All language subtitles for The Living Dead [604592].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,111 --> 00:00:14,714 [ominous music playing] 2 00:00:17,617 --> 00:00:21,588 [growling] 3 00:00:26,126 --> 00:00:27,827 [giggling] 4 00:01:04,831 --> 00:01:08,334 [Madison] As far back as I can remember, I have been into property. 5 00:01:08,368 --> 00:01:10,236 The lads and I, that was our thing. 6 00:01:10,270 --> 00:01:12,672 Not the buying and selling business, mind you. 7 00:01:12,705 --> 00:01:15,175 More of a breaking and entering kind of thing. 8 00:01:15,909 --> 00:01:19,779 Until one elaborate job sent us all to the bloody clin. 9 00:01:19,813 --> 00:01:22,882 Two and a half years deep and let out on good behavior. 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,285 I kept my head down and learned a couple of lesson. 11 00:01:25,318 --> 00:01:27,720 Mainly about how to be a better thief. 12 00:01:27,754 --> 00:01:30,757 Gavin! Make sure the drink is Halal, brother. 13 00:01:31,191 --> 00:01:34,294 [Madison] Nonetheless, when I got out, I vowed to put it all behind m. 14 00:01:34,327 --> 00:01:36,596 That was until I got reunited with these three. 15 00:01:36,629 --> 00:01:37,797 -That accent. -Yeah. 16 00:01:37,831 --> 00:01:38,832 You guys from the UK? 17 00:01:38,865 --> 00:01:40,233 London, mate. Yeah. 18 00:01:40,800 --> 00:01:43,436 Been there a couple of times. That's from Liverpool, right? 19 00:01:43,470 --> 00:01:45,839 What? No. London, brah. 20 00:01:45,872 --> 00:01:48,408 [Madison] That's Gavin. 21 00:01:48,441 --> 00:01:49,742 Couldn't organize a two-piece jigsaw, but he's handy behind the whee. 22 00:01:49,776 --> 00:01:50,944 Nice. 23 00:01:50,977 --> 00:01:53,313 Guys! What do you reckon? 24 00:01:53,346 --> 00:01:55,548 Alright, we do some shots and then we have some cocktails. 25 00:01:55,582 --> 00:01:57,517 -Yeah? -Cocktails? 26 00:01:57,550 --> 00:01:59,319 [Madison] No-balls Barry. The quickest thief there is. 27 00:01:59,352 --> 00:02:01,321 Yeah, man. I say we pull out the champagne. 28 00:02:01,354 --> 00:02:03,923 -Come, boy. -[Alan] Money in the bank. Money in the bank. 29 00:02:03,957 --> 00:02:06,593 Know what I'm saying? We got the money in the bank. Where the girls at, man? 30 00:02:06,626 --> 00:02:08,428 -I don't need a toilet bowl no more. -[Alan] Damn right. 31 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 I'm wiping my ass with one-dollar bill. 32 00:02:10,497 --> 00:02:12,699 -Look at me, brah! Oh, look at me. -Wiping my ass. That's the life! 33 00:02:12,732 --> 00:02:14,968 We made at least 50 thousand a piece. 34 00:02:15,001 --> 00:02:17,437 We're living it up now, guys. We're in the big time. 35 00:02:17,470 --> 00:02:20,573 I say we pop a bottle of Dom Perignon tonight to celebrate. 36 00:02:20,607 --> 00:02:22,442 -Am I right or am I right? Come on! -Right, brother! 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,544 [Madison] And Alan. Ain't a safe he can't crack. 38 00:02:24,577 --> 00:02:26,813 Oi and not forgetting the gold coin. We ain't flogged them yet. 39 00:02:26,846 --> 00:02:28,481 Who knows how much money we're gonna get for that? 40 00:02:28,515 --> 00:02:31,317 Listen, guys, listen. We're here to lay low. 41 00:02:31,351 --> 00:02:33,453 She's right. 42 00:02:33,486 --> 00:02:35,522 Okay, let's just chill for the night and tomorrow night, do whatever. 43 00:02:35,555 --> 00:02:36,756 -Alright. Alright. Right. -I'm going to go get my own drink. 44 00:02:36,789 --> 00:02:38,525 Alright, Mads. Okay, Mads. 45 00:02:39,759 --> 00:02:40,660 Hi. 46 00:02:41,561 --> 00:02:43,930 Hey, can I just have an orange juice, please? 47 00:02:44,631 --> 00:02:46,833 Thank you. 48 00:02:47,100 --> 00:02:48,701 [Madison] But the one lesson we should have all learned whilst inside was: 49 00:02:48,735 --> 00:02:50,370 quit whilst you're ahead. 50 00:02:50,737 --> 00:02:51,938 But we didn't. 51 00:03:01,447 --> 00:03:02,482 Hi. 52 00:03:02,515 --> 00:03:04,350 Got an appointment with Tyrone. 53 00:03:04,817 --> 00:03:06,786 So cold, I think it might snow. 54 00:03:07,987 --> 00:03:08,888 Okay. 55 00:03:10,857 --> 00:03:12,358 -Hi, babes. -[Tyrone] You alright, darling? 56 00:03:12,392 --> 00:03:13,293 Yeah. 57 00:03:16,429 --> 00:03:18,031 Sorry I'm late. 58 00:03:18,064 --> 00:03:19,933 Mads, you've been hanging around with us for way too long. 59 00:03:19,966 --> 00:03:22,402 Speak for yourself. I'm never late. 60 00:03:22,435 --> 00:03:24,604 Excuse me. 61 00:03:24,637 --> 00:03:27,273 [woman 1] Do you want me to remind you the time your appointment was 62 00:03:27,307 --> 00:03:30,910 and the time you actually decided to arrive to this salon? Or have you already forgotten? 63 00:03:30,944 --> 00:03:32,979 Your appointment was 11 o'clock. 64 00:03:33,012 --> 00:03:37,817 You decide to arrive 12 o'clock just to make my life more difficult. 65 00:03:38,751 --> 00:03:41,054 Sorry, what were you saying? 66 00:03:41,087 --> 00:03:43,356 [Tyrone] Hey, you look like you about to head to Oxford street. What you buy this time? 67 00:03:43,389 --> 00:03:45,458 -[cellphone ringing] -Oh, hang on, babe. I've got to get this. 68 00:03:45,959 --> 00:03:47,393 Hi, babe. 69 00:03:47,427 --> 00:03:49,329 Listen, I'm just getting my weave done. 70 00:03:49,762 --> 00:03:51,497 Yes, I said weave. 71 00:03:51,898 --> 00:03:53,900 Listen, I've got to go, I've just sat in the chair. 72 00:03:53,933 --> 00:03:55,635 Okay. bye. Bye. 73 00:03:57,770 --> 00:04:00,607 What? White girls wear weaves. 74 00:04:02,942 --> 00:04:05,345 How's it going, man? You alright, bruv? Yeah? Good. 75 00:04:05,778 --> 00:04:08,414 Yes, boys. Hey, Dean, you alright? Sweet. 76 00:04:09,549 --> 00:04:10,483 [sighs] 77 00:04:10,516 --> 00:04:11,784 [clapping] 78 00:04:11,818 --> 00:04:13,886 ♪ Praise the Lord 79 00:04:14,420 --> 00:04:16,055 ♪ Heaven make the man 80 00:04:16,089 --> 00:04:18,591 Thank you, Jesus. Thank you for love... 81 00:04:18,625 --> 00:04:21,361 ♪ Praise the lord 82 00:04:23,096 --> 00:04:24,464 Ah, yes! 83 00:04:24,497 --> 00:04:26,332 Bro, you are late, man. 84 00:04:26,366 --> 00:04:28,568 Bruv, this is God's time and nothing happens before the time. 85 00:04:28,601 --> 00:04:29,636 I'm on God's timing. 86 00:04:29,669 --> 00:04:31,070 God's time? That's it? 87 00:04:31,638 --> 00:04:33,940 -Has service even started? -No, it ain't started. 88 00:04:33,973 --> 00:04:37,510 Bro, you know the church can't start without Kunle, B. 89 00:04:37,543 --> 00:04:39,412 Kunle, yeah, yeah, yeah. 90 00:04:39,445 --> 00:04:43,049 Very, very aware that the devil will come to try to trick us. 91 00:04:43,082 --> 00:04:45,785 All kinds of trickery he have up his sleeve. 92 00:04:45,818 --> 00:04:48,087 Some of them look pleasing and appealing to us 93 00:04:48,121 --> 00:04:51,391 but we must be very careful not to give in to temptation. 94 00:04:51,424 --> 00:04:54,060 Can you imagine the devil is also on social media now? 95 00:04:54,093 --> 00:04:55,762 He's there. He's there. 96 00:04:55,795 --> 00:04:57,830 He wants us to act mean. 97 00:04:57,864 --> 00:05:00,833 They are appeared as queens and princess. 98 00:05:00,867 --> 00:05:06,439 But the reality, when you look at them, they look like dragon, mosquito and lizard. 99 00:05:06,472 --> 00:05:08,908 When you see them, even your face will be injured. 100 00:05:08,941 --> 00:05:11,044 -One time, I seen... -[man laughs] 101 00:05:11,077 --> 00:05:13,813 Excuse me, why are you coming into this place late? 102 00:05:13,846 --> 00:05:16,649 I've warned you last week and I've warned you the week before. 103 00:05:16,683 --> 00:05:18,718 You are coming here, you are making noise. 104 00:05:18,751 --> 00:05:21,454 If it is the roughhouse, the club house you are going to, you be on time. 105 00:05:21,487 --> 00:05:23,690 We need to be able to learn 106 00:05:23,723 --> 00:05:26,693 and be able to teach the younger generation coming behind us. 107 00:05:26,726 --> 00:05:28,928 They are very, very stubborn. 108 00:05:28,961 --> 00:05:31,564 Look at the way they are dressing for church, for crying out loud. 109 00:05:31,597 --> 00:05:32,565 Look at this! 110 00:05:32,598 --> 00:05:34,133 Is this a pajama party? 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,803 You should have just come naked, for crying out. 112 00:05:36,836 --> 00:05:39,706 Because the thing you are covering, I don't know. Everybody look at these. 113 00:05:39,739 --> 00:05:43,009 Your touchable breast. The way you are cover it, you make fool of yourself. 114 00:05:43,042 --> 00:05:44,877 Look at Mommy next to you. 115 00:05:44,911 --> 00:05:47,013 Mommy shall be worried for you because the way you dress, 116 00:05:47,046 --> 00:05:48,881 that is the way God want people to be dressing. 117 00:05:48,915 --> 00:05:51,918 In the eyes of God, you are just misbehaving. 118 00:05:51,951 --> 00:05:54,053 Making me to confuse myself. 119 00:05:54,087 --> 00:05:56,789 I'm losing concentration when I'm talking to you now. 120 00:05:56,823 --> 00:05:58,925 You need to change. If this... 121 00:05:58,958 --> 00:06:00,193 [cellphone ringing] 122 00:06:00,226 --> 00:06:02,595 -[Alan] No way. -[ringing continues] 123 00:06:02,628 --> 00:06:04,997 [Pastor] That's the phone. Look at that. That's exactly what I'm saying. 124 00:06:05,031 --> 00:06:07,533 -You can see now. You can see that's that is... -[mumbling] 125 00:06:07,567 --> 00:06:10,837 -...give me give me... -Look at him. Look at him. -I've told you that before, man. 126 00:06:10,870 --> 00:06:11,838 Yeah. 127 00:06:14,507 --> 00:06:15,942 -Listen, how's... -[cellphone ringing] 128 00:06:15,975 --> 00:06:17,810 Oh, sorry, babe. I've got to get this. 129 00:06:18,177 --> 00:06:19,779 It's cool, babes. Do you. 130 00:06:19,812 --> 00:06:21,481 I'm gonna get my bits. 131 00:06:22,849 --> 00:06:23,750 Hello. 132 00:06:30,189 --> 00:06:31,657 Oh, is that you, Parksey? 133 00:06:32,658 --> 00:06:33,960 Hey what's getting on, man? 134 00:06:34,627 --> 00:06:35,528 Yeah, go on. 135 00:06:36,195 --> 00:06:37,597 Yeah, I'm listening, bro. Come on. 136 00:06:38,030 --> 00:06:39,866 Sounds interesting. What's in it for me? 137 00:06:41,868 --> 00:06:44,137 What? A hundred bags a piece? 138 00:06:44,771 --> 00:06:45,671 Okay. 139 00:06:46,172 --> 00:06:47,039 When? 140 00:06:48,808 --> 00:06:50,977 Well a woman can never have too many shoes, eh? 141 00:06:51,944 --> 00:06:53,946 Okay. Alright, I'm in. 142 00:06:58,651 --> 00:07:00,119 I said I'm in, didn't I? 143 00:07:00,853 --> 00:07:03,122 Yeah, cool. Count me in. I'm down. 144 00:07:03,856 --> 00:07:05,691 Ah, wicked. Wicked. 145 00:07:05,725 --> 00:07:07,527 Nice to hear from you, bro. Speak to you soon. Alright, bye. 146 00:07:10,196 --> 00:07:11,464 What? What did I do? 147 00:07:13,833 --> 00:07:16,836 [ominous music playing] 148 00:07:17,637 --> 00:07:19,705 [footsteps thumping] 149 00:07:21,874 --> 00:07:23,976 Hey! Told you I'd solve it. 150 00:07:24,010 --> 00:07:26,679 There's no way I was going that place on my own. 151 00:07:26,712 --> 00:07:27,713 Chicken shit. 152 00:07:28,948 --> 00:07:30,116 What about a driver? 153 00:07:30,683 --> 00:07:32,285 Well, I could drive Mr. Sand. 154 00:07:32,318 --> 00:07:33,853 I mean... I mean, Bob. 155 00:07:33,886 --> 00:07:35,688 Look, I'm well up for it. 156 00:07:35,721 --> 00:07:37,490 -Have you even got a bloody license? -Exactly. 157 00:07:38,124 --> 00:07:39,959 Well not yet, but I'm working on it. 158 00:07:39,992 --> 00:07:41,727 Yo, is he answering you back? 159 00:07:41,761 --> 00:07:44,997 -Are you answering me back? -Nah, no. 160 00:07:45,031 --> 00:07:46,732 I wouldn't do that, Bob, yeah. 161 00:07:46,766 --> 00:07:48,734 But how come he's always getting all the good jobs.? 162 00:07:48,768 --> 00:07:51,938 Listen, I've been tasty with these since I was what, 13, 15? 163 00:07:52,872 --> 00:07:54,106 There he goes again. 164 00:07:54,540 --> 00:07:56,876 Alright, son, that's alright, you carry on. 165 00:07:56,909 --> 00:08:00,980 I'll never forget this one prick. 166 00:08:01,013 --> 00:08:03,015 He was in the projects with my mother. 167 00:08:03,049 --> 00:08:07,787 Now I remember at that age, I stood up and I said, "Oi, monk!" 168 00:08:07,820 --> 00:08:10,189 Now, he's turned around and before he could raise his hand to the height of his head, 169 00:08:10,223 --> 00:08:12,925 I've gone... shhh, shhh, shhh... Knocked him off his feet, mate. 170 00:08:12,959 --> 00:08:17,530 He's come off the ground and floated across the room like a fucking wizard, mate. 171 00:08:17,897 --> 00:08:19,131 Clever all over the gaf. 172 00:08:19,699 --> 00:08:24,837 And I remember thinking, "From this day on, I'll never be..." 173 00:08:25,671 --> 00:08:27,773 Well, the way you are now. 174 00:08:28,341 --> 00:08:31,978 Wanting and wishing to be someone like me. 175 00:08:36,282 --> 00:08:38,184 Don't worry, son, we'll have a job for you. 176 00:08:38,217 --> 00:08:39,719 I know. 177 00:08:39,752 --> 00:08:41,120 I'll get Gavin to sort a motor route. 178 00:08:41,754 --> 00:08:42,788 Gavin? 179 00:08:43,256 --> 00:08:45,024 Gavin, Gavin? He's an idiot. 180 00:08:45,057 --> 00:08:47,994 No, he's alright. He's harmless. Plus, he's a trier. 181 00:08:48,027 --> 00:08:49,662 He just wants to move up a notch. 182 00:08:49,695 --> 00:08:51,864 I mean, how hard can it be, anyway? 183 00:08:52,832 --> 00:08:55,268 -[Barry] I thought you said we was good? -Be quiet, man. 184 00:08:55,301 --> 00:08:57,270 -I've already been here for ages. -Will you shut up? 185 00:08:57,303 --> 00:08:59,639 -He's on it. -Yeah, but you said... 186 00:08:59,672 --> 00:09:00,873 [Alan] Oh, for fuck's sake. Will someone shut him up for a minute? 187 00:09:01,307 --> 00:09:02,208 [thumping] 188 00:09:02,909 --> 00:09:03,976 Torch. 189 00:09:04,010 --> 00:09:04,810 [Parksey] Give him some light. 190 00:09:06,779 --> 00:09:08,381 Ah, man I forgot them in the... 191 00:09:08,414 --> 00:09:10,049 I'm sorry. I was rushing. 192 00:09:10,082 --> 00:09:12,151 Will you lot hurry up? Come on. 193 00:09:12,184 --> 00:09:13,920 [Barry] Alright, yeah. This will do. 194 00:09:14,954 --> 00:09:18,291 One, two, three. 195 00:09:19,225 --> 00:09:20,993 [thuds] 196 00:09:21,294 --> 00:09:24,063 ♪ Hickory, dickory, dock The man just broke the lock ♪ 197 00:09:24,096 --> 00:09:26,666 [Barry] Let's go. 198 00:09:26,699 --> 00:09:27,934 [Parksey] Now, you lot know what to do in and out. We've got three minutes, yeah? 199 00:09:27,967 --> 00:09:28,634 Gav's got the motor waiting for us. 200 00:09:28,668 --> 00:09:30,303 Barry. 201 00:09:30,336 --> 00:09:31,203 -That's two minutes for you, yeah? -Oh, piss off. 202 00:09:32,104 --> 00:09:33,005 [farts] 203 00:09:33,039 --> 00:09:34,073 [sighs] 204 00:09:34,106 --> 00:09:35,107 [Alan] Sorry, sorry, sorry. 205 00:09:36,943 --> 00:09:38,411 Hey, bro. Hey, what do you think here? 206 00:09:38,444 --> 00:09:40,313 Oh, look at the size of it. 207 00:09:40,346 --> 00:09:42,081 Where are you going to put it? Well, I'll find myself out. 208 00:09:42,114 --> 00:09:43,783 Go, man. 209 00:09:44,717 --> 00:09:48,254 I've always wanted one of these and it's still got the instructions, man. 210 00:09:48,287 --> 00:09:51,190 We see 'em. You've wasted five minutes please. 211 00:09:51,223 --> 00:09:54,794 -Hey, hey, hey, look. I've some of the goods. -[Parksey] Bag it up. 212 00:09:54,827 --> 00:09:56,829 You lot, hurry up! 213 00:09:56,862 --> 00:09:59,265 Relax, man. Gav's Gavin's sorted it. The alarm's been disabled. 214 00:09:59,865 --> 00:10:02,001 -[alarm blares] -Bollocks! You lot, come on. 215 00:10:02,034 --> 00:10:02,935 Quick. Let's go! Let's go! 216 00:10:02,969 --> 00:10:04,103 Guys, come on! 217 00:10:04,136 --> 00:10:05,771 [Alan] We're in the money. 218 00:10:05,805 --> 00:10:07,340 We're in the money. 219 00:10:07,373 --> 00:10:09,675 -I could never be defeated. -Come on! 220 00:10:09,709 --> 00:10:11,711 [alarm rings] 221 00:10:11,744 --> 00:10:13,145 [chuckles] 222 00:10:13,179 --> 00:10:15,014 Ah, did mummy make you sandwiches? 223 00:10:15,047 --> 00:10:16,215 Don't wind me up. 224 00:10:16,248 --> 00:10:17,883 Your mum's so lovely. 225 00:10:17,917 --> 00:10:19,952 I've just told you not to wind me up. 226 00:10:19,986 --> 00:10:22,188 -Don't wind me up, please. -Hold on a minute, guys. What was that? 227 00:10:22,221 --> 00:10:24,256 Don't worry about it. Someone else will pick it up. 228 00:10:24,290 --> 00:10:26,993 But that was 54 Lydia Crescent, right? 229 00:10:27,026 --> 00:10:28,694 So that makes us the closest unit. 230 00:10:28,728 --> 00:10:29,929 [dispatch] Confirm who is running. 231 00:10:29,962 --> 00:10:31,831 Hello. What? 232 00:10:31,864 --> 00:10:33,466 [Bryan] Look we only just booked time before we picked you up. 233 00:10:33,499 --> 00:10:36,469 [dispatch] ...a silent approach as suspects may... 234 00:10:36,502 --> 00:10:38,104 Alright, alright. 235 00:10:38,738 --> 00:10:40,139 Yeah, Echo 1. 236 00:10:40,172 --> 00:10:42,074 Can we get a suspect description? 237 00:10:42,108 --> 00:10:44,410 [dispatch] Suspects may still be on scene. 238 00:10:44,443 --> 00:10:48,848 Oi. We're gonna head down to the unit now, yeah? Do a search on it. 239 00:10:48,881 --> 00:10:50,082 [thumping] 240 00:10:50,616 --> 00:10:52,351 [Parksey] Let's go! Let's go! Let's go! 241 00:10:55,521 --> 00:10:58,090 Ah, where's the... You lot! 242 00:10:58,124 --> 00:11:00,760 I'm over here! Quick! Quick! Hurry up! 243 00:11:01,093 --> 00:11:03,429 Come on! Driver, what is this? 244 00:11:03,462 --> 00:11:05,464 [Gavin] Ah, well you said, "Get a motor. Get a motor." This is all I could get. 245 00:11:05,498 --> 00:11:06,966 I said a getaway motor, Gavin! 246 00:11:06,999 --> 00:11:08,367 Get away! 247 00:11:08,401 --> 00:11:10,036 Come on, bruv. The clue was in the sentence. 248 00:11:10,069 --> 00:11:12,238 Why not tell the fucking world where we are? 249 00:11:12,271 --> 00:11:14,140 [Gavin] This is all I could get on such a short notice. 250 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 It's a fucking robbery, not a holiday. 251 00:11:16,208 --> 00:11:18,310 Of course, it's gonna be short notice. 252 00:11:18,344 --> 00:11:20,312 -[Parksey] Where did you get it from? -Oh, my brother in law, alright? 253 00:11:20,346 --> 00:11:21,313 -[Gavin] He doesn't do stuff like this. -Your brother in law? 254 00:11:21,347 --> 00:11:24,050 What a muck! 255 00:11:24,083 --> 00:11:26,519 You went and got us a car with giant purple letters on the side and the company number on it? 256 00:11:26,552 --> 00:11:28,054 -[Gavin] I don't even know the guy! -Oh, for fuck's sake. 257 00:11:28,087 --> 00:11:29,221 Let's just get out of here man. 258 00:11:30,423 --> 00:11:34,794 Really? Oh, shit. Yeah, my missus, she went shopping earlier. 259 00:11:34,827 --> 00:11:37,897 -Idiot. -Shopping in the bloody getaway motor. 260 00:11:37,930 --> 00:11:39,198 Are you mad? 261 00:11:39,231 --> 00:11:40,900 Bruv, just get in the back now, move. 262 00:11:40,933 --> 00:11:42,034 -Get on! Go get in the back! -Come on. Come on. 263 00:11:42,068 --> 00:11:43,469 -Let's go. -Come on. Go. 264 00:11:43,502 --> 00:11:45,805 Mate, this is a fucking nightmare. 265 00:11:45,838 --> 00:11:47,406 -For Pete's sakes, the police. -Alright. 266 00:11:47,440 --> 00:11:49,809 Patience? We been making a bloody robbery, mate! 267 00:11:49,842 --> 00:11:51,844 [thumping] Come on, now. Step on it, mate. 268 00:11:51,877 --> 00:11:53,946 -[Parksey] Let's go! -[Gavin] Hold up. I'm getting a fever. 269 00:11:53,979 --> 00:11:56,015 -Heart palp... I can't think of the word... -[Parksey] Palpitations! 270 00:11:56,048 --> 00:11:57,850 Yeah, palpitations. Mate, I feel like I got a heart attack. 271 00:11:57,883 --> 00:11:58,784 [Parksey] Come on! 272 00:12:00,152 --> 00:12:01,187 Start it! 273 00:12:03,322 --> 00:12:04,890 -[groans] -Start it! 274 00:12:04,924 --> 00:12:06,292 [car revs] 275 00:12:06,325 --> 00:12:09,361 Yes! Have a little faith people. A little faith. 276 00:12:10,196 --> 00:12:11,464 [car rumbles] 277 00:12:14,433 --> 00:12:16,969 [Edwards] There they are guys. Let's get them red handed. 278 00:12:17,002 --> 00:12:19,138 [James] Hold on, hold on, hold on. Don't be too hasty. 279 00:12:20,072 --> 00:12:22,308 [Edwards] They're getting away. 280 00:12:22,341 --> 00:12:24,944 [James] Don't worry about it. We'll give them a little bit of a head start. 281 00:12:24,977 --> 00:12:27,313 Then we'll stick the blues on. Then we'll give chase. It will make it more exciting. 282 00:12:27,346 --> 00:12:29,515 -Really, but they're... -Relax. 283 00:12:29,548 --> 00:12:31,117 Chill out. 284 00:12:31,617 --> 00:12:33,953 Listen, I know you're just trying to turn it down from the big smoke. 285 00:12:34,386 --> 00:12:35,354 But trust us. 286 00:12:35,955 --> 00:12:38,390 We do things a little bit differently around here. 287 00:12:38,424 --> 00:12:42,061 Besides, it's a straight road from here into town. 288 00:12:42,094 --> 00:12:44,296 We'll just radio in and have the roads blocked off. 289 00:12:44,330 --> 00:12:45,831 Piece of cake. 290 00:12:46,298 --> 00:12:47,199 You'll see. 291 00:12:48,134 --> 00:12:49,135 If you say so. 292 00:12:50,436 --> 00:12:52,238 Who left their shopping bags? 293 00:12:52,771 --> 00:12:54,306 [Parksey] Fucking hell, man. 294 00:12:54,340 --> 00:12:56,809 Go straight down there and take the next left. 295 00:12:58,043 --> 00:13:02,047 [car zooms] 296 00:13:02,982 --> 00:13:04,583 [tires screech] -[Barry] Step on it, Gav! 297 00:13:04,617 --> 00:13:06,418 [Parksey] What's going on? What's going on? 298 00:13:06,452 --> 00:13:08,420 -[Alan] Come on! -[Parksey] What's going on? 299 00:13:08,888 --> 00:13:11,123 -Are you kidding me? -[Parksey] Gav, what is going on? 300 00:13:11,157 --> 00:13:13,459 [Gavin] Oh, no. It's the petrol, man. We've run out of petrol. 301 00:13:13,492 --> 00:13:14,994 -It's empty. -[Parksey] Look, Gavs, you're on empty. 302 00:13:15,027 --> 00:13:16,495 Bruv, eh. Eh? 303 00:13:16,795 --> 00:13:19,565 Gav, you've got to be joking me. A getaway car with no petrol. 304 00:13:19,598 --> 00:13:21,600 -Are you serious? -[Gavin] Oh, mate. I don't know I don't know! 305 00:13:21,967 --> 00:13:24,603 -[Barry] Fucking hell, man. What's this? -[Parksey] What's going on? 306 00:13:24,637 --> 00:13:25,905 What's happening? 307 00:13:26,338 --> 00:13:29,074 [Gavin] Fucking petrol. Man, we've run out petrol. 308 00:13:29,108 --> 00:13:31,577 [Barry] Are you kidding? Ah, one more job you say. 309 00:13:31,610 --> 00:13:33,546 -[Alan] Barry, man, calm down. Look just... -[Gavin] Ah, I'm sorry. 310 00:13:33,579 --> 00:13:35,581 [Barry] No, but I don't want to go back to prison and all that. 311 00:13:35,614 --> 00:13:37,483 [Parksey] Give me a second, man. Let me think. 312 00:13:38,517 --> 00:13:39,885 Think Parksey, think. 313 00:13:39,919 --> 00:13:42,121 One job. One job. 314 00:13:42,154 --> 00:13:44,623 [Barry] Listen, listen, listen. Come this way, man. Come this way. Quick. 315 00:13:44,657 --> 00:13:45,624 Come on! 316 00:13:49,195 --> 00:13:51,030 [dispatch] We are at present. 317 00:13:51,063 --> 00:13:53,933 I repeat, have we got any other unit to assist. 318 00:13:53,966 --> 00:13:56,502 I repeat, this is a silent approach. 319 00:13:57,536 --> 00:13:59,104 [laughs] 320 00:14:01,974 --> 00:14:02,908 Oh. 321 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 [Parksey] Come on, man. Hurry up. 322 00:14:05,711 --> 00:14:07,446 [Barry] Wait, wait, shh. 323 00:14:07,479 --> 00:14:09,481 -Wait, do you hear that? -[Parksey] What? 324 00:14:09,515 --> 00:14:10,649 [howling] 325 00:14:10,683 --> 00:14:12,184 -[Barry] That. -[Parksey] What? 326 00:14:12,451 --> 00:14:14,954 [Barry] If I knew what it was, I wouldn't ask would I? 327 00:14:16,655 --> 00:14:19,425 You's lot just stop pissing about and keep moving. 328 00:14:20,226 --> 00:14:23,262 [howling] 329 00:14:29,435 --> 00:14:31,003 [screaming] 330 00:14:31,036 --> 00:14:32,171 [laughs] 331 00:14:32,204 --> 00:14:34,373 [Madison] It's not funny, Al. 332 00:14:34,406 --> 00:14:37,443 [Alan] Ah, lighten up, man. Do you know how much money we just made? 333 00:14:37,776 --> 00:14:40,512 Seriously, come on. It's just a little bit of fun. 334 00:14:40,546 --> 00:14:42,514 Didn't you ever go camping when you was a kid? 335 00:14:42,548 --> 00:14:44,483 [Madison] It's hardly camping, Al. 336 00:14:44,516 --> 00:14:48,220 And, no, I did not. Bugs and spiders, oof. No, thanks. 337 00:14:48,254 --> 00:14:50,389 -[Barry] Me neither. -[Madison] Guys, where's Parksey gone? 338 00:14:50,422 --> 00:14:53,459 [ominous music playing] 339 00:15:01,166 --> 00:15:05,170 You know, you shouldn't be out here alone. 340 00:15:06,372 --> 00:15:07,306 I'm not. 341 00:15:09,174 --> 00:15:10,309 I'm not. 342 00:15:10,342 --> 00:15:13,178 These woods. These grounds. 343 00:15:13,212 --> 00:15:16,081 The trees. The branches. 344 00:15:16,115 --> 00:15:18,651 The shadows. The wind. 345 00:15:19,285 --> 00:15:20,586 It's all true. 346 00:15:25,090 --> 00:15:26,425 What are you on about, mate? 347 00:15:26,458 --> 00:15:30,129 You shouldn't be here. It's not safe. 348 00:15:30,162 --> 00:15:32,298 None of you should be here. 349 00:15:34,633 --> 00:15:38,037 She's always watching. They're always watching. 350 00:15:38,070 --> 00:15:39,338 They see everything. 351 00:15:40,239 --> 00:15:41,740 Everyone. 352 00:15:41,774 --> 00:15:46,178 You. Your friends. Get out of here while you can. 353 00:15:47,813 --> 00:15:51,583 We don't plan on camping out here if that's what you mean. 354 00:15:51,617 --> 00:15:53,085 [Barry] There he is. Hey! 355 00:15:53,118 --> 00:15:54,386 -[Gavin] Oi. -Parksey. 356 00:15:54,420 --> 00:15:56,488 -[Barry] Hey! -[Alan] Where you been? 357 00:16:04,363 --> 00:16:05,597 That just happened. 358 00:16:06,632 --> 00:16:09,268 Mate, who were you talking to? 359 00:16:09,935 --> 00:16:11,770 Didn't you see the old man? He was just... 360 00:16:12,838 --> 00:16:14,640 What happened to you's lot, anyway? 361 00:16:15,140 --> 00:16:16,508 Are you alright, mate? 362 00:16:16,942 --> 00:16:19,411 I think you've been watching too many ghost movies. 363 00:16:19,812 --> 00:16:24,183 "Don't go into the woods today because they will scare you 364 00:16:24,216 --> 00:16:26,151 and they're full of demon's blood." 365 00:16:26,185 --> 00:16:28,087 [laughter] 366 00:16:28,120 --> 00:16:30,155 I'm telling you, bruv, alright. 367 00:16:30,189 --> 00:16:33,492 We are all going around in circles. I remember this tree right. 368 00:16:33,525 --> 00:16:35,094 What is your name? 369 00:16:35,127 --> 00:16:37,329 Bear Grylls? David Attenborough or something? 370 00:16:37,363 --> 00:16:39,231 How the fuck are you remembering a tree? 371 00:16:39,264 --> 00:16:42,101 I'm talking about what's on the tree, you schmuck. 372 00:16:43,602 --> 00:16:47,139 [Barry] "Debs was killed here." 373 00:16:47,172 --> 00:16:48,240 What? 374 00:16:48,807 --> 00:16:51,377 Oh, bro, it's probably just some kids mucking around. 375 00:16:51,410 --> 00:16:53,712 When you were a kid, didn't you used to carve shit into trees? 376 00:16:53,746 --> 00:17:00,486 Yeah, shit like "Sam and Peter were kissing here" or "Barry was here in 2011" 377 00:17:00,519 --> 00:17:02,254 but not "Debs was killed here." 378 00:17:02,755 --> 00:17:04,590 [growling] 379 00:17:05,290 --> 00:17:06,258 What was that? 380 00:17:07,793 --> 00:17:09,528 It was probably a fox or something, man. 381 00:17:09,561 --> 00:17:11,330 That don't sound like no fox to me. 382 00:17:11,797 --> 00:17:13,766 Nah, I don't like this place, man. 383 00:17:14,266 --> 00:17:15,801 Come on, let's keep moving. 384 00:17:17,636 --> 00:17:18,771 Hey, you lot. 385 00:17:21,707 --> 00:17:23,409 There's a light over there. 386 00:17:23,909 --> 00:17:26,545 It's probably an old farm or something. We can kick there for the night. 387 00:17:28,881 --> 00:17:31,083 Yo, yo, yo, yo. 388 00:17:31,583 --> 00:17:35,487 Let's stash this lot here and we come back and get it in the morning, yeah? 389 00:17:36,688 --> 00:17:37,689 Let's go. 390 00:17:40,292 --> 00:17:41,527 [Alan] Barry give me the bag. 391 00:17:43,629 --> 00:17:44,663 Go, go, go. 392 00:17:49,701 --> 00:17:52,237 [dispatch] We've just had a call from a member of the public. 393 00:17:52,271 --> 00:17:55,641 A male was disturbing the peace with a non-member of the public and... 394 00:17:55,674 --> 00:17:57,676 [indistinct radio chatter] 395 00:17:57,709 --> 00:17:59,111 Wait. What was that? 396 00:17:59,344 --> 00:18:01,447 -[Bryan] What? -Did you guys just... 397 00:18:01,480 --> 00:18:02,848 -[James] What was what? -[dispatch] ...South Rogue carry out... 398 00:18:03,348 --> 00:18:05,384 I thought I heard something. 399 00:18:05,417 --> 00:18:08,353 [James] No. It's probably just the engine or something. 400 00:18:08,387 --> 00:18:09,922 [Bryan] Yeah, it's the car. 401 00:18:09,955 --> 00:18:11,690 No, I definitely heard something coming from back here. 402 00:18:12,124 --> 00:18:14,593 Nah, it's nothing. 403 00:18:14,626 --> 00:18:17,329 [dispatch] ...North [inaudible] area. We have reports of a suspicious man... 404 00:18:17,362 --> 00:18:19,431 Alright. Let's have a look in here then. 405 00:18:20,532 --> 00:18:25,437 [dispatch] [Inaudible] that's a male, wearing blue jeans and slacks. 406 00:18:25,471 --> 00:18:26,638 I repeat [inaudible]. 407 00:18:26,672 --> 00:18:27,806 [Edwards] Nothing in here. 408 00:18:36,882 --> 00:18:38,817 Looks like they legged it through the woods. 409 00:18:39,418 --> 00:18:41,954 I'll radio for backup and then we can go after them. 410 00:18:41,987 --> 00:18:43,722 They can't have gotten far. 411 00:18:43,755 --> 00:18:45,891 [James] Shove that. I'm not running through there. 412 00:18:45,924 --> 00:18:47,626 -Eh? -Yep. 413 00:18:47,893 --> 00:18:49,361 I mean, there's no way I'm going in there. 414 00:18:50,195 --> 00:18:53,599 It's meant to be... well, you know, haunted. 415 00:18:54,633 --> 00:18:55,801 Haunted? 416 00:18:58,337 --> 00:19:01,507 Haunted woods, really? Come on, guys. Don't be silly. 417 00:19:02,107 --> 00:19:04,576 [Bryan] Haven't you heard the stories about Drakelow Manor? 418 00:19:05,043 --> 00:19:06,645 No. Should I have then? 419 00:19:07,746 --> 00:19:09,982 [Bryan] Alright. 420 00:19:10,015 --> 00:19:15,821 Word has it, it was owned by some crazy rich aristocrat's wife years ago. 421 00:19:16,355 --> 00:19:20,526 Yeah, she, uh, she had an affair and left her husband 422 00:19:20,559 --> 00:19:23,896 and married some other guy who she had five beautiful daughters with. 423 00:19:23,929 --> 00:19:28,367 Once upon a time in a faraway land, there was a princess from Haldane Place. 424 00:19:28,934 --> 00:19:30,869 Childy, why are you still awake? 425 00:19:30,903 --> 00:19:32,437 I'm reading, papa. 426 00:19:32,471 --> 00:19:33,539 And your sisters? 427 00:19:34,406 --> 00:19:35,908 Greta's gone to bed. 428 00:19:35,941 --> 00:19:37,709 Gretel's with mamma. 429 00:19:37,743 --> 00:19:40,245 And Gilda's gone to check man. 430 00:19:40,746 --> 00:19:42,247 And what of Girtrude? 431 00:19:42,814 --> 00:19:44,683 No one cares about Girtrude. 432 00:19:45,951 --> 00:19:46,818 Mm-hm. 433 00:19:47,853 --> 00:19:49,521 Anyways, the girls got older. 434 00:19:49,555 --> 00:19:51,823 All the boys for miles fancied them. 435 00:19:52,591 --> 00:19:53,792 Four of them. 436 00:19:53,825 --> 00:19:56,428 Yeah, the four pretty ones that is. 437 00:19:56,461 --> 00:20:00,666 If any man or boy who got close to that house would so much as look at those girls... 438 00:20:01,833 --> 00:20:03,402 Well, they'd go missing, wouldn't they? 439 00:20:04,002 --> 00:20:07,339 Go forth, man. Just go to the door. 440 00:20:08,440 --> 00:20:10,375 What's the worst what she can say? 441 00:20:10,409 --> 00:20:12,411 See but it's not her one is worried about, my good man. 442 00:20:12,444 --> 00:20:13,545 -[sighs] -'Tis her father. 443 00:20:14,146 --> 00:20:15,814 Nobody can get to those women. 444 00:20:16,348 --> 00:20:17,583 But maybe if I were to... 445 00:20:17,616 --> 00:20:19,585 Stop being a pussycat, man. 446 00:20:19,618 --> 00:20:22,688 You see, this is why he hasn't reached a world of manhood yet. 447 00:20:22,721 --> 00:20:24,289 [laugh] 448 00:20:24,323 --> 00:20:26,325 Brah, master hasn't sowed his oats yet! 449 00:20:26,358 --> 00:20:28,727 Yes, I have. What you... 450 00:20:28,760 --> 00:20:31,730 So, hold on. You're telling me that the last bosoms thou caressed was one of his mother! 451 00:20:31,763 --> 00:20:32,831 [laughter] 452 00:20:32,864 --> 00:20:35,067 Shame on you. Listen, stay here. 453 00:20:35,100 --> 00:20:37,436 A man of my caliber will have it done in seconds. 454 00:20:37,469 --> 00:20:40,505 [light music playing] 455 00:20:44,743 --> 00:20:46,478 [both] Trench! 456 00:20:50,015 --> 00:20:51,617 [Bryan] At first, they thought it was the old man. 457 00:20:51,650 --> 00:20:53,418 -Yep. -Knocking them off. 458 00:20:53,452 --> 00:20:55,454 Burying them underneath of the grounds of the manor. 459 00:20:55,487 --> 00:20:56,688 You know what dads are like. 460 00:20:56,722 --> 00:20:59,524 But then it was women, children. 461 00:20:59,558 --> 00:21:01,026 I'm not sure about this. Let's just go home. 462 00:21:01,059 --> 00:21:02,961 Come on, man. Stop being such a chicken. 463 00:21:02,995 --> 00:21:04,963 But what if she you-know-who. 464 00:21:04,997 --> 00:21:06,865 Everyone in the village plays knock down ginger. 465 00:21:06,898 --> 00:21:10,102 -Well, I'm not scared. -You're not? I mean, I'm not either. 466 00:21:10,135 --> 00:21:13,005 -I'm just asking. -Me neither. Come on. Let's go. 467 00:21:16,975 --> 00:21:18,710 [screaming] 468 00:21:18,744 --> 00:21:20,412 -What do we do now? -Go home. 469 00:21:20,712 --> 00:21:23,582 -We can't just leave them there. -Yep, go home. 470 00:21:24,983 --> 00:21:27,486 That place has been on sale for donkeys. 471 00:21:27,519 --> 00:21:28,920 People don't even go near it. 472 00:21:28,954 --> 00:21:30,589 People won't even go and have a look in it. 473 00:21:30,622 --> 00:21:31,823 That place is cursed. 474 00:21:31,857 --> 00:21:33,458 -Cursed? -Yeah. 475 00:21:33,492 --> 00:21:35,861 I mean, they called in priests, monks, 476 00:21:35,894 --> 00:21:37,896 whatever you call them, from around the world, 477 00:21:38,463 --> 00:21:40,766 to try and get rid of the spirits. 478 00:21:41,333 --> 00:21:45,437 You know, Longmire get rid of dopey and evil spirits. 479 00:21:45,470 --> 00:21:48,473 Me never meet one yet me couldn't get rid of. 480 00:21:49,474 --> 00:21:51,677 I am Father Frederick. 481 00:21:52,678 --> 00:21:53,745 Come out! 482 00:21:53,779 --> 00:21:55,380 Woo! 483 00:21:55,414 --> 00:21:57,082 Hey! Hey! 484 00:21:57,115 --> 00:21:59,484 Lord have mercy. The place's cursed! 485 00:22:00,152 --> 00:22:01,453 Well, and did they? 486 00:22:01,853 --> 00:22:02,921 Get rid of the spirits? 487 00:22:03,955 --> 00:22:05,691 Be gone from here. 488 00:22:06,458 --> 00:22:08,627 Go back to your world. 489 00:22:08,960 --> 00:22:10,896 You're not welcome here. 490 00:22:10,929 --> 00:22:11,897 Feck off! 491 00:22:12,364 --> 00:22:14,733 -No, no, not quite. -Not quite. 492 00:22:14,766 --> 00:22:17,402 And you guys really believe all this, yeah? 493 00:22:17,836 --> 00:22:21,606 If you do want to go and take a look, you're more than welcome to. 494 00:22:22,774 --> 00:22:24,009 But I won't have nothing to do with it. 495 00:22:24,042 --> 00:22:26,178 -Yeah, we're uh... -I'm uh... 496 00:22:26,211 --> 00:22:28,013 -I'm uh... -We're gone. 497 00:22:28,046 --> 00:22:29,014 We're... Yeah, we're off. 498 00:22:29,648 --> 00:22:30,549 Bryan. 499 00:22:30,982 --> 00:22:31,883 James. 500 00:22:34,086 --> 00:22:36,955 [Parksey] Ah, my face, man. What's happening? 501 00:22:36,988 --> 00:22:39,057 [Barry] Yeah, bro. It just cut me as well. 502 00:22:39,925 --> 00:22:41,760 [Gavin] I've been cut, too, you know. 503 00:22:42,627 --> 00:22:45,664 [ominous music playing] 504 00:22:53,205 --> 00:22:55,640 Guys, where are we? Narnia or something? 505 00:22:56,274 --> 00:22:58,076 [Parksey] More like Transylvania . 506 00:23:00,045 --> 00:23:03,882 [eerie music playing] 507 00:23:07,119 --> 00:23:11,089 [Barry] Oh, bruv. Bro, I'm not going in there. 508 00:23:11,123 --> 00:23:13,825 Look at this place. It's got "You will die" written all over it. 509 00:23:14,159 --> 00:23:17,629 Got a better idea, brains? Let me do the talking, alright? 510 00:23:17,863 --> 00:23:19,865 Camping van broke down. 511 00:23:19,898 --> 00:23:22,000 We called a tow truck. It won't come here until the morning. 512 00:23:22,033 --> 00:23:23,101 Simple. 513 00:23:23,935 --> 00:23:25,237 Look at us, man. 514 00:23:25,270 --> 00:23:27,539 Hire-a-robber.com. 515 00:23:27,572 --> 00:23:29,708 Would you let them stay at your house if you knocked at the door? 516 00:23:30,842 --> 00:23:35,814 [door squeaks] 517 00:23:35,847 --> 00:23:41,887 [Barry] Uh... So, no. I'm not going in there. 518 00:23:41,920 --> 00:23:46,525 That door just opened by itself. What kind of house does that? I say we go somewhere else, man. 519 00:23:46,758 --> 00:23:51,196 Yeah. I agree. Maybe we could go somewhere else that's close by. 520 00:23:51,830 --> 00:23:55,066 In case you lot ain't noticed, the fuzz still out there looking for us. 521 00:23:55,100 --> 00:23:57,235 One night ain't gonna kill no one. 522 00:23:57,269 --> 00:24:00,005 Why would you say kill? Ugh. 523 00:24:02,073 --> 00:24:04,142 You know what? You go first. 524 00:24:04,476 --> 00:24:07,045 Go on. I'm not going in there. I can't go first. 525 00:24:07,078 --> 00:24:09,514 I'm the black guy and I've seen how this movie ends. 526 00:24:09,548 --> 00:24:11,183 I'm not dying first, man. 527 00:24:11,216 --> 00:24:14,719 I've seen Scream 2, Ghost, The Unborn. Uh-uh. 528 00:24:14,753 --> 00:24:17,556 Yeah, you know what? He's right. And Alien. 529 00:24:17,956 --> 00:24:19,658 Makes me laugh. 530 00:24:19,691 --> 00:24:21,259 You guys are meant to be the fastest runners in the world 531 00:24:21,293 --> 00:24:22,994 and, yet, you're the first to get caught and killed. 532 00:24:23,028 --> 00:24:24,563 I just don't understand it. 533 00:24:24,596 --> 00:24:26,064 They're films, man. They're not real. 534 00:24:26,364 --> 00:24:27,732 Whatever, man. You go in their first. 535 00:24:27,766 --> 00:24:28,667 Shh, come on! 536 00:24:37,309 --> 00:24:38,176 [Parksey] Hello. 537 00:24:38,977 --> 00:24:40,812 Hello. Anyone home? 538 00:24:41,112 --> 00:24:43,315 [floor squeaks] 539 00:24:43,348 --> 00:24:44,916 There's no one here. Come on. Let's go. 540 00:24:49,254 --> 00:24:50,655 The electric ain't working. 541 00:24:52,123 --> 00:24:54,926 -Let's move. -Move. Move what? 542 00:24:54,960 --> 00:24:57,062 Nah, move where? 543 00:24:57,095 --> 00:24:59,898 Why don't... Why don't we just stay by the door? You know, just in case? 544 00:24:59,931 --> 00:25:00,866 Wuss. 545 00:25:08,640 --> 00:25:10,175 [squeaking] 546 00:25:15,947 --> 00:25:18,984 [light thumping] 547 00:25:25,123 --> 00:25:29,060 [Barry] Guys, I still think we should stay by the door. 548 00:25:29,094 --> 00:25:35,367 [ghostly crescendo] 549 00:25:35,400 --> 00:25:38,336 [whispering] Guys, I still think we should stay by the door. 550 00:25:52,350 --> 00:25:53,818 [floor creaks] 551 00:26:15,173 --> 00:26:16,841 [Gavin] Bloody hell. 552 00:26:17,409 --> 00:26:18,643 Hey, Parksey. 553 00:26:19,477 --> 00:26:21,212 Looks like we hit the jackpot, mate. 554 00:26:21,646 --> 00:26:24,049 Some of this stuff must be worth a fortune. 555 00:26:24,883 --> 00:26:27,919 -It's creepy, innit? Have you seen all the cobwebs? -Mm-hmm. 556 00:26:33,725 --> 00:26:34,759 Wonder who they are. 557 00:26:35,460 --> 00:26:37,028 They were beautiful, wow. 558 00:26:39,798 --> 00:26:42,267 It's mad though, really. I mean, this picture. 559 00:26:42,300 --> 00:26:44,202 It doesn't even look like it's finished though. 560 00:26:46,204 --> 00:26:47,439 [ghostly crescendo] 561 00:26:47,472 --> 00:26:48,974 -[clatters] -What the fuck was that? 562 00:26:49,574 --> 00:26:51,009 What's the matter? Are you scared? 563 00:26:51,343 --> 00:26:52,310 No. 564 00:26:52,777 --> 00:26:54,946 Whatever. I'm going to the ladies' room. 565 00:26:54,980 --> 00:26:57,782 -What? -Do you want one of us... One of them to go with you? 566 00:26:57,816 --> 00:27:00,218 -Just in case? -In case of what? 567 00:27:00,251 --> 00:27:01,987 I'm a big girl. I'm sure I'll be fine. 568 00:27:02,020 --> 00:27:04,389 Yeah, but, Mads, it's a big strange house. 569 00:27:04,422 --> 00:27:07,192 You sure you're alright to go to the toilet on your jacks. 570 00:27:07,225 --> 00:27:09,828 -Come on, mate. -Gav, Gav, I am going to the Loo. 571 00:27:09,861 --> 00:27:11,396 -Yeah, but it's... -I'll be fine. 572 00:27:11,730 --> 00:27:13,264 -I'll be fine. -Alright. Okay. 573 00:27:21,806 --> 00:27:25,343 Parksey. Look, look behind you. 574 00:27:25,377 --> 00:27:27,112 Yeah, yeah, mate, I'm a mug. 575 00:27:27,145 --> 00:27:28,947 I've got mug written across my head. 576 00:27:28,980 --> 00:27:31,950 No. I'm serious. Gavin, look over there by the door. 577 00:27:31,983 --> 00:27:33,451 [jarring indication] 578 00:27:35,820 --> 00:27:37,222 You're a fucking dick. 579 00:27:37,655 --> 00:27:39,357 How can you not see them? They're right there. 580 00:27:39,391 --> 00:27:42,227 [panting] 581 00:27:43,762 --> 00:27:46,831 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy... 582 00:27:46,865 --> 00:27:50,368 Oh, God! I'm scared. Help me out here. Barry, you're just nervous. 583 00:27:50,402 --> 00:27:52,404 -You're just scared. -What the fuck are you doing? 584 00:27:52,437 --> 00:27:54,339 Calm down. Count to three. Get off me. 585 00:27:54,372 --> 00:27:56,474 -Liven yourself up, mate. -Sort it out. 586 00:27:56,508 --> 00:27:59,978 One, two, three. 587 00:28:04,849 --> 00:28:05,750 Ah! 588 00:28:06,151 --> 00:28:08,019 Thank you, God. Ah. 589 00:28:08,053 --> 00:28:10,989 Hey, Sunday, I'm going to be in church. I promise. 590 00:28:11,022 --> 00:28:14,325 And, hey, no more weed. No more alcohol. No more wom... 591 00:28:15,160 --> 00:28:17,328 No more weed and alcohol. I promise. 592 00:28:17,362 --> 00:28:18,296 Oh. 593 00:28:18,830 --> 00:28:20,965 I'm good, guys. Relax, I'm alright. 594 00:28:21,433 --> 00:28:22,367 [exhales loudly] 595 00:28:22,400 --> 00:28:25,403 [eerie music playing] 596 00:28:27,372 --> 00:28:30,942 [screaming] 597 00:28:33,078 --> 00:28:36,347 [ominous music playing] 598 00:28:49,260 --> 00:28:52,030 [quirky music playing] 599 00:28:54,265 --> 00:28:57,969 [gasping] 600 00:28:58,002 --> 00:29:01,306 They're... Yo there... 601 00:29:01,339 --> 00:29:04,542 There was two of them. Aye, and they looked the same. Twins. They were twins. 602 00:29:04,576 --> 00:29:06,010 [Parksey] Alright, man. Alright, look. 603 00:29:06,044 --> 00:29:08,813 Calm down. Start again. 604 00:29:08,847 --> 00:29:09,948 Black twins. 605 00:29:09,981 --> 00:29:12,217 And they both had dreadlocks. 606 00:29:12,250 --> 00:29:14,119 [chuckles] Dreadlocks, bruv? 607 00:29:14,152 --> 00:29:17,055 What, like Bob Marley? Peter Tush? Ronnie Soy? 608 00:29:17,088 --> 00:29:19,357 Look, I know what dreadlocks look like, for fuck's sake. 609 00:29:19,390 --> 00:29:21,426 Right. Let me get this straight. 610 00:29:21,459 --> 00:29:24,562 Twins. Twin ghosts with dreads. 611 00:29:24,596 --> 00:29:27,065 -[laughs] -Was one smoking a spliff? 612 00:29:27,098 --> 00:29:28,500 [laughing] 613 00:29:28,533 --> 00:29:31,436 Piss off, man. I know what I saw. 614 00:29:31,469 --> 00:29:33,238 What you think you saw, you mean. 615 00:29:33,671 --> 00:29:36,541 You know what? This is why you lot should die first, yeah. 616 00:29:36,574 --> 00:29:38,910 You'll never believe me and I'm just here trying to warn you. 617 00:29:38,943 --> 00:29:40,345 Alright, alright. Okay, look. 618 00:29:40,378 --> 00:29:42,881 Whatever you saw, it's gone. 619 00:29:42,914 --> 00:29:44,883 There's nothing there. Take a look around. 620 00:29:44,916 --> 00:29:46,518 [sighs] 621 00:29:46,551 --> 00:29:49,354 Look, it may be gone now but I know what I saw, right. 622 00:29:49,787 --> 00:29:54,859 Guys, speaking of gone, Madison's been gone for ages now. 623 00:29:54,893 --> 00:29:58,029 See? See? What did I tell you, yeah? She's dead. 624 00:29:58,062 --> 00:30:01,366 You don't know what I'm saying, but I'm gonna, right now, man up and just tell you right now. 625 00:30:01,399 --> 00:30:04,035 -She's dead. -You fucking Muppet. 626 00:30:04,068 --> 00:30:06,337 Of course, she ain't dead. No one's killed no one. 627 00:30:06,371 --> 00:30:08,873 She's probably lost or something. 628 00:30:09,307 --> 00:30:10,208 Yeah. 629 00:30:10,808 --> 00:30:12,210 But maybe we should look for her, yeah? 630 00:30:12,777 --> 00:30:16,948 Wait. No, no, no, no. No, go look for who? What? Where? 631 00:30:16,981 --> 00:30:18,950 No, no, no. 632 00:30:18,983 --> 00:30:22,020 You know what? You stay here with the Bob Marley twins, yeah? 633 00:30:23,521 --> 00:30:25,390 Alright, you know what, I'm coming. 634 00:30:27,392 --> 00:30:28,493 Fuck! 635 00:30:29,294 --> 00:30:33,932 [humming] 636 00:30:33,965 --> 00:30:37,902 [pissing] 637 00:30:40,138 --> 00:30:41,606 [humming] 638 00:30:45,310 --> 00:30:47,212 Oh, gross. 639 00:30:52,317 --> 00:30:54,519 [ghostly crescendo] 640 00:30:54,552 --> 00:30:57,155 Parksey, is that you? You bloody perv. 641 00:30:57,555 --> 00:30:59,657 Can't a woman just pee in peace? 642 00:31:02,393 --> 00:31:03,528 Parksey? 643 00:31:05,530 --> 00:31:06,431 Gav? 644 00:31:12,136 --> 00:31:15,173 [ominous music playing] 645 00:31:44,235 --> 00:31:46,237 [screaming] 646 00:31:55,647 --> 00:31:58,283 -What happened? -[crying] 647 00:31:58,316 --> 00:32:00,685 I don't know. It was just standing there. 648 00:32:00,718 --> 00:32:01,619 Who? 649 00:32:02,153 --> 00:32:04,722 [whimpers] I don't know. 650 00:32:04,756 --> 00:32:06,190 It was horrible. 651 00:32:10,495 --> 00:32:12,063 Did it have dreadlocks? 652 00:32:13,131 --> 00:32:14,299 Just asking. 653 00:32:16,200 --> 00:32:17,602 It's this place, you know. 654 00:32:18,036 --> 00:32:21,706 We're not supposed to be here. I'm not supposed to be here. 655 00:32:21,739 --> 00:32:24,309 When was the last time you saw a black guy in a castle, man? 656 00:32:26,477 --> 00:32:27,712 Exactly. 657 00:32:28,079 --> 00:32:30,248 I'm... done. I'm leaving. I'm getting out of this... 658 00:32:30,281 --> 00:32:33,785 Hold on! Hold on! Everyone just chill for a second. 659 00:32:33,818 --> 00:32:36,587 -[sighs] -Look, it's been a long night. 660 00:32:36,921 --> 00:32:39,057 We are all tired. 661 00:32:39,490 --> 00:32:44,629 Granted this place looks like it's taken out of a Stephen King book. 662 00:32:44,662 --> 00:32:47,065 So that's probably all fucking with your heads. 663 00:32:47,765 --> 00:32:52,136 Let's just get some sleep and we leave first thing. 664 00:32:52,170 --> 00:32:55,473 Okay. Hold on, hold on. Did he just say "Get some sleep?" 665 00:32:55,506 --> 00:32:57,375 Is he... Are you mad, bro? 666 00:32:57,408 --> 00:32:59,410 Nah, man. 667 00:32:59,444 --> 00:33:02,680 Nah, I just saw some demonic twins with dreadlocks, by the way. 668 00:33:02,714 --> 00:33:04,549 She saw whatever she saw. 669 00:33:04,582 --> 00:33:06,718 And you want us to stay here tonight? 670 00:33:06,751 --> 00:33:08,553 Nah, man. 671 00:33:08,586 --> 00:33:10,688 Not to mention, whatever else is in this bloody place. 672 00:33:10,722 --> 00:33:12,557 And you want to talk about sleep, mate? 673 00:33:12,590 --> 00:33:14,759 Look, we ain't going nowhere until the morning and that's it! 674 00:33:15,259 --> 00:33:18,629 If we leave right now, the only place we're going is prison. 675 00:33:18,663 --> 00:33:21,265 They're still out there looking for us or have you forgotten that? 676 00:33:21,299 --> 00:33:23,835 Hey, yo. I'll take my chances, man. 677 00:33:23,868 --> 00:33:25,703 Better than staying here, man. 678 00:33:25,737 --> 00:33:27,271 Hey, who's coming? 679 00:33:34,545 --> 00:33:36,781 [ghostly crescendo] 680 00:33:38,316 --> 00:33:40,184 You know what? Right, on second thought, 681 00:33:40,218 --> 00:33:42,820 it's probably best we go when it's light already, you know? 682 00:33:42,854 --> 00:33:45,123 -And we'll be in this room together, won't we? -Look, 683 00:33:45,156 --> 00:33:47,291 you's lot settle down for the night. 684 00:33:47,325 --> 00:33:49,794 I'm gonna go look around and make sure the place is secure. 685 00:33:50,495 --> 00:33:51,462 Anyone wanna come? 686 00:33:52,864 --> 00:33:55,867 -Nope. -Nah. Ban that, bro. 687 00:33:55,900 --> 00:33:57,368 Mm-mm. 688 00:33:57,668 --> 00:33:59,170 Mm-mm. 689 00:33:59,604 --> 00:34:01,773 [rain pouring] 690 00:34:01,806 --> 00:34:04,742 "Local historian Godfrey Beckings has confirmed 691 00:34:04,776 --> 00:34:07,478 that millions of pounds worth of old gold 692 00:34:07,512 --> 00:34:09,847 may still be buried somewhere on Drakelow grounds." 693 00:34:10,782 --> 00:34:12,083 [sighs] 694 00:34:14,485 --> 00:34:16,621 "Mother and daughter missing: feared dead." 695 00:34:18,189 --> 00:34:20,625 Will anyone ever buy Drakelow grounds? 696 00:34:20,658 --> 00:34:22,193 [sighs] 697 00:34:32,904 --> 00:34:36,140 [ominous music playing] 698 00:34:50,721 --> 00:34:52,557 -[Madison] Barry. -Mm? 699 00:34:52,590 --> 00:34:53,891 What made you decide to go again? 700 00:34:54,358 --> 00:34:56,294 -What? Do another job? -[Madison] Yeah. 701 00:34:56,794 --> 00:34:59,263 I thought you were set after you got out. 702 00:34:59,297 --> 00:35:03,501 Yeah, so did I but turns out Cock Eye, yeah, did a runner with the Reddies. 703 00:35:04,268 --> 00:35:05,470 Yeah, bastard. 704 00:35:06,070 --> 00:35:09,407 Proper stitched us up. You know we did four years a piece? 705 00:35:11,409 --> 00:35:14,445 And well, I also made Aaron a promise. 706 00:35:14,479 --> 00:35:16,514 -Who's Aaron? -[Barry] My cousin. 707 00:35:17,415 --> 00:35:24,322 I looked after him and his daughter for a good while, but, um, he passed away recently. 708 00:35:25,223 --> 00:35:27,425 He was on a job and he fell out a window. 709 00:35:27,458 --> 00:35:28,359 [chuckles] 710 00:35:30,828 --> 00:35:31,729 Sorry. 711 00:35:32,630 --> 00:35:35,266 What about you? What are you doing there? 712 00:35:35,299 --> 00:35:36,801 It's not like you ever needed the money. 713 00:35:36,834 --> 00:35:38,636 [Madison] Oh, I'm just a greedy cow. 714 00:35:39,303 --> 00:35:43,407 No, I um... I just like the thrill. 715 00:35:44,509 --> 00:35:46,944 Anyway, you get some sleep. 716 00:35:46,978 --> 00:35:48,813 The rest are all lights-out. 717 00:35:48,846 --> 00:35:52,250 [chuckles] You can, but I can't get any sleep in here. 718 00:35:52,884 --> 00:35:54,752 [sighs] 719 00:35:54,785 --> 00:35:57,588 So, yeah, go on. You go to sleep. I'll keep watch. Trust me. 720 00:35:57,622 --> 00:35:59,724 I ain't closing one eye in here, man. 721 00:36:01,659 --> 00:36:05,696 [snoring] 722 00:36:16,774 --> 00:36:18,643 What are you doing? It looks creepy. 723 00:36:18,676 --> 00:36:19,677 Nothing. 724 00:36:20,044 --> 00:36:23,247 Just making sure you's cool. That's it. 725 00:36:23,281 --> 00:36:23,981 What is that? 726 00:36:25,583 --> 00:36:26,551 Oh, this? 727 00:36:28,286 --> 00:36:33,391 It's nothing. It's just... Get some sleep, yeah? 728 00:36:39,764 --> 00:36:41,866 [breathes heavily] 729 00:36:49,707 --> 00:36:53,010 [giggling] 730 00:36:57,848 --> 00:37:00,985 [ominous music playing] 731 00:37:09,927 --> 00:37:11,796 [jarring indication] 732 00:37:16,400 --> 00:37:20,871 [giggling] 733 00:37:21,539 --> 00:37:24,775 [groans] 734 00:37:25,943 --> 00:37:27,445 [sighs] 735 00:37:30,114 --> 00:37:32,917 [sighs] Hey, Gav. Where's Mads? 736 00:37:32,950 --> 00:37:35,519 [Gavin] What? I don't know, man. I was sleeping. 737 00:37:35,553 --> 00:37:37,488 I thought you were keeping watch. 738 00:37:37,521 --> 00:37:39,624 [Barry] I closed my eyes for one second and now she's gone. 739 00:37:39,657 --> 00:37:42,026 She's fine, man. She's probably just gone to the toilet. 740 00:37:44,929 --> 00:37:46,330 [all] Toilet! 741 00:37:46,364 --> 00:37:48,866 [footsteps thumping] 742 00:37:48,899 --> 00:37:52,770 [ominous music playing] 743 00:37:52,803 --> 00:37:55,406 [Barry] Whoa! Whoa! Whoa! Can you hear that? 744 00:37:55,439 --> 00:37:57,008 -[Alan] What? -Shhh. 745 00:37:57,041 --> 00:37:58,943 ♪ Hush little baby Don't say a word ♪ 746 00:37:58,976 --> 00:38:03,581 ♪ Papa's gonna buy you A mockingbird ♪ 747 00:38:03,614 --> 00:38:08,819 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 748 00:38:09,287 --> 00:38:13,357 ♪ Papa's gonna buy you A diamond ring ♪ 749 00:38:13,391 --> 00:38:14,091 What's that? 750 00:38:16,927 --> 00:38:19,463 See? I told you she's alright. 751 00:38:19,497 --> 00:38:20,731 It's coming from around there. 752 00:38:21,766 --> 00:38:23,134 -[light flickers] -[gasp] 753 00:38:23,167 --> 00:38:25,436 -[all gasping] -Jesus! 754 00:38:25,469 --> 00:38:27,838 ♪ Papa's gonna buy you A mockingbird ♪ 755 00:38:27,872 --> 00:38:32,710 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 756 00:38:32,743 --> 00:38:37,148 ♪ Papa's gonna buy you A diamond ring ♪ 757 00:38:37,181 --> 00:38:38,082 [Barry] Mads? 758 00:38:39,150 --> 00:38:41,485 Guys, come here. This is Chloe. 759 00:38:41,519 --> 00:38:43,554 It is Chloe, isn't it? 760 00:38:43,587 --> 00:38:46,023 She was just saying... What? 761 00:38:46,057 --> 00:38:47,992 Ah, you know what? You're a nob. 762 00:38:48,025 --> 00:38:50,461 She was just telling me about this place, weren't you? 763 00:38:50,494 --> 00:38:52,697 -She says... -Wait, what's she on about? 764 00:38:53,531 --> 00:38:54,999 There's no one there. 765 00:38:55,032 --> 00:38:58,069 [whizzing] 766 00:39:04,709 --> 00:39:06,510 [whimpers] 767 00:39:08,212 --> 00:39:09,647 [thuds] 768 00:39:09,680 --> 00:39:12,717 [spooky music playing] 769 00:39:14,085 --> 00:39:14,985 [thuds] 770 00:39:15,853 --> 00:39:17,655 Oh, my God! Oh, my God! 771 00:39:17,688 --> 00:39:20,157 I have no fucking clue what just happened there. 772 00:39:20,191 --> 00:39:22,893 [ghostly crescendo] 773 00:39:22,927 --> 00:39:27,998 [panting, mumbling] 774 00:39:28,032 --> 00:39:30,801 [groaning] 775 00:39:30,835 --> 00:39:32,069 [screams] 776 00:39:32,503 --> 00:39:34,572 She was there. She was right there. 777 00:39:35,473 --> 00:39:37,475 -Who was? -Chloe! 778 00:39:39,043 --> 00:39:40,444 Ah, Barry! 779 00:39:41,679 --> 00:39:43,447 -Wait! Barry! -[Gavin] Barry, what... 780 00:39:43,481 --> 00:39:44,815 [Gavin] What happened, Barry? 781 00:39:45,549 --> 00:39:46,717 [screaming] 782 00:39:47,418 --> 00:39:49,653 It's okay. It's okay. You must have been having a bad dream. 783 00:39:49,687 --> 00:39:50,688 It's okay. 784 00:39:50,921 --> 00:39:52,923 [groans] Where's Barry? Where? 785 00:39:55,860 --> 00:39:57,895 [panting] 786 00:39:57,928 --> 00:40:00,798 You lot, you lot, there's people in the house. I hear voices. 787 00:40:00,831 --> 00:40:02,099 Who, who, who? What? Fits? 788 00:40:02,133 --> 00:40:03,033 I don't know. 789 00:40:07,938 --> 00:40:10,007 [sighs] 790 00:40:10,040 --> 00:40:12,476 Bollocks. You lot, come on quick. Get up. They're coming this way. 791 00:40:12,510 --> 00:40:14,912 -Yeah, so what are we gonna do? -Find somewhere to hide. Come on, quick. Go! 792 00:40:16,614 --> 00:40:20,918 Now, that we've seen outside, um, do come in and look at this. 793 00:40:20,951 --> 00:40:24,655 We have so many exciting properties on our books at the moment. 794 00:40:24,688 --> 00:40:27,558 But this one is a real steal. 795 00:40:27,591 --> 00:40:32,630 In fact, this room hasn't been touched since the previous owners moved out. 796 00:40:32,663 --> 00:40:35,232 Look at it. It's the real knight. The knight. 797 00:40:40,104 --> 00:40:41,772 Shh. 798 00:40:43,674 --> 00:40:46,677 [agent] And I cannot believe this room. 799 00:40:46,710 --> 00:40:50,614 It is absolutely spectacular. Don't you think? 800 00:40:51,282 --> 00:40:54,151 This room is a great size. I really like it. 801 00:40:54,185 --> 00:40:56,220 [Olivia] Mommy, mommy. Can I go and play? 802 00:40:56,253 --> 00:40:58,122 Yes, of course, you can, darling. 803 00:40:58,856 --> 00:41:02,560 So, how long did you say Drakelow Manor has been on the market for? 804 00:41:02,593 --> 00:41:05,696 Well, it's been on the market for around about two or three hundred years... 805 00:41:05,729 --> 00:41:08,566 Three or four days it's been on the market. 806 00:41:08,599 --> 00:41:12,970 And to be perfectly honest, there's already been loads of interest. 807 00:41:13,003 --> 00:41:14,572 Oh, yes. Loads. 808 00:41:14,605 --> 00:41:16,173 And we'll be really sad to leave this place, 809 00:41:16,207 --> 00:41:19,109 but Paul here has a great job opportunity overseas. 810 00:41:19,143 --> 00:41:22,046 -Haven't you, darling? -Indeed, darling. Yes, I do. That's right. 811 00:41:22,079 --> 00:41:26,150 I think you and your family would absolutely love it here. 812 00:41:26,183 --> 00:41:31,222 And it's on the market for only one thousand gold pieces. 813 00:41:31,255 --> 00:41:34,024 Oi, I could save up my gyro and get this place you know? 814 00:41:34,058 --> 00:41:36,327 -Shh. Be quiet. -Okay. 815 00:41:36,360 --> 00:41:38,062 This place is humongous. Surely, it must be worth thousands more than that. 816 00:41:38,095 --> 00:41:41,665 No, no. One thousand gold pieces. 817 00:41:41,699 --> 00:41:46,270 Drakelow Manor and all its land can be all yours. 818 00:41:46,303 --> 00:41:48,739 It's a great deal. Don't you think? 819 00:41:48,772 --> 00:41:51,208 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 820 00:41:51,242 --> 00:41:54,578 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 821 00:41:54,612 --> 00:41:56,780 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 822 00:41:56,814 --> 00:41:59,950 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 823 00:41:59,984 --> 00:42:02,920 ♪ Pat it and prick it And mark it with B ♪ 824 00:42:02,953 --> 00:42:05,556 ♪ Put it in the oven For baby and me ♪ 825 00:42:09,026 --> 00:42:11,795 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 826 00:42:11,829 --> 00:42:14,298 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 827 00:42:14,331 --> 00:42:17,001 ♪ Pat it and prick it And mark it with B ♪ 828 00:42:17,034 --> 00:42:19,136 ♪ Put it in the oven For baby and me ♪ 829 00:42:19,169 --> 00:42:22,006 ♪ Put it in the over For baby and me ♪ 830 00:42:22,039 --> 00:42:24,875 ♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪ 831 00:42:24,909 --> 00:42:27,144 [laughs] 832 00:42:27,177 --> 00:42:30,614 Now, where were we? Um, would you like to see the rest of the house now? 833 00:42:32,816 --> 00:42:35,753 Nettie, that's a nice name. My name's Olivia. 834 00:42:38,289 --> 00:42:41,325 [quirky music playing] 835 00:42:47,665 --> 00:42:51,735 Oi, I'm telling you. You see this place? We need to get out of here. 836 00:42:51,769 --> 00:42:53,671 Something. Something doesn't feel right. 837 00:42:53,904 --> 00:42:56,373 Yeah, come on. The sooner we find the others, the sooner we can leave. 838 00:42:57,107 --> 00:42:59,043 -You want me to go first? -Uh-huh. 839 00:42:59,076 --> 00:43:00,911 -Oh, come on. -Ow! 840 00:43:02,179 --> 00:43:03,847 [panting] 841 00:43:03,881 --> 00:43:05,749 -Ah! Barry, my weave! -Sorry. 842 00:43:05,783 --> 00:43:07,952 -Ah! -Sorry. 843 00:43:07,985 --> 00:43:11,722 Hey, why didn't we sleep in here instead of that dirty old room? 844 00:43:18,696 --> 00:43:21,732 [quirky music playing] 845 00:43:31,375 --> 00:43:33,444 -Are they gone? -Yeah, they just left. 846 00:43:33,477 --> 00:43:35,779 Oh, shit man. I thought we were gonna get nicked then. 847 00:43:35,813 --> 00:43:37,348 Where is Parksey? 848 00:43:37,381 --> 00:43:39,316 -We thought he was with you. -No. We were split up. 849 00:43:40,751 --> 00:43:41,819 Well, he's dead. 850 00:43:42,987 --> 00:43:44,855 Oh, my God! He's dead. Parksey is dead. 851 00:43:44,888 --> 00:43:45,956 -He's dead. -What are you talking about? 852 00:43:45,990 --> 00:43:47,992 He ain't dead, man. Alright? 853 00:43:48,025 --> 00:43:49,226 If I know Parksey, he's probably gone to go find the stash. 854 00:43:49,259 --> 00:43:51,362 -Oh... -You know what he's like. 855 00:43:51,395 --> 00:43:53,330 Come on, he couldn't have gotten far, alright? Let's go. 856 00:43:53,364 --> 00:43:54,999 -Come on. -Come on. 857 00:43:57,368 --> 00:43:58,369 Wait for me. 858 00:43:59,470 --> 00:44:03,307 All this hard work and for what? He's gone missing. Has he been abducted by aliens? 859 00:44:03,340 --> 00:44:05,342 -Aliens? -I told you. Well, you never know. 860 00:44:05,776 --> 00:44:09,246 Aliens are here, you know? They live amongst us. I mean, look. 861 00:44:09,279 --> 00:44:10,714 -Around here. -Around here. Around here. 862 00:44:10,748 --> 00:44:11,982 There's got to be an alien here. 863 00:44:12,016 --> 00:44:13,450 Surely, he is crazier than me. 864 00:44:15,119 --> 00:44:16,920 And I told you, mate, you stay where you are. 865 00:44:17,788 --> 00:44:21,025 I do the fucking thinking. You do the fucking... No. 866 00:44:21,058 --> 00:44:23,060 Listen to me. Listen to me. 867 00:44:23,394 --> 00:44:24,294 [sighs] 868 00:44:24,862 --> 00:44:26,964 Are you sure this looks sorted, though? 869 00:44:26,997 --> 00:44:28,999 Yeah, it's all sorted, Mr. Sanderson. 870 00:44:29,033 --> 00:44:30,100 I'm on it now. 871 00:44:31,001 --> 00:44:32,069 I told you, didn't I? 872 00:44:32,536 --> 00:44:33,837 Yes. 873 00:44:33,871 --> 00:44:35,839 Piece of cake. 874 00:44:35,873 --> 00:44:37,941 Those gold pieces are worth millions, son. Fucking millions. 875 00:44:37,975 --> 00:44:39,443 Look, don't' fuck this up. 876 00:44:39,977 --> 00:44:43,113 Of course, not Mr. Sanderson. Everything's going to plan. 877 00:44:43,147 --> 00:44:45,516 [Mr. Sanderson] Really? You're sure? 878 00:44:45,549 --> 00:44:48,819 Devil's have been diverted I've... I've just got to call the lads, Mr. Sanderson, 879 00:44:48,852 --> 00:44:51,422 and I'm, um... and yeah, it's all sorted. 880 00:44:51,455 --> 00:44:54,491 Just call me Bob. I'm not your fucking teacher. 881 00:44:54,525 --> 00:44:56,060 [chuckles] 882 00:44:56,493 --> 00:44:58,862 Alright. Bye. 883 00:44:59,797 --> 00:45:00,798 Prick. 884 00:45:01,231 --> 00:45:02,933 Are you sure about Parksey? 885 00:45:02,966 --> 00:45:04,535 Me and a couple of the guys could have sorted this. 886 00:45:04,568 --> 00:45:06,403 Look just fucking drive, will you? 887 00:45:06,437 --> 00:45:10,040 [car revs] 888 00:45:21,385 --> 00:45:23,153 Oh, fuck. The map. 889 00:45:25,255 --> 00:45:26,156 [door closes] 890 00:45:27,224 --> 00:45:28,992 Bloody hell. 891 00:45:29,026 --> 00:45:30,861 I thought they was never gonna leave. 892 00:45:30,894 --> 00:45:33,230 Alright, finally, we can eat. I am absolutely starving. 893 00:45:33,263 --> 00:45:34,865 Why do you keep doing that stuff? 894 00:45:34,898 --> 00:45:37,067 Scaring people. 895 00:45:37,101 --> 00:45:39,269 You get on my last nerve. 896 00:45:39,303 --> 00:45:41,772 You get on my nerves. You're no fun. 897 00:45:43,273 --> 00:45:45,576 -Hey! -You two, stop. I mean it. 898 00:45:45,609 --> 00:45:47,411 [ghost 1] It's lovely. 899 00:45:47,444 --> 00:45:49,213 We're stuck in this place forever if you lot carry on. 900 00:45:49,246 --> 00:45:51,348 I hate it here. 901 00:45:52,249 --> 00:45:57,154 She's right. If no one buys this place, we're stuck here forever. 902 00:45:57,187 --> 00:45:58,322 Do you know how long that is? 903 00:45:58,355 --> 00:46:00,224 Forever. Ever-ever. 904 00:46:00,257 --> 00:46:02,493 -[both] Ever-ever. -[laughs] 905 00:46:02,526 --> 00:46:04,461 [ghost 2] That's not funny. 906 00:46:04,495 --> 00:46:07,598 I've already been here for like 300 years. Stumpy's right. 907 00:46:07,631 --> 00:46:09,233 I am trying to leave. 908 00:46:09,266 --> 00:46:11,468 Listen, I'll be real with y'all. 909 00:46:11,502 --> 00:46:13,504 I know that I'm going to hell and I don't want nothing to do with that. 910 00:46:13,537 --> 00:46:15,072 Like, I don't. 911 00:46:15,105 --> 00:46:17,074 I hear it's hot like crazy down there. 912 00:46:17,107 --> 00:46:18,976 -I can't... I'm with you, boss. -Same, bro. 913 00:46:19,510 --> 00:46:22,980 All I'm saying is I either want to be dead or alive. 914 00:46:23,413 --> 00:46:27,284 Like this thing is just mad because this whole in between thing is crazy. 915 00:46:27,317 --> 00:46:31,622 I can see people but they can't see me and I saw my ex the other day, right, 916 00:46:31,655 --> 00:46:34,224 and remembered she was with that guy. Her new man. 917 00:46:34,258 --> 00:46:37,995 He was doing that thing with the tongue and pointing and that... yeah. 918 00:46:38,028 --> 00:46:40,030 Anyway, surely, there's a way out of here? 919 00:46:40,063 --> 00:46:43,333 There's got to be. Mind you, I'm not complaining. 920 00:46:43,367 --> 00:46:45,602 One would wish. 921 00:46:45,636 --> 00:46:49,173 But as far as I'm aware, there's only one way out of this god forsaken place. 922 00:46:49,206 --> 00:46:50,874 It must be purchased. 923 00:46:52,009 --> 00:46:53,443 Hi. What will you do? 924 00:46:53,477 --> 00:46:54,912 So, are we dead yet? 925 00:46:57,181 --> 00:46:58,949 Oh, Jesus Christ! Come on, guys. 926 00:46:58,982 --> 00:47:00,584 I'm sick and tired of all your company. 927 00:47:00,617 --> 00:47:03,086 -Well what happened then? -What always happens. 928 00:47:03,120 --> 00:47:06,390 This lot stopped me from making the bloody sale. 929 00:47:06,423 --> 00:47:08,959 And I was so close this time. 930 00:47:09,660 --> 00:47:12,095 How in the hell are we supposed to move on 931 00:47:12,129 --> 00:47:15,165 if you lot keep scaring the shit out of people? 932 00:47:15,199 --> 00:47:18,168 I, for one, think we should employ a no-scare truce. 933 00:47:20,170 --> 00:47:21,505 Let's take a vote. 934 00:47:21,538 --> 00:47:23,874 All those in favor, raise your hands. 935 00:47:24,474 --> 00:47:27,511 -Wait. -All those that are not in favor, keep your hands down. 936 00:47:27,544 --> 00:47:29,246 Uh, I ain't got no arms. 937 00:47:29,279 --> 00:47:32,082 Just wink three times or something. 938 00:47:32,115 --> 00:47:33,317 I ain't got no eyes. 939 00:47:33,350 --> 00:47:36,053 [laughter] 940 00:47:36,086 --> 00:47:37,955 Maybe not, maybe not. 941 00:47:37,988 --> 00:47:39,590 I don't see what all the fuss is about. 942 00:47:39,623 --> 00:47:42,192 Then again neither do you. 943 00:47:42,226 --> 00:47:46,163 -[laughter] -Yes, that's a good one. Yes. 944 00:47:47,497 --> 00:47:48,599 Now, you know what? 945 00:47:49,600 --> 00:47:50,467 I'm getting out of here. 946 00:47:51,201 --> 00:47:52,402 Where are you going? 947 00:47:52,436 --> 00:47:54,271 Away from you guys and from death. 948 00:47:54,304 --> 00:47:55,639 -Left. Left. -[ghost 3] Wrong way. 949 00:47:55,672 --> 00:47:59,376 Left. My left. My left. Left, left, left! 950 00:47:59,876 --> 00:48:01,712 Your left! Your left, your left! Your left. Your left. 951 00:48:01,745 --> 00:48:03,113 Pull on the door! 952 00:48:03,146 --> 00:48:04,414 Do you want a hand? 953 00:48:04,448 --> 00:48:05,983 Right a bit. 954 00:48:06,016 --> 00:48:07,317 -Watch where you're going! -Don't help him! 955 00:48:07,351 --> 00:48:09,019 [laughter] 956 00:48:09,052 --> 00:48:10,487 -[ghost 4] No. -My dinner... 957 00:48:10,520 --> 00:48:12,256 -[ghost 4] That doesn't sit. -Enough! 958 00:48:13,390 --> 00:48:15,392 If you want me, I'll be in the library. 959 00:48:15,993 --> 00:48:17,728 C'mon, guys, this way. Look, look, look. 960 00:48:17,761 --> 00:48:19,062 Here's that tree! 961 00:48:20,197 --> 00:48:21,131 What? 962 00:48:21,164 --> 00:48:22,933 Oh, for fuck's sake! 963 00:48:26,136 --> 00:48:27,671 I can't believe it. 964 00:48:27,704 --> 00:48:29,273 [Madison] See, what's happened? 965 00:48:30,307 --> 00:48:31,208 It's all gone. 966 00:48:32,142 --> 00:48:33,110 Everything. 967 00:48:33,143 --> 00:48:35,112 [screams, grunts] 968 00:48:35,579 --> 00:48:37,648 But how, though? He wouldn't. 969 00:48:37,681 --> 00:48:40,550 It had to be Parksey! Where is he then? 970 00:48:40,784 --> 00:48:42,419 Whoa! Guys. 971 00:48:43,086 --> 00:48:46,156 I saw him with this yesterday, he must have dropped it. 972 00:48:50,527 --> 00:48:51,495 It's a map. 973 00:48:52,229 --> 00:48:53,597 A map of the castle. 974 00:48:54,498 --> 00:48:57,167 Yeah, but why would he have a map of the castle? 975 00:48:57,200 --> 00:48:59,336 [Barry] Yeah, why would he have a map of the castle? 976 00:48:59,369 --> 00:49:00,671 Just ask that. 977 00:49:00,704 --> 00:49:03,307 Dude, I knew he was up to something! 978 00:49:03,340 --> 00:49:05,175 We shouldn't have trusted him. 979 00:49:05,809 --> 00:49:11,615 Look it's got... It's got the route we took and where the car was parked everything! 980 00:49:11,648 --> 00:49:13,684 Wait, there's gold buried here. 981 00:49:14,151 --> 00:49:15,485 Huh? I don't understand. 982 00:49:16,186 --> 00:49:17,387 I do. 983 00:49:18,288 --> 00:49:19,623 Parksey, you're good. 984 00:49:19,656 --> 00:49:22,693 In fact, you're a bloody genius, mate. 985 00:49:33,103 --> 00:49:34,004 Hello. 986 00:49:37,207 --> 00:49:38,508 No, no, no, no. Mr. S... 987 00:49:39,376 --> 00:49:40,711 I mean, I mean, Bob. 988 00:49:40,744 --> 00:49:43,380 Look, everything is under control. 989 00:49:44,081 --> 00:49:45,315 I just, um... 990 00:49:50,654 --> 00:49:52,122 I've misplaced the map. 991 00:49:55,525 --> 00:49:58,428 Mace, deal with him. I can't deal with it. I can't! 992 00:49:59,763 --> 00:50:02,199 I just worked something out about you, Parksey. 993 00:50:02,766 --> 00:50:06,570 You're a talker. You talk too much. The boss doesn't like talkers. 994 00:50:06,603 --> 00:50:08,739 He likes doers. Me, I'm a doer. 995 00:50:08,772 --> 00:50:12,209 So, I suggest, you bring this gold back to the boss, 996 00:50:12,242 --> 00:50:14,344 otherwise, I'm gonna have to find you. 997 00:50:24,521 --> 00:50:25,822 [line beeps] 998 00:50:25,856 --> 00:50:27,324 C'mon, you monks, pick up the phone. 999 00:50:28,358 --> 00:50:30,794 [cellphone ringing] 1000 00:50:39,736 --> 00:50:43,273 Hello? Oh, you two. [Inaudible. 1001 00:50:44,207 --> 00:50:46,777 I've only gone and lost the bloody map, didn't I? 1002 00:50:47,144 --> 00:50:50,647 I need you's at the spot right now. I need that... I need that cop. 1003 00:50:57,687 --> 00:50:58,722 [sniffles] 1004 00:51:01,491 --> 00:51:02,392 [sighs] 1005 00:51:03,460 --> 00:51:06,630 [dispatch] Any units from Charlie Delta. We need all units. 1006 00:51:06,663 --> 00:51:08,365 I need suspects on premises. 1007 00:51:08,398 --> 00:51:11,268 [Inaudible] granted immediate response. 1008 00:51:11,301 --> 00:51:13,403 Lead unit please respond. No description of suspects at this time. 1009 00:51:13,437 --> 00:51:14,771 [cellphone ringing] 1010 00:51:15,939 --> 00:51:16,807 Hiya! 1011 00:51:17,474 --> 00:51:19,643 No, no, no. I'm not at the station yet. 1012 00:51:20,377 --> 00:51:21,278 What? 1013 00:51:23,814 --> 00:51:26,283 -He conned us all along. -I know. 1014 00:51:26,316 --> 00:51:28,285 He made us think that we're gonna get this great deal from this house robbery 1015 00:51:28,318 --> 00:51:30,854 when really all he ever wanted was the gold in the castle. 1016 00:51:30,887 --> 00:51:34,191 -Clever though. -So, what now then? All this for nothing? 1017 00:51:34,224 --> 00:51:36,626 Do you know what? We've got a laugh. I can just hear it now. 1018 00:51:36,660 --> 00:51:38,695 -Do-do-do-do. -[cackles] 1019 00:51:38,728 --> 00:51:41,765 Breaking news, gang robs house then gets robbed by a gang leader. 1020 00:51:41,798 --> 00:51:44,201 -[Gavin] Yeah. -And they're all sentenced to ten years in prison. 1021 00:51:44,234 --> 00:51:46,269 Do you know how dumb we're gonna look? I'm pissed. 1022 00:51:46,303 --> 00:51:47,771 That's not gonna happen. 1023 00:51:47,804 --> 00:51:49,506 What do you mean?! He's got everything the bastard. 1024 00:51:49,806 --> 00:51:51,374 Not everything. 1025 00:51:51,408 --> 00:51:53,743 Look, there's gold in that castle, right? 1026 00:51:53,777 --> 00:51:57,414 And probably lots of it. So, all we've got to do is go back in and... 1027 00:51:57,447 --> 00:51:59,783 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, go back in there? 1028 00:51:59,816 --> 00:52:01,418 The castle? For all of us to die? 1029 00:52:01,451 --> 00:52:02,953 -Bruv, what is wrong with you? -Mm-hmm. Mm-hmm. 1030 00:52:02,986 --> 00:52:04,688 -C'mon! -Gavey! 1031 00:52:04,721 --> 00:52:07,491 All we've got to do is follow the map, right? 1032 00:52:07,524 --> 00:52:09,226 Find the gold before he does. 1033 00:52:09,259 --> 00:52:10,894 -Exactly! -She's got a point. 1034 00:52:10,927 --> 00:52:12,729 -Yes, let's do it. -No, no. Here's a point. I got one. 1035 00:52:12,762 --> 00:52:14,764 Over there where the exit is, who's coming? 1036 00:52:14,798 --> 00:52:16,299 Oh, wait. Hold on! 1037 00:52:16,333 --> 00:52:18,568 Brother, please! 1038 00:52:18,602 --> 00:52:20,670 -[Madison] C'mon, Barry. -"C'mon, Barry," what? Nah, I've had enough, alright? 1039 00:52:20,704 --> 00:52:22,739 We spent a night there in that house with the Addams Family 1040 00:52:22,772 --> 00:52:24,674 and now we're leaving here with nothing, I'm pissed. 1041 00:52:26,276 --> 00:52:27,344 [groans] 1042 00:52:31,014 --> 00:52:32,916 So, hold on. 1043 00:52:33,450 --> 00:52:35,685 -You wanna tell me that someone has a map of the castle? -That's what she said anyway. 1044 00:52:36,119 --> 00:52:39,589 It's true. It's true. I heard them talking about it in the woods. 1045 00:52:39,623 --> 00:52:41,892 This is bad. Very, very bad. 1046 00:52:42,325 --> 00:52:44,661 No one has ever had a map of the castle before. 1047 00:52:45,929 --> 00:52:46,830 Unless... 1048 00:52:57,841 --> 00:52:59,509 [Mr. Drakelow] Some of the pages are missing. 1049 00:53:02,045 --> 00:53:03,313 It's Girtrude. 1050 00:53:03,980 --> 00:53:08,218 Girtrude was ugly and I just don't mean normal ugly. 1051 00:53:08,652 --> 00:53:11,454 I mean, sack over the head ugly. 1052 00:53:11,488 --> 00:53:13,323 You can't go out in broad daylight ugly. 1053 00:53:13,356 --> 00:53:15,325 She couldn't even get a boyfriend, ugly. 1054 00:53:15,358 --> 00:53:19,529 This girl was so ugly that even ugly was upset to claim her. 1055 00:53:19,563 --> 00:53:22,465 The girl was... argh! 1056 00:53:22,499 --> 00:53:24,367 Okay, we get the message. 1057 00:53:24,401 --> 00:53:26,336 I'm not gonna lie, you know, I did try to mutate, you know. 1058 00:53:26,369 --> 00:53:27,938 You know that smile I do, bro, you know, the little... 1059 00:53:28,371 --> 00:53:31,675 I tried that one and, obviously, that didn't work, but it usually does. 1060 00:53:31,708 --> 00:53:33,510 I don't... I don't... I used to get bear kills with that. 1061 00:53:33,543 --> 00:53:35,045 That's probably why she killed you! 1062 00:53:35,078 --> 00:53:36,479 [cackles] 1063 00:53:36,513 --> 00:53:38,348 Cousin, Sir Mangrove, 1064 00:53:38,381 --> 00:53:44,754 introduced me to Akubu Putumbe Azawayu Aga-ugu Awasu. 1065 00:53:44,788 --> 00:53:46,022 I just called her Ugu-Ugu. 1066 00:53:46,056 --> 00:53:48,325 -[laughs] -Who? 1067 00:53:48,358 --> 00:53:50,527 Bro, are you just making that up or was that actually her real name? 1068 00:53:50,560 --> 00:53:51,795 [laughter] 1069 00:53:51,828 --> 00:53:53,663 No, no, no. That was her real name. 1070 00:53:53,697 --> 00:53:55,665 Her nickname was the White Witch. 1071 00:53:55,699 --> 00:53:56,866 White Witch? 1072 00:53:57,701 --> 00:53:58,635 She was white. 1073 00:53:58,668 --> 00:53:59,703 With a name like that? 1074 00:53:59,736 --> 00:54:01,871 [laughter] 1075 00:54:01,905 --> 00:54:05,442 She learned her powers in the deepest darkest depths of Africa. 1076 00:54:06,276 --> 00:54:12,015 She went there on vacation and she met a Ghanaian man and that was it. 1077 00:54:13,116 --> 00:54:16,286 [ghostly crescendo] 1078 00:54:26,062 --> 00:54:30,900 The witch gave Girtrude a potion, not any normal potion, 1079 00:54:31,768 --> 00:54:34,904 but one that would make her more beautiful than she could ever imagine. 1080 00:54:35,505 --> 00:54:40,076 When they said you were ugly, they really meant ugly. 1081 00:54:40,110 --> 00:54:46,316 And all she had to do was to return with one thousand gold pieces. 1082 00:54:47,384 --> 00:54:48,885 [jarring indication] 1083 00:54:52,922 --> 00:54:55,058 Now, that's my baby! 1084 00:54:55,091 --> 00:54:57,527 She didn't take it. So, I had to take it myself. 1085 00:54:57,560 --> 00:54:59,796 Have her return it. 1086 00:55:01,097 --> 00:55:05,802 Or else, the Spirits of the night come forth 1087 00:55:05,835 --> 00:55:09,139 and curse this castle for all time. 1088 00:55:09,172 --> 00:55:14,911 [Mr. Drakelow] The castle must be bought for the same amount that Girtrude owes the witch. 1089 00:55:14,944 --> 00:55:18,114 Not one penny more, not one penny less. 1090 00:55:18,782 --> 00:55:23,420 If the gold is removed from the castle before it is sold 1091 00:55:24,921 --> 00:55:28,024 then we all will be trapped within its walls forever. 1092 00:55:29,893 --> 00:55:32,495 Well, that suits me fine. I didn't wanna move on anyway. 1093 00:55:33,363 --> 00:55:37,434 That's you. I don't like these ends, man. This place is freaky. 1094 00:55:39,669 --> 00:55:40,937 Hey, whoa! 1095 00:55:40,970 --> 00:55:41,938 Hey, how long have you been listening? 1096 00:55:41,971 --> 00:55:43,707 -We were just... -We? 1097 00:55:43,740 --> 00:55:44,641 Bruv. 1098 00:55:45,275 --> 00:55:47,477 [Inaudible] You know I do this thing. 1099 00:55:47,510 --> 00:55:50,547 You guys might like it here, but us? We don't belong here, man. 1100 00:55:50,580 --> 00:55:51,648 You're on there. 1101 00:55:53,917 --> 00:55:55,051 So, what are we gonna do? 1102 00:55:55,485 --> 00:55:57,420 We're gonna stop the gold from leaving the castle. 1103 00:55:59,089 --> 00:56:00,490 That's what we're gonna do. 1104 00:56:05,795 --> 00:56:06,796 Hey, love. 1105 00:56:07,697 --> 00:56:08,698 You alright? 1106 00:56:09,466 --> 00:56:12,702 [Sarah Jane] Little Alice never left this place. 1107 00:56:13,470 --> 00:56:14,838 [giggling] 1108 00:56:14,871 --> 00:56:16,940 She wanted to play the game with us. 1109 00:56:17,507 --> 00:56:19,909 Little Alice didn't like our game. 1110 00:56:20,577 --> 00:56:24,147 She tried to call mommy for help, but mommy couldn't hear her. 1111 00:56:25,448 --> 00:56:30,887 Girtrude found her first and she chopped her up into little pieces 1112 00:56:30,920 --> 00:56:33,022 -and buried her under a tree. -[gasps] 1113 00:56:34,090 --> 00:56:35,492 That tree. 1114 00:56:38,828 --> 00:56:41,464 Do you want to play the game with us? 1115 00:56:42,799 --> 00:56:44,968 I'll let you hide and count to ten. 1116 00:56:45,001 --> 00:56:48,037 I'm not being funny but do we look like we wanna play hide and seek? 1117 00:56:48,738 --> 00:56:49,639 One. 1118 00:56:51,141 --> 00:56:52,976 -[Alan] I'm not scared of this little 15-year-old. -Two. 1119 00:56:53,009 --> 00:56:54,577 There's worse girls in Peckham, bruv. 1120 00:56:55,044 --> 00:56:56,212 -[Alan] Today... -[Sarah Jane] Three. 1121 00:56:56,246 --> 00:56:57,847 ...I'm going out like a Jamaican. 1122 00:56:57,881 --> 00:56:59,649 -You know that saying? -[Sarah Jane] Four. 1123 00:56:59,682 --> 00:57:01,484 Dog not off your back toppin' off of ya frightened. 1124 00:57:01,518 --> 00:57:04,087 And I'm gonna be that guy today! Me not scared of nothin'. 1125 00:57:04,120 --> 00:57:08,625 Bro, it's not her I'm scared about... it's... it's him. 1126 00:57:09,692 --> 00:57:11,728 -Oh, shit run! -[Madison] Ah! 1127 00:57:13,096 --> 00:57:14,197 -Ah! -Ah! 1128 00:57:14,230 --> 00:57:17,267 [hip-hop music playing] 1129 00:57:17,300 --> 00:57:18,902 [panting] 1130 00:57:21,805 --> 00:57:25,208 -[screaming] -Hey, she dropped. 1131 00:57:25,241 --> 00:57:26,876 She's dead. Leave her, bruv. 1132 00:57:27,844 --> 00:57:29,579 -Ow, ow! -We gotta go! 1133 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Let's go! 1134 00:57:36,052 --> 00:57:38,788 Hey, what was that? 1135 00:57:39,255 --> 00:57:42,826 Hey, this place is evil. I say forget the gold, forget the body. 1136 00:57:42,859 --> 00:57:44,127 Can we just leave, please? 1137 00:57:44,160 --> 00:57:46,029 What are you talking about? What? 1138 00:57:46,062 --> 00:57:48,097 And... and let Parksey have it all? Over my dead body, man. 1139 00:57:48,131 --> 00:57:51,534 -Oh, really? Over your dead body, yeah? -Well, you know what? 1140 00:57:51,568 --> 00:57:53,937 Let's just find this gold and get the hell out of here, alright? 1141 00:57:55,071 --> 00:57:57,707 [car approaching] 1142 00:57:57,740 --> 00:57:58,808 Oh, she's here. 1143 00:58:00,977 --> 00:58:02,078 She doesn't look too happy. 1144 00:58:04,080 --> 00:58:05,215 Well? 1145 00:58:05,582 --> 00:58:07,283 -You met Officer Nicholls, right? -Yeah. 1146 00:58:07,317 --> 00:58:09,152 -Good to see you. [Inaudible]. -Officer Phillips. 1147 00:58:09,185 --> 00:58:10,720 -Hey, I've seen you around. How you doing? -Good, thanks. 1148 00:58:10,753 --> 00:58:12,755 You're gonna absolutely love this. Check this. 1149 00:58:14,824 --> 00:58:16,559 -I don't get it. -You will. 1150 00:58:16,960 --> 00:58:19,562 Look. It's Bryan and James. 1151 00:58:19,929 --> 00:58:22,732 A.K.A. the real police constable Bryan and James. 1152 00:58:24,701 --> 00:58:26,569 Don't get it, man. Look at this! 1153 00:58:29,172 --> 00:58:30,540 Quick, hurry up! 1154 00:58:31,841 --> 00:58:34,110 Look! Lee and Adam. 1155 00:58:34,143 --> 00:58:36,312 [Philips] The infamous Parksey brothers! 1156 00:58:36,346 --> 00:58:39,148 Or should I say two of them? There's three in total. 1157 00:58:39,182 --> 00:58:41,351 No way! But how? 1158 00:58:41,384 --> 00:58:44,654 [Philips] They hijacked a patrol car posed as police and then picked you up. 1159 00:58:44,687 --> 00:58:46,689 Only got caught because they had to stop for petrol 1160 00:58:46,723 --> 00:58:49,559 -and someone heard screams coming from the boot. -Classic. 1161 00:58:51,327 --> 00:58:53,830 -I thought I heard something. -[James] The engine or something. 1162 00:58:53,863 --> 00:58:56,599 -Nah, it's probably just... -[Bryan] Yea, it's the car. 1163 00:58:57,467 --> 00:58:59,769 No, I definitely heard something coming from back here. 1164 00:58:59,802 --> 00:59:02,171 And that's not it. Look, I found this as well. 1165 00:59:02,205 --> 00:59:04,641 They're not talking to us at the moment 1166 00:59:04,674 --> 00:59:06,743 but I know exactly that this is a map of the castle and the grounds around it. 1167 00:59:06,776 --> 00:59:09,979 And I bet my life that is exactly where these guys were heading. 1168 00:59:10,013 --> 00:59:12,682 -Well, you said there was two of the Parksey brothers, right? -Yeah. 1169 00:59:12,715 --> 00:59:14,651 Well, I'll probably guess where the third one's headed. 1170 00:59:14,684 --> 00:59:15,785 C'mon guys, let's go! 1171 00:59:15,818 --> 00:59:17,020 Wait what? 1172 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 What at the castle, us three? 1173 00:59:19,422 --> 00:59:22,325 Yeah, we need to arrest Parksey before another robbery takes place. 1174 00:59:22,358 --> 00:59:24,193 I'll call for backup on the way. 1175 00:59:24,227 --> 00:59:27,397 Backup! Drakelow Manor Castle! No one's coming out there. 1176 00:59:27,430 --> 00:59:30,600 C'mon guys, we could get a massive promotion for this. 1177 00:59:31,167 --> 00:59:32,802 Yeah, I would. 1178 00:59:32,835 --> 00:59:34,337 I mean, I'd really like to help and everything, 1179 00:59:34,370 --> 00:59:36,739 but, um, I've got an appointment, actually. 1180 00:59:36,773 --> 00:59:39,042 Um, gosh, I'm late already. 1181 00:59:39,075 --> 00:59:41,277 Right. Uh, see ya! C'mon, Nicholls. 1182 00:59:41,311 --> 00:59:43,780 [Nicholls] Well, I can't. I'm dropping these two to the station. 1183 00:59:43,813 --> 00:59:45,348 Well, I guess that just leaves you and me Perkins 1184 00:59:49,319 --> 00:59:50,987 Stop your fucking tapping. 1185 00:59:51,020 --> 00:59:53,089 Boss! 1186 00:59:53,456 --> 00:59:58,094 I don't mean to speak out of turn, but do we... I mean... do you really trust Parksey? 1187 00:59:58,595 --> 01:00:01,831 What's to say he won't take all the gold for himself and piss off? 1188 01:00:01,864 --> 01:00:05,702 He's got a point in there, boss. Those brothers aren't exactly angels, are they? 1189 01:00:05,735 --> 01:00:07,337 Yeah, would he dare though? That's the big question. 1190 01:00:07,770 --> 01:00:10,340 Well, c'mon then, Knuckles. You're the one with all the answers. 1191 01:00:11,140 --> 01:00:12,375 You show us. 1192 01:00:15,044 --> 01:00:17,847 -We're here, in the main hall area, right? -Okay. 1193 01:00:17,880 --> 01:00:20,083 The gold is in the outhouse. 1194 01:00:20,116 --> 01:00:22,418 [Madison] All we've got to do is follow the map and the gold is ours. 1195 01:00:22,452 --> 01:00:23,987 Well if we're gonna do this, let's do this now before it starts to get dark! 1196 01:00:24,020 --> 01:00:25,088 -Yeah. -[Gavin] Let's go. 1197 01:00:31,394 --> 01:00:33,429 Hey, Knuckles, what do you reckon? 1198 01:00:34,097 --> 01:00:34,998 [laughs] 1199 01:00:35,465 --> 01:00:36,866 What's this? 1200 01:00:37,133 --> 01:00:38,434 It's to cover my face so they don't see me. 1201 01:00:38,468 --> 01:00:40,203 We ain't fucking boys in the hood, mate! 1202 01:00:40,236 --> 01:00:43,339 Look, I don't need you fucking this up for me, alright? 1203 01:00:43,373 --> 01:00:45,775 Mr. Sanderson sent me. I'm going alone. 1204 01:00:45,808 --> 01:00:47,710 Well, why don't we take care of Parksey. He's taking a piss, isn't he? 1205 01:00:47,744 --> 01:00:50,813 Yeah, I know, bruv. But it's not for you, it's too soon. 1206 01:00:50,847 --> 01:00:51,881 Alright? 1207 01:00:52,815 --> 01:00:54,884 I'll tell you what, you can do me a favor. 1208 01:00:54,917 --> 01:00:56,486 Make sure I don't get a fucking parking ticket. 1209 01:00:56,519 --> 01:00:58,721 -What? So, I can't come. -[laughs] 1210 01:01:03,860 --> 01:01:06,896 [ghostly crescendo] 1211 01:01:18,041 --> 01:01:21,944 But... but I don't understand. How did they find out about the gold? 1212 01:01:21,978 --> 01:01:24,180 Everybody knows about the gold. 1213 01:01:25,048 --> 01:01:27,250 It's the Drakelow Castle family history, 1214 01:01:29,252 --> 01:01:32,989 but no one has dared venture and try and take it until now. 1215 01:01:33,022 --> 01:01:36,726 We have guarded this for many, many years, 1216 01:01:37,527 --> 01:01:40,963 but I fear if Girtrude wakes up... 1217 01:01:40,997 --> 01:01:41,898 She'll be mad! 1218 01:01:42,932 --> 01:01:46,769 Kill... everything, everybody. 1219 01:01:47,236 --> 01:01:48,805 She'll kill us all over again. 1220 01:01:49,839 --> 01:01:54,343 He's right this time. She's gonna be really upset. 1221 01:01:54,377 --> 01:01:56,079 I just wanna go to heaven. 1222 01:01:56,345 --> 01:01:59,415 See my Aunt Bookelaw and my cousin Yam. 1223 01:01:59,449 --> 01:02:01,484 Yam? As in eat a lot? 1224 01:02:01,951 --> 01:02:04,520 No, no, Yam as in like the head shape. 1225 01:02:04,554 --> 01:02:08,324 Um, big in the front, small in the back like cadet. 1226 01:02:08,357 --> 01:02:10,393 Ah, yes. I get the full picture. [giggles] 1227 01:02:10,426 --> 01:02:14,397 Hold on. I got an idea. I need a pen and a piece of paper. 1228 01:02:15,098 --> 01:02:17,200 And a map of the castle from the library... 1229 01:02:18,067 --> 01:02:21,904 and let's pray that Cousin Mangrove is still talking to me. 1230 01:02:22,872 --> 01:02:24,107 She killed him too. 1231 01:02:24,540 --> 01:02:27,510 Yes. Um, yes, she did, didn't she? 1232 01:02:27,543 --> 01:02:29,278 I think we should just move. 1233 01:02:29,312 --> 01:02:31,080 I think we should set the place on fire. Burn it down. 1234 01:02:31,114 --> 01:02:33,182 Nah, forget that. We got bigger problems. 1235 01:02:33,216 --> 01:02:35,985 Mr. Drakelow, he doesn't want the girl to leave the castle. 1236 01:02:36,018 --> 01:02:39,155 -[laughs] -What's so funny? 1237 01:02:39,188 --> 01:02:41,157 Cause if it does happen, it means more will come 1238 01:02:41,190 --> 01:02:42,892 and someone's going to buy this place, 1239 01:02:42,925 --> 01:02:44,393 break the curse and do you know what that means? 1240 01:02:44,427 --> 01:02:45,862 We're all going to end up... 1241 01:02:45,895 --> 01:02:47,463 What, downstairs? 1242 01:02:47,497 --> 01:02:49,899 No, you idiot. Hell, forever. 1243 01:02:49,932 --> 01:02:51,501 Yeah, that's... that's not good. 1244 01:02:51,534 --> 01:02:53,102 And you... you haven't been listening. 1245 01:02:53,636 --> 01:02:55,905 I'm just trying to grow out my lady tickler. 1246 01:02:55,938 --> 01:02:58,141 You can't even grow a beard. Your face looks like my bum cheek. 1247 01:02:58,174 --> 01:03:01,511 [laughter] 1248 01:03:01,544 --> 01:03:03,946 Give it up, mate. You can't grow a beard like this. 1249 01:03:03,980 --> 01:03:04,881 Mm-hmm. 1250 01:03:05,882 --> 01:03:08,384 Yeah, sorry, babe. Even I have got more hair than you. 1251 01:03:08,417 --> 01:03:10,486 -[ghosts] Ooh! -Yeah, down there. 1252 01:03:10,520 --> 01:03:12,555 [all] Ooh! 1253 01:03:12,588 --> 01:03:14,390 Oh, hey. Do you all remember Taniqua? 1254 01:03:14,423 --> 01:03:15,858 -Your main? -The one with uh... 1255 01:03:15,892 --> 01:03:17,927 -Eddie Bref! -[ghost 5] What? 1256 01:03:17,960 --> 01:03:20,930 Dominica's bigger sister. I'm talking about Taniqua. 1257 01:03:20,963 --> 01:03:23,933 -[ghost 6] Awe. -Awe, you loved her. 1258 01:03:24,400 --> 01:03:25,968 Well, is she still about? 1259 01:03:26,002 --> 01:03:28,938 Um, I think so, but she's just what we need. 1260 01:03:28,971 --> 01:03:30,273 Right, get to it! 1261 01:03:30,306 --> 01:03:32,041 Okay. Well, yes is yes. Come on, get up. 1262 01:03:42,218 --> 01:03:45,488 -[Nettie] Ouch! -Watch out, you clumsy oaf! 1263 01:03:45,521 --> 01:03:47,123 [Nettie] Sorry, Sir Godfrey. 1264 01:03:47,156 --> 01:03:49,158 What's your head doing down there, anyway? 1265 01:03:49,192 --> 01:03:51,527 Well, that's my prerogative, is it not? 1266 01:03:51,561 --> 01:03:53,863 Anyway, what do you want? 1267 01:03:54,363 --> 01:03:55,331 Sir Mangrove. 1268 01:03:57,200 --> 01:03:58,568 What is it, Nettie? 1269 01:03:58,601 --> 01:04:01,404 We need your help. We're all spooksters. 1270 01:04:01,737 --> 01:04:07,310 There's people in the castle and if... and if we don't... 1271 01:04:07,343 --> 01:04:09,979 I need to talk to you before Mr. Drakelow does. 1272 01:04:12,215 --> 01:04:13,482 I know there is. 1273 01:04:14,417 --> 01:04:16,219 My cousin's been to see me, 1274 01:04:16,719 --> 01:04:22,491 and as I told him, we will offer no such help to anyone. 1275 01:04:22,825 --> 01:04:25,428 But he says you're the only one in the whole castle 1276 01:04:25,461 --> 01:04:28,564 who can move around freely without being seen. 1277 01:04:28,598 --> 01:04:32,034 You've got to help us. Please, Sir Mangrove, you've just got to. 1278 01:04:32,068 --> 01:04:34,437 I have got to do no such thing. 1279 01:04:35,338 --> 01:04:36,339 Now, get out. 1280 01:04:37,406 --> 01:04:41,611 Nobody ever comes up here to see us, so why should we? 1281 01:04:43,713 --> 01:04:47,216 No, we won't. 1282 01:04:48,217 --> 01:04:50,253 -But... -I said get out! 1283 01:04:50,286 --> 01:04:52,355 I said get out! 1284 01:04:52,388 --> 01:04:53,356 [groans] 1285 01:04:57,126 --> 01:04:59,028 [giggles] 1286 01:05:05,101 --> 01:05:07,336 Guys, we're going the right way. This is the library, look. 1287 01:05:11,173 --> 01:05:12,441 Hey, Mads. 1288 01:05:12,475 --> 01:05:14,577 Guys! 1289 01:05:14,610 --> 01:05:16,979 Okay, now, some of these books must be worth an absolute fortune. 1290 01:05:17,013 --> 01:05:19,015 -I wonder how old they... -Hey, hey, hey! 1291 01:05:19,048 --> 01:05:20,683 Don't touch anything in here. Yeah? 1292 01:05:20,716 --> 01:05:23,352 Please, you might pull some trapdoor or some secret passage. 1293 01:05:23,386 --> 01:05:25,588 Just don't touch anything, alright? 1294 01:05:27,623 --> 01:05:31,027 -Mads, Mads, come look at this kit. -Hey, hey. What did I just say? 1295 01:05:31,060 --> 01:05:33,262 I need you to relax a minute. I wanna show her something. 1296 01:05:33,296 --> 01:05:34,463 What is this? 1297 01:05:36,632 --> 01:05:41,537 "The curse of Drakelow Manor Castle has terrified the residents of Drakelow 1298 01:05:41,570 --> 01:05:45,207 -for over 300 years." -Oh, great So, this place is now cursed. 1299 01:05:45,241 --> 01:05:47,043 Yeah, that's all we need. 1300 01:05:47,476 --> 01:05:51,147 "There have been over a hundred reported sightings of ghostly apparitions, 1301 01:05:51,180 --> 01:05:56,118 strange happenings, and interactions with childlike figures and ghostly twins." 1302 01:05:56,152 --> 01:05:57,219 Oh, my God! 1303 01:05:58,187 --> 01:05:59,655 Hey, twins? 1304 01:06:00,056 --> 01:06:02,325 What did I tell you? See, I told you. 1305 01:06:02,358 --> 01:06:04,560 -Did it say anything about dreadlocks? -[Madison] No, Barry. 1306 01:06:04,593 --> 01:06:07,296 -It does not say... -Well, I know what I saw, yeah? They had dreadlocks. 1307 01:06:07,330 --> 01:06:10,666 -I don't know why so. -"Whoever buys the castle for one thousand gold pieces 1308 01:06:10,700 --> 01:06:12,401 will free the spirits from its walls 1309 01:06:12,435 --> 01:06:14,303 and allow them to forever rest in peace." 1310 01:06:14,737 --> 01:06:17,206 Oh, what else does it say? 1311 01:06:17,239 --> 01:06:21,444 "If the gold pieces are removed from the castle before its sale, the curse will..." 1312 01:06:21,477 --> 01:06:23,379 Oh, shit, there's a page missing. 1313 01:06:23,779 --> 01:06:28,284 So what? We don't know if it's gonna be a good curse or a bad curse. 1314 01:06:28,317 --> 01:06:29,719 Is that what you're saying? 1315 01:06:29,752 --> 01:06:32,088 When have you ever heard of a good curse, bro? 1316 01:06:32,121 --> 01:06:34,123 They always end up with people dead. 1317 01:06:34,156 --> 01:06:36,359 Alright, look. Forget it. Forget it, alright? Let's carry on. 1318 01:06:36,392 --> 01:06:39,195 -Where are we on the map? -Okay, so listen. 1319 01:06:39,228 --> 01:06:41,464 We're still in the library, so if we head back out, do a left, 1320 01:06:41,497 --> 01:06:43,332 we're gonna end up in this area here. 1321 01:06:43,366 --> 01:06:44,266 Okay? 1322 01:06:44,934 --> 01:06:48,304 [Chloe] I come here all the time to play. 1323 01:06:48,771 --> 01:06:50,706 I know where she's hidden it. 1324 01:06:51,040 --> 01:06:54,276 I can show you if you like. 1325 01:06:54,777 --> 01:06:57,246 [Barry] Uh, who said that? 1326 01:06:57,279 --> 01:06:58,280 It came from over... 1327 01:07:02,518 --> 01:07:05,821 Uh, that's... that's a talking wheelchair. 1328 01:07:05,855 --> 01:07:08,090 That is freaky. 1329 01:07:09,325 --> 01:07:12,228 Our Father, who art in heaven... 1330 01:07:13,062 --> 01:07:15,131 [Madison] Shh! Barry, Barry, Barry. 1331 01:07:15,431 --> 01:07:17,266 I know that voice from somewhere. 1332 01:07:17,733 --> 01:07:19,168 Here we go. 1333 01:07:19,835 --> 01:07:23,539 Hey, don't be afraid. Show yourself. 1334 01:07:23,572 --> 01:07:24,807 Don't be afraid. 1335 01:07:24,840 --> 01:07:26,642 It is us who should be afraid. 1336 01:07:26,675 --> 01:07:30,146 [squeaks] 1337 01:07:34,150 --> 01:07:35,718 [gasps] Oh, shit! 1338 01:07:35,751 --> 01:07:37,787 I won't hurt you. 1339 01:07:44,627 --> 01:07:45,795 -Guys. -What? 1340 01:07:46,228 --> 01:07:48,197 It's the missing page from the book. 1341 01:07:48,731 --> 01:07:50,433 Yeah, yeah. 1342 01:07:50,466 --> 01:07:54,904 It says, "whoever dies on Drakelow Manor soil..." 1343 01:07:54,937 --> 01:07:56,138 We're gonna die! 1344 01:07:56,839 --> 01:07:58,441 "...will be trapped here forever." 1345 01:07:58,474 --> 01:08:00,643 -Wait! No! -Alright, that's us then. 1346 01:08:00,676 --> 01:08:03,846 She said you're the only person who can stop the curse. 1347 01:08:03,879 --> 01:08:06,682 Who said? What curse? I don't understand. 1348 01:08:07,149 --> 01:08:09,185 Bruv, why is she talking to it like it's her children? 1349 01:08:09,218 --> 01:08:10,653 -I don't know. -Get off me, mate. 1350 01:08:11,620 --> 01:08:15,357 [Madison] You came to me in my dream, didn't you? You're Chloe. 1351 01:08:16,058 --> 01:08:18,494 You've been trying to contact me. What do you want? 1352 01:08:18,527 --> 01:08:20,496 [Barry] What do you mean what she wants? She wants to kill us, isn't it? 1353 01:08:20,529 --> 01:08:22,765 -Why are we still... -Whoa, guys! 1354 01:08:22,798 --> 01:08:23,699 [Barry] What? 1355 01:08:25,734 --> 01:08:26,635 Um. 1356 01:08:28,971 --> 01:08:29,872 Oh, my God! 1357 01:08:30,406 --> 01:08:35,644 Mads, that looks exactly like you. 1358 01:08:35,678 --> 01:08:36,946 It does, you know. 1359 01:08:36,979 --> 01:08:39,248 Madison Elizabeth Olivia Drakelow. 1360 01:08:39,281 --> 01:08:42,251 -That's your name. -That's my name. I don't get it. 1361 01:08:43,252 --> 01:08:45,321 She was your distant cousin. 1362 01:08:45,821 --> 01:08:48,457 I'm her daughter Chloe. 1363 01:08:48,891 --> 01:08:51,393 Girtrude poisoned us both. 1364 01:08:51,427 --> 01:08:53,229 Girtrude. Who is Girtrude? 1365 01:08:53,262 --> 01:08:55,331 That's one ugly name. 1366 01:08:55,364 --> 01:08:58,467 They say that the only way to lift the curse 1367 01:08:58,501 --> 01:09:03,672 is for someone to buy this place with the gold pieces still in here, 1368 01:09:03,706 --> 01:09:06,242 but there is another way. 1369 01:09:06,275 --> 01:09:12,214 The curse can be lifted if a female from the Drakelow bloodline removes the gold. 1370 01:09:12,815 --> 01:09:19,221 Only those of Drakelow heritage may touch the gold while on the castle grounds 1371 01:09:19,255 --> 01:09:23,425 or hell itself will arise, she will awaken. [echoing] 1372 01:09:24,393 --> 01:09:25,861 Why me? 1373 01:09:26,362 --> 01:09:29,832 You are the only living female descendent of the Drakelow bloodline. 1374 01:09:29,865 --> 01:09:31,767 No one else can do it. 1375 01:09:31,800 --> 01:09:35,938 But how am I... I... I don't know what I'm supposed do. 1376 01:09:35,971 --> 01:09:38,440 [mumbling] 1377 01:09:38,474 --> 01:09:43,412 I can't believe you're having a conversation with a... with a... one of those. 1378 01:09:43,445 --> 01:09:45,714 We must hurry, we do not have much time. 1379 01:09:45,748 --> 01:09:48,484 Let's go. Come on, Mads. You can do it. 1380 01:09:48,517 --> 01:09:50,352 Wait! Who's gonna push me? 1381 01:09:50,386 --> 01:09:52,821 You got here yourself, you figure it out. 1382 01:09:54,924 --> 01:09:57,493 I can't actually believe that you're pushing that thing. 1383 01:09:57,793 --> 01:10:00,963 -I have a name. -I wasn't talking to you. 1384 01:10:03,065 --> 01:10:05,501 Well, it's not like you was gonna push her, was you? 1385 01:10:08,938 --> 01:10:11,974 [upbeat music playing] 1386 01:10:37,800 --> 01:10:39,301 I am cool, you know. 1387 01:10:39,768 --> 01:10:42,371 I'm just gonna wait here until that backup arrives. 1388 01:10:42,838 --> 01:10:44,373 You're scared, aren't you? 1389 01:10:44,873 --> 01:10:46,742 I mean do you really believe all that stuff, ghosts and spooks? 1390 01:10:49,011 --> 01:10:51,347 You've got more to be worried about with the living than the dead. 1391 01:10:51,380 --> 01:10:53,649 -Trust me. -Well, try telling that to those kids that died 1392 01:10:53,682 --> 01:10:54,683 at Camp Crystal Lake. 1393 01:10:55,417 --> 01:10:58,487 Wait, isn't that Jason from Friday the 13th ? 1394 01:10:58,520 --> 01:11:00,856 -Ah, that's a film. -Yeah, but they still died though. 1395 01:11:00,889 --> 01:11:03,692 Do you know that Jason killed 146 people in that twelve films? 1396 01:11:03,726 --> 01:11:06,729 That's a 12.2 slaughter per film ratio. 1397 01:11:06,762 --> 01:11:08,797 -I'm impressed. -Thanks. 1398 01:11:08,831 --> 01:11:10,899 I'm a movie buff, innit? 1399 01:11:10,933 --> 01:11:12,901 I bet you didn't know that all films are based on reality in some way. 1400 01:11:14,637 --> 01:11:16,872 Well, I think so anyway. 1401 01:11:17,239 --> 01:11:19,742 So, you mean to tell me we're gonna bump into The Incredible Hulk 1402 01:11:19,775 --> 01:11:21,543 or Frodo sometime soon then? 1403 01:11:21,577 --> 01:11:23,679 Oh, come on, man. Don't be silly. 1404 01:11:23,712 --> 01:11:25,748 And, look, we gotta keep it moving. Let's go. We're wasting time. 1405 01:11:32,688 --> 01:11:33,989 [cellphone rings] 1406 01:11:38,861 --> 01:11:42,665 [breathing heavily] 1407 01:11:52,408 --> 01:11:56,111 [birds squeaking] 1408 01:11:56,145 --> 01:11:58,514 Hey, what if someone came out of there, man? 1409 01:11:58,547 --> 01:12:01,050 Like the guy with the Scream mask and just murdered us? 1410 01:12:01,850 --> 01:12:04,453 Hey, what if the guy from Get Out just come out and was like... 1411 01:12:06,121 --> 01:12:08,057 [footsteps thumping] 1412 01:12:08,090 --> 01:12:10,859 You watch way, way too many films, Perkins. 1413 01:12:10,893 --> 01:12:11,860 Could happen though. 1414 01:12:14,596 --> 01:12:16,432 I think... I think we're almost here. 1415 01:12:18,033 --> 01:12:18,934 Hah! 1416 01:12:20,803 --> 01:12:24,006 Hey, I think we should just... Nothing. 1417 01:12:24,673 --> 01:12:26,442 We're here. 1418 01:12:27,109 --> 01:12:31,113 We don't have to go inside. I think if we head around that way, we'll end up here 1419 01:12:31,146 --> 01:12:33,115 and then we can catch Parksey red handed. 1420 01:12:33,148 --> 01:12:34,616 Come on. 1421 01:12:35,250 --> 01:12:38,787 Big houses they creep me out and I don't like lots of land either. 1422 01:12:39,621 --> 01:12:41,190 Did you know Michael Myers, yeah? 1423 01:12:41,223 --> 01:12:43,092 He killed about 94 people in ten films. 1424 01:12:43,125 --> 01:12:44,927 -That's a 9.4 average... -Okay, okay! 1425 01:12:44,960 --> 01:12:47,596 -...per film! -I get it! Thanks for the info. 1426 01:12:53,769 --> 01:12:54,803 Wait for me, man. 1427 01:13:10,919 --> 01:13:17,025 I can go no further, but follow the path through the trees 1428 01:13:17,059 --> 01:13:19,762 and it will lead you to the gold. 1429 01:13:19,795 --> 01:13:22,064 The map will show you the way. 1430 01:13:22,765 --> 01:13:26,935 When you get outside, whatever you do, 1431 01:13:26,969 --> 01:13:31,006 do not look directly into those trees. 1432 01:13:31,039 --> 01:13:34,943 There is evil everywhere. 1433 01:13:34,977 --> 01:13:36,044 Did you hear that? 1434 01:13:36,078 --> 01:13:37,179 Evil. 1435 01:13:37,212 --> 01:13:38,180 Everywhere. 1436 01:13:39,648 --> 01:13:41,750 Are you sure about this? 1437 01:13:41,784 --> 01:13:43,786 Come on. You know I'm the only one who's here for no real reason. 1438 01:13:43,819 --> 01:13:46,789 As you said, I don't need the money. 1439 01:13:47,823 --> 01:13:49,591 Maybe it's my calling. 1440 01:13:50,159 --> 01:13:52,995 -You don't have to do this. -Parksey has completely and utterly stitched us up. 1441 01:13:53,395 --> 01:13:57,065 I say that we stand by Mads, right? 1442 01:14:04,807 --> 01:14:08,076 How am I supposed to find the gold with no map? 1443 01:14:08,110 --> 01:14:10,012 For fuck's sake. 1444 01:14:11,914 --> 01:14:13,148 [sighs] 1445 01:14:15,918 --> 01:14:18,620 If I... if I remember, rightly. 1446 01:14:20,122 --> 01:14:22,691 The map said, "Go down here." Yeah. That's it. That's it. 1447 01:14:23,692 --> 01:14:24,660 [whooshes] 1448 01:14:27,196 --> 01:14:28,163 Who's there? 1449 01:14:28,197 --> 01:14:30,833 [ghostly crescendo] 1450 01:14:34,303 --> 01:14:35,604 That you, Gav? 1451 01:14:41,844 --> 01:14:42,744 Alright. 1452 01:14:45,180 --> 01:14:46,782 Very funny, you lot. 1453 01:14:47,115 --> 01:14:48,917 You can come out now. 1454 01:14:48,951 --> 01:14:52,788 [ghost 7] You shouldn't be here. You shouldn't be here. 1455 01:14:52,821 --> 01:14:55,023 I know what you're thinking, 1456 01:14:55,057 --> 01:14:58,994 but I just moved the stuff to a safer place in case the feds were on to us. 1457 01:14:59,027 --> 01:15:01,964 [ghost 7] You shouldn't be here. 1458 01:15:02,764 --> 01:15:03,866 Barry! 1459 01:15:03,899 --> 01:15:05,701 [ghost 7] You shouldn't be here. 1460 01:15:06,034 --> 01:15:10,272 -Get out while you can. -Gav, stop mucking about. 1461 01:15:10,305 --> 01:15:12,274 [ghost 7] Get out of here while you can. 1462 01:15:13,675 --> 01:15:14,943 [loud thud] 1463 01:15:34,096 --> 01:15:35,163 Muppet! 1464 01:15:35,197 --> 01:15:36,231 [gasps] 1465 01:15:36,265 --> 01:15:37,766 What are you doing here? 1466 01:15:37,799 --> 01:15:39,334 Alright, don't do that, Knuckles. 1467 01:15:40,769 --> 01:15:41,870 What's it look like, bruv? 1468 01:15:41,904 --> 01:15:43,138 Taking care of business, ain't I? 1469 01:15:46,008 --> 01:15:48,777 Go on then, the map. 1470 01:15:48,810 --> 01:15:51,179 -It's got to be on him, innit it? -Yeah, yeah, yeah. 1471 01:15:52,714 --> 01:15:55,250 Ah! Take the map, you fool. 1472 01:15:58,720 --> 01:15:59,655 Bingo! 1473 01:16:05,160 --> 01:16:07,329 -Yeah, that's the jackpot. -She's here, mate. 1474 01:16:07,362 --> 01:16:08,964 -[Ghostly crescendo] -[gasps] 1475 01:16:08,997 --> 01:16:10,198 Did you hear that, Knuckles? 1476 01:16:11,667 --> 01:16:12,968 It's nothing, man! 1477 01:16:13,001 --> 01:16:13,902 [chuckles] 1478 01:16:15,337 --> 01:16:18,006 Wait, Knuckles, I being tasty with these. 1479 01:16:18,040 --> 01:16:18,974 [laughs] 1480 01:16:19,007 --> 01:16:20,142 Alright, let's go, man. 1481 01:16:20,642 --> 01:16:23,879 [dramatic music playing] 1482 01:16:31,119 --> 01:16:32,788 Wasn't expecting that. 1483 01:16:32,821 --> 01:16:35,057 Still, it's all about the end result. 1484 01:16:35,624 --> 01:16:37,793 At least one of them has the new map. 1485 01:16:38,126 --> 01:16:39,094 Exactly. 1486 01:16:39,861 --> 01:16:42,397 He didn't even see me slip it into his pocket. 1487 01:16:42,431 --> 01:16:43,365 [laughs] 1488 01:16:50,939 --> 01:16:51,840 Guys? 1489 01:16:52,207 --> 01:16:53,942 -Come here. -Come on. 1490 01:16:56,778 --> 01:16:59,147 -Sweet. Do you lot really think there's gold here? -Yeah, man. 1491 01:16:59,581 --> 01:17:01,717 Alright. Well, do you know if that's the case, 1492 01:17:01,750 --> 01:17:05,120 hey, this year may not be Jamaica for me, I'm feeling N.Y. 1493 01:17:05,153 --> 01:17:07,389 Yeah. You know, in fact, you know what? Motherland. 1494 01:17:07,422 --> 01:17:09,157 You know "Wakanda forever" and all of that. 1495 01:17:09,191 --> 01:17:11,159 -Yeah. -What? Have you never been to Africa? 1496 01:17:11,193 --> 01:17:13,195 I'm Jamaican, bruv. Jamaicans don't really go to Africa. 1497 01:17:13,228 --> 01:17:15,430 Even Africans don't go to Africa for holiday, man. 1498 01:17:15,464 --> 01:17:17,366 I'm African and I've been to Africa. 1499 01:17:17,399 --> 01:17:19,735 What are you talking about, man? You're not African. 1500 01:17:19,768 --> 01:17:21,136 Of course, I am. 1501 01:17:21,169 --> 01:17:23,438 -What? -I can speak like Kwemy and Femy. 1502 01:17:23,472 --> 01:17:25,941 In fact, I'm going to make so much cash monies 1503 01:17:25,974 --> 01:17:29,077 I'm going to buy myself two pigeons, a goat and a cow. 1504 01:17:29,111 --> 01:17:30,712 Then I'm going to come back to London 1505 01:17:30,746 --> 01:17:32,881 and open up my African convenience stores. 1506 01:17:32,914 --> 01:17:35,417 Yeah, well you know what? I really fancy New York, man. 1507 01:17:35,450 --> 01:17:37,085 -Okay. -Look, guys. 1508 01:17:37,119 --> 01:17:39,354 -Yeah, New York. -Will you shut up for a minute? 1509 01:17:39,388 --> 01:17:41,423 Listen, we got to stay close and make sure that we stick together, okay? 1510 01:17:41,456 --> 01:17:43,291 And whatever you do, just keep looking straight ahead. 1511 01:17:43,325 --> 01:17:45,227 Don't look at the... trees. 1512 01:17:45,260 --> 01:17:47,195 Oh, no! Gavin. 1513 01:17:47,229 --> 01:17:49,431 Gavin. She said don't look at the trees! 1514 01:17:49,664 --> 01:17:51,099 Gavin! 1515 01:17:51,133 --> 01:17:52,367 -Hey, what's he doing there? -Gavin! 1516 01:17:52,401 --> 01:17:54,069 -Wait, hold on. What's he doing? -Gavin! 1517 01:17:54,102 --> 01:17:55,137 [Barry] Calm down. Now, is not the time, mate. 1518 01:17:55,570 --> 01:17:57,939 There is something in the trees. 1519 01:17:57,973 --> 01:17:59,408 Either that or he smoking them trees. 1520 01:17:59,441 --> 01:18:00,909 [thunder roars] 1521 01:18:00,942 --> 01:18:03,111 -Oh, my God! -No. Mads. Mads. Mads. 1522 01:18:03,145 --> 01:18:04,813 No. No. You can't go in there, Mads! 1523 01:18:04,846 --> 01:18:07,015 'Cause if you go in there, we have to go in there. 1524 01:18:07,783 --> 01:18:09,184 What's wrong with you? 1525 01:18:09,217 --> 01:18:10,752 Just... can we just get out of here, please? 1526 01:18:10,786 --> 01:18:12,454 I'm not going anywhere without him. 1527 01:18:12,487 --> 01:18:14,389 But it's... but it's not even like he's your man, though. 1528 01:18:14,423 --> 01:18:15,424 Come on! 1529 01:18:18,560 --> 01:18:20,195 Alright, fine I'm coming. 1530 01:18:22,898 --> 01:18:25,100 [ghost 7] You shouldn't be here. You shouldn't be here. 1531 01:18:25,133 --> 01:18:26,068 -Get out of here while you can. -Gavin! 1532 01:18:26,101 --> 01:18:27,235 -Gav! -Gavin! 1533 01:18:27,269 --> 01:18:28,537 -Gavin! -Gav! 1534 01:18:28,570 --> 01:18:30,872 -Gav, stop messing around man! -Gavin! 1535 01:18:31,740 --> 01:18:34,876 -Look, now, I think he's dead, though. -Shut up, man. 1536 01:18:35,277 --> 01:18:37,913 Guys, I think this is it. 1537 01:18:38,280 --> 01:18:39,981 -What you mean, the gold's in there? -Yeah. 1538 01:18:40,382 --> 01:18:42,818 Listen, Girtrude was banished from the castle, yeah? 1539 01:18:42,851 --> 01:18:44,386 And made to live in an outhouse. 1540 01:18:44,820 --> 01:18:47,022 -The gold's got to be in there. -Ugh. 1541 01:18:49,858 --> 01:18:51,927 -Do you think? -Gavin! 1542 01:18:58,600 --> 01:18:59,968 It's Gavin's ring. 1543 01:19:01,403 --> 01:19:02,838 Gavin's got to be in here. 1544 01:19:03,305 --> 01:19:05,474 -Wait, wait, wait. Hold up. -[Madison] Gav! 1545 01:19:05,507 --> 01:19:08,477 Wait. Can we think about it? What if whatever took Gavin is in there? 1546 01:19:08,777 --> 01:19:13,381 Man, I don't wanna get taken. Ah! I don't... argh! 1547 01:19:13,415 --> 01:19:15,217 -Gav! -Come on! 1548 01:19:15,984 --> 01:19:17,786 Gav! This way! 1549 01:19:25,927 --> 01:19:26,962 Gavin. 1550 01:19:27,429 --> 01:19:28,430 Gav. 1551 01:19:29,030 --> 01:19:30,899 [Barry] Gavin, bruv. Where are you, man? 1552 01:19:30,932 --> 01:19:33,435 -[Madison] Gav. -[Barry] Carry on, carry on. 1553 01:19:36,037 --> 01:19:36,938 Gavin? 1554 01:19:37,539 --> 01:19:38,540 Gavin. 1555 01:19:40,609 --> 01:19:41,510 Gav. 1556 01:19:41,943 --> 01:19:44,012 Gavin stop playing games, mate. 1557 01:19:44,446 --> 01:19:45,547 [Madison] Gav. 1558 01:19:45,580 --> 01:19:46,915 -[Barry] Gavin. -[Madison] Gav! 1559 01:19:47,315 --> 01:19:49,251 Alan Gavin, seriously man, come on. 1560 01:19:57,392 --> 01:19:58,426 [Madison] Gavin? 1561 01:19:58,460 --> 01:19:59,828 -Gav. -[Alan] Gavin! 1562 01:20:00,862 --> 01:20:03,865 Gavin. Gavin, look at me, look at me. It's me. It's Madison. It's alright. 1563 01:20:03,899 --> 01:20:05,133 You're gonna be safe. 1564 01:20:05,567 --> 01:20:06,902 Mate, what happened? 1565 01:20:08,136 --> 01:20:09,471 Oh, man! 1566 01:20:10,272 --> 01:20:11,173 Oh! 1567 01:20:11,206 --> 01:20:13,175 There was this girl. 1568 01:20:13,208 --> 01:20:17,879 She was in the forest. She just... she was... she was amazing. 1569 01:20:17,913 --> 01:20:21,483 She was just... We had this thing and she drew me in. 1570 01:20:21,983 --> 01:20:28,190 And I thought we were gonna... And... and then she was just gone. 1571 01:20:28,924 --> 01:20:32,227 She just vanished, man. Like, out of thin air. 1572 01:20:33,595 --> 01:20:34,996 I wanna go home. 1573 01:20:35,030 --> 01:20:36,331 Are you okay? Can you walk? 1574 01:20:36,364 --> 01:20:37,999 No. I wanna go home. 1575 01:20:38,033 --> 01:20:39,467 -Alright, let me help you out. -Barry, help me. 1576 01:20:40,602 --> 01:20:42,037 I just want to get out of here. 1577 01:20:43,471 --> 01:20:44,940 [Alan] Come on. 1578 01:20:44,973 --> 01:20:46,241 [Gavin] Where are we, man? 1579 01:20:46,274 --> 01:20:47,175 [Madison] Guys? 1580 01:20:49,010 --> 01:20:50,979 I think we're exactly where we've gotta be. 1581 01:20:52,614 --> 01:20:55,317 Take him outside. I've got to do this alone. 1582 01:20:55,350 --> 01:20:58,353 Yeah. She's absolutely right. On your own. 1583 01:20:58,386 --> 01:21:00,522 Yeah, 'cause... Or what? 1584 01:21:00,555 --> 01:21:04,125 The girl the midget the girly ghost or whatever it was. 1585 01:21:04,159 --> 01:21:06,361 Said you've gotta go on your own, only you can get the gold. 1586 01:21:06,394 --> 01:21:08,330 There's no point in us going in there and die... 1587 01:21:08,763 --> 01:21:10,198 Going in there with you. 1588 01:21:11,700 --> 01:21:13,435 Look, let's give her five minutes tops, 1589 01:21:13,468 --> 01:21:15,570 if she ain't back, I'm going home. 1590 01:21:15,604 --> 01:21:17,105 Because that means she's dead, right? 1591 01:21:17,138 --> 01:21:18,039 [sighs] 1592 01:21:18,406 --> 01:21:19,608 Come on. Come on. 1593 01:21:20,375 --> 01:21:22,444 [grunting] 1594 01:21:29,150 --> 01:21:31,519 [sighs] I don't know if this is a good thing or a bad thing. 1595 01:21:32,354 --> 01:21:33,421 Here it goes. 1596 01:21:40,295 --> 01:21:43,398 -Wait, who are they? -I have no idea. 1597 01:21:43,431 --> 01:21:45,166 Probably more of Parksey's gang. 1598 01:21:46,334 --> 01:21:49,104 [Perkins] I think it's the right time to call for backup now, you know. 1599 01:21:49,137 --> 01:21:51,539 [Edwards] That could take hours. Look, we're doing this alone. 1600 01:21:51,573 --> 01:21:52,641 Alone? 1601 01:21:52,941 --> 01:21:54,709 We're not cut out to do this stuff alone. 1602 01:21:55,110 --> 01:21:57,579 All that action stuff, I can't do by myself, you know? 1603 01:21:57,612 --> 01:21:59,514 I'm more of a sit in a office kind of guy. 1604 01:21:59,547 --> 01:22:01,149 That's how I solve crimes. 1605 01:22:01,182 --> 01:22:03,451 All this action stuff's overrated. 1606 01:22:03,485 --> 01:22:06,288 Plus, there's three of them now, there could be more of them inside, you know. 1607 01:22:06,321 --> 01:22:08,623 Yeah, you could be right. Okay, listen. 1608 01:22:08,657 --> 01:22:11,192 You radio for backup and let's just hope they arrive quickly. 1609 01:22:11,226 --> 01:22:13,061 -Yeah, yeah. That's right. -Shh. 1610 01:22:14,329 --> 01:22:16,097 Shh. Sorry. Yeah, yeah. 1611 01:22:17,132 --> 01:22:19,067 Not on your mobile! 1612 01:22:25,206 --> 01:22:28,243 [ominous music playing] 1613 01:22:54,436 --> 01:22:56,304 [ghostly crescendo] 1614 01:22:56,338 --> 01:22:57,339 [jarring indication] 1615 01:22:57,372 --> 01:22:58,673 [gasps] 1616 01:22:58,707 --> 01:23:03,645 [ghostly crescendo] 1617 01:23:31,172 --> 01:23:33,108 -[thuds] -Ah! 1618 01:23:33,141 --> 01:23:34,709 Ah! Ow. 1619 01:23:38,680 --> 01:23:39,581 Ow. 1620 01:23:39,614 --> 01:23:41,182 [panting] 1621 01:23:43,685 --> 01:23:44,586 Ow! 1622 01:23:50,358 --> 01:23:51,393 -[thuds] -Ah! 1623 01:23:53,895 --> 01:23:55,497 [thuds] 1624 01:24:15,383 --> 01:24:17,752 [ghostly crescendo] 1625 01:24:31,332 --> 01:24:34,369 [dramatic music playing] 1626 01:24:37,505 --> 01:24:41,309 [gold jangling] 1627 01:24:46,448 --> 01:24:48,249 -[swooshes] -[screams] 1628 01:24:49,617 --> 01:24:52,120 [panting] 1629 01:24:56,891 --> 01:24:59,861 -Piece of cake. -Oh, so you're still alive. 1630 01:24:59,894 --> 01:25:03,565 Until cookie Barry's. It's gonna take more than the Addams Family to scare me. 1631 01:25:03,598 --> 01:25:06,301 [giggling] 1632 01:25:06,334 --> 01:25:08,903 [clapping] 1633 01:25:08,937 --> 01:25:11,206 -Is that so? -Who are you? 1634 01:25:11,239 --> 01:25:13,208 I think you got something that belongs to Mr. Sanderson. 1635 01:25:14,676 --> 01:25:15,910 Oh, hey. Look at this. 1636 01:25:17,245 --> 01:25:19,447 -That looks like... -He's got a gun. 1637 01:25:20,281 --> 01:25:21,716 I recognize them. 1638 01:25:21,950 --> 01:25:23,818 That's Micky and Knuckles. They work for Bobby Brickwall. 1639 01:25:23,852 --> 01:25:26,721 -Come on. Hand over. -We ain't got all fucking day. 1640 01:25:26,754 --> 01:25:30,925 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. You don't wanna be doing anything stupid now, do ya? 1641 01:25:31,326 --> 01:25:34,262 Just hand over the gold and we'll be on our way. Come on, quickly. 1642 01:25:34,295 --> 01:25:37,298 Mr. Sanderson, don't like to be kept waiting, you know. You better fucking hurry up. 1643 01:25:37,332 --> 01:25:38,466 This is serious. 1644 01:25:38,500 --> 01:25:39,701 [sighs] 1645 01:25:40,134 --> 01:25:42,370 -What are we gonna do now? -Nothing. He's got a bloody gun. 1646 01:25:42,403 --> 01:25:44,606 Who are you? 1647 01:25:44,639 --> 01:25:48,209 It's nothing personal. Well, let's just say, we relieved Parksey of his duties. 1648 01:25:48,243 --> 01:25:50,211 -What? -[Knuckles] And the rest of the stuff, 1649 01:25:50,245 --> 01:25:51,779 that's out the back by the old barn. 1650 01:25:52,213 --> 01:25:54,249 And you know what? They must be worth what? 1651 01:25:54,282 --> 01:25:55,950 At least a couple hundred bags back there. 1652 01:25:55,984 --> 01:25:58,353 And 'cause we're so generous, you can keep all that shit. 1653 01:25:58,386 --> 01:26:01,356 But we just need those gold coins, yeah? So, hand them over. 1654 01:26:01,389 --> 01:26:04,259 -And if we don't? -Woo! Okay. 1655 01:26:04,292 --> 01:26:06,694 I was just... I was just asking, bro. Woo! Mm-hmm. Mm-hmm. 1656 01:26:08,363 --> 01:26:10,565 Come then, quick! 1657 01:26:10,598 --> 01:26:12,934 Mads, Mads, what are you doing? Don't give them anything, I'm telling you. 1658 01:26:12,967 --> 01:26:14,435 -Trust me. -What? 1659 01:26:15,670 --> 01:26:17,839 At least someone's got some fucking brains. 1660 01:26:17,872 --> 01:26:21,276 [chuckles] Hey, Mick let's go. 1661 01:26:22,977 --> 01:26:24,379 Nice doing business with ya. 1662 01:26:24,412 --> 01:26:27,649 [laughing] 1663 01:26:27,682 --> 01:26:29,317 You should not go down there. 1664 01:26:29,350 --> 01:26:31,319 I wanna go get for backup, okay? 1665 01:26:31,352 --> 01:26:32,754 Just wait here. 1666 01:26:34,756 --> 01:26:36,457 You're gonna leave me by myself? 1667 01:26:37,892 --> 01:26:39,260 The sneak. 1668 01:26:39,561 --> 01:26:41,696 I knew she was in it for herself anyway. 1669 01:26:43,698 --> 01:26:44,899 [ghostly crescendo] 1670 01:26:44,933 --> 01:26:45,867 What was that? 1671 01:26:46,301 --> 01:26:48,269 -[rumbling] -It came from in there. 1672 01:26:51,372 --> 01:26:55,276 What? Of course, the gold! Right? 1673 01:26:55,710 --> 01:26:57,512 Yeah, man. 1674 01:26:57,545 --> 01:26:59,881 Only you can touch the gold and we're on Drakelow soil, right? 1675 01:26:59,914 --> 01:27:02,050 -Yes! -I'm not just blond hair, babes. 1676 01:27:02,083 --> 01:27:03,351 [laughing] 1677 01:27:03,384 --> 01:27:05,286 Wait, wait. Hold on. 1678 01:27:05,320 --> 01:27:08,690 If that's the case then... Girtrude. 1679 01:27:08,723 --> 01:27:09,691 [growling] 1680 01:27:09,724 --> 01:27:11,459 -Oh, shit! Run! -Go! 1681 01:27:13,027 --> 01:27:15,563 [ghosts growling] 1682 01:27:15,597 --> 01:27:18,633 [ghosts growling] 1683 01:27:24,606 --> 01:27:28,576 [growling] 1684 01:27:36,851 --> 01:27:38,519 Guys, we gotta split up. 1685 01:27:38,553 --> 01:27:39,954 Whoa, whoa. Did you just say split up? 1686 01:27:39,988 --> 01:27:42,056 Yes, Barry! Split up. Let's go! 1687 01:27:44,959 --> 01:27:46,628 Split up, man. 1688 01:27:50,098 --> 01:27:54,068 [snarling] 1689 01:28:01,643 --> 01:28:02,543 [screams] 1690 01:28:03,111 --> 01:28:08,750 [growling] 1691 01:28:08,783 --> 01:28:12,353 [mumbling] The tall guy is coming! 1692 01:28:12,387 --> 01:28:13,755 [grunts] 1693 01:28:15,490 --> 01:28:20,361 [mumbling] 1694 01:28:20,928 --> 01:28:21,829 Hurry up! 1695 01:28:22,897 --> 01:28:24,098 Open the door! 1696 01:28:24,132 --> 01:28:25,099 Quick! 1697 01:28:25,867 --> 01:28:26,734 Hurry up! 1698 01:28:27,201 --> 01:28:28,836 -Come on. -Get in, get in! 1699 01:28:28,870 --> 01:28:30,805 [Mr. Drakelow] No, Girtrude! Stop! 1700 01:28:31,906 --> 01:28:33,641 No one else needs to die! 1701 01:28:39,647 --> 01:28:42,016 -Ah. -[growling] 1702 01:28:42,050 --> 01:28:45,586 [grunting] 1703 01:28:47,755 --> 01:28:49,624 [growling] 1704 01:28:49,657 --> 01:28:52,560 Pathetic! If you want something done, do it yourself. 1705 01:28:52,593 --> 01:28:54,429 -It's exactly like the Walking Dead . -Okay. 1706 01:28:54,462 --> 01:28:56,431 -It's season 2, yeah. Episode 3. -Yeah, but now is not the time. 1707 01:28:56,464 --> 01:28:58,099 -Now's not the time! Calm down. -[Inaudible]. 1708 01:28:58,132 --> 01:28:59,701 -For fuck's sake! -We gotta get out! 1709 01:28:59,734 --> 01:29:00,968 [growling] 1710 01:29:01,936 --> 01:29:02,870 It's come here! 1711 01:29:02,904 --> 01:29:04,972 [growling] 1712 01:29:05,006 --> 01:29:06,541 [Edwards] Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1713 01:29:06,574 --> 01:29:07,742 This isn't the time for God's prayer! 1714 01:29:07,775 --> 01:29:08,676 Hurry! 1715 01:29:10,578 --> 01:29:11,913 What the hell you doing in a tree? 1716 01:29:11,946 --> 01:29:14,115 Mate, there's zombies everywhere! 1717 01:29:14,148 --> 01:29:16,117 I know, bruv. Get down, man. Let's go! 1718 01:29:16,150 --> 01:29:17,418 Mate! 1719 01:29:19,987 --> 01:29:22,824 -[snarling] -Oh, for fuck's sake. 1720 01:29:22,857 --> 01:29:25,827 [screaming] 1721 01:29:25,860 --> 01:29:31,766 [grunting] I'm sorry! 1722 01:29:32,834 --> 01:29:36,204 Barry, Barry! Barry, what in the hell are you doing, man? 1723 01:29:36,237 --> 01:29:37,638 Come on. We gotta get the hell outta here, bro. 1724 01:29:37,672 --> 01:29:40,041 Get off me, bro. 1725 01:29:40,074 --> 01:29:41,142 You're not Barry! 1726 01:29:41,175 --> 01:29:42,910 Where you gonna go, bruv? 1727 01:29:42,944 --> 01:29:44,145 You ain't gonna do nothing! 1728 01:29:44,178 --> 01:29:45,880 Look at you fatty. Look at you. 1729 01:29:45,913 --> 01:29:47,181 [panting] 1730 01:29:47,215 --> 01:29:48,850 Bruv, what you doing on the floor? 1731 01:29:48,883 --> 01:29:49,917 You're Barry! 1732 01:29:50,485 --> 01:29:55,523 That's... but... but you're... But there was a Barry! 1733 01:29:56,023 --> 01:29:58,493 -What you doing on the floor? -Barry, Barry! 1734 01:29:58,526 --> 01:30:00,561 -But just get up, man. Let's go! -He was... he was. 1735 01:30:02,163 --> 01:30:03,064 Please! 1736 01:30:03,898 --> 01:30:04,832 I love you! 1737 01:30:06,501 --> 01:30:07,568 I'm your father. 1738 01:30:08,035 --> 01:30:09,670 We love you. 1739 01:30:09,704 --> 01:30:10,805 I'm really sorry. 1740 01:30:11,239 --> 01:30:13,007 [growling] 1741 01:30:13,040 --> 01:30:13,941 Girtrude. 1742 01:30:14,742 --> 01:30:19,113 [snarling] 1743 01:30:19,147 --> 01:30:22,650 [somber music playing] 1744 01:30:29,824 --> 01:30:30,958 But I don't understand. 1745 01:30:32,527 --> 01:30:33,227 How? 1746 01:30:39,767 --> 01:30:42,537 "The curse of forever ugly 1747 01:30:42,570 --> 01:30:47,508 will be lifted by the words, 'I love you.' 1748 01:30:49,210 --> 01:30:53,581 But only if spoken sincerely." 1749 01:30:55,950 --> 01:30:57,051 I love you, Girtrude. 1750 01:30:59,587 --> 01:31:01,489 -I love you. -[Girtrude] Father. 1751 01:31:02,056 --> 01:31:03,858 That's all I ever wanted to hear. 1752 01:31:06,928 --> 01:31:10,164 [screaming] 1753 01:31:10,198 --> 01:31:14,202 [Inaudible]. Feds are coming! 1754 01:31:15,236 --> 01:31:16,704 Look they're leaving, Perkins! 1755 01:31:17,638 --> 01:31:18,773 [sighs] 1756 01:31:18,806 --> 01:31:20,208 Oh, my God! 1757 01:31:20,241 --> 01:31:21,642 -Oh, my God! -God listened to your prayer. 1758 01:31:22,643 --> 01:31:23,911 God is good. 1759 01:31:23,945 --> 01:31:24,912 All the time. 1760 01:31:25,746 --> 01:31:26,581 All the time. 1761 01:31:26,981 --> 01:31:27,882 God is good. 1762 01:31:28,249 --> 01:31:30,117 -[sighs] -Let's get out of here. 1763 01:31:30,351 --> 01:31:31,786 Yeah, okay. 1764 01:31:31,819 --> 01:31:34,856 [dramatic music playing] 1765 01:31:42,163 --> 01:31:43,064 Guys, guys! 1766 01:31:43,364 --> 01:31:44,632 Wait, wait, wait. 1767 01:31:44,665 --> 01:31:48,135 Listen, I think they've gone. 1768 01:31:48,836 --> 01:31:49,871 [panting] 1769 01:31:53,641 --> 01:31:54,675 Hang on a minute. 1770 01:31:55,810 --> 01:31:56,777 Where's Barry? 1771 01:31:57,311 --> 01:31:58,212 Barry? 1772 01:31:59,947 --> 01:32:01,182 Where's Barry? 1773 01:32:05,152 --> 01:32:07,922 [pants] One last easy jump they said. 1774 01:32:07,955 --> 01:32:09,991 Easy! Am I a mug? 1775 01:32:10,024 --> 01:32:11,292 Nah. 1776 01:32:11,325 --> 01:32:14,195 [sighs] I've seen those horror films. 1777 01:32:14,228 --> 01:32:17,131 Black man dies first. That ain't gonna be me. 1778 01:32:17,164 --> 01:32:19,033 Nah! [whimpers] 1779 01:32:22,670 --> 01:32:24,105 [Madison] I'm done with those three. 1780 01:32:24,138 --> 01:32:26,140 That was my last job, definitely. 1781 01:32:26,741 --> 01:32:29,243 We did it though. We got out, we got rich. 1782 01:32:29,277 --> 01:32:32,179 Now, all I've got to do is keep them out of sight and under control. 1783 01:32:32,213 --> 01:32:34,315 [whoops] 1784 01:32:34,348 --> 01:32:36,350 It is true what they say thoug, there's no honor amongst thieves, 1785 01:32:36,384 --> 01:32:38,653 especially, when doing moves with sods like Parksey. 1786 01:32:39,887 --> 01:32:41,756 -Poor, Parksey. -What do you mean? 1787 01:32:41,789 --> 01:32:43,324 -I've got something to tell you. -[Madison] Lessons learned. 1788 01:32:43,357 --> 01:32:45,860 Number one, stay out of people's yards. 1789 01:32:45,893 --> 01:32:48,329 Number two, trust your instincts. 1790 01:32:48,362 --> 01:32:50,097 - I knew he was gonna get out of there though. -[Madison] And number three, 1791 01:32:50,131 --> 01:32:51,966 always trust the scared black guy. 1792 01:32:52,566 --> 01:32:54,068 He's smarter than you think. 1793 01:32:54,101 --> 01:32:57,271 [laughter] 1794 01:32:57,305 --> 01:32:59,740 [snarling] 1795 01:32:59,774 --> 01:33:01,876 [jarring indication] 1796 01:33:01,909 --> 01:33:03,010 [giggling] 1797 01:33:03,044 --> 01:33:06,080 [upbeat music playing] 1798 01:37:21,535 --> 01:37:23,537 [ominous music playing] 135434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.