39,055 - You just did. 1071 01:02:39,122 --> 01:02:42,058 [soft music] 1072 01:02:42,125 --> 01:02:49,232 ♪ 1073 01:02:55,037 --> 01:02:58,274 - I can't-- I can't do it. 1074 01:02:58,341 --> 01:03:02,979 I can't trade someone else's life for mine. 1075 01:03:03,045 --> 01:03:05,915 - Me neither. - So what? 1076 01:03:05,982 --> 01:03:08,184 What do we do? We just--we wait? 1077 01:03:08,251 --> 01:03:11,287 We wait for it to come get us? 1078 01:03:11,354 --> 01:03:18,327 ♪ 1079 01:03:19,228 --> 01:03:22,198 Let's get you finished up. 1080 01:03:23,332 --> 01:03:26,435 It's all they had. 1081 01:03:26,502 --> 01:03:30,106 ♪ 1082 01:03:30,173 --> 01:03:32,408 - We could try to kill it. 1083 01:03:32,475 --> 01:03:37,113 It's not like we have anything else to lose, right? 1084 01:03:37,180 --> 01:03:39,682 - How would we do that? - I don't know. I don't know. 1085 01:03:39,749 --> 01:03:44,020 We could try to trap it somehow. 1086 01:03:44,086 --> 01:03:51,227 ♪ 1087 01:04:01,237 --> 01:04:04,273 - We should burn the son of a bitch. 1088 01:04:06,642 --> 01:04:08,711 - Got her? Up. 1089 01:04:08,778 --> 01:04:11,714 [suspenseful music] 1090 01:04:11,781 --> 01:04:15,351 ♪ 1091 01:04:15,418 --> 01:04:17,220 - There. 1092 01:04:17,286 --> 01:04:21,123 - [gasping] No... 1093 01:04:21,190 --> 01:04:23,626 - What is that? - No! 1094 01:04:23,693 --> 01:04:25,628 [tape rewinding] 1095 01:04:25,695 --> 01:04:27,730 - Right there. 1096 01:04:27,797 --> 01:04:31,367 - [gasping] No. 1097 01:04:31,434 --> 01:04:33,469 No! 1098 01:04:37,306 --> 01:04:39,909 - Those are flies. 1099 01:04:50,419 --> 01:04:53,422 There is not a single fly in this entire room. 1100 01:04:53,489 --> 01:04:57,326 - Yeah, I'm not surprised given all the activity. 1101 01:04:59,595 --> 01:05:01,631 - Did you know that she asked me where I thought 1102 01:05:01,697 --> 01:05:05,668 all those flies in the car came from tonight? 1103 01:05:07,837 --> 01:05:11,574 Hell, maybe I'm wrong. 1104 01:05:11,641 --> 01:05:12,508 - Wrong about what? 1105 01:05:12,575 --> 01:05:14,410 What--what are you saying, Burke? 1106 01:05:14,477 --> 01:05:16,512 - I'm saying there's two dead tonight, 1107 01:05:16,579 --> 01:05:17,980 plus we have a third body, 1108 01:05:18,047 --> 01:05:21,717 and all of them were there the night that Beth was hurt. 1109 01:05:21,784 --> 01:05:24,487 - Yeah, and those kids will do anything to cover up 1110 01:05:24,553 --> 01:05:26,322 what they did to that girl. 1111 01:05:26,389 --> 01:05:29,959 This one tried to have her friend shot, for Christ sakes. 1112 01:05:32,595 --> 01:05:36,465 - No, no, I'm missing something. 1113 01:05:36,532 --> 01:05:38,601 - Look, you said it yourself. 1114 01:05:38,668 --> 01:05:39,702 She broke free. 1115 01:05:39,769 --> 01:05:41,604 She climbed onto the desk, and she jumped. 1116 01:05:41,671 --> 01:05:44,340 You saw how desperate she was to get out of here. 1117 01:05:44,407 --> 01:05:46,575 - Yeah, she jumped, just like Wyatt jumped. 1118 01:05:46,642 --> 01:05:48,544 [phone ringing] 1119 01:05:48,611 --> 01:05:51,580 - This is Reese. 1120 01:05:51,647 --> 01:05:53,316 Uh-huh. 1121 01:05:53,382 --> 01:05:55,251 There's a unit at Industrial and 57th. 1122 01:05:55,318 --> 01:05:57,586 They think they spotted our two teens. 1123 01:05:57,653 --> 01:06:00,156 They're siphoning gas out of the cars 1124 01:06:00,222 --> 01:06:01,657 in the parking lot over there. 1125 01:06:01,724 --> 01:06:02,525 - Gas? 1126 01:06:02,591 --> 01:06:04,827 What the hell are they planning? 1127 01:06:04,894 --> 01:06:09,198 ♪ 1128 01:06:09,265 --> 01:06:12,635 - [grunting] Ah! 1129 01:06:12,702 --> 01:06:14,537 [panting] 1130 01:06:14,603 --> 01:06:16,339 Ah! 1131 01:06:16,405 --> 01:06:19,342 - Heads up. 1132 01:06:19,408 --> 01:06:21,844 Okay, be careful. 1133 01:06:21,911 --> 01:06:24,413 The top of this one's leaking, okay? Don't get gas on yourself. 1134 01:06:24,480 --> 01:06:25,481 - Yeah, you should have let me do that. 1135 01:06:25,548 --> 01:06:29,452 - Have you taken a look at yourself? 1136 01:06:29,518 --> 01:06:31,487 I don't think so. 1137 01:06:31,554 --> 01:06:34,690 - You know, we could get the rest up through the hatch 1138 01:06:34,757 --> 01:06:36,125 if I can get it open. 1139 01:06:36,192 --> 01:06:38,627 - What do you mean if? 1140 01:06:38,694 --> 01:06:41,297 Adam, that is our only way out of here. 1141 01:06:41,364 --> 01:06:44,300 - Look, don't worry. I'll get it open. 1142 01:06:44,367 --> 01:06:47,269 - Okay, so I mean, what's the plan? 1143 01:06:47,336 --> 01:06:49,872 How are we-- how are we gonna get it in here? 1144 01:06:49,939 --> 01:06:52,375 - We don't need one. 1145 01:06:52,441 --> 01:06:53,642 Look, we both know it's coming for us, 1146 01:06:53,709 --> 01:06:56,512 so you and me, we just wait down here, 1147 01:06:56,579 --> 01:06:59,148 and when it comes for us, we light the gas 1148 01:06:59,215 --> 01:07:02,318 and hightail it down through the hatch. 1149 01:07:02,385 --> 01:07:04,620 Fingers crossed. 1150 01:07:04,687 --> 01:07:08,824 - Nothing to lose, right? 1151 01:07:08,891 --> 01:07:12,261 - Yeah, nothing to lose. 1152 01:07:12,328 --> 01:07:15,464 [tires squealing] [sirens wailing] 1153 01:07:22,538 --> 01:07:23,973 - Okay, let's go, move, move, move. 1154 01:07:24,040 --> 01:07:26,642 - I want all the exits covered, fire and EMT standing by. 1155 01:07:26,709 --> 01:07:28,844 - Set up a line here, all right? 1156 01:07:28,911 --> 01:07:31,280 - Adam! Adam! 1157 01:07:31,347 --> 01:07:34,150 Please, my--my son is in there. 1158 01:07:34,216 --> 01:07:36,318 - What the hell are they doing here? 1159 01:07:36,385 --> 01:07:39,288 - Must have followed us from the station. 1160 01:07:39,355 --> 01:07:40,756 I want everyone to stay back! 1161 01:07:40,823 --> 01:07:44,226 - Excuse me, ma'am, you made a mistake. 1162 01:07:44,293 --> 01:07:47,563 - Megan! Megan! 1163 01:07:47,630 --> 01:07:50,366 - No one gets in here without my say-so. 1164 01:07:50,433 --> 01:07:53,469 ♪ 1165 01:07:57,506 --> 01:08:01,177 - Piece of cake. Okay. 1166 01:08:04,480 --> 01:08:05,848 Okay, I got it, I got it, I got it. 1167 01:08:05,915 --> 01:08:09,118 - Okay. 1168 01:08:10,953 --> 01:08:13,856 - You gonna come down now? 1169 01:08:13,923 --> 01:08:17,927 Hey, hey, listen to me. 1170 01:08:17,993 --> 01:08:20,329 It's gonna work out. 1171 01:08:20,396 --> 01:08:23,799 - I--I know that. 1172 01:08:23,866 --> 01:08:30,806 ♪ 1173 01:08:50,793 --> 01:08:53,729 [buzzing] 1174 01:09:06,542 --> 01:09:11,380 ♪ 1175 01:09:11,447 --> 01:09:14,750 - [panting] Okay. 1176 01:09:16,819 --> 01:09:18,254 Okay. 1177 01:09:18,320 --> 01:09:21,023 - [panting] 1178 01:09:21,090 --> 01:09:22,858 ♪ 1179 01:09:22,925 --> 01:09:25,394 [buzzing] 1180 01:09:25,461 --> 01:09:27,296 Adam! 1181 01:09:27,363 --> 01:09:28,297 - Megan? - Adam! 1182 01:09:28,364 --> 01:09:31,934 - Megan! - It's here! 1183 01:09:32,001 --> 01:09:35,804 Adam! Adam! 1184 01:09:35,871 --> 01:09:37,506 ♪ 1185 01:09:37,573 --> 01:09:40,442 Adam! Adam! 1186 01:09:40,509 --> 01:09:41,944 - Megan! 1187 01:09:42,011 --> 01:09:44,813 - Do it now! 1188 01:09:44,880 --> 01:09:46,382 Adam! 1189 01:09:46,448 --> 01:09:47,383 Ah! 1190 01:09:47,449 --> 01:09:48,517 - Megan! 1191 01:09:48,584 --> 01:09:49,919 ♪ 1192 01:09:49,985 --> 01:09:50,920 - [screaming] 1193 01:09:50,986 --> 01:09:52,454 - Megan! 1194 01:09:52,521 --> 01:09:53,556 - [screaming] 1195 01:09:53,622 --> 01:09:55,357 - Megan! - [screaming] 1196 01:09:55,424 --> 01:09:57,293 - No! 1197 01:09:57,359 --> 01:09:59,295 ♪ 1198 01:09:59,361 --> 01:10:03,032 - Ah! [whimpering] - It's okay. It's okay. 1199 01:10:03,098 --> 01:10:05,301 It's okay. 1200 01:10:05,367 --> 01:10:12,508 ♪ 1201 01:10:18,147 --> 01:10:19,615 - Wait. 1202 01:10:19,682 --> 01:10:22,985 Where did it go? 1203 01:10:25,054 --> 01:10:27,990 - Maybe it knows. 1204 01:10:31,060 --> 01:10:34,029 - Adam! Adam! 1205 01:10:34,096 --> 01:10:37,933 Adam! Adam! Adam! 1206 01:10:38,000 --> 01:10:40,002 Adam! 1207 01:10:40,069 --> 01:10:42,404 ♪ 1208 01:10:42,471 --> 01:10:44,573 Ah! Adam! 1209 01:10:44,640 --> 01:10:47,076 [screeching] 1210 01:10:47,142 --> 01:10:50,012 [screaming] Go! Go! 1211 01:10:50,079 --> 01:10:52,481 Go! 1212 01:10:52,548 --> 01:10:55,651 - Thanks. 1213 01:10:57,086 --> 01:10:58,921 You good? - Yeah. 1214 01:10:58,988 --> 01:11:01,724 - Go! Go! 1215 01:11:03,626 --> 01:11:06,829 [screaming] 1216 01:11:09,698 --> 01:11:11,800 - Burke! - Adam! 1217 01:11:11,867 --> 01:11:13,802 - Megan! 1218 01:11:15,504 --> 01:11:16,905 - Are you all right? 1219 01:11:16,972 --> 01:11:19,608 - Yeah. Yeah. 1220 01:11:19,675 --> 01:11:20,542 Yeah, I'm fine. 1221 01:11:20,609 --> 01:11:21,710 - Megan! 1222 01:11:21,777 --> 01:11:22,945 - Everybody stay back. 1223 01:11:23,012 --> 01:11:25,581 Nobody through except emergency personnel. 1224 01:11:25,648 --> 01:11:31,787 ♪ 1225 01:11:34,523 --> 01:11:37,393 - Ah...ah... 1226 01:11:37,459 --> 01:11:39,528 Ah! Ah! 1227 01:11:39,595 --> 01:11:41,130 [gasping] 1228 01:11:41,196 --> 01:11:44,133 Megan! Ah! 1229 01:11:44,199 --> 01:11:46,735 Megan! 1230 01:11:46,802 --> 01:11:51,674 Megan, you okay? 1231 01:11:56,578 --> 01:11:59,948 Are you--are you hurt? 1232 01:12:00,015 --> 01:12:02,151 - I'll live. 1233 01:12:02,217 --> 01:12:05,454 - We did it, didn't we? 1234 01:12:07,723 --> 01:12:10,826 - You did it. 1235 01:12:11,727 --> 01:12:13,662 [gasping] 1236 01:12:13,729 --> 01:12:14,763 [buzzing] 1237 01:12:14,830 --> 01:12:16,131 It can't be. 1238 01:12:16,198 --> 01:12:16,932 - Come on. Come on. 1239 01:12:16,999 --> 01:12:18,634 We got to go. We got to go. 1240 01:12:18,701 --> 01:12:19,735 - Okay. Okay! 1241 01:12:19,802 --> 01:12:22,738 [dramatic music] 1242 01:12:22,805 --> 01:12:26,775 ♪ 1243 01:12:26,842 --> 01:12:29,211 Okay. - Okay. 1244 01:12:29,278 --> 01:12:30,612 - Get down. 1245 01:12:30,679 --> 01:12:35,150 ♪ 1246 01:12:35,217 --> 01:12:37,152 - You okay? You okay? - Yeah, I'm fine. 1247 01:12:37,219 --> 01:12:38,687 - Okay. Okay. 1248 01:12:38,754 --> 01:12:41,090 ♪ 1249 01:12:41,156 --> 01:12:44,093 [growling] 1250 01:12:44,159 --> 01:12:47,129 ♪ 1251 01:12:47,196 --> 01:12:48,764 Okay. 1252 01:12:48,831 --> 01:12:50,165 Come on. Come on. 1253 01:12:50,232 --> 01:12:52,701 - Yeah. 1254 01:12:54,236 --> 01:12:56,905 - It's okay. It's okay. - Please, don't-- 1255 01:12:56,972 --> 01:12:58,207 don't let it take us away. 1256 01:12:58,273 --> 01:12:59,808 - Megan, listen to me. 1257 01:12:59,875 --> 01:13:01,577 We're not gonna die, okay? We're not gonna die. 1258 01:13:01,643 --> 01:13:03,712 - But we are. 1259 01:13:03,779 --> 01:13:06,749 We are, and you-- and you know that, okay? 1260 01:13:06,815 --> 01:13:08,617 There is no way that we are 1261 01:13:08,684 --> 01:13:12,054 going to make it until midnight. 1262 01:13:12,121 --> 01:13:13,889 Please, Adam, I don't-- 1263 01:13:13,956 --> 01:13:16,191 I don't want to die in the hands of that thing. 1264 01:13:16,258 --> 01:13:19,661 - Come on, what--what are you trying to say? 1265 01:13:19,728 --> 01:13:26,869 ♪ 1266 01:13:37,579 --> 01:13:40,983 - I need you--I need you to do this, okay? 1267 01:13:41,049 --> 01:13:42,684 I need you to do this now. 1268 01:13:42,751 --> 01:13:43,752 I need you to please kill me 1269 01:13:43,819 --> 01:13:46,488 before it is too late. 1270 01:13:48,590 --> 01:13:52,561 Please, Adam. 1271 01:13:52,628 --> 01:13:53,562 - What if... 1272 01:13:53,629 --> 01:13:55,230 Okay, listen to me. 1273 01:13:55,297 --> 01:13:58,700 Listen to me. 1274 01:13:58,767 --> 01:14:01,870 What if we end it for each other? 1275 01:14:05,040 --> 01:14:09,111 - I--I couldn't. I--I couldn't. 1276 01:14:09,178 --> 01:14:10,245 I wouldn't-- 1277 01:14:10,312 --> 01:14:13,048 I wouldn't be able to do that to you. 1278 01:14:16,185 --> 01:14:19,555 - Okay, we'll do it together 1279 01:14:19,621 --> 01:14:22,724 at the same time, okay? 1280 01:14:22,791 --> 01:14:24,593 - Okay. 1281 01:14:24,660 --> 01:14:26,628 Okay. 1282 01:14:26,695 --> 01:14:28,797 [rattling] - Okay. 1283 01:14:28,864 --> 01:14:31,800 [buzzing] 1284 01:14:31,867 --> 01:14:34,870 ♪ 1285 01:14:34,937 --> 01:14:36,138 On one. - We need to go now. 1286 01:14:36,205 --> 01:14:37,606 - On one, come on. 1287 01:14:37,673 --> 01:14:38,740 Come on. 1288 01:14:38,807 --> 01:14:41,743 Three... 1289 01:14:41,810 --> 01:14:43,278 two... 1290 01:14:43,345 --> 01:14:45,247 both: One. 1291 01:14:45,314 --> 01:14:48,250 - [gurgling] 1292 01:14:51,820 --> 01:14:53,722 - Oh, my God... 1293 01:14:53,789 --> 01:14:55,757 - You... 1294 01:14:55,824 --> 01:14:57,626 - I'm so sorry. 1295 01:14:57,693 --> 01:14:58,827 I'm so sorry. 1296 01:14:58,894 --> 01:15:00,762 I just really want to live. 1297 01:15:00,829 --> 01:15:03,966 I'm sorry, Adam. I'm sorry. 1298 01:15:04,032 --> 01:15:07,703 [whimpering] - [gasping] 1299 01:15:07,769 --> 01:15:10,873 - No! I'm sorry! I'm sorry. 1300 01:15:10,939 --> 01:15:13,742 I'm so sorry. 1301 01:15:13,809 --> 01:15:15,777 - [gasping] 1302 01:15:15,844 --> 01:15:17,346 - I'm so sorry. 1303 01:15:17,412 --> 01:15:18,780 Ah! 1304 01:15:18,847 --> 01:15:19,781 [both choking] 1305 01:15:19,848 --> 01:15:21,183 - [screaming] 1306 01:15:21,250 --> 01:15:22,217 Why? No! 1307 01:15:22,284 --> 01:15:24,887 No, you can't. You can't. I did it. 1308 01:15:24,953 --> 01:15:26,722 I did what you wanted me to do. 1309 01:15:26,788 --> 01:15:28,156 You can't hurt me now. 1310 01:15:28,223 --> 01:15:29,658 Please. 1311 01:15:29,725 --> 01:15:33,362 ♪ 1312 01:15:33,428 --> 01:15:36,131 No! 1313 01:15:36,198 --> 01:15:37,766 Please... 1314 01:15:37,833 --> 01:15:39,101 [gunshots] 1315 01:15:39,167 --> 01:15:40,736 Oh! 1316 01:15:40,802 --> 01:15:42,838 No! 1317 01:15:42,905 --> 01:15:44,239 Adam! 1318 01:15:44,306 --> 01:15:46,141 Die! 1319 01:15:46,208 --> 01:15:48,210 ♪ 1320 01:15:48,277 --> 01:15:50,913 - [screaming] 1321 01:15:50,979 --> 01:15:53,916 [buzzing] 1322 01:15:53,982 --> 01:16:01,089 ♪ 1323 01:16:03,425 --> 01:16:04,760 - Burke? 1324 01:16:04,826 --> 01:16:07,829 Burke, where are you? 1325 01:16:07,896 --> 01:16:11,800 - We're gonna need medics in here now. 1326 01:16:11,867 --> 01:16:13,735 Adam? Come on, buddy. 1327 01:16:13,802 --> 01:16:15,971 Stick with me. Come on. 1328 01:16:16,038 --> 01:16:19,107 - Sanchez, this is Reese. I got an 11-44. 1329 01:16:19,174 --> 01:16:22,844 I need paramedics, northwest corner. 1330 01:16:22,911 --> 01:16:24,112 - Keep applying pressure here. 1331 01:16:24,179 --> 01:16:26,648 I'm going after the girl. 1332 01:16:29,284 --> 01:16:32,354 - Okay. Stay with me, kid, okay? 1333 01:16:32,421 --> 01:16:34,890 Hey. You're okay. 1334 01:16:34,957 --> 01:16:36,858 You're gonna be okay. 1335 01:16:36,925 --> 01:16:41,763 ♪ 1336 01:16:41,830 --> 01:16:43,732 - [grunting] 1337 01:16:43,799 --> 01:16:48,470 ♪ 1338 01:16:48,537 --> 01:16:49,972 Okay. 1339 01:16:50,038 --> 01:16:52,741 [panting] 1340 01:16:52,808 --> 01:16:59,948 ♪ 1341 01:17:02,951 --> 01:17:04,019 - Megan! 1342 01:17:04,086 --> 01:17:06,421 You don't have to run. 1343 01:17:06,488 --> 01:17:08,457 I saw it too. 1344 01:17:08,523 --> 01:17:11,226 - Okay. Okay. 1345 01:17:11,293 --> 01:17:13,161 ♪ 1346 01:17:13,228 --> 01:17:16,965 - I know what it is you're running from, Megan. 1347 01:17:17,032 --> 01:17:24,139 ♪ 1348 01:17:28,143 --> 01:17:29,745 - It's okay. They're almost here, okay? 1349 01:17:29,811 --> 01:17:31,079 They're almost here. You just hang in there. 1350 01:17:31,146 --> 01:17:33,982 We're over here! 1351 01:17:34,049 --> 01:17:36,018 Come on, stay with me. 1352 01:17:36,084 --> 01:17:37,919 Come on, he's been cut across the throat. 1353 01:17:37,986 --> 01:17:40,155 He's bleeding out. 1354 01:17:41,990 --> 01:17:43,925 Go! 1355 01:17:43,992 --> 01:17:46,161 - Loss of pressure. 1356 01:17:55,871 --> 01:17:57,339 - Megan? 1357 01:17:57,406 --> 01:17:59,474 Megan. 1358 01:17:59,541 --> 01:18:02,811 I've seen it, Megan. I know what's been doing this. 1359 01:18:02,878 --> 01:18:04,346 I know what you're running from. 1360 01:18:04,413 --> 01:18:06,481 - [grunting] 1361 01:18:06,548 --> 01:18:09,484 - Megan? 1362 01:18:41,383 --> 01:18:43,452 Megan? 1363 01:18:48,957 --> 01:18:51,193 Megan? 1364 01:18:56,031 --> 01:18:59,835 - Oh, yes. Yes. 1365 01:18:59,901 --> 01:19:01,570 No. 1366 01:19:01,636 --> 01:19:04,473 Ah. No. 1367 01:19:06,508 --> 01:19:09,478 [buzzing] 1368 01:19:11,580 --> 01:19:13,882 Megan? 1369 01:19:13,949 --> 01:19:17,085 [buzzing] 1370 01:19:21,256 --> 01:19:24,359 Megan, your parents and brother are outside. 1371 01:19:27,229 --> 01:19:29,865 We'll find a way through this. 1372 01:19:32,000 --> 01:19:35,036 - It won't let us. 1373 01:19:35,103 --> 01:19:38,039 [buzzing] 1374 01:19:38,106 --> 01:19:45,213 ♪ 1375 01:20:03,498 --> 01:20:05,400 - [gasping] 1376 01:20:05,467 --> 01:20:06,635 - Yeah. 1377 01:20:06,701 --> 01:20:08,203 Do it, 1378 01:20:08,270 --> 01:20:12,073 you son of a bitch! 1379 01:20:12,140 --> 01:20:14,576 [screaming] 1380 01:20:14,643 --> 01:20:16,578 Ah! 1381 01:20:17,712 --> 01:20:19,614 - [exhales] 1382 01:20:19,681 --> 01:20:23,518 ♪ 1383 01:20:25,187 --> 01:20:28,156 - [heavy breathing] 1384 01:20:28,223 --> 01:20:31,159 [dramatic music] 1385 01:20:31,226 --> 01:20:37,032 ♪ 1386 01:20:37,098 --> 01:20:40,068 [sobbing] 1387 01:20:44,372 --> 01:20:48,176 - Megan? 1388 01:20:48,243 --> 01:20:50,545 - I'm in here. 1389 01:20:50,612 --> 01:20:54,249 I'm in here. 1390 01:20:54,316 --> 01:20:55,250 I'm in here! 1391 01:20:55,317 --> 01:20:58,019 [phone dinging] 1392 01:21:08,330 --> 01:21:09,664 Josh, is Adam there? 1393 01:21:09,731 --> 01:21:12,300 - He's your boyfriend. You keep track of him. 1394 01:21:12,367 --> 01:21:16,171 - Just tell me if he's there. - All right, already. 1395 01:21:16,238 --> 01:21:19,074 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 1396 01:21:19,140 --> 01:21:21,743 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 1397 01:21:21,810 --> 01:21:25,413 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 1398 01:21:29,484 --> 01:21:32,988 - He was in on it. 1399 01:21:33,054 --> 01:21:36,358 He's cursed too. 1400 01:21:36,424 --> 01:21:43,565 ♪ 1401 01:21:51,106 --> 01:21:54,042 - Megan? 1402 01:21:55,443 --> 01:21:59,447 Listen, I know you're scared. 1403 01:21:59,514 --> 01:22:01,483 I would be too. 1404 01:22:01,549 --> 01:22:04,486 Why don't you just come out? 1405 01:22:10,325 --> 01:22:11,259 Megan? 1406 01:22:11,326 --> 01:22:14,663 Ah! Ah! 1407 01:22:14,729 --> 01:22:17,399 Ah! 1408 01:22:17,465 --> 01:22:20,568 - [grunts] - Ah! 1409 01:22:20,635 --> 01:22:23,672 - Burke, where are you? - I'm in here! 1410 01:22:23,738 --> 01:22:26,608 So's the girl. 1411 01:22:29,377 --> 01:22:30,512 Ah! 1412 01:22:30,578 --> 01:22:33,048 Reese! 1413 01:22:33,114 --> 01:22:35,684 ♪ ♪ 1414 01:22:35,750 --> 01:22:38,053 Ah! 1415 01:22:38,119 --> 01:22:39,454 ♪ 1416 01:22:39,521 --> 01:22:42,490 Reese, I'm up here! - Quiet. Quiet. 1417 01:22:42,557 --> 01:22:45,327 You need to be quiet. 1418 01:22:45,393 --> 01:22:49,331 - Oh, Megan, you don't have to do this. 1419 01:22:49,397 --> 01:22:51,299 - Yes, I do. 1420 01:22:51,366 --> 01:22:53,835 - No, you don't. 1421 01:22:53,902 --> 01:22:56,137 Oh, God. 1422 01:22:56,204 --> 01:22:58,807 ♪ 1423 01:22:58,873 --> 01:23:01,576 Ah! Ah! 1424 01:23:04,512 --> 01:23:05,447 God. 1425 01:23:05,513 --> 01:23:06,781 [gun clicking] 1426 01:23:06,848 --> 01:23:10,552 - Burke! - Oh. Oh, God. 1427 01:23:10,618 --> 01:23:14,456 - Hey, stop! 1428 01:23:14,522 --> 01:23:16,591 Go get help. 1429 01:23:16,658 --> 01:23:17,859 - Officer down, officer down. 1430 01:23:17,926 --> 01:23:20,528 - Ah! Ah! 1431 01:23:20,595 --> 01:23:21,529 [grunting] 1432 01:23:21,596 --> 01:23:24,833 ♪ 1433 01:23:24,899 --> 01:23:26,634 - [grunting] 1434 01:23:26,701 --> 01:23:30,038 - Stay right there. Get down on the ground. 1435 01:23:31,539 --> 01:23:32,741 - No! No! 1436 01:23:32,807 --> 01:23:36,644 Let me go! Let me go! No! 1437 01:23:36,711 --> 01:23:39,748 - Stop her! Stop her! 1438 01:23:39,814 --> 01:23:41,616 - Josh! 1439 01:23:41,683 --> 01:23:45,353 Josh! No! 1440 01:23:45,420 --> 01:23:47,489 No! 1441 01:23:47,555 --> 01:23:49,457 Ah! Ah! 1442 01:23:49,524 --> 01:23:51,459 ♪ ♪ 1443 01:23:51,526 --> 01:23:53,495 Josh! 1444 01:23:53,561 --> 01:23:55,363 Josh, you listen to me, okay? 1445 01:23:55,430 --> 01:23:56,564 You do exactly what it says. 1446 01:23:56,631 --> 01:23:58,466 You do exactly what the video says. 1447 01:23:58,533 --> 01:24:00,502 No matter what anybody says, you keep that. 1448 01:24:00,568 --> 01:24:04,339 Let me go! That's my brother! 1449 01:24:04,406 --> 01:24:06,574 Do exactly what it says! 1450 01:24:06,641 --> 01:24:07,909 Josh! 1451 01:24:07,976 --> 01:24:10,578 Josh, you listen to me, okay? 1452 01:24:10,645 --> 01:24:13,248 No! Josh! 1453 01:24:13,314 --> 01:24:16,918 Do what it says! 1454 01:24:16,985 --> 01:24:18,820 - Wait. - Josh! 1455 01:24:18,887 --> 01:24:21,723 You do exactly what it says! 1456 01:24:26,761 --> 01:24:28,897 - The killer or anyone who had anything to do with it 1457 01:24:28,963 --> 01:24:32,867 has one year to do the same, one year to pass it on. 1458 01:24:32,934 --> 01:24:35,370 You'll have until midnight 1459 01:24:35,437 --> 01:24:36,905 the night before Halloween. 1460 01:24:36,971 --> 01:24:41,609 If you don't do it by then, you die. 1461 01:24:41,676 --> 01:24:45,780 I'm sorry. I'm sorry. 1462 01:24:50,018 --> 01:24:53,354 [buzzing] 1463 01:24:53,421 --> 01:24:59,961 ♪ 1464 01:25:00,028 --> 01:25:00,962 - No! Ah! 1465 01:25:01,029 --> 01:25:04,165 [screaming] 1466 01:25:05,300 --> 01:25:08,369 [screeching] 1467 01:25:27,689 --> 01:25:32,360 Hey--hey, Tyler, it's me. 1468 01:25:32,427 --> 01:25:34,762 Tomorrow... 1469 01:25:34,829 --> 01:25:37,332 do you want to play a prank? 1470 01:25:37,398 --> 01:25:40,335 [spooky music] 1471 01:25:40,401 --> 01:25:47,375 ♪ ♪87917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.