Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,111 --> 00:00:14,714
[ominous music playing]
2
00:00:17,617 --> 00:00:21,588
[growling]
3
00:00:26,126 --> 00:00:27,827
[giggling]
4
00:01:04,831 --> 00:01:08,334
[Madison] As far back as I can remember, I have been into property.
5
00:01:08,368 --> 00:01:10,236
The lads and I, that was our thing.
6
00:01:10,270 --> 00:01:12,672
Not the buying and selling business, mind you.
7
00:01:12,705 --> 00:01:15,175
More of a breaking and entering kind of thing.
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,779
Until one elaborate job sent us all to the bloody clin.
9
00:01:19,813 --> 00:01:22,882
Two and a half years deep and let out on good behavior.
10
00:01:22,916 --> 00:01:25,285
I kept my head down and learned a couple of lesson.
11
00:01:25,318 --> 00:01:27,720
Mainly about how to be a better thief.
12
00:01:27,754 --> 00:01:30,757
Gavin! Make sure the drink is Halal, brother.
13
00:01:31,191 --> 00:01:34,294
[Madison] Nonetheless, when I got out, I vowed to put it all behind m.
14
00:01:34,327 --> 00:01:36,596
That was until I got reunited with these three.
15
00:01:36,629 --> 00:01:37,797
-That accent. -Yeah.
16
00:01:37,831 --> 00:01:38,832
You guys from the UK?
17
00:01:38,865 --> 00:01:40,233
London, mate. Yeah.
18
00:01:40,800 --> 00:01:43,436
Been there a couple of times. That's from Liverpool, right?
19
00:01:43,470 --> 00:01:45,839
What? No. London, brah.
20
00:01:45,872 --> 00:01:48,408
[Madison] That's Gavin.
21
00:01:48,441 --> 00:01:49,742
Couldn't organize a two-piece jigsaw, but he's handy behind the whee.
22
00:01:49,776 --> 00:01:50,944
Nice.
23
00:01:50,977 --> 00:01:53,313
Guys! What do you reckon?
24
00:01:53,346 --> 00:01:55,548
Alright, we do some shots and then we have some cocktails.
25
00:01:55,582 --> 00:01:57,517
-Yeah? -Cocktails?
26
00:01:57,550 --> 00:01:59,319
[Madison] No-balls Barry. The quickest thief there is.
27
00:01:59,352 --> 00:02:01,321
Yeah, man. I say we pull out the champagne.
28
00:02:01,354 --> 00:02:03,923
-Come, boy. -[Alan] Money in the bank. Money in the bank.
29
00:02:03,957 --> 00:02:06,593
Know what I'm saying? We got the money in the bank. Where the girls at, man?
30
00:02:06,626 --> 00:02:08,428
-I don't need a toilet bowl no more. -[Alan] Damn right.
31
00:02:08,461 --> 00:02:10,463
I'm wiping my ass with one-dollar bill.
32
00:02:10,497 --> 00:02:12,699
-Look at me, brah! Oh, look at me. -Wiping my ass. That's the life!
33
00:02:12,732 --> 00:02:14,968
We made at least 50 thousand a piece.
34
00:02:15,001 --> 00:02:17,437
We're living it up now, guys. We're in the big time.
35
00:02:17,470 --> 00:02:20,573
I say we pop a bottle of Dom Perignon tonight to celebrate.
36
00:02:20,607 --> 00:02:22,442
-Am I right or am I right? Come on! -Right, brother!
37
00:02:22,475 --> 00:02:24,544
[Madison] And Alan. Ain't a safe he can't crack.
38
00:02:24,577 --> 00:02:26,813
Oi and not forgetting the gold coin. We ain't flogged them yet.
39
00:02:26,846 --> 00:02:28,481
Who knows how much money we're gonna get for that?
40
00:02:28,515 --> 00:02:31,317
Listen, guys, listen. We're here to lay low.
41
00:02:31,351 --> 00:02:33,453
She's right.
42
00:02:33,486 --> 00:02:35,522
Okay, let's just chill for the night and tomorrow night, do whatever.
43
00:02:35,555 --> 00:02:36,756
-Alright. Alright. Right. -I'm going to go get my own drink.
44
00:02:36,789 --> 00:02:38,525
Alright, Mads. Okay, Mads.
45
00:02:39,759 --> 00:02:40,660
Hi.
46
00:02:41,561 --> 00:02:43,930
Hey, can I just have an orange juice, please?
47
00:02:44,631 --> 00:02:46,833
Thank you.
48
00:02:47,100 --> 00:02:48,701
[Madison] But the one lesson we should have all learned whilst inside was:
49
00:02:48,735 --> 00:02:50,370
quit whilst you're ahead.
50
00:02:50,737 --> 00:02:51,938
But we didn't.
51
00:03:01,447 --> 00:03:02,482
Hi.
52
00:03:02,515 --> 00:03:04,350
Got an appointment with Tyrone.
53
00:03:04,817 --> 00:03:06,786
So cold, I think it might snow.
54
00:03:07,987 --> 00:03:08,888
Okay.
55
00:03:10,857 --> 00:03:12,358
-Hi, babes. -[Tyrone] You alright, darling?
56
00:03:12,392 --> 00:03:13,293
Yeah.
57
00:03:16,429 --> 00:03:18,031
Sorry I'm late.
58
00:03:18,064 --> 00:03:19,933
Mads, you've been hanging around with us for way too long.
59
00:03:19,966 --> 00:03:22,402
Speak for yourself. I'm never late.
60
00:03:22,435 --> 00:03:24,604
Excuse me.
61
00:03:24,637 --> 00:03:27,273
[woman 1] Do you want me to remind you the time your appointment was
62
00:03:27,307 --> 00:03:30,910
and the time you actually decided to arrive to this salon? Or have you already forgotten?
63
00:03:30,944 --> 00:03:32,979
Your appointment was 11 o'clock.
64
00:03:33,012 --> 00:03:37,817
You decide to arrive 12 o'clock just to make my life more difficult.
65
00:03:38,751 --> 00:03:41,054
Sorry, what were you saying?
66
00:03:41,087 --> 00:03:43,356
[Tyrone] Hey, you look like you about to head to Oxford street. What you buy this time?
67
00:03:43,389 --> 00:03:45,458
-[cellphone ringing] -Oh, hang on, babe. I've got to get this.
68
00:03:45,959 --> 00:03:47,393
Hi, babe.
69
00:03:47,427 --> 00:03:49,329
Listen, I'm just getting my weave done.
70
00:03:49,762 --> 00:03:51,497
Yes, I said weave.
71
00:03:51,898 --> 00:03:53,900
Listen, I've got to go, I've just sat in the chair.
72
00:03:53,933 --> 00:03:55,635
Okay. bye. Bye.
73
00:03:57,770 --> 00:04:00,607
What? White girls wear weaves.
74
00:04:02,942 --> 00:04:05,345
How's it going, man? You alright, bruv? Yeah? Good.
75
00:04:05,778 --> 00:04:08,414
Yes, boys. Hey, Dean, you alright? Sweet.
76
00:04:09,549 --> 00:04:10,483
[sighs]
77
00:04:10,516 --> 00:04:11,784
[clapping]
78
00:04:11,818 --> 00:04:13,886
♪ Praise the Lord
79
00:04:14,420 --> 00:04:16,055
♪ Heaven make the man
80
00:04:16,089 --> 00:04:18,591
Thank you, Jesus. Thank you for love...
81
00:04:18,625 --> 00:04:21,361
♪ Praise the lord
82
00:04:23,096 --> 00:04:24,464
Ah, yes!
83
00:04:24,497 --> 00:04:26,332
Bro, you are late, man.
84
00:04:26,366 --> 00:04:28,568
Bruv, this is God's time and nothing happens before the time.
85
00:04:28,601 --> 00:04:29,636
I'm on God's timing.
86
00:04:29,669 --> 00:04:31,070
God's time? That's it?
87
00:04:31,638 --> 00:04:33,940
-Has service even started? -No, it ain't started.
88
00:04:33,973 --> 00:04:37,510
Bro, you know the church can't start without Kunle, B.
89
00:04:37,543 --> 00:04:39,412
Kunle, yeah, yeah, yeah.
90
00:04:39,445 --> 00:04:43,049
Very, very aware that the devil will come to try to trick us.
91
00:04:43,082 --> 00:04:45,785
All kinds of trickery he have up his sleeve.
92
00:04:45,818 --> 00:04:48,087
Some of them look pleasing and appealing to us
93
00:04:48,121 --> 00:04:51,391
but we must be very careful not to give in to temptation.
94
00:04:51,424 --> 00:04:54,060
Can you imagine the devil is also on social media now?
95
00:04:54,093 --> 00:04:55,762
He's there. He's there.
96
00:04:55,795 --> 00:04:57,830
He wants us to act mean.
97
00:04:57,864 --> 00:05:00,833
They are appeared as queens and princess.
98
00:05:00,867 --> 00:05:06,439
But the reality, when you look at them, they look like dragon, mosquito and lizard.
99
00:05:06,472 --> 00:05:08,908
When you see them, even your face will be injured.
100
00:05:08,941 --> 00:05:11,044
-One time, I seen... -[man laughs]
101
00:05:11,077 --> 00:05:13,813
Excuse me, why are you coming into this place late?
102
00:05:13,846 --> 00:05:16,649
I've warned you last week and I've warned you the week before.
103
00:05:16,683 --> 00:05:18,718
You are coming here, you are making noise.
104
00:05:18,751 --> 00:05:21,454
If it is the roughhouse, the club house you are going to, you be on time.
105
00:05:21,487 --> 00:05:23,690
We need to be able to learn
106
00:05:23,723 --> 00:05:26,693
and be able to teach the younger generation coming behind us.
107
00:05:26,726 --> 00:05:28,928
They are very, very stubborn.
108
00:05:28,961 --> 00:05:31,564
Look at the way they are dressing for church, for crying out loud.
109
00:05:31,597 --> 00:05:32,565
Look at this!
110
00:05:32,598 --> 00:05:34,133
Is this a pajama party?
111
00:05:34,167 --> 00:05:36,803
You should have just come naked, for crying out.
112
00:05:36,836 --> 00:05:39,706
Because the thing you are covering, I don't know. Everybody look at these.
113
00:05:39,739 --> 00:05:43,009
Your touchable breast. The way you are cover it, you make fool of yourself.
114
00:05:43,042 --> 00:05:44,877
Look at Mommy next to you.
115
00:05:44,911 --> 00:05:47,013
Mommy shall be worried for you because the way you dress,
116
00:05:47,046 --> 00:05:48,881
that is the way God want people to be dressing.
117
00:05:48,915 --> 00:05:51,918
In the eyes of God, you are just misbehaving.
118
00:05:51,951 --> 00:05:54,053
Making me to confuse myself.
119
00:05:54,087 --> 00:05:56,789
I'm losing concentration when I'm talking to you now.
120
00:05:56,823 --> 00:05:58,925
You need to change. If this...
121
00:05:58,958 --> 00:06:00,193
[cellphone ringing]
122
00:06:00,226 --> 00:06:02,595
-[Alan] No way. -[ringing continues]
123
00:06:02,628 --> 00:06:04,997
[Pastor] That's the phone. Look at that. That's exactly what I'm saying.
124
00:06:05,031 --> 00:06:07,533
-You can see now. You can see that's that is... -[mumbling]
125
00:06:07,567 --> 00:06:10,837
-...give me give me... -Look at him. Look at him. -I've told you that before, man.
126
00:06:10,870 --> 00:06:11,838
Yeah.
127
00:06:14,507 --> 00:06:15,942
-Listen, how's... -[cellphone ringing]
128
00:06:15,975 --> 00:06:17,810
Oh, sorry, babe. I've got to get this.
129
00:06:18,177 --> 00:06:19,779
It's cool, babes. Do you.
130
00:06:19,812 --> 00:06:21,481
I'm gonna get my bits.
131
00:06:22,849 --> 00:06:23,750
Hello.
132
00:06:30,189 --> 00:06:31,657
Oh, is that you, Parksey?
133
00:06:32,658 --> 00:06:33,960
Hey what's getting on, man?
134
00:06:34,627 --> 00:06:35,528
Yeah, go on.
135
00:06:36,195 --> 00:06:37,597
Yeah, I'm listening, bro. Come on.
136
00:06:38,030 --> 00:06:39,866
Sounds interesting. What's in it for me?
137
00:06:41,868 --> 00:06:44,137
What? A hundred bags a piece?
138
00:06:44,771 --> 00:06:45,671
Okay.
139
00:06:46,172 --> 00:06:47,039
When?
140
00:06:48,808 --> 00:06:50,977
Well a woman can never have too many shoes, eh?
141
00:06:51,944 --> 00:06:53,946
Okay. Alright, I'm in.
142
00:06:58,651 --> 00:07:00,119
I said I'm in, didn't I?
143
00:07:00,853 --> 00:07:03,122
Yeah, cool. Count me in. I'm down.
144
00:07:03,856 --> 00:07:05,691
Ah, wicked. Wicked.
145
00:07:05,725 --> 00:07:07,527
Nice to hear from you, bro. Speak to you soon. Alright, bye.
146
00:07:10,196 --> 00:07:11,464
What? What did I do?
147
00:07:13,833 --> 00:07:16,836
[ominous music playing]
148
00:07:17,637 --> 00:07:19,705
[footsteps thumping]
149
00:07:21,874 --> 00:07:23,976
Hey! Told you I'd solve it.
150
00:07:24,010 --> 00:07:26,679
There's no way I was going that place on my own.
151
00:07:26,712 --> 00:07:27,713
Chicken shit.
152
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
What about a driver?
153
00:07:30,683 --> 00:07:32,285
Well, I could drive Mr. Sand.
154
00:07:32,318 --> 00:07:33,853
I mean... I mean, Bob.
155
00:07:33,886 --> 00:07:35,688
Look, I'm well up for it.
156
00:07:35,721 --> 00:07:37,490
-Have you even got a bloody license? -Exactly.
157
00:07:38,124 --> 00:07:39,959
Well not yet, but I'm working on it.
158
00:07:39,992 --> 00:07:41,727
Yo, is he answering you back?
159
00:07:41,761 --> 00:07:44,997
-Are you answering me back? -Nah, no.
160
00:07:45,031 --> 00:07:46,732
I wouldn't do that, Bob, yeah.
161
00:07:46,766 --> 00:07:48,734
But how come he's always getting all the good jobs.?
162
00:07:48,768 --> 00:07:51,938
Listen, I've been tasty with these since I was what, 13, 15?
163
00:07:52,872 --> 00:07:54,106
There he goes again.
164
00:07:54,540 --> 00:07:56,876
Alright, son, that's alright, you carry on.
165
00:07:56,909 --> 00:08:00,980
I'll never forget this one prick.
166
00:08:01,013 --> 00:08:03,015
He was in the projects with my mother.
167
00:08:03,049 --> 00:08:07,787
Now I remember at that age, I stood up and I said, "Oi, monk!"
168
00:08:07,820 --> 00:08:10,189
Now, he's turned around and before he could raise his hand to the height of his head,
169
00:08:10,223 --> 00:08:12,925
I've gone... shhh, shhh, shhh... Knocked him off his feet, mate.
170
00:08:12,959 --> 00:08:17,530
He's come off the ground and floated across the room like a fucking wizard, mate.
171
00:08:17,897 --> 00:08:19,131
Clever all over the gaf.
172
00:08:19,699 --> 00:08:24,837
And I remember thinking, "From this day on, I'll never be..."
173
00:08:25,671 --> 00:08:27,773
Well, the way you are now.
174
00:08:28,341 --> 00:08:31,978
Wanting and wishing to be someone like me.
175
00:08:36,282 --> 00:08:38,184
Don't worry, son, we'll have a job for you.
176
00:08:38,217 --> 00:08:39,719
I know.
177
00:08:39,752 --> 00:08:41,120
I'll get Gavin to sort a motor route.
178
00:08:41,754 --> 00:08:42,788
Gavin?
179
00:08:43,256 --> 00:08:45,024
Gavin, Gavin? He's an idiot.
180
00:08:45,057 --> 00:08:47,994
No, he's alright. He's harmless. Plus, he's a trier.
181
00:08:48,027 --> 00:08:49,662
He just wants to move up a notch.
182
00:08:49,695 --> 00:08:51,864
I mean, how hard can it be, anyway?
183
00:08:52,832 --> 00:08:55,268
-[Barry] I thought you said we was good? -Be quiet, man.
184
00:08:55,301 --> 00:08:57,270
-I've already been here for ages. -Will you shut up?
185
00:08:57,303 --> 00:08:59,639
-He's on it. -Yeah, but you said...
186
00:08:59,672 --> 00:09:00,873
[Alan] Oh, for fuck's sake. Will someone shut him up for a minute?
187
00:09:01,307 --> 00:09:02,208
[thumping]
188
00:09:02,909 --> 00:09:03,976
Torch.
189
00:09:04,010 --> 00:09:04,810
[Parksey] Give him some light.
190
00:09:06,779 --> 00:09:08,381
Ah, man I forgot them in the...
191
00:09:08,414 --> 00:09:10,049
I'm sorry. I was rushing.
192
00:09:10,082 --> 00:09:12,151
Will you lot hurry up? Come on.
193
00:09:12,184 --> 00:09:13,920
[Barry] Alright, yeah. This will do.
194
00:09:14,954 --> 00:09:18,291
One, two, three.
195
00:09:19,225 --> 00:09:20,993
[thuds]
196
00:09:21,294 --> 00:09:24,063
♪ Hickory, dickory, dock The man just broke the lock ♪
197
00:09:24,096 --> 00:09:26,666
[Barry] Let's go.
198
00:09:26,699 --> 00:09:27,934
[Parksey] Now, you lot know what to do in and out. We've got three minutes, yeah?
199
00:09:27,967 --> 00:09:28,634
Gav's got the motor waiting for us.
200
00:09:28,668 --> 00:09:30,303
Barry.
201
00:09:30,336 --> 00:09:31,203
-That's two minutes for you, yeah? -Oh, piss off.
202
00:09:32,104 --> 00:09:33,005
[farts]
203
00:09:33,039 --> 00:09:34,073
[sighs]
204
00:09:34,106 --> 00:09:35,107
[Alan] Sorry, sorry, sorry.
205
00:09:36,943 --> 00:09:38,411
Hey, bro. Hey, what do you think here?
206
00:09:38,444 --> 00:09:40,313
Oh, look at the size of it.
207
00:09:40,346 --> 00:09:42,081
Where are you going to put it? Well, I'll find myself out.
208
00:09:42,114 --> 00:09:43,783
Go, man.
209
00:09:44,717 --> 00:09:48,254
I've always wanted one of these and it's still got the instructions, man.
210
00:09:48,287 --> 00:09:51,190
We see 'em. You've wasted five minutes please.
211
00:09:51,223 --> 00:09:54,794
-Hey, hey, hey, look. I've some of the goods. -[Parksey] Bag it up.
212
00:09:54,827 --> 00:09:56,829
You lot, hurry up!
213
00:09:56,862 --> 00:09:59,265
Relax, man. Gav's Gavin's sorted it. The alarm's been disabled.
214
00:09:59,865 --> 00:10:02,001
-[alarm blares] -Bollocks! You lot, come on.
215
00:10:02,034 --> 00:10:02,935
Quick. Let's go! Let's go!
216
00:10:02,969 --> 00:10:04,103
Guys, come on!
217
00:10:04,136 --> 00:10:05,771
[Alan] We're in the money.
218
00:10:05,805 --> 00:10:07,340
We're in the money.
219
00:10:07,373 --> 00:10:09,675
-I could never be defeated. -Come on!
220
00:10:09,709 --> 00:10:11,711
[alarm rings]
221
00:10:11,744 --> 00:10:13,145
[chuckles]
222
00:10:13,179 --> 00:10:15,014
Ah, did mummy make you sandwiches?
223
00:10:15,047 --> 00:10:16,215
Don't wind me up.
224
00:10:16,248 --> 00:10:17,883
Your mum's so lovely.
225
00:10:17,917 --> 00:10:19,952
I've just told you not to wind me up.
226
00:10:19,986 --> 00:10:22,188
-Don't wind me up, please. -Hold on a minute, guys. What was that?
227
00:10:22,221 --> 00:10:24,256
Don't worry about it. Someone else will pick it up.
228
00:10:24,290 --> 00:10:26,993
But that was 54 Lydia Crescent, right?
229
00:10:27,026 --> 00:10:28,694
So that makes us the closest unit.
230
00:10:28,728 --> 00:10:29,929
[dispatch] Confirm who is running.
231
00:10:29,962 --> 00:10:31,831
Hello. What?
232
00:10:31,864 --> 00:10:33,466
[Bryan] Look we only just booked time before we picked you up.
233
00:10:33,499 --> 00:10:36,469
[dispatch] ...a silent approach as suspects may...
234
00:10:36,502 --> 00:10:38,104
Alright, alright.
235
00:10:38,738 --> 00:10:40,139
Yeah, Echo 1.
236
00:10:40,172 --> 00:10:42,074
Can we get a suspect description?
237
00:10:42,108 --> 00:10:44,410
[dispatch] Suspects may still be on scene.
238
00:10:44,443 --> 00:10:48,848
Oi. We're gonna head down to the unit now, yeah? Do a search on it.
239
00:10:48,881 --> 00:10:50,082
[thumping]
240
00:10:50,616 --> 00:10:52,351
[Parksey] Let's go! Let's go! Let's go!
241
00:10:55,521 --> 00:10:58,090
Ah, where's the... You lot!
242
00:10:58,124 --> 00:11:00,760
I'm over here! Quick! Quick! Hurry up!
243
00:11:01,093 --> 00:11:03,429
Come on! Driver, what is this?
244
00:11:03,462 --> 00:11:05,464
[Gavin] Ah, well you said, "Get a motor. Get a motor." This is all I could get.
245
00:11:05,498 --> 00:11:06,966
I said a getaway motor, Gavin!
246
00:11:06,999 --> 00:11:08,367
Get away!
247
00:11:08,401 --> 00:11:10,036
Come on, bruv. The clue was in the sentence.
248
00:11:10,069 --> 00:11:12,238
Why not tell the fucking world where we are?
249
00:11:12,271 --> 00:11:14,140
[Gavin] This is all I could get on such a short notice.
250
00:11:14,173 --> 00:11:16,175
It's a fucking robbery, not a holiday.
251
00:11:16,208 --> 00:11:18,310
Of course, it's gonna be short notice.
252
00:11:18,344 --> 00:11:20,312
-[Parksey] Where did you get it from? -Oh, my brother in law, alright?
253
00:11:20,346 --> 00:11:21,313
-[Gavin] He doesn't do stuff like this. -Your brother in law?
254
00:11:21,347 --> 00:11:24,050
What a muck!
255
00:11:24,083 --> 00:11:26,519
You went and got us a car with giant purple letters on the side and the company number on it?
256
00:11:26,552 --> 00:11:28,054
-[Gavin] I don't even know the guy! -Oh, for fuck's sake.
257
00:11:28,087 --> 00:11:29,221
Let's just get out of here man.
258
00:11:30,423 --> 00:11:34,794
Really? Oh, shit. Yeah, my missus, she went shopping earlier.
259
00:11:34,827 --> 00:11:37,897
-Idiot. -Shopping in the bloody getaway motor.
260
00:11:37,930 --> 00:11:39,198
Are you mad?
261
00:11:39,231 --> 00:11:40,900
Bruv, just get in the back now, move.
262
00:11:40,933 --> 00:11:42,034
-Get on! Go get in the back! -Come on. Come on.
263
00:11:42,068 --> 00:11:43,469
-Let's go. -Come on. Go.
264
00:11:43,502 --> 00:11:45,805
Mate, this is a fucking nightmare.
265
00:11:45,838 --> 00:11:47,406
-For Pete's sakes, the police. -Alright.
266
00:11:47,440 --> 00:11:49,809
Patience? We been making a bloody robbery, mate!
267
00:11:49,842 --> 00:11:51,844
[thumping] Come on, now. Step on it, mate.
268
00:11:51,877 --> 00:11:53,946
-[Parksey] Let's go! -[Gavin] Hold up. I'm getting a fever.
269
00:11:53,979 --> 00:11:56,015
-Heart palp... I can't think of the word... -[Parksey] Palpitations!
270
00:11:56,048 --> 00:11:57,850
Yeah, palpitations. Mate, I feel like I got a heart attack.
271
00:11:57,883 --> 00:11:58,784
[Parksey] Come on!
272
00:12:00,152 --> 00:12:01,187
Start it!
273
00:12:03,322 --> 00:12:04,890
-[groans] -Start it!
274
00:12:04,924 --> 00:12:06,292
[car revs]
275
00:12:06,325 --> 00:12:09,361
Yes! Have a little faith people. A little faith.
276
00:12:10,196 --> 00:12:11,464
[car rumbles]
277
00:12:14,433 --> 00:12:16,969
[Edwards] There they are guys. Let's get them red handed.
278
00:12:17,002 --> 00:12:19,138
[James] Hold on, hold on, hold on. Don't be too hasty.
279
00:12:20,072 --> 00:12:22,308
[Edwards] They're getting away.
280
00:12:22,341 --> 00:12:24,944
[James] Don't worry about it. We'll give them a little bit of a head start.
281
00:12:24,977 --> 00:12:27,313
Then we'll stick the blues on. Then we'll give chase. It will make it more exciting.
282
00:12:27,346 --> 00:12:29,515
-Really, but they're... -Relax.
283
00:12:29,548 --> 00:12:31,117
Chill out.
284
00:12:31,617 --> 00:12:33,953
Listen, I know you're just trying to turn it down from the big smoke.
285
00:12:34,386 --> 00:12:35,354
But trust us.
286
00:12:35,955 --> 00:12:38,390
We do things a little bit differently around here.
287
00:12:38,424 --> 00:12:42,061
Besides, it's a straight road from here into town.
288
00:12:42,094 --> 00:12:44,296
We'll just radio in and have the roads blocked off.
289
00:12:44,330 --> 00:12:45,831
Piece of cake.
290
00:12:46,298 --> 00:12:47,199
You'll see.
291
00:12:48,134 --> 00:12:49,135
If you say so.
292
00:12:50,436 --> 00:12:52,238
Who left their shopping bags?
293
00:12:52,771 --> 00:12:54,306
[Parksey] Fucking hell, man.
294
00:12:54,340 --> 00:12:56,809
Go straight down there and take the next left.
295
00:12:58,043 --> 00:13:02,047
[car zooms]
296
00:13:02,982 --> 00:13:04,583
[tires screech] -[Barry] Step on it, Gav!
297
00:13:04,617 --> 00:13:06,418
[Parksey] What's going on? What's going on?
298
00:13:06,452 --> 00:13:08,420
-[Alan] Come on! -[Parksey] What's going on?
299
00:13:08,888 --> 00:13:11,123
-Are you kidding me? -[Parksey] Gav, what is going on?
300
00:13:11,157 --> 00:13:13,459
[Gavin] Oh, no. It's the petrol, man. We've run out of petrol.
301
00:13:13,492 --> 00:13:14,994
-It's empty. -[Parksey] Look, Gavs, you're on empty.
302
00:13:15,027 --> 00:13:16,495
Bruv, eh. Eh?
303
00:13:16,795 --> 00:13:19,565
Gav, you've got to be joking me. A getaway car with no petrol.
304
00:13:19,598 --> 00:13:21,600
-Are you serious? -[Gavin] Oh, mate. I don't know I don't know!
305
00:13:21,967 --> 00:13:24,603
-[Barry] Fucking hell, man. What's this? -[Parksey] What's going on?
306
00:13:24,637 --> 00:13:25,905
What's happening?
307
00:13:26,338 --> 00:13:29,074
[Gavin] Fucking petrol. Man, we've run out petrol.
308
00:13:29,108 --> 00:13:31,577
[Barry] Are you kidding? Ah, one more job you say.
309
00:13:31,610 --> 00:13:33,546
-[Alan] Barry, man, calm down. Look just... -[Gavin] Ah, I'm sorry.
310
00:13:33,579 --> 00:13:35,581
[Barry] No, but I don't want to go back to prison and all that.
311
00:13:35,614 --> 00:13:37,483
[Parksey] Give me a second, man. Let me think.
312
00:13:38,517 --> 00:13:39,885
Think Parksey, think.
313
00:13:39,919 --> 00:13:42,121
One job. One job.
314
00:13:42,154 --> 00:13:44,623
[Barry] Listen, listen, listen. Come this way, man. Come this way. Quick.
315
00:13:44,657 --> 00:13:45,624
Come on!
316
00:13:49,195 --> 00:13:51,030
[dispatch] We are at present.
317
00:13:51,063 --> 00:13:53,933
I repeat, have we got any other unit to assist.
318
00:13:53,966 --> 00:13:56,502
I repeat, this is a silent approach.
319
00:13:57,536 --> 00:13:59,104
[laughs]
320
00:14:01,974 --> 00:14:02,908
Oh.
321
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
[Parksey] Come on, man. Hurry up.
322
00:14:05,711 --> 00:14:07,446
[Barry] Wait, wait, shh.
323
00:14:07,479 --> 00:14:09,481
-Wait, do you hear that? -[Parksey] What?
324
00:14:09,515 --> 00:14:10,649
[howling]
325
00:14:10,683 --> 00:14:12,184
-[Barry] That. -[Parksey] What?
326
00:14:12,451 --> 00:14:14,954
[Barry] If I knew what it was, I wouldn't ask would I?
327
00:14:16,655 --> 00:14:19,425
You's lot just stop pissing about and keep moving.
328
00:14:20,226 --> 00:14:23,262
[howling]
329
00:14:29,435 --> 00:14:31,003
[screaming]
330
00:14:31,036 --> 00:14:32,171
[laughs]
331
00:14:32,204 --> 00:14:34,373
[Madison] It's not funny, Al.
332
00:14:34,406 --> 00:14:37,443
[Alan] Ah, lighten up, man. Do you know how much money we just made?
333
00:14:37,776 --> 00:14:40,512
Seriously, come on. It's just a little bit of fun.
334
00:14:40,546 --> 00:14:42,514
Didn't you ever go camping when you was a kid?
335
00:14:42,548 --> 00:14:44,483
[Madison] It's hardly camping, Al.
336
00:14:44,516 --> 00:14:48,220
And, no, I did not. Bugs and spiders, oof. No, thanks.
337
00:14:48,254 --> 00:14:50,389
-[Barry] Me neither. -[Madison] Guys, where's Parksey gone?
338
00:14:50,422 --> 00:14:53,459
[ominous music playing]
339
00:15:01,166 --> 00:15:05,170
You know, you shouldn't be out here alone.
340
00:15:06,372 --> 00:15:07,306
I'm not.
341
00:15:09,174 --> 00:15:10,309
I'm not.
342
00:15:10,342 --> 00:15:13,178
These woods. These grounds.
343
00:15:13,212 --> 00:15:16,081
The trees. The branches.
344
00:15:16,115 --> 00:15:18,651
The shadows. The wind.
345
00:15:19,285 --> 00:15:20,586
It's all true.
346
00:15:25,090 --> 00:15:26,425
What are you on about, mate?
347
00:15:26,458 --> 00:15:30,129
You shouldn't be here. It's not safe.
348
00:15:30,162 --> 00:15:32,298
None of you should be here.
349
00:15:34,633 --> 00:15:38,037
She's always watching. They're always watching.
350
00:15:38,070 --> 00:15:39,338
They see everything.
351
00:15:40,239 --> 00:15:41,740
Everyone.
352
00:15:41,774 --> 00:15:46,178
You. Your friends. Get out of here while you can.
353
00:15:47,813 --> 00:15:51,583
We don't plan on camping out here if that's what you mean.
354
00:15:51,617 --> 00:15:53,085
[Barry] There he is. Hey!
355
00:15:53,118 --> 00:15:54,386
-[Gavin] Oi. -Parksey.
356
00:15:54,420 --> 00:15:56,488
-[Barry] Hey! -[Alan] Where you been?
357
00:16:04,363 --> 00:16:05,597
That just happened.
358
00:16:06,632 --> 00:16:09,268
Mate, who were you talking to?
359
00:16:09,935 --> 00:16:11,770
Didn't you see the old man? He was just...
360
00:16:12,838 --> 00:16:14,640
What happened to you's lot, anyway?
361
00:16:15,140 --> 00:16:16,508
Are you alright, mate?
362
00:16:16,942 --> 00:16:19,411
I think you've been watching too many ghost movies.
363
00:16:19,812 --> 00:16:24,183
"Don't go into the woods today because they will scare you
364
00:16:24,216 --> 00:16:26,151
and they're full of demon's blood."
365
00:16:26,185 --> 00:16:28,087
[laughter]
366
00:16:28,120 --> 00:16:30,155
I'm telling you, bruv, alright.
367
00:16:30,189 --> 00:16:33,492
We are all going around in circles. I remember this tree right.
368
00:16:33,525 --> 00:16:35,094
What is your name?
369
00:16:35,127 --> 00:16:37,329
Bear Grylls? David Attenborough or something?
370
00:16:37,363 --> 00:16:39,231
How the fuck are you remembering a tree?
371
00:16:39,264 --> 00:16:42,101
I'm talking about what's on the tree, you schmuck.
372
00:16:43,602 --> 00:16:47,139
[Barry] "Debs was killed here."
373
00:16:47,172 --> 00:16:48,240
What?
374
00:16:48,807 --> 00:16:51,377
Oh, bro, it's probably just some kids mucking around.
375
00:16:51,410 --> 00:16:53,712
When you were a kid, didn't you used to carve shit into trees?
376
00:16:53,746 --> 00:17:00,486
Yeah, shit like "Sam and Peter were kissing here" or "Barry was here in 2011"
377
00:17:00,519 --> 00:17:02,254
but not "Debs was killed here."
378
00:17:02,755 --> 00:17:04,590
[growling]
379
00:17:05,290 --> 00:17:06,258
What was that?
380
00:17:07,793 --> 00:17:09,528
It was probably a fox or something, man.
381
00:17:09,561 --> 00:17:11,330
That don't sound like no fox to me.
382
00:17:11,797 --> 00:17:13,766
Nah, I don't like this place, man.
383
00:17:14,266 --> 00:17:15,801
Come on, let's keep moving.
384
00:17:17,636 --> 00:17:18,771
Hey, you lot.
385
00:17:21,707 --> 00:17:23,409
There's a light over there.
386
00:17:23,909 --> 00:17:26,545
It's probably an old farm or something. We can kick there for the night.
387
00:17:28,881 --> 00:17:31,083
Yo, yo, yo, yo.
388
00:17:31,583 --> 00:17:35,487
Let's stash this lot here and we come back and get it in the morning, yeah?
389
00:17:36,688 --> 00:17:37,689
Let's go.
390
00:17:40,292 --> 00:17:41,527
[Alan] Barry give me the bag.
391
00:17:43,629 --> 00:17:44,663
Go, go, go.
392
00:17:49,701 --> 00:17:52,237
[dispatch] We've just had a call from a member of the public.
393
00:17:52,271 --> 00:17:55,641
A male was disturbing the peace with a non-member of the public and...
394
00:17:55,674 --> 00:17:57,676
[indistinct radio chatter]
395
00:17:57,709 --> 00:17:59,111
Wait. What was that?
396
00:17:59,344 --> 00:18:01,447
-[Bryan] What? -Did you guys just...
397
00:18:01,480 --> 00:18:02,848
-[James] What was what? -[dispatch] ...South Rogue carry out...
398
00:18:03,348 --> 00:18:05,384
I thought I heard something.
399
00:18:05,417 --> 00:18:08,353
[James] No. It's probably just the engine or something.
400
00:18:08,387 --> 00:18:09,922
[Bryan] Yeah, it's the car.
401
00:18:09,955 --> 00:18:11,690
No, I definitely heard something coming from back here.
402
00:18:12,124 --> 00:18:14,593
Nah, it's nothing.
403
00:18:14,626 --> 00:18:17,329
[dispatch] ...North [inaudible] area. We have reports of a suspicious man...
404
00:18:17,362 --> 00:18:19,431
Alright. Let's have a look in here then.
405
00:18:20,532 --> 00:18:25,437
[dispatch] [Inaudible] that's a male, wearing blue jeans and slacks.
406
00:18:25,471 --> 00:18:26,638
I repeat [inaudible].
407
00:18:26,672 --> 00:18:27,806
[Edwards] Nothing in here.
408
00:18:36,882 --> 00:18:38,817
Looks like they legged it through the woods.
409
00:18:39,418 --> 00:18:41,954
I'll radio for backup and then we can go after them.
410
00:18:41,987 --> 00:18:43,722
They can't have gotten far.
411
00:18:43,755 --> 00:18:45,891
[James] Shove that. I'm not running through there.
412
00:18:45,924 --> 00:18:47,626
-Eh? -Yep.
413
00:18:47,893 --> 00:18:49,361
I mean, there's no way I'm going in there.
414
00:18:50,195 --> 00:18:53,599
It's meant to be... well, you know, haunted.
415
00:18:54,633 --> 00:18:55,801
Haunted?
416
00:18:58,337 --> 00:19:01,507
Haunted woods, really? Come on, guys. Don't be silly.
417
00:19:02,107 --> 00:19:04,576
[Bryan] Haven't you heard the stories about Drakelow Manor?
418
00:19:05,043 --> 00:19:06,645
No. Should I have then?
419
00:19:07,746 --> 00:19:09,982
[Bryan] Alright.
420
00:19:10,015 --> 00:19:15,821
Word has it, it was owned by some crazy rich aristocrat's wife years ago.
421
00:19:16,355 --> 00:19:20,526
Yeah, she, uh, she had an affair and left her husband
422
00:19:20,559 --> 00:19:23,896
and married some other guy who she had five beautiful daughters with.
423
00:19:23,929 --> 00:19:28,367
Once upon a time in a faraway land, there was a princess from Haldane Place.
424
00:19:28,934 --> 00:19:30,869
Childy, why are you still awake?
425
00:19:30,903 --> 00:19:32,437
I'm reading, papa.
426
00:19:32,471 --> 00:19:33,539
And your sisters?
427
00:19:34,406 --> 00:19:35,908
Greta's gone to bed.
428
00:19:35,941 --> 00:19:37,709
Gretel's with mamma.
429
00:19:37,743 --> 00:19:40,245
And Gilda's gone to check man.
430
00:19:40,746 --> 00:19:42,247
And what of Girtrude?
431
00:19:42,814 --> 00:19:44,683
No one cares about Girtrude.
432
00:19:45,951 --> 00:19:46,818
Mm-hm.
433
00:19:47,853 --> 00:19:49,521
Anyways, the girls got older.
434
00:19:49,555 --> 00:19:51,823
All the boys for miles fancied them.
435
00:19:52,591 --> 00:19:53,792
Four of them.
436
00:19:53,825 --> 00:19:56,428
Yeah, the four pretty ones that is.
437
00:19:56,461 --> 00:20:00,666
If any man or boy who got close to that house would so much as look at those girls...
438
00:20:01,833 --> 00:20:03,402
Well, they'd go missing, wouldn't they?
439
00:20:04,002 --> 00:20:07,339
Go forth, man. Just go to the door.
440
00:20:08,440 --> 00:20:10,375
What's the worst what she can say?
441
00:20:10,409 --> 00:20:12,411
See but it's not her one is worried about, my good man.
442
00:20:12,444 --> 00:20:13,545
-[sighs] -'Tis her father.
443
00:20:14,146 --> 00:20:15,814
Nobody can get to those women.
444
00:20:16,348 --> 00:20:17,583
But maybe if I were to...
445
00:20:17,616 --> 00:20:19,585
Stop being a pussycat, man.
446
00:20:19,618 --> 00:20:22,688
You see, this is why he hasn't reached a world of manhood yet.
447
00:20:22,721 --> 00:20:24,289
[laugh]
448
00:20:24,323 --> 00:20:26,325
Brah, master hasn't sowed his oats yet!
449
00:20:26,358 --> 00:20:28,727
Yes, I have. What you...
450
00:20:28,760 --> 00:20:31,730
So, hold on. You're telling me that the last bosoms thou caressed was one of his mother!
451
00:20:31,763 --> 00:20:32,831
[laughter]
452
00:20:32,864 --> 00:20:35,067
Shame on you. Listen, stay here.
453
00:20:35,100 --> 00:20:37,436
A man of my caliber will have it done in seconds.
454
00:20:37,469 --> 00:20:40,505
[light music playing]
455
00:20:44,743 --> 00:20:46,478
[both] Trench!
456
00:20:50,015 --> 00:20:51,617
[Bryan] At first, they thought it was the old man.
457
00:20:51,650 --> 00:20:53,418
-Yep. -Knocking them off.
458
00:20:53,452 --> 00:20:55,454
Burying them underneath of the grounds of the manor.
459
00:20:55,487 --> 00:20:56,688
You know what dads are like.
460
00:20:56,722 --> 00:20:59,524
But then it was women, children.
461
00:20:59,558 --> 00:21:01,026
I'm not sure about this. Let's just go home.
462
00:21:01,059 --> 00:21:02,961
Come on, man. Stop being such a chicken.
463
00:21:02,995 --> 00:21:04,963
But what if she you-know-who.
464
00:21:04,997 --> 00:21:06,865
Everyone in the village plays knock down ginger.
465
00:21:06,898 --> 00:21:10,102
-Well, I'm not scared. -You're not? I mean, I'm not either.
466
00:21:10,135 --> 00:21:13,005
-I'm just asking. -Me neither. Come on. Let's go.
467
00:21:16,975 --> 00:21:18,710
[screaming]
468
00:21:18,744 --> 00:21:20,412
-What do we do now? -Go home.
469
00:21:20,712 --> 00:21:23,582
-We can't just leave them there. -Yep, go home.
470
00:21:24,983 --> 00:21:27,486
That place has been on sale for donkeys.
471
00:21:27,519 --> 00:21:28,920
People don't even go near it.
472
00:21:28,954 --> 00:21:30,589
People won't even go and have a look in it.
473
00:21:30,622 --> 00:21:31,823
That place is cursed.
474
00:21:31,857 --> 00:21:33,458
-Cursed? -Yeah.
475
00:21:33,492 --> 00:21:35,861
I mean, they called in priests, monks,
476
00:21:35,894 --> 00:21:37,896
whatever you call them, from around the world,
477
00:21:38,463 --> 00:21:40,766
to try and get rid of the spirits.
478
00:21:41,333 --> 00:21:45,437
You know, Longmire get rid of dopey and evil spirits.
479
00:21:45,470 --> 00:21:48,473
Me never meet one yet me couldn't get rid of.
480
00:21:49,474 --> 00:21:51,677
I am Father Frederick.
481
00:21:52,678 --> 00:21:53,745
Come out!
482
00:21:53,779 --> 00:21:55,380
Woo!
483
00:21:55,414 --> 00:21:57,082
Hey! Hey!
484
00:21:57,115 --> 00:21:59,484
Lord have mercy. The place's cursed!
485
00:22:00,152 --> 00:22:01,453
Well, and did they?
486
00:22:01,853 --> 00:22:02,921
Get rid of the spirits?
487
00:22:03,955 --> 00:22:05,691
Be gone from here.
488
00:22:06,458 --> 00:22:08,627
Go back to your world.
489
00:22:08,960 --> 00:22:10,896
You're not welcome here.
490
00:22:10,929 --> 00:22:11,897
Feck off!
491
00:22:12,364 --> 00:22:14,733
-No, no, not quite. -Not quite.
492
00:22:14,766 --> 00:22:17,402
And you guys really believe all this, yeah?
493
00:22:17,836 --> 00:22:21,606
If you do want to go and take a look, you're more than welcome to.
494
00:22:22,774 --> 00:22:24,009
But I won't have nothing to do with it.
495
00:22:24,042 --> 00:22:26,178
-Yeah, we're uh... -I'm uh...
496
00:22:26,211 --> 00:22:28,013
-I'm uh... -We're gone.
497
00:22:28,046 --> 00:22:29,014
We're... Yeah, we're off.
498
00:22:29,648 --> 00:22:30,549
Bryan.
499
00:22:30,982 --> 00:22:31,883
James.
500
00:22:34,086 --> 00:22:36,955
[Parksey] Ah, my face, man. What's happening?
501
00:22:36,988 --> 00:22:39,057
[Barry] Yeah, bro. It just cut me as well.
502
00:22:39,925 --> 00:22:41,760
[Gavin] I've been cut, too, you know.
503
00:22:42,627 --> 00:22:45,664
[ominous music playing]
504
00:22:53,205 --> 00:22:55,640
Guys, where are we? Narnia or something?
505
00:22:56,274 --> 00:22:58,076
[Parksey] More like Transylvania .
506
00:23:00,045 --> 00:23:03,882
[eerie music playing]
507
00:23:07,119 --> 00:23:11,089
[Barry] Oh, bruv. Bro, I'm not going in there.
508
00:23:11,123 --> 00:23:13,825
Look at this place. It's got "You will die" written all over it.
509
00:23:14,159 --> 00:23:17,629
Got a better idea, brains? Let me do the talking, alright?
510
00:23:17,863 --> 00:23:19,865
Camping van broke down.
511
00:23:19,898 --> 00:23:22,000
We called a tow truck. It won't come here until the morning.
512
00:23:22,033 --> 00:23:23,101
Simple.
513
00:23:23,935 --> 00:23:25,237
Look at us, man.
514
00:23:25,270 --> 00:23:27,539
Hire-a-robber.com.
515
00:23:27,572 --> 00:23:29,708
Would you let them stay at your house if you knocked at the door?
516
00:23:30,842 --> 00:23:35,814
[door squeaks]
517
00:23:35,847 --> 00:23:41,887
[Barry] Uh... So, no. I'm not going in there.
518
00:23:41,920 --> 00:23:46,525
That door just opened by itself. What kind of house does that? I say we go somewhere else, man.
519
00:23:46,758 --> 00:23:51,196
Yeah. I agree. Maybe we could go somewhere else that's close by.
520
00:23:51,830 --> 00:23:55,066
In case you lot ain't noticed, the fuzz still out there looking for us.
521
00:23:55,100 --> 00:23:57,235
One night ain't gonna kill no one.
522
00:23:57,269 --> 00:24:00,005
Why would you say kill? Ugh.
523
00:24:02,073 --> 00:24:04,142
You know what? You go first.
524
00:24:04,476 --> 00:24:07,045
Go on. I'm not going in there. I can't go first.
525
00:24:07,078 --> 00:24:09,514
I'm the black guy and I've seen how this movie ends.
526
00:24:09,548 --> 00:24:11,183
I'm not dying first, man.
527
00:24:11,216 --> 00:24:14,719
I've seen Scream 2, Ghost, The Unborn. Uh-uh.
528
00:24:14,753 --> 00:24:17,556
Yeah, you know what? He's right. And Alien.
529
00:24:17,956 --> 00:24:19,658
Makes me laugh.
530
00:24:19,691 --> 00:24:21,259
You guys are meant to be the fastest runners in the world
531
00:24:21,293 --> 00:24:22,994
and, yet, you're the first to get caught and killed.
532
00:24:23,028 --> 00:24:24,563
I just don't understand it.
533
00:24:24,596 --> 00:24:26,064
They're films, man. They're not real.
534
00:24:26,364 --> 00:24:27,732
Whatever, man. You go in their first.
535
00:24:27,766 --> 00:24:28,667
Shh, come on!
536
00:24:37,309 --> 00:24:38,176
[Parksey] Hello.
537
00:24:38,977 --> 00:24:40,812
Hello. Anyone home?
538
00:24:41,112 --> 00:24:43,315
[floor squeaks]
539
00:24:43,348 --> 00:24:44,916
There's no one here. Come on. Let's go.
540
00:24:49,254 --> 00:24:50,655
The electric ain't working.
541
00:24:52,123 --> 00:24:54,926
-Let's move. -Move. Move what?
542
00:24:54,960 --> 00:24:57,062
Nah, move where?
543
00:24:57,095 --> 00:24:59,898
Why don't... Why don't we just stay by the door? You know, just in case?
544
00:24:59,931 --> 00:25:00,866
Wuss.
545
00:25:08,640 --> 00:25:10,175
[squeaking]
546
00:25:15,947 --> 00:25:18,984
[light thumping]
547
00:25:25,123 --> 00:25:29,060
[Barry] Guys, I still think we should stay by the door.
548
00:25:29,094 --> 00:25:35,367
[ghostly crescendo]
549
00:25:35,400 --> 00:25:38,336
[whispering] Guys, I still think we should stay by the door.
550
00:25:52,350 --> 00:25:53,818
[floor creaks]
551
00:26:15,173 --> 00:26:16,841
[Gavin] Bloody hell.
552
00:26:17,409 --> 00:26:18,643
Hey, Parksey.
553
00:26:19,477 --> 00:26:21,212
Looks like we hit the jackpot, mate.
554
00:26:21,646 --> 00:26:24,049
Some of this stuff must be worth a fortune.
555
00:26:24,883 --> 00:26:27,919
-It's creepy, innit? Have you seen all the cobwebs? -Mm-hmm.
556
00:26:33,725 --> 00:26:34,759
Wonder who they are.
557
00:26:35,460 --> 00:26:37,028
They were beautiful, wow.
558
00:26:39,798 --> 00:26:42,267
It's mad though, really. I mean, this picture.
559
00:26:42,300 --> 00:26:44,202
It doesn't even look like it's finished though.
560
00:26:46,204 --> 00:26:47,439
[ghostly crescendo]
561
00:26:47,472 --> 00:26:48,974
-[clatters] -What the fuck was that?
562
00:26:49,574 --> 00:26:51,009
What's the matter? Are you scared?
563
00:26:51,343 --> 00:26:52,310
No.
564
00:26:52,777 --> 00:26:54,946
Whatever. I'm going to the ladies' room.
565
00:26:54,980 --> 00:26:57,782
-What? -Do you want one of us... One of them to go with you?
566
00:26:57,816 --> 00:27:00,218
-Just in case? -In case of what?
567
00:27:00,251 --> 00:27:01,987
I'm a big girl. I'm sure I'll be fine.
568
00:27:02,020 --> 00:27:04,389
Yeah, but, Mads, it's a big strange house.
569
00:27:04,422 --> 00:27:07,192
You sure you're alright to go to the toilet on your jacks.
570
00:27:07,225 --> 00:27:09,828
-Come on, mate. -Gav, Gav, I am going to the Loo.
571
00:27:09,861 --> 00:27:11,396
-Yeah, but it's... -I'll be fine.
572
00:27:11,730 --> 00:27:13,264
-I'll be fine. -Alright. Okay.
573
00:27:21,806 --> 00:27:25,343
Parksey. Look, look behind you.
574
00:27:25,377 --> 00:27:27,112
Yeah, yeah, mate, I'm a mug.
575
00:27:27,145 --> 00:27:28,947
I've got mug written across my head.
576
00:27:28,980 --> 00:27:31,950
No. I'm serious. Gavin, look over there by the door.
577
00:27:31,983 --> 00:27:33,451
[jarring indication]
578
00:27:35,820 --> 00:27:37,222
You're a fucking dick.
579
00:27:37,655 --> 00:27:39,357
How can you not see them? They're right there.
580
00:27:39,391 --> 00:27:42,227
[panting]
581
00:27:43,762 --> 00:27:46,831
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy...
582
00:27:46,865 --> 00:27:50,368
Oh, God! I'm scared. Help me out here. Barry, you're just nervous.
583
00:27:50,402 --> 00:27:52,404
-You're just scared. -What the fuck are you doing?
584
00:27:52,437 --> 00:27:54,339
Calm down. Count to three. Get off me.
585
00:27:54,372 --> 00:27:56,474
-Liven yourself up, mate. -Sort it out.
586
00:27:56,508 --> 00:27:59,978
One, two, three.
587
00:28:04,849 --> 00:28:05,750
Ah!
588
00:28:06,151 --> 00:28:08,019
Thank you, God. Ah.
589
00:28:08,053 --> 00:28:10,989
Hey, Sunday, I'm going to be in church. I promise.
590
00:28:11,022 --> 00:28:14,325
And, hey, no more weed. No more alcohol. No more wom...
591
00:28:15,160 --> 00:28:17,328
No more weed and alcohol. I promise.
592
00:28:17,362 --> 00:28:18,296
Oh.
593
00:28:18,830 --> 00:28:20,965
I'm good, guys. Relax, I'm alright.
594
00:28:21,433 --> 00:28:22,367
[exhales loudly]
595
00:28:22,400 --> 00:28:25,403
[eerie music playing]
596
00:28:27,372 --> 00:28:30,942
[screaming]
597
00:28:33,078 --> 00:28:36,347
[ominous music playing]
598
00:28:49,260 --> 00:28:52,030
[quirky music playing]
599
00:28:54,265 --> 00:28:57,969
[gasping]
600
00:28:58,002 --> 00:29:01,306
They're... Yo there...
601
00:29:01,339 --> 00:29:04,542
There was two of them. Aye, and they looked the same. Twins. They were twins.
602
00:29:04,576 --> 00:29:06,010
[Parksey] Alright, man. Alright, look.
603
00:29:06,044 --> 00:29:08,813
Calm down. Start again.
604
00:29:08,847 --> 00:29:09,948
Black twins.
605
00:29:09,981 --> 00:29:12,217
And they both had dreadlocks.
606
00:29:12,250 --> 00:29:14,119
[chuckles] Dreadlocks, bruv?
607
00:29:14,152 --> 00:29:17,055
What, like Bob Marley? Peter Tush? Ronnie Soy?
608
00:29:17,088 --> 00:29:19,357
Look, I know what dreadlocks look like, for fuck's sake.
609
00:29:19,390 --> 00:29:21,426
Right. Let me get this straight.
610
00:29:21,459 --> 00:29:24,562
Twins. Twin ghosts with dreads.
611
00:29:24,596 --> 00:29:27,065
-[laughs] -Was one smoking a spliff?
612
00:29:27,098 --> 00:29:28,500
[laughing]
613
00:29:28,533 --> 00:29:31,436
Piss off, man. I know what I saw.
614
00:29:31,469 --> 00:29:33,238
What you think you saw, you mean.
615
00:29:33,671 --> 00:29:36,541
You know what? This is why you lot should die first, yeah.
616
00:29:36,574 --> 00:29:38,910
You'll never believe me and I'm just here trying to warn you.
617
00:29:38,943 --> 00:29:40,345
Alright, alright. Okay, look.
618
00:29:40,378 --> 00:29:42,881
Whatever you saw, it's gone.
619
00:29:42,914 --> 00:29:44,883
There's nothing there. Take a look around.
620
00:29:44,916 --> 00:29:46,518
[sighs]
621
00:29:46,551 --> 00:29:49,354
Look, it may be gone now but I know what I saw, right.
622
00:29:49,787 --> 00:29:54,859
Guys, speaking of gone, Madison's been gone for ages now.
623
00:29:54,893 --> 00:29:58,029
See? See? What did I tell you, yeah? She's dead.
624
00:29:58,062 --> 00:30:01,366
You don't know what I'm saying, but I'm gonna, right now, man up and just tell you right now.
625
00:30:01,399 --> 00:30:04,035
-She's dead. -You fucking Muppet.
626
00:30:04,068 --> 00:30:06,337
Of course, she ain't dead. No one's killed no one.
627
00:30:06,371 --> 00:30:08,873
She's probably lost or something.
628
00:30:09,307 --> 00:30:10,208
Yeah.
629
00:30:10,808 --> 00:30:12,210
But maybe we should look for her, yeah?
630
00:30:12,777 --> 00:30:16,948
Wait. No, no, no, no. No, go look for who? What? Where?
631
00:30:16,981 --> 00:30:18,950
No, no, no.
632
00:30:18,983 --> 00:30:22,020
You know what? You stay here with the Bob Marley twins, yeah?
633
00:30:23,521 --> 00:30:25,390
Alright, you know what, I'm coming.
634
00:30:27,392 --> 00:30:28,493
Fuck!
635
00:30:29,294 --> 00:30:33,932
[humming]
636
00:30:33,965 --> 00:30:37,902
[pissing]
637
00:30:40,138 --> 00:30:41,606
[humming]
638
00:30:45,310 --> 00:30:47,212
Oh, gross.
639
00:30:52,317 --> 00:30:54,519
[ghostly crescendo]
640
00:30:54,552 --> 00:30:57,155
Parksey, is that you? You bloody perv.
641
00:30:57,555 --> 00:30:59,657
Can't a woman just pee in peace?
642
00:31:02,393 --> 00:31:03,528
Parksey?
643
00:31:05,530 --> 00:31:06,431
Gav?
644
00:31:12,136 --> 00:31:15,173
[ominous music playing]
645
00:31:44,235 --> 00:31:46,237
[screaming]
646
00:31:55,647 --> 00:31:58,283
-What happened? -[crying]
647
00:31:58,316 --> 00:32:00,685
I don't know. It was just standing there.
648
00:32:00,718 --> 00:32:01,619
Who?
649
00:32:02,153 --> 00:32:04,722
[whimpers] I don't know.
650
00:32:04,756 --> 00:32:06,190
It was horrible.
651
00:32:10,495 --> 00:32:12,063
Did it have dreadlocks?
652
00:32:13,131 --> 00:32:14,299
Just asking.
653
00:32:16,200 --> 00:32:17,602
It's this place, you know.
654
00:32:18,036 --> 00:32:21,706
We're not supposed to be here. I'm not supposed to be here.
655
00:32:21,739 --> 00:32:24,309
When was the last time you saw a black guy in a castle, man?
656
00:32:26,477 --> 00:32:27,712
Exactly.
657
00:32:28,079 --> 00:32:30,248
I'm... done. I'm leaving. I'm getting out of this...
658
00:32:30,281 --> 00:32:33,785
Hold on! Hold on! Everyone just chill for a second.
659
00:32:33,818 --> 00:32:36,587
-[sighs] -Look, it's been a long night.
660
00:32:36,921 --> 00:32:39,057
We are all tired.
661
00:32:39,490 --> 00:32:44,629
Granted this place looks like it's taken out of a Stephen King book.
662
00:32:44,662 --> 00:32:47,065
So that's probably all fucking with your heads.
663
00:32:47,765 --> 00:32:52,136
Let's just get some sleep and we leave first thing.
664
00:32:52,170 --> 00:32:55,473
Okay. Hold on, hold on. Did he just say "Get some sleep?"
665
00:32:55,506 --> 00:32:57,375
Is he... Are you mad, bro?
666
00:32:57,408 --> 00:32:59,410
Nah, man.
667
00:32:59,444 --> 00:33:02,680
Nah, I just saw some demonic twins with dreadlocks, by the way.
668
00:33:02,714 --> 00:33:04,549
She saw whatever she saw.
669
00:33:04,582 --> 00:33:06,718
And you want us to stay here tonight?
670
00:33:06,751 --> 00:33:08,553
Nah, man.
671
00:33:08,586 --> 00:33:10,688
Not to mention, whatever else is in this bloody place.
672
00:33:10,722 --> 00:33:12,557
And you want to talk about sleep, mate?
673
00:33:12,590 --> 00:33:14,759
Look, we ain't going nowhere until the morning and that's it!
674
00:33:15,259 --> 00:33:18,629
If we leave right now, the only place we're going is prison.
675
00:33:18,663 --> 00:33:21,265
They're still out there looking for us or have you forgotten that?
676
00:33:21,299 --> 00:33:23,835
Hey, yo. I'll take my chances, man.
677
00:33:23,868 --> 00:33:25,703
Better than staying here, man.
678
00:33:25,737 --> 00:33:27,271
Hey, who's coming?
679
00:33:34,545 --> 00:33:36,781
[ghostly crescendo]
680
00:33:38,316 --> 00:33:40,184
You know what? Right, on second thought,
681
00:33:40,218 --> 00:33:42,820
it's probably best we go when it's light already, you know?
682
00:33:42,854 --> 00:33:45,123
-And we'll be in this room together, won't we? -Look,
683
00:33:45,156 --> 00:33:47,291
you's lot settle down for the night.
684
00:33:47,325 --> 00:33:49,794
I'm gonna go look around and make sure the place is secure.
685
00:33:50,495 --> 00:33:51,462
Anyone wanna come?
686
00:33:52,864 --> 00:33:55,867
-Nope. -Nah. Ban that, bro.
687
00:33:55,900 --> 00:33:57,368
Mm-mm.
688
00:33:57,668 --> 00:33:59,170
Mm-mm.
689
00:33:59,604 --> 00:34:01,773
[rain pouring]
690
00:34:01,806 --> 00:34:04,742
"Local historian Godfrey Beckings has confirmed
691
00:34:04,776 --> 00:34:07,478
that millions of pounds worth of old gold
692
00:34:07,512 --> 00:34:09,847
may still be buried somewhere on Drakelow grounds."
693
00:34:10,782 --> 00:34:12,083
[sighs]
694
00:34:14,485 --> 00:34:16,621
"Mother and daughter missing: feared dead."
695
00:34:18,189 --> 00:34:20,625
Will anyone ever buy Drakelow grounds?
696
00:34:20,658 --> 00:34:22,193
[sighs]
697
00:34:32,904 --> 00:34:36,140
[ominous music playing]
698
00:34:50,721 --> 00:34:52,557
-[Madison] Barry. -Mm?
699
00:34:52,590 --> 00:34:53,891
What made you decide to go again?
700
00:34:54,358 --> 00:34:56,294
-What? Do another job? -[Madison] Yeah.
701
00:34:56,794 --> 00:34:59,263
I thought you were set after you got out.
702
00:34:59,297 --> 00:35:03,501
Yeah, so did I but turns out Cock Eye, yeah, did a runner with the Reddies.
703
00:35:04,268 --> 00:35:05,470
Yeah, bastard.
704
00:35:06,070 --> 00:35:09,407
Proper stitched us up. You know we did four years a piece?
705
00:35:11,409 --> 00:35:14,445
And well, I also made Aaron a promise.
706
00:35:14,479 --> 00:35:16,514
-Who's Aaron? -[Barry] My cousin.
707
00:35:17,415 --> 00:35:24,322
I looked after him and his daughter for a good while, but, um, he passed away recently.
708
00:35:25,223 --> 00:35:27,425
He was on a job and he fell out a window.
709
00:35:27,458 --> 00:35:28,359
[chuckles]
710
00:35:30,828 --> 00:35:31,729
Sorry.
711
00:35:32,630 --> 00:35:35,266
What about you? What are you doing there?
712
00:35:35,299 --> 00:35:36,801
It's not like you ever needed the money.
713
00:35:36,834 --> 00:35:38,636
[Madison] Oh, I'm just a greedy cow.
714
00:35:39,303 --> 00:35:43,407
No, I um... I just like the thrill.
715
00:35:44,509 --> 00:35:46,944
Anyway, you get some sleep.
716
00:35:46,978 --> 00:35:48,813
The rest are all lights-out.
717
00:35:48,846 --> 00:35:52,250
[chuckles] You can, but I can't get any sleep in here.
718
00:35:52,884 --> 00:35:54,752
[sighs]
719
00:35:54,785 --> 00:35:57,588
So, yeah, go on. You go to sleep. I'll keep watch. Trust me.
720
00:35:57,622 --> 00:35:59,724
I ain't closing one eye in here, man.
721
00:36:01,659 --> 00:36:05,696
[snoring]
722
00:36:16,774 --> 00:36:18,643
What are you doing? It looks creepy.
723
00:36:18,676 --> 00:36:19,677
Nothing.
724
00:36:20,044 --> 00:36:23,247
Just making sure you's cool. That's it.
725
00:36:23,281 --> 00:36:23,981
What is that?
726
00:36:25,583 --> 00:36:26,551
Oh, this?
727
00:36:28,286 --> 00:36:33,391
It's nothing. It's just... Get some sleep, yeah?
728
00:36:39,764 --> 00:36:41,866
[breathes heavily]
729
00:36:49,707 --> 00:36:53,010
[giggling]
730
00:36:57,848 --> 00:37:00,985
[ominous music playing]
731
00:37:09,927 --> 00:37:11,796
[jarring indication]
732
00:37:16,400 --> 00:37:20,871
[giggling]
733
00:37:21,539 --> 00:37:24,775
[groans]
734
00:37:25,943 --> 00:37:27,445
[sighs]
735
00:37:30,114 --> 00:37:32,917
[sighs] Hey, Gav. Where's Mads?
736
00:37:32,950 --> 00:37:35,519
[Gavin] What? I don't know, man. I was sleeping.
737
00:37:35,553 --> 00:37:37,488
I thought you were keeping watch.
738
00:37:37,521 --> 00:37:39,624
[Barry] I closed my eyes for one second and now she's gone.
739
00:37:39,657 --> 00:37:42,026
She's fine, man. She's probably just gone to the toilet.
740
00:37:44,929 --> 00:37:46,330
[all] Toilet!
741
00:37:46,364 --> 00:37:48,866
[footsteps thumping]
742
00:37:48,899 --> 00:37:52,770
[ominous music playing]
743
00:37:52,803 --> 00:37:55,406
[Barry] Whoa! Whoa! Whoa! Can you hear that?
744
00:37:55,439 --> 00:37:57,008
-[Alan] What? -Shhh.
745
00:37:57,041 --> 00:37:58,943
♪ Hush little baby Don't say a word ♪
746
00:37:58,976 --> 00:38:03,581
♪ Papa's gonna buy you A mockingbird ♪
747
00:38:03,614 --> 00:38:08,819
♪ And if that mockingbird Don't sing ♪
748
00:38:09,287 --> 00:38:13,357
♪ Papa's gonna buy you A diamond ring ♪
749
00:38:13,391 --> 00:38:14,091
What's that?
750
00:38:16,927 --> 00:38:19,463
See? I told you she's alright.
751
00:38:19,497 --> 00:38:20,731
It's coming from around there.
752
00:38:21,766 --> 00:38:23,134
-[light flickers] -[gasp]
753
00:38:23,167 --> 00:38:25,436
-[all gasping] -Jesus!
754
00:38:25,469 --> 00:38:27,838
♪ Papa's gonna buy you A mockingbird ♪
755
00:38:27,872 --> 00:38:32,710
♪ And if that mockingbird Don't sing ♪
756
00:38:32,743 --> 00:38:37,148
♪ Papa's gonna buy you A diamond ring ♪
757
00:38:37,181 --> 00:38:38,082
[Barry] Mads?
758
00:38:39,150 --> 00:38:41,485
Guys, come here. This is Chloe.
759
00:38:41,519 --> 00:38:43,554
It is Chloe, isn't it?
760
00:38:43,587 --> 00:38:46,023
She was just saying... What?
761
00:38:46,057 --> 00:38:47,992
Ah, you know what? You're a nob.
762
00:38:48,025 --> 00:38:50,461
She was just telling me about this place, weren't you?
763
00:38:50,494 --> 00:38:52,697
-She says... -Wait, what's she on about?
764
00:38:53,531 --> 00:38:54,999
There's no one there.
765
00:38:55,032 --> 00:38:58,069
[whizzing]
766
00:39:04,709 --> 00:39:06,510
[whimpers]
767
00:39:08,212 --> 00:39:09,647
[thuds]
768
00:39:09,680 --> 00:39:12,717
[spooky music playing]
769
00:39:14,085 --> 00:39:14,985
[thuds]
770
00:39:15,853 --> 00:39:17,655
Oh, my God! Oh, my God!
771
00:39:17,688 --> 00:39:20,157
I have no fucking clue what just happened there.
772
00:39:20,191 --> 00:39:22,893
[ghostly crescendo]
773
00:39:22,927 --> 00:39:27,998
[panting, mumbling]
774
00:39:28,032 --> 00:39:30,801
[groaning]
775
00:39:30,835 --> 00:39:32,069
[screams]
776
00:39:32,503 --> 00:39:34,572
She was there. She was right there.
777
00:39:35,473 --> 00:39:37,475
-Who was? -Chloe!
778
00:39:39,043 --> 00:39:40,444
Ah, Barry!
779
00:39:41,679 --> 00:39:43,447
-Wait! Barry! -[Gavin] Barry, what...
780
00:39:43,481 --> 00:39:44,815
[Gavin] What happened, Barry?
781
00:39:45,549 --> 00:39:46,717
[screaming]
782
00:39:47,418 --> 00:39:49,653
It's okay. It's okay. You must have been having a bad dream.
783
00:39:49,687 --> 00:39:50,688
It's okay.
784
00:39:50,921 --> 00:39:52,923
[groans] Where's Barry? Where?
785
00:39:55,860 --> 00:39:57,895
[panting]
786
00:39:57,928 --> 00:40:00,798
You lot, you lot, there's people in the house. I hear voices.
787
00:40:00,831 --> 00:40:02,099
Who, who, who? What? Fits?
788
00:40:02,133 --> 00:40:03,033
I don't know.
789
00:40:07,938 --> 00:40:10,007
[sighs]
790
00:40:10,040 --> 00:40:12,476
Bollocks. You lot, come on quick. Get up. They're coming this way.
791
00:40:12,510 --> 00:40:14,912
-Yeah, so what are we gonna do? -Find somewhere to hide. Come on, quick. Go!
792
00:40:16,614 --> 00:40:20,918
Now, that we've seen outside, um, do come in and look at this.
793
00:40:20,951 --> 00:40:24,655
We have so many exciting properties on our books at the moment.
794
00:40:24,688 --> 00:40:27,558
But this one is a real steal.
795
00:40:27,591 --> 00:40:32,630
In fact, this room hasn't been touched since the previous owners moved out.
796
00:40:32,663 --> 00:40:35,232
Look at it. It's the real knight. The knight.
797
00:40:40,104 --> 00:40:41,772
Shh.
798
00:40:43,674 --> 00:40:46,677
[agent] And I cannot believe this room.
799
00:40:46,710 --> 00:40:50,614
It is absolutely spectacular. Don't you think?
800
00:40:51,282 --> 00:40:54,151
This room is a great size. I really like it.
801
00:40:54,185 --> 00:40:56,220
[Olivia] Mommy, mommy. Can I go and play?
802
00:40:56,253 --> 00:40:58,122
Yes, of course, you can, darling.
803
00:40:58,856 --> 00:41:02,560
So, how long did you say Drakelow Manor has been on the market for?
804
00:41:02,593 --> 00:41:05,696
Well, it's been on the market for around about two or three hundred years...
805
00:41:05,729 --> 00:41:08,566
Three or four days it's been on the market.
806
00:41:08,599 --> 00:41:12,970
And to be perfectly honest, there's already been loads of interest.
807
00:41:13,003 --> 00:41:14,572
Oh, yes. Loads.
808
00:41:14,605 --> 00:41:16,173
And we'll be really sad to leave this place,
809
00:41:16,207 --> 00:41:19,109
but Paul here has a great job opportunity overseas.
810
00:41:19,143 --> 00:41:22,046
-Haven't you, darling? -Indeed, darling. Yes, I do. That's right.
811
00:41:22,079 --> 00:41:26,150
I think you and your family would absolutely love it here.
812
00:41:26,183 --> 00:41:31,222
And it's on the market for only one thousand gold pieces.
813
00:41:31,255 --> 00:41:34,024
Oi, I could save up my gyro and get this place you know?
814
00:41:34,058 --> 00:41:36,327
-Shh. Be quiet. -Okay.
815
00:41:36,360 --> 00:41:38,062
This place is humongous. Surely, it must be worth thousands more than that.
816
00:41:38,095 --> 00:41:41,665
No, no. One thousand gold pieces.
817
00:41:41,699 --> 00:41:46,270
Drakelow Manor and all its land can be all yours.
818
00:41:46,303 --> 00:41:48,739
It's a great deal. Don't you think?
819
00:41:48,772 --> 00:41:51,208
♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪
820
00:41:51,242 --> 00:41:54,578
♪ Bake me a cake As fast as you can ♪
821
00:41:54,612 --> 00:41:56,780
♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪
822
00:41:56,814 --> 00:41:59,950
♪ Bake me a cake As fast as you can ♪
823
00:41:59,984 --> 00:42:02,920
♪ Pat it and prick it And mark it with B ♪
824
00:42:02,953 --> 00:42:05,556
♪ Put it in the oven For baby and me ♪
825
00:42:09,026 --> 00:42:11,795
♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪
826
00:42:11,829 --> 00:42:14,298
♪ Bake me a cake As fast as you can ♪
827
00:42:14,331 --> 00:42:17,001
♪ Pat it and prick it And mark it with B ♪
828
00:42:17,034 --> 00:42:19,136
♪ Put it in the oven For baby and me ♪
829
00:42:19,169 --> 00:42:22,006
♪ Put it in the over For baby and me ♪
830
00:42:22,039 --> 00:42:24,875
♪ Pat a cake, pat a cake Baker's man ♪
831
00:42:24,909 --> 00:42:27,144
[laughs]
832
00:42:27,177 --> 00:42:30,614
Now, where were we? Um, would you like to see the rest of the house now?
833
00:42:32,816 --> 00:42:35,753
Nettie, that's a nice name. My name's Olivia.
834
00:42:38,289 --> 00:42:41,325
[quirky music playing]
835
00:42:47,665 --> 00:42:51,735
Oi, I'm telling you. You see this place? We need to get out of here.
836
00:42:51,769 --> 00:42:53,671
Something. Something doesn't feel right.
837
00:42:53,904 --> 00:42:56,373
Yeah, come on. The sooner we find the others, the sooner we can leave.
838
00:42:57,107 --> 00:42:59,043
-You want me to go first? -Uh-huh.
839
00:42:59,076 --> 00:43:00,911
-Oh, come on. -Ow!
840
00:43:02,179 --> 00:43:03,847
[panting]
841
00:43:03,881 --> 00:43:05,749
-Ah! Barry, my weave! -Sorry.
842
00:43:05,783 --> 00:43:07,952
-Ah! -Sorry.
843
00:43:07,985 --> 00:43:11,722
Hey, why didn't we sleep in here instead of that dirty old room?
844
00:43:18,696 --> 00:43:21,732
[quirky music playing]
845
00:43:31,375 --> 00:43:33,444
-Are they gone? -Yeah, they just left.
846
00:43:33,477 --> 00:43:35,779
Oh, shit man. I thought we were gonna get nicked then.
847
00:43:35,813 --> 00:43:37,348
Where is Parksey?
848
00:43:37,381 --> 00:43:39,316
-We thought he was with you. -No. We were split up.
849
00:43:40,751 --> 00:43:41,819
Well, he's dead.
850
00:43:42,987 --> 00:43:44,855
Oh, my God! He's dead. Parksey is dead.
851
00:43:44,888 --> 00:43:45,956
-He's dead. -What are you talking about?
852
00:43:45,990 --> 00:43:47,992
He ain't dead, man. Alright?
853
00:43:48,025 --> 00:43:49,226
If I know Parksey, he's probably gone to go find the stash.
854
00:43:49,259 --> 00:43:51,362
-Oh... -You know what he's like.
855
00:43:51,395 --> 00:43:53,330
Come on, he couldn't have gotten far, alright? Let's go.
856
00:43:53,364 --> 00:43:54,999
-Come on. -Come on.
857
00:43:57,368 --> 00:43:58,369
Wait for me.
858
00:43:59,470 --> 00:44:03,307
All this hard work and for what? He's gone missing. Has he been abducted by aliens?
859
00:44:03,340 --> 00:44:05,342
-Aliens? -I told you. Well, you never know.
860
00:44:05,776 --> 00:44:09,246
Aliens are here, you know? They live amongst us. I mean, look.
861
00:44:09,279 --> 00:44:10,714
-Around here. -Around here. Around here.
862
00:44:10,748 --> 00:44:11,982
There's got to be an alien here.
863
00:44:12,016 --> 00:44:13,450
Surely, he is crazier than me.
864
00:44:15,119 --> 00:44:16,920
And I told you, mate, you stay where you are.
865
00:44:17,788 --> 00:44:21,025
I do the fucking thinking. You do the fucking... No.
866
00:44:21,058 --> 00:44:23,060
Listen to me. Listen to me.
867
00:44:23,394 --> 00:44:24,294
[sighs]
868
00:44:24,862 --> 00:44:26,964
Are you sure this looks sorted, though?
869
00:44:26,997 --> 00:44:28,999
Yeah, it's all sorted, Mr. Sanderson.
870
00:44:29,033 --> 00:44:30,100
I'm on it now.
871
00:44:31,001 --> 00:44:32,069
I told you, didn't I?
872
00:44:32,536 --> 00:44:33,837
Yes.
873
00:44:33,871 --> 00:44:35,839
Piece of cake.
874
00:44:35,873 --> 00:44:37,941
Those gold pieces are worth millions, son. Fucking millions.
875
00:44:37,975 --> 00:44:39,443
Look, don't' fuck this up.
876
00:44:39,977 --> 00:44:43,113
Of course, not Mr. Sanderson. Everything's going to plan.
877
00:44:43,147 --> 00:44:45,516
[Mr. Sanderson] Really? You're sure?
878
00:44:45,549 --> 00:44:48,819
Devil's have been diverted I've... I've just got to call the lads, Mr. Sanderson,
879
00:44:48,852 --> 00:44:51,422
and I'm, um... and yeah, it's all sorted.
880
00:44:51,455 --> 00:44:54,491
Just call me Bob. I'm not your fucking teacher.
881
00:44:54,525 --> 00:44:56,060
[chuckles]
882
00:44:56,493 --> 00:44:58,862
Alright. Bye.
883
00:44:59,797 --> 00:45:00,798
Prick.
884
00:45:01,231 --> 00:45:02,933
Are you sure about Parksey?
885
00:45:02,966 --> 00:45:04,535
Me and a couple of the guys could have sorted this.
886
00:45:04,568 --> 00:45:06,403
Look just fucking drive, will you?
887
00:45:06,437 --> 00:45:10,040
[car revs]
888
00:45:21,385 --> 00:45:23,153
Oh, fuck. The map.
889
00:45:25,255 --> 00:45:26,156
[door closes]
890
00:45:27,224 --> 00:45:28,992
Bloody hell.
891
00:45:29,026 --> 00:45:30,861
I thought they was never gonna leave.
892
00:45:30,894 --> 00:45:33,230
Alright, finally, we can eat. I am absolutely starving.
893
00:45:33,263 --> 00:45:34,865
Why do you keep doing that stuff?
894
00:45:34,898 --> 00:45:37,067
Scaring people.
895
00:45:37,101 --> 00:45:39,269
You get on my last nerve.
896
00:45:39,303 --> 00:45:41,772
You get on my nerves. You're no fun.
897
00:45:43,273 --> 00:45:45,576
-Hey! -You two, stop. I mean it.
898
00:45:45,609 --> 00:45:47,411
[ghost 1] It's lovely.
899
00:45:47,444 --> 00:45:49,213
We're stuck in this place forever if you lot carry on.
900
00:45:49,246 --> 00:45:51,348
I hate it here.
901
00:45:52,249 --> 00:45:57,154
She's right. If no one buys this place, we're stuck here forever.
902
00:45:57,187 --> 00:45:58,322
Do you know how long that is?
903
00:45:58,355 --> 00:46:00,224
Forever. Ever-ever.
904
00:46:00,257 --> 00:46:02,493
-[both] Ever-ever. -[laughs]
905
00:46:02,526 --> 00:46:04,461
[ghost 2] That's not funny.
906
00:46:04,495 --> 00:46:07,598
I've already been here for like 300 years. Stumpy's right.
907
00:46:07,631 --> 00:46:09,233
I am trying to leave.
908
00:46:09,266 --> 00:46:11,468
Listen, I'll be real with y'all.
909
00:46:11,502 --> 00:46:13,504
I know that I'm going to hell and I don't want nothing to do with that.
910
00:46:13,537 --> 00:46:15,072
Like, I don't.
911
00:46:15,105 --> 00:46:17,074
I hear it's hot like crazy down there.
912
00:46:17,107 --> 00:46:18,976
-I can't... I'm with you, boss. -Same, bro.
913
00:46:19,510 --> 00:46:22,980
All I'm saying is I either want to be dead or alive.
914
00:46:23,413 --> 00:46:27,284
Like this thing is just mad because this whole in between thing is crazy.
915
00:46:27,317 --> 00:46:31,622
I can see people but they can't see me and I saw my ex the other day, right,
916
00:46:31,655 --> 00:46:34,224
and remembered she was with that guy. Her new man.
917
00:46:34,258 --> 00:46:37,995
He was doing that thing with the tongue and pointing and that... yeah.
918
00:46:38,028 --> 00:46:40,030
Anyway, surely, there's a way out of here?
919
00:46:40,063 --> 00:46:43,333
There's got to be. Mind you, I'm not complaining.
920
00:46:43,367 --> 00:46:45,602
One would wish.
921
00:46:45,636 --> 00:46:49,173
But as far as I'm aware, there's only one way out of this god forsaken place.
922
00:46:49,206 --> 00:46:50,874
It must be purchased.
923
00:46:52,009 --> 00:46:53,443
Hi. What will you do?
924
00:46:53,477 --> 00:46:54,912
So, are we dead yet?
925
00:46:57,181 --> 00:46:58,949
Oh, Jesus Christ! Come on, guys.
926
00:46:58,982 --> 00:47:00,584
I'm sick and tired of all your company.
927
00:47:00,617 --> 00:47:03,086
-Well what happened then? -What always happens.
928
00:47:03,120 --> 00:47:06,390
This lot stopped me from making the bloody sale.
929
00:47:06,423 --> 00:47:08,959
And I was so close this time.
930
00:47:09,660 --> 00:47:12,095
How in the hell are we supposed to move on
931
00:47:12,129 --> 00:47:15,165
if you lot keep scaring the shit out of people?
932
00:47:15,199 --> 00:47:18,168
I, for one, think we should employ a no-scare truce.
933
00:47:20,170 --> 00:47:21,505
Let's take a vote.
934
00:47:21,538 --> 00:47:23,874
All those in favor, raise your hands.
935
00:47:24,474 --> 00:47:27,511
-Wait. -All those that are not in favor, keep your hands down.
936
00:47:27,544 --> 00:47:29,246
Uh, I ain't got no arms.
937
00:47:29,279 --> 00:47:32,082
Just wink three times or something.
938
00:47:32,115 --> 00:47:33,317
I ain't got no eyes.
939
00:47:33,350 --> 00:47:36,053
[laughter]
940
00:47:36,086 --> 00:47:37,955
Maybe not, maybe not.
941
00:47:37,988 --> 00:47:39,590
I don't see what all the fuss is about.
942
00:47:39,623 --> 00:47:42,192
Then again neither do you.
943
00:47:42,226 --> 00:47:46,163
-[laughter] -Yes, that's a good one. Yes.
944
00:47:47,497 --> 00:47:48,599
Now, you know what?
945
00:47:49,600 --> 00:47:50,467
I'm getting out of here.
946
00:47:51,201 --> 00:47:52,402
Where are you going?
947
00:47:52,436 --> 00:47:54,271
Away from you guys and from death.
948
00:47:54,304 --> 00:47:55,639
-Left. Left. -[ghost 3] Wrong way.
949
00:47:55,672 --> 00:47:59,376
Left. My left. My left. Left, left, left!
950
00:47:59,876 --> 00:48:01,712
Your left! Your left, your left! Your left. Your left.
951
00:48:01,745 --> 00:48:03,113
Pull on the door!
952
00:48:03,146 --> 00:48:04,414
Do you want a hand?
953
00:48:04,448 --> 00:48:05,983
Right a bit.
954
00:48:06,016 --> 00:48:07,317
-Watch where you're going! -Don't help him!
955
00:48:07,351 --> 00:48:09,019
[laughter]
956
00:48:09,052 --> 00:48:10,487
-[ghost 4] No. -My dinner...
957
00:48:10,520 --> 00:48:12,256
-[ghost 4] That doesn't sit. -Enough!
958
00:48:13,390 --> 00:48:15,392
If you want me, I'll be in the library.
959
00:48:15,993 --> 00:48:17,728
C'mon, guys, this way. Look, look, look.
960
00:48:17,761 --> 00:48:19,062
Here's that tree!
961
00:48:20,197 --> 00:48:21,131
What?
962
00:48:21,164 --> 00:48:22,933
Oh, for fuck's sake!
963
00:48:26,136 --> 00:48:27,671
I can't believe it.
964
00:48:27,704 --> 00:48:29,273
[Madison] See, what's happened?
965
00:48:30,307 --> 00:48:31,208
It's all gone.
966
00:48:32,142 --> 00:48:33,110
Everything.
967
00:48:33,143 --> 00:48:35,112
[screams, grunts]
968
00:48:35,579 --> 00:48:37,648
But how, though? He wouldn't.
969
00:48:37,681 --> 00:48:40,550
It had to be Parksey! Where is he then?
970
00:48:40,784 --> 00:48:42,419
Whoa! Guys.
971
00:48:43,086 --> 00:48:46,156
I saw him with this yesterday, he must have dropped it.
972
00:48:50,527 --> 00:48:51,495
It's a map.
973
00:48:52,229 --> 00:48:53,597
A map of the castle.
974
00:48:54,498 --> 00:48:57,167
Yeah, but why would he have a map of the castle?
975
00:48:57,200 --> 00:48:59,336
[Barry] Yeah, why would he have a map of the castle?
976
00:48:59,369 --> 00:49:00,671
Just ask that.
977
00:49:00,704 --> 00:49:03,307
Dude, I knew he was up to something!
978
00:49:03,340 --> 00:49:05,175
We shouldn't have trusted him.
979
00:49:05,809 --> 00:49:11,615
Look it's got... It's got the route we took and where the car was parked everything!
980
00:49:11,648 --> 00:49:13,684
Wait, there's gold buried here.
981
00:49:14,151 --> 00:49:15,485
Huh? I don't understand.
982
00:49:16,186 --> 00:49:17,387
I do.
983
00:49:18,288 --> 00:49:19,623
Parksey, you're good.
984
00:49:19,656 --> 00:49:22,693
In fact, you're a bloody genius, mate.
985
00:49:33,103 --> 00:49:34,004
Hello.
986
00:49:37,207 --> 00:49:38,508
No, no, no, no. Mr. S...
987
00:49:39,376 --> 00:49:40,711
I mean, I mean, Bob.
988
00:49:40,744 --> 00:49:43,380
Look, everything is under control.
989
00:49:44,081 --> 00:49:45,315
I just, um...
990
00:49:50,654 --> 00:49:52,122
I've misplaced the map.
991
00:49:55,525 --> 00:49:58,428
Mace, deal with him. I can't deal with it. I can't!
992
00:49:59,763 --> 00:50:02,199
I just worked something out about you, Parksey.
993
00:50:02,766 --> 00:50:06,570
You're a talker. You talk too much. The boss doesn't like talkers.
994
00:50:06,603 --> 00:50:08,739
He likes doers. Me, I'm a doer.
995
00:50:08,772 --> 00:50:12,209
So, I suggest, you bring this gold back to the boss,
996
00:50:12,242 --> 00:50:14,344
otherwise, I'm gonna have to find you.
997
00:50:24,521 --> 00:50:25,822
[line beeps]
998
00:50:25,856 --> 00:50:27,324
C'mon, you monks, pick up the phone.
999
00:50:28,358 --> 00:50:30,794
[cellphone ringing]
1000
00:50:39,736 --> 00:50:43,273
Hello? Oh, you two. [Inaudible.
1001
00:50:44,207 --> 00:50:46,777
I've only gone and lost the bloody map, didn't I?
1002
00:50:47,144 --> 00:50:50,647
I need you's at the spot right now. I need that... I need that cop.
1003
00:50:57,687 --> 00:50:58,722
[sniffles]
1004
00:51:01,491 --> 00:51:02,392
[sighs]
1005
00:51:03,460 --> 00:51:06,630
[dispatch] Any units from Charlie Delta. We need all units.
1006
00:51:06,663 --> 00:51:08,365
I need suspects on premises.
1007
00:51:08,398 --> 00:51:11,268
[Inaudible] granted immediate response.
1008
00:51:11,301 --> 00:51:13,403
Lead unit please respond. No description of suspects at this time.
1009
00:51:13,437 --> 00:51:14,771
[cellphone ringing]
1010
00:51:15,939 --> 00:51:16,807
Hiya!
1011
00:51:17,474 --> 00:51:19,643
No, no, no. I'm not at the station yet.
1012
00:51:20,377 --> 00:51:21,278
What?
1013
00:51:23,814 --> 00:51:26,283
-He conned us all along. -I know.
1014
00:51:26,316 --> 00:51:28,285
He made us think that we're gonna get this great deal from this house robbery
1015
00:51:28,318 --> 00:51:30,854
when really all he ever wanted was the gold in the castle.
1016
00:51:30,887 --> 00:51:34,191
-Clever though. -So, what now then? All this for nothing?
1017
00:51:34,224 --> 00:51:36,626
Do you know what? We've got a laugh. I can just hear it now.
1018
00:51:36,660 --> 00:51:38,695
-Do-do-do-do. -[cackles]
1019
00:51:38,728 --> 00:51:41,765
Breaking news, gang robs house then gets robbed by a gang leader.
1020
00:51:41,798 --> 00:51:44,201
-[Gavin] Yeah. -And they're all sentenced to ten years in prison.
1021
00:51:44,234 --> 00:51:46,269
Do you know how dumb we're gonna look? I'm pissed.
1022
00:51:46,303 --> 00:51:47,771
That's not gonna happen.
1023
00:51:47,804 --> 00:51:49,506
What do you mean?! He's got everything the bastard.
1024
00:51:49,806 --> 00:51:51,374
Not everything.
1025
00:51:51,408 --> 00:51:53,743
Look, there's gold in that castle, right?
1026
00:51:53,777 --> 00:51:57,414
And probably lots of it. So, all we've got to do is go back in and...
1027
00:51:57,447 --> 00:51:59,783
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, go back in there?
1028
00:51:59,816 --> 00:52:01,418
The castle? For all of us to die?
1029
00:52:01,451 --> 00:52:02,953
-Bruv, what is wrong with you? -Mm-hmm. Mm-hmm.
1030
00:52:02,986 --> 00:52:04,688
-C'mon! -Gavey!
1031
00:52:04,721 --> 00:52:07,491
All we've got to do is follow the map, right?
1032
00:52:07,524 --> 00:52:09,226
Find the gold before he does.
1033
00:52:09,259 --> 00:52:10,894
-Exactly! -She's got a point.
1034
00:52:10,927 --> 00:52:12,729
-Yes, let's do it. -No, no. Here's a point. I got one.
1035
00:52:12,762 --> 00:52:14,764
Over there where the exit is, who's coming?
1036
00:52:14,798 --> 00:52:16,299
Oh, wait. Hold on!
1037
00:52:16,333 --> 00:52:18,568
Brother, please!
1038
00:52:18,602 --> 00:52:20,670
-[Madison] C'mon, Barry. -"C'mon, Barry," what? Nah, I've had enough, alright?
1039
00:52:20,704 --> 00:52:22,739
We spent a night there in that house with the Addams Family
1040
00:52:22,772 --> 00:52:24,674
and now we're leaving here with nothing, I'm pissed.
1041
00:52:26,276 --> 00:52:27,344
[groans]
1042
00:52:31,014 --> 00:52:32,916
So, hold on.
1043
00:52:33,450 --> 00:52:35,685
-You wanna tell me that someone has a map of the castle? -That's what she said anyway.
1044
00:52:36,119 --> 00:52:39,589
It's true. It's true. I heard them talking about it in the woods.
1045
00:52:39,623 --> 00:52:41,892
This is bad. Very, very bad.
1046
00:52:42,325 --> 00:52:44,661
No one has ever had a map of the castle before.
1047
00:52:45,929 --> 00:52:46,830
Unless...
1048
00:52:57,841 --> 00:52:59,509
[Mr. Drakelow] Some of the pages are missing.
1049
00:53:02,045 --> 00:53:03,313
It's Girtrude.
1050
00:53:03,980 --> 00:53:08,218
Girtrude was ugly and I just don't mean normal ugly.
1051
00:53:08,652 --> 00:53:11,454
I mean, sack over the head ugly.
1052
00:53:11,488 --> 00:53:13,323
You can't go out in broad daylight ugly.
1053
00:53:13,356 --> 00:53:15,325
She couldn't even get a boyfriend, ugly.
1054
00:53:15,358 --> 00:53:19,529
This girl was so ugly that even ugly was upset to claim her.
1055
00:53:19,563 --> 00:53:22,465
The girl was... argh!
1056
00:53:22,499 --> 00:53:24,367
Okay, we get the message.
1057
00:53:24,401 --> 00:53:26,336
I'm not gonna lie, you know, I did try to mutate, you know.
1058
00:53:26,369 --> 00:53:27,938
You know that smile I do, bro, you know, the little...
1059
00:53:28,371 --> 00:53:31,675
I tried that one and, obviously, that didn't work, but it usually does.
1060
00:53:31,708 --> 00:53:33,510
I don't... I don't... I used to get bear kills with that.
1061
00:53:33,543 --> 00:53:35,045
That's probably why she killed you!
1062
00:53:35,078 --> 00:53:36,479
[cackles]
1063
00:53:36,513 --> 00:53:38,348
Cousin, Sir Mangrove,
1064
00:53:38,381 --> 00:53:44,754
introduced me to Akubu Putumbe Azawayu Aga-ugu Awasu.
1065
00:53:44,788 --> 00:53:46,022
I just called her Ugu-Ugu.
1066
00:53:46,056 --> 00:53:48,325
-[laughs] -Who?
1067
00:53:48,358 --> 00:53:50,527
Bro, are you just making that up or was that actually her real name?
1068
00:53:50,560 --> 00:53:51,795
[laughter]
1069
00:53:51,828 --> 00:53:53,663
No, no, no. That was her real name.
1070
00:53:53,697 --> 00:53:55,665
Her nickname was the White Witch.
1071
00:53:55,699 --> 00:53:56,866
White Witch?
1072
00:53:57,701 --> 00:53:58,635
She was white.
1073
00:53:58,668 --> 00:53:59,703
With a name like that?
1074
00:53:59,736 --> 00:54:01,871
[laughter]
1075
00:54:01,905 --> 00:54:05,442
She learned her powers in the deepest darkest depths of Africa.
1076
00:54:06,276 --> 00:54:12,015
She went there on vacation and she met a Ghanaian man and that was it.
1077
00:54:13,116 --> 00:54:16,286
[ghostly crescendo]
1078
00:54:26,062 --> 00:54:30,900
The witch gave Girtrude a potion, not any normal potion,
1079
00:54:31,768 --> 00:54:34,904
but one that would make her more beautiful than she could ever imagine.
1080
00:54:35,505 --> 00:54:40,076
When they said you were ugly, they really meant ugly.
1081
00:54:40,110 --> 00:54:46,316
And all she had to do was to return with one thousand gold pieces.
1082
00:54:47,384 --> 00:54:48,885
[jarring indication]
1083
00:54:52,922 --> 00:54:55,058
Now, that's my baby!
1084
00:54:55,091 --> 00:54:57,527
She didn't take it. So, I had to take it myself.
1085
00:54:57,560 --> 00:54:59,796
Have her return it.
1086
00:55:01,097 --> 00:55:05,802
Or else, the Spirits of the night come forth
1087
00:55:05,835 --> 00:55:09,139
and curse this castle for all time.
1088
00:55:09,172 --> 00:55:14,911
[Mr. Drakelow] The castle must be bought for the same amount that Girtrude owes the witch.
1089
00:55:14,944 --> 00:55:18,114
Not one penny more, not one penny less.
1090
00:55:18,782 --> 00:55:23,420
If the gold is removed from the castle before it is sold
1091
00:55:24,921 --> 00:55:28,024
then we all will be trapped within its walls forever.
1092
00:55:29,893 --> 00:55:32,495
Well, that suits me fine. I didn't wanna move on anyway.
1093
00:55:33,363 --> 00:55:37,434
That's you. I don't like these ends, man. This place is freaky.
1094
00:55:39,669 --> 00:55:40,937
Hey, whoa!
1095
00:55:40,970 --> 00:55:41,938
Hey, how long have you been listening?
1096
00:55:41,971 --> 00:55:43,707
-We were just... -We?
1097
00:55:43,740 --> 00:55:44,641
Bruv.
1098
00:55:45,275 --> 00:55:47,477
[Inaudible] You know I do this thing.
1099
00:55:47,510 --> 00:55:50,547
You guys might like it here, but us? We don't belong here, man.
1100
00:55:50,580 --> 00:55:51,648
You're on there.
1101
00:55:53,917 --> 00:55:55,051
So, what are we gonna do?
1102
00:55:55,485 --> 00:55:57,420
We're gonna stop the gold from leaving the castle.
1103
00:55:59,089 --> 00:56:00,490
That's what we're gonna do.
1104
00:56:05,795 --> 00:56:06,796
Hey, love.
1105
00:56:07,697 --> 00:56:08,698
You alright?
1106
00:56:09,466 --> 00:56:12,702
[Sarah Jane] Little Alice never left this place.
1107
00:56:13,470 --> 00:56:14,838
[giggling]
1108
00:56:14,871 --> 00:56:16,940
She wanted to play the game with us.
1109
00:56:17,507 --> 00:56:19,909
Little Alice didn't like our game.
1110
00:56:20,577 --> 00:56:24,147
She tried to call mommy for help, but mommy couldn't hear her.
1111
00:56:25,448 --> 00:56:30,887
Girtrude found her first and she chopped her up into little pieces
1112
00:56:30,920 --> 00:56:33,022
-and buried her under a tree. -[gasps]
1113
00:56:34,090 --> 00:56:35,492
That tree.
1114
00:56:38,828 --> 00:56:41,464
Do you want to play the game with us?
1115
00:56:42,799 --> 00:56:44,968
I'll let you hide and count to ten.
1116
00:56:45,001 --> 00:56:48,037
I'm not being funny but do we look like we wanna play hide and seek?
1117
00:56:48,738 --> 00:56:49,639
One.
1118
00:56:51,141 --> 00:56:52,976
-[Alan] I'm not scared of this little 15-year-old. -Two.
1119
00:56:53,009 --> 00:56:54,577
There's worse girls in Peckham, bruv.
1120
00:56:55,044 --> 00:56:56,212
-[Alan] Today... -[Sarah Jane] Three.
1121
00:56:56,246 --> 00:56:57,847
...I'm going out like a Jamaican.
1122
00:56:57,881 --> 00:56:59,649
-You know that saying? -[Sarah Jane] Four.
1123
00:56:59,682 --> 00:57:01,484
Dog not off your back toppin' off of ya frightened.
1124
00:57:01,518 --> 00:57:04,087
And I'm gonna be that guy today! Me not scared of nothin'.
1125
00:57:04,120 --> 00:57:08,625
Bro, it's not her I'm scared about... it's... it's him.
1126
00:57:09,692 --> 00:57:11,728
-Oh, shit run! -[Madison] Ah!
1127
00:57:13,096 --> 00:57:14,197
-Ah! -Ah!
1128
00:57:14,230 --> 00:57:17,267
[hip-hop music playing]
1129
00:57:17,300 --> 00:57:18,902
[panting]
1130
00:57:21,805 --> 00:57:25,208
-[screaming] -Hey, she dropped.
1131
00:57:25,241 --> 00:57:26,876
She's dead. Leave her, bruv.
1132
00:57:27,844 --> 00:57:29,579
-Ow, ow! -We gotta go!
1133
00:57:29,612 --> 00:57:30,613
Let's go!
1134
00:57:36,052 --> 00:57:38,788
Hey, what was that?
1135
00:57:39,255 --> 00:57:42,826
Hey, this place is evil. I say forget the gold, forget the body.
1136
00:57:42,859 --> 00:57:44,127
Can we just leave, please?
1137
00:57:44,160 --> 00:57:46,029
What are you talking about? What?
1138
00:57:46,062 --> 00:57:48,097
And... and let Parksey have it all? Over my dead body, man.
1139
00:57:48,131 --> 00:57:51,534
-Oh, really? Over your dead body, yeah? -Well, you know what?
1140
00:57:51,568 --> 00:57:53,937
Let's just find this gold and get the hell out of here, alright?
1141
00:57:55,071 --> 00:57:57,707
[car approaching]
1142
00:57:57,740 --> 00:57:58,808
Oh, she's here.
1143
00:58:00,977 --> 00:58:02,078
She doesn't look too happy.
1144
00:58:04,080 --> 00:58:05,215
Well?
1145
00:58:05,582 --> 00:58:07,283
-You met Officer Nicholls, right? -Yeah.
1146
00:58:07,317 --> 00:58:09,152
-Good to see you. [Inaudible]. -Officer Phillips.
1147
00:58:09,185 --> 00:58:10,720
-Hey, I've seen you around. How you doing? -Good, thanks.
1148
00:58:10,753 --> 00:58:12,755
You're gonna absolutely love this. Check this.
1149
00:58:14,824 --> 00:58:16,559
-I don't get it. -You will.
1150
00:58:16,960 --> 00:58:19,562
Look. It's Bryan and James.
1151
00:58:19,929 --> 00:58:22,732
A.K.A. the real police constable Bryan and James.
1152
00:58:24,701 --> 00:58:26,569
Don't get it, man. Look at this!
1153
00:58:29,172 --> 00:58:30,540
Quick, hurry up!
1154
00:58:31,841 --> 00:58:34,110
Look! Lee and Adam.
1155
00:58:34,143 --> 00:58:36,312
[Philips] The infamous Parksey brothers!
1156
00:58:36,346 --> 00:58:39,148
Or should I say two of them? There's three in total.
1157
00:58:39,182 --> 00:58:41,351
No way! But how?
1158
00:58:41,384 --> 00:58:44,654
[Philips] They hijacked a patrol car posed as police and then picked you up.
1159
00:58:44,687 --> 00:58:46,689
Only got caught because they had to stop for petrol
1160
00:58:46,723 --> 00:58:49,559
-and someone heard screams coming from the boot. -Classic.
1161
00:58:51,327 --> 00:58:53,830
-I thought I heard something. -[James] The engine or something.
1162
00:58:53,863 --> 00:58:56,599
-Nah, it's probably just... -[Bryan] Yea, it's the car.
1163
00:58:57,467 --> 00:58:59,769
No, I definitely heard something coming from back here.
1164
00:58:59,802 --> 00:59:02,171
And that's not it. Look, I found this as well.
1165
00:59:02,205 --> 00:59:04,641
They're not talking to us at the moment
1166
00:59:04,674 --> 00:59:06,743
but I know exactly that this is a map of the castle and the grounds around it.
1167
00:59:06,776 --> 00:59:09,979
And I bet my life that is exactly where these guys were heading.
1168
00:59:10,013 --> 00:59:12,682
-Well, you said there was two of the Parksey brothers, right? -Yeah.
1169
00:59:12,715 --> 00:59:14,651
Well, I'll probably guess where the third one's headed.
1170
00:59:14,684 --> 00:59:15,785
C'mon guys, let's go!
1171
00:59:15,818 --> 00:59:17,020
Wait what?
1172
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
What at the castle, us three?
1173
00:59:19,422 --> 00:59:22,325
Yeah, we need to arrest Parksey before another robbery takes place.
1174
00:59:22,358 --> 00:59:24,193
I'll call for backup on the way.
1175
00:59:24,227 --> 00:59:27,397
Backup! Drakelow Manor Castle! No one's coming out there.
1176
00:59:27,430 --> 00:59:30,600
C'mon guys, we could get a massive promotion for this.
1177
00:59:31,167 --> 00:59:32,802
Yeah, I would.
1178
00:59:32,835 --> 00:59:34,337
I mean, I'd really like to help and everything,
1179
00:59:34,370 --> 00:59:36,739
but, um, I've got an appointment, actually.
1180
00:59:36,773 --> 00:59:39,042
Um, gosh, I'm late already.
1181
00:59:39,075 --> 00:59:41,277
Right. Uh, see ya! C'mon, Nicholls.
1182
00:59:41,311 --> 00:59:43,780
[Nicholls] Well, I can't. I'm dropping these two to the station.
1183
00:59:43,813 --> 00:59:45,348
Well, I guess that just leaves you and me Perkins
1184
00:59:49,319 --> 00:59:50,987
Stop your fucking tapping.
1185
00:59:51,020 --> 00:59:53,089
Boss!
1186
00:59:53,456 --> 00:59:58,094
I don't mean to speak out of turn, but do we... I mean... do you really trust Parksey?
1187
00:59:58,595 --> 01:00:01,831
What's to say he won't take all the gold for himself and piss off?
1188
01:00:01,864 --> 01:00:05,702
He's got a point in there, boss. Those brothers aren't exactly angels, are they?
1189
01:00:05,735 --> 01:00:07,337
Yeah, would he dare though? That's the big question.
1190
01:00:07,770 --> 01:00:10,340
Well, c'mon then, Knuckles. You're the one with all the answers.
1191
01:00:11,140 --> 01:00:12,375
You show us.
1192
01:00:15,044 --> 01:00:17,847
-We're here, in the main hall area, right? -Okay.
1193
01:00:17,880 --> 01:00:20,083
The gold is in the outhouse.
1194
01:00:20,116 --> 01:00:22,418
[Madison] All we've got to do is follow the map and the gold is ours.
1195
01:00:22,452 --> 01:00:23,987
Well if we're gonna do this, let's do this now before it starts to get dark!
1196
01:00:24,020 --> 01:00:25,088
-Yeah. -[Gavin] Let's go.
1197
01:00:31,394 --> 01:00:33,429
Hey, Knuckles, what do you reckon?
1198
01:00:34,097 --> 01:00:34,998
[laughs]
1199
01:00:35,465 --> 01:00:36,866
What's this?
1200
01:00:37,133 --> 01:00:38,434
It's to cover my face so they don't see me.
1201
01:00:38,468 --> 01:00:40,203
We ain't fucking boys in the hood, mate!
1202
01:00:40,236 --> 01:00:43,339
Look, I don't need you fucking this up for me, alright?
1203
01:00:43,373 --> 01:00:45,775
Mr. Sanderson sent me. I'm going alone.
1204
01:00:45,808 --> 01:00:47,710
Well, why don't we take care of Parksey. He's taking a piss, isn't he?
1205
01:00:47,744 --> 01:00:50,813
Yeah, I know, bruv. But it's not for you, it's too soon.
1206
01:00:50,847 --> 01:00:51,881
Alright?
1207
01:00:52,815 --> 01:00:54,884
I'll tell you what, you can do me a favor.
1208
01:00:54,917 --> 01:00:56,486
Make sure I don't get a fucking parking ticket.
1209
01:00:56,519 --> 01:00:58,721
-What? So, I can't come. -[laughs]
1210
01:01:03,860 --> 01:01:06,896
[ghostly crescendo]
1211
01:01:18,041 --> 01:01:21,944
But... but I don't understand. How did they find out about the gold?
1212
01:01:21,978 --> 01:01:24,180
Everybody knows about the gold.
1213
01:01:25,048 --> 01:01:27,250
It's the Drakelow Castle family history,
1214
01:01:29,252 --> 01:01:32,989
but no one has dared venture and try and take it until now.
1215
01:01:33,022 --> 01:01:36,726
We have guarded this for many, many years,
1216
01:01:37,527 --> 01:01:40,963
but I fear if Girtrude wakes up...
1217
01:01:40,997 --> 01:01:41,898
She'll be mad!
1218
01:01:42,932 --> 01:01:46,769
Kill... everything, everybody.
1219
01:01:47,236 --> 01:01:48,805
She'll kill us all over again.
1220
01:01:49,839 --> 01:01:54,343
He's right this time. She's gonna be really upset.
1221
01:01:54,377 --> 01:01:56,079
I just wanna go to heaven.
1222
01:01:56,345 --> 01:01:59,415
See my Aunt Bookelaw and my cousin Yam.
1223
01:01:59,449 --> 01:02:01,484
Yam? As in eat a lot?
1224
01:02:01,951 --> 01:02:04,520
No, no, Yam as in like the head shape.
1225
01:02:04,554 --> 01:02:08,324
Um, big in the front, small in the back like cadet.
1226
01:02:08,357 --> 01:02:10,393
Ah, yes. I get the full picture. [giggles]
1227
01:02:10,426 --> 01:02:14,397
Hold on. I got an idea. I need a pen and a piece of paper.
1228
01:02:15,098 --> 01:02:17,200
And a map of the castle from the library...
1229
01:02:18,067 --> 01:02:21,904
and let's pray that Cousin Mangrove is still talking to me.
1230
01:02:22,872 --> 01:02:24,107
She killed him too.
1231
01:02:24,540 --> 01:02:27,510
Yes. Um, yes, she did, didn't she?
1232
01:02:27,543 --> 01:02:29,278
I think we should just move.
1233
01:02:29,312 --> 01:02:31,080
I think we should set the place on fire. Burn it down.
1234
01:02:31,114 --> 01:02:33,182
Nah, forget that. We got bigger problems.
1235
01:02:33,216 --> 01:02:35,985
Mr. Drakelow, he doesn't want the girl to leave the castle.
1236
01:02:36,018 --> 01:02:39,155
-[laughs] -What's so funny?
1237
01:02:39,188 --> 01:02:41,157
Cause if it does happen, it means more will come
1238
01:02:41,190 --> 01:02:42,892
and someone's going to buy this place,
1239
01:02:42,925 --> 01:02:44,393
break the curse and do you know what that means?
1240
01:02:44,427 --> 01:02:45,862
We're all going to end up...
1241
01:02:45,895 --> 01:02:47,463
What, downstairs?
1242
01:02:47,497 --> 01:02:49,899
No, you idiot. Hell, forever.
1243
01:02:49,932 --> 01:02:51,501
Yeah, that's... that's not good.
1244
01:02:51,534 --> 01:02:53,102
And you... you haven't been listening.
1245
01:02:53,636 --> 01:02:55,905
I'm just trying to grow out my lady tickler.
1246
01:02:55,938 --> 01:02:58,141
You can't even grow a beard. Your face looks like my bum cheek.
1247
01:02:58,174 --> 01:03:01,511
[laughter]
1248
01:03:01,544 --> 01:03:03,946
Give it up, mate. You can't grow a beard like this.
1249
01:03:03,980 --> 01:03:04,881
Mm-hmm.
1250
01:03:05,882 --> 01:03:08,384
Yeah, sorry, babe. Even I have got more hair than you.
1251
01:03:08,417 --> 01:03:10,486
-[ghosts] Ooh! -Yeah, down there.
1252
01:03:10,520 --> 01:03:12,555
[all] Ooh!
1253
01:03:12,588 --> 01:03:14,390
Oh, hey. Do you all remember Taniqua?
1254
01:03:14,423 --> 01:03:15,858
-Your main? -The one with uh...
1255
01:03:15,892 --> 01:03:17,927
-Eddie Bref! -[ghost 5] What?
1256
01:03:17,960 --> 01:03:20,930
Dominica's bigger sister. I'm talking about Taniqua.
1257
01:03:20,963 --> 01:03:23,933
-[ghost 6] Awe. -Awe, you loved her.
1258
01:03:24,400 --> 01:03:25,968
Well, is she still about?
1259
01:03:26,002 --> 01:03:28,938
Um, I think so, but she's just what we need.
1260
01:03:28,971 --> 01:03:30,273
Right, get to it!
1261
01:03:30,306 --> 01:03:32,041
Okay. Well, yes is yes. Come on, get up.
1262
01:03:42,218 --> 01:03:45,488
-[Nettie] Ouch! -Watch out, you clumsy oaf!
1263
01:03:45,521 --> 01:03:47,123
[Nettie] Sorry, Sir Godfrey.
1264
01:03:47,156 --> 01:03:49,158
What's your head doing down there, anyway?
1265
01:03:49,192 --> 01:03:51,527
Well, that's my prerogative, is it not?
1266
01:03:51,561 --> 01:03:53,863
Anyway, what do you want?
1267
01:03:54,363 --> 01:03:55,331
Sir Mangrove.
1268
01:03:57,200 --> 01:03:58,568
What is it, Nettie?
1269
01:03:58,601 --> 01:04:01,404
We need your help. We're all spooksters.
1270
01:04:01,737 --> 01:04:07,310
There's people in the castle and if... and if we don't...
1271
01:04:07,343 --> 01:04:09,979
I need to talk to you before Mr. Drakelow does.
1272
01:04:12,215 --> 01:04:13,482
I know there is.
1273
01:04:14,417 --> 01:04:16,219
My cousin's been to see me,
1274
01:04:16,719 --> 01:04:22,491
and as I told him, we will offer no such help to anyone.
1275
01:04:22,825 --> 01:04:25,428
But he says you're the only one in the whole castle
1276
01:04:25,461 --> 01:04:28,564
who can move around freely without being seen.
1277
01:04:28,598 --> 01:04:32,034
You've got to help us. Please, Sir Mangrove, you've just got to.
1278
01:04:32,068 --> 01:04:34,437
I have got to do no such thing.
1279
01:04:35,338 --> 01:04:36,339
Now, get out.
1280
01:04:37,406 --> 01:04:41,611
Nobody ever comes up here to see us, so why should we?
1281
01:04:43,713 --> 01:04:47,216
No, we won't.
1282
01:04:48,217 --> 01:04:50,253
-But... -I said get out!
1283
01:04:50,286 --> 01:04:52,355
I said get out!
1284
01:04:52,388 --> 01:04:53,356
[groans]
1285
01:04:57,126 --> 01:04:59,028
[giggles]
1286
01:05:05,101 --> 01:05:07,336
Guys, we're going the right way. This is the library, look.
1287
01:05:11,173 --> 01:05:12,441
Hey, Mads.
1288
01:05:12,475 --> 01:05:14,577
Guys!
1289
01:05:14,610 --> 01:05:16,979
Okay, now, some of these books must be worth an absolute fortune.
1290
01:05:17,013 --> 01:05:19,015
-I wonder how old they... -Hey, hey, hey!
1291
01:05:19,048 --> 01:05:20,683
Don't touch anything in here. Yeah?
1292
01:05:20,716 --> 01:05:23,352
Please, you might pull some trapdoor or some secret passage.
1293
01:05:23,386 --> 01:05:25,588
Just don't touch anything, alright?
1294
01:05:27,623 --> 01:05:31,027
-Mads, Mads, come look at this kit. -Hey, hey. What did I just say?
1295
01:05:31,060 --> 01:05:33,262
I need you to relax a minute. I wanna show her something.
1296
01:05:33,296 --> 01:05:34,463
What is this?
1297
01:05:36,632 --> 01:05:41,537
"The curse of Drakelow Manor Castle has terrified the residents of Drakelow
1298
01:05:41,570 --> 01:05:45,207
-for over 300 years." -Oh, great So, this place is now cursed.
1299
01:05:45,241 --> 01:05:47,043
Yeah, that's all we need.
1300
01:05:47,476 --> 01:05:51,147
"There have been over a hundred reported sightings of ghostly apparitions,
1301
01:05:51,180 --> 01:05:56,118
strange happenings, and interactions with childlike figures and ghostly twins."
1302
01:05:56,152 --> 01:05:57,219
Oh, my God!
1303
01:05:58,187 --> 01:05:59,655
Hey, twins?
1304
01:06:00,056 --> 01:06:02,325
What did I tell you? See, I told you.
1305
01:06:02,358 --> 01:06:04,560
-Did it say anything about dreadlocks? -[Madison] No, Barry.
1306
01:06:04,593 --> 01:06:07,296
-It does not say... -Well, I know what I saw, yeah? They had dreadlocks.
1307
01:06:07,330 --> 01:06:10,666
-I don't know why so. -"Whoever buys the castle for one thousand gold pieces
1308
01:06:10,700 --> 01:06:12,401
will free the spirits from its walls
1309
01:06:12,435 --> 01:06:14,303
and allow them to forever rest in peace."
1310
01:06:14,737 --> 01:06:17,206
Oh, what else does it say?
1311
01:06:17,239 --> 01:06:21,444
"If the gold pieces are removed from the castle before its sale, the curse will..."
1312
01:06:21,477 --> 01:06:23,379
Oh, shit, there's a page missing.
1313
01:06:23,779 --> 01:06:28,284
So what? We don't know if it's gonna be a good curse or a bad curse.
1314
01:06:28,317 --> 01:06:29,719
Is that what you're saying?
1315
01:06:29,752 --> 01:06:32,088
When have you ever heard of a good curse, bro?
1316
01:06:32,121 --> 01:06:34,123
They always end up with people dead.
1317
01:06:34,156 --> 01:06:36,359
Alright, look. Forget it. Forget it, alright? Let's carry on.
1318
01:06:36,392 --> 01:06:39,195
-Where are we on the map? -Okay, so listen.
1319
01:06:39,228 --> 01:06:41,464
We're still in the library, so if we head back out, do a left,
1320
01:06:41,497 --> 01:06:43,332
we're gonna end up in this area here.
1321
01:06:43,366 --> 01:06:44,266
Okay?
1322
01:06:44,934 --> 01:06:48,304
[Chloe] I come here all the time to play.
1323
01:06:48,771 --> 01:06:50,706
I know where she's hidden it.
1324
01:06:51,040 --> 01:06:54,276
I can show you if you like.
1325
01:06:54,777 --> 01:06:57,246
[Barry] Uh, who said that?
1326
01:06:57,279 --> 01:06:58,280
It came from over...
1327
01:07:02,518 --> 01:07:05,821
Uh, that's... that's a talking wheelchair.
1328
01:07:05,855 --> 01:07:08,090
That is freaky.
1329
01:07:09,325 --> 01:07:12,228
Our Father, who art in heaven...
1330
01:07:13,062 --> 01:07:15,131
[Madison] Shh! Barry, Barry, Barry.
1331
01:07:15,431 --> 01:07:17,266
I know that voice from somewhere.
1332
01:07:17,733 --> 01:07:19,168
Here we go.
1333
01:07:19,835 --> 01:07:23,539
Hey, don't be afraid. Show yourself.
1334
01:07:23,572 --> 01:07:24,807
Don't be afraid.
1335
01:07:24,840 --> 01:07:26,642
It is us who should be afraid.
1336
01:07:26,675 --> 01:07:30,146
[squeaks]
1337
01:07:34,150 --> 01:07:35,718
[gasps] Oh, shit!
1338
01:07:35,751 --> 01:07:37,787
I won't hurt you.
1339
01:07:44,627 --> 01:07:45,795
-Guys. -What?
1340
01:07:46,228 --> 01:07:48,197
It's the missing page from the book.
1341
01:07:48,731 --> 01:07:50,433
Yeah, yeah.
1342
01:07:50,466 --> 01:07:54,904
It says, "whoever dies on Drakelow Manor soil..."
1343
01:07:54,937 --> 01:07:56,138
We're gonna die!
1344
01:07:56,839 --> 01:07:58,441
"...will be trapped here forever."
1345
01:07:58,474 --> 01:08:00,643
-Wait! No! -Alright, that's us then.
1346
01:08:00,676 --> 01:08:03,846
She said you're the only person who can stop the curse.
1347
01:08:03,879 --> 01:08:06,682
Who said? What curse? I don't understand.
1348
01:08:07,149 --> 01:08:09,185
Bruv, why is she talking to it like it's her children?
1349
01:08:09,218 --> 01:08:10,653
-I don't know. -Get off me, mate.
1350
01:08:11,620 --> 01:08:15,357
[Madison] You came to me in my dream, didn't you? You're Chloe.
1351
01:08:16,058 --> 01:08:18,494
You've been trying to contact me. What do you want?
1352
01:08:18,527 --> 01:08:20,496
[Barry] What do you mean what she wants? She wants to kill us, isn't it?
1353
01:08:20,529 --> 01:08:22,765
-Why are we still... -Whoa, guys!
1354
01:08:22,798 --> 01:08:23,699
[Barry] What?
1355
01:08:25,734 --> 01:08:26,635
Um.
1356
01:08:28,971 --> 01:08:29,872
Oh, my God!
1357
01:08:30,406 --> 01:08:35,644
Mads, that looks exactly like you.
1358
01:08:35,678 --> 01:08:36,946
It does, you know.
1359
01:08:36,979 --> 01:08:39,248
Madison Elizabeth Olivia Drakelow.
1360
01:08:39,281 --> 01:08:42,251
-That's your name. -That's my name. I don't get it.
1361
01:08:43,252 --> 01:08:45,321
She was your distant cousin.
1362
01:08:45,821 --> 01:08:48,457
I'm her daughter Chloe.
1363
01:08:48,891 --> 01:08:51,393
Girtrude poisoned us both.
1364
01:08:51,427 --> 01:08:53,229
Girtrude. Who is Girtrude?
1365
01:08:53,262 --> 01:08:55,331
That's one ugly name.
1366
01:08:55,364 --> 01:08:58,467
They say that the only way to lift the curse
1367
01:08:58,501 --> 01:09:03,672
is for someone to buy this place with the gold pieces still in here,
1368
01:09:03,706 --> 01:09:06,242
but there is another way.
1369
01:09:06,275 --> 01:09:12,214
The curse can be lifted if a female from the Drakelow bloodline removes the gold.
1370
01:09:12,815 --> 01:09:19,221
Only those of Drakelow heritage may touch the gold while on the castle grounds
1371
01:09:19,255 --> 01:09:23,425
or hell itself will arise, she will awaken. [echoing]
1372
01:09:24,393 --> 01:09:25,861
Why me?
1373
01:09:26,362 --> 01:09:29,832
You are the only living female descendent of the Drakelow bloodline.
1374
01:09:29,865 --> 01:09:31,767
No one else can do it.
1375
01:09:31,800 --> 01:09:35,938
But how am I... I... I don't know what I'm supposed do.
1376
01:09:35,971 --> 01:09:38,440
[mumbling]
1377
01:09:38,474 --> 01:09:43,412
I can't believe you're having a conversation with a... with a... one of those.
1378
01:09:43,445 --> 01:09:45,714
We must hurry, we do not have much time.
1379
01:09:45,748 --> 01:09:48,484
Let's go. Come on, Mads. You can do it.
1380
01:09:48,517 --> 01:09:50,352
Wait! Who's gonna push me?
1381
01:09:50,386 --> 01:09:52,821
You got here yourself, you figure it out.
1382
01:09:54,924 --> 01:09:57,493
I can't actually believe that you're pushing that thing.
1383
01:09:57,793 --> 01:10:00,963
-I have a name. -I wasn't talking to you.
1384
01:10:03,065 --> 01:10:05,501
Well, it's not like you was gonna push her, was you?
1385
01:10:08,938 --> 01:10:11,974
[upbeat music playing]
1386
01:10:37,800 --> 01:10:39,301
I am cool, you know.
1387
01:10:39,768 --> 01:10:42,371
I'm just gonna wait here until that backup arrives.
1388
01:10:42,838 --> 01:10:44,373
You're scared, aren't you?
1389
01:10:44,873 --> 01:10:46,742
I mean do you really believe all that stuff, ghosts and spooks?
1390
01:10:49,011 --> 01:10:51,347
You've got more to be worried about with the living than the dead.
1391
01:10:51,380 --> 01:10:53,649
-Trust me. -Well, try telling that to those kids that died
1392
01:10:53,682 --> 01:10:54,683
at Camp Crystal Lake.
1393
01:10:55,417 --> 01:10:58,487
Wait, isn't that Jason from Friday the 13th ?
1394
01:10:58,520 --> 01:11:00,856
-Ah, that's a film. -Yeah, but they still died though.
1395
01:11:00,889 --> 01:11:03,692
Do you know that Jason killed 146 people in that twelve films?
1396
01:11:03,726 --> 01:11:06,729
That's a 12.2 slaughter per film ratio.
1397
01:11:06,762 --> 01:11:08,797
-I'm impressed. -Thanks.
1398
01:11:08,831 --> 01:11:10,899
I'm a movie buff, innit?
1399
01:11:10,933 --> 01:11:12,901
I bet you didn't know that all films are based on reality in some way.
1400
01:11:14,637 --> 01:11:16,872
Well, I think so anyway.
1401
01:11:17,239 --> 01:11:19,742
So, you mean to tell me we're gonna bump into The Incredible Hulk
1402
01:11:19,775 --> 01:11:21,543
or Frodo sometime soon then?
1403
01:11:21,577 --> 01:11:23,679
Oh, come on, man. Don't be silly.
1404
01:11:23,712 --> 01:11:25,748
And, look, we gotta keep it moving. Let's go. We're wasting time.
1405
01:11:32,688 --> 01:11:33,989
[cellphone rings]
1406
01:11:38,861 --> 01:11:42,665
[breathing heavily]
1407
01:11:52,408 --> 01:11:56,111
[birds squeaking]
1408
01:11:56,145 --> 01:11:58,514
Hey, what if someone came out of there, man?
1409
01:11:58,547 --> 01:12:01,050
Like the guy with the Scream mask and just murdered us?
1410
01:12:01,850 --> 01:12:04,453
Hey, what if the guy from Get Out just come out and was like...
1411
01:12:06,121 --> 01:12:08,057
[footsteps thumping]
1412
01:12:08,090 --> 01:12:10,859
You watch way, way too many films, Perkins.
1413
01:12:10,893 --> 01:12:11,860
Could happen though.
1414
01:12:14,596 --> 01:12:16,432
I think... I think we're almost here.
1415
01:12:18,033 --> 01:12:18,934
Hah!
1416
01:12:20,803 --> 01:12:24,006
Hey, I think we should just... Nothing.
1417
01:12:24,673 --> 01:12:26,442
We're here.
1418
01:12:27,109 --> 01:12:31,113
We don't have to go inside. I think if we head around that way, we'll end up here
1419
01:12:31,146 --> 01:12:33,115
and then we can catch Parksey red handed.
1420
01:12:33,148 --> 01:12:34,616
Come on.
1421
01:12:35,250 --> 01:12:38,787
Big houses they creep me out and I don't like lots of land either.
1422
01:12:39,621 --> 01:12:41,190
Did you know Michael Myers, yeah?
1423
01:12:41,223 --> 01:12:43,092
He killed about 94 people in ten films.
1424
01:12:43,125 --> 01:12:44,927
-That's a 9.4 average... -Okay, okay!
1425
01:12:44,960 --> 01:12:47,596
-...per film! -I get it! Thanks for the info.
1426
01:12:53,769 --> 01:12:54,803
Wait for me, man.
1427
01:13:10,919 --> 01:13:17,025
I can go no further, but follow the path through the trees
1428
01:13:17,059 --> 01:13:19,762
and it will lead you to the gold.
1429
01:13:19,795 --> 01:13:22,064
The map will show you the way.
1430
01:13:22,765 --> 01:13:26,935
When you get outside, whatever you do,
1431
01:13:26,969 --> 01:13:31,006
do not look directly into those trees.
1432
01:13:31,039 --> 01:13:34,943
There is evil everywhere.
1433
01:13:34,977 --> 01:13:36,044
Did you hear that?
1434
01:13:36,078 --> 01:13:37,179
Evil.
1435
01:13:37,212 --> 01:13:38,180
Everywhere.
1436
01:13:39,648 --> 01:13:41,750
Are you sure about this?
1437
01:13:41,784 --> 01:13:43,786
Come on. You know I'm the only one who's here for no real reason.
1438
01:13:43,819 --> 01:13:46,789
As you said, I don't need the money.
1439
01:13:47,823 --> 01:13:49,591
Maybe it's my calling.
1440
01:13:50,159 --> 01:13:52,995
-You don't have to do this. -Parksey has completely and utterly stitched us up.
1441
01:13:53,395 --> 01:13:57,065
I say that we stand by Mads, right?
1442
01:14:04,807 --> 01:14:08,076
How am I supposed to find the gold with no map?
1443
01:14:08,110 --> 01:14:10,012
For fuck's sake.
1444
01:14:11,914 --> 01:14:13,148
[sighs]
1445
01:14:15,918 --> 01:14:18,620
If I... if I remember, rightly.
1446
01:14:20,122 --> 01:14:22,691
The map said, "Go down here." Yeah. That's it. That's it.
1447
01:14:23,692 --> 01:14:24,660
[whooshes]
1448
01:14:27,196 --> 01:14:28,163
Who's there?
1449
01:14:28,197 --> 01:14:30,833
[ghostly crescendo]
1450
01:14:34,303 --> 01:14:35,604
That you, Gav?
1451
01:14:41,844 --> 01:14:42,744
Alright.
1452
01:14:45,180 --> 01:14:46,782
Very funny, you lot.
1453
01:14:47,115 --> 01:14:48,917
You can come out now.
1454
01:14:48,951 --> 01:14:52,788
[ghost 7] You shouldn't be here. You shouldn't be here.
1455
01:14:52,821 --> 01:14:55,023
I know what you're thinking,
1456
01:14:55,057 --> 01:14:58,994
but I just moved the stuff to a safer place in case the feds were on to us.
1457
01:14:59,027 --> 01:15:01,964
[ghost 7] You shouldn't be here.
1458
01:15:02,764 --> 01:15:03,866
Barry!
1459
01:15:03,899 --> 01:15:05,701
[ghost 7] You shouldn't be here.
1460
01:15:06,034 --> 01:15:10,272
-Get out while you can. -Gav, stop mucking about.
1461
01:15:10,305 --> 01:15:12,274
[ghost 7] Get out of here while you can.
1462
01:15:13,675 --> 01:15:14,943
[loud thud]
1463
01:15:34,096 --> 01:15:35,163
Muppet!
1464
01:15:35,197 --> 01:15:36,231
[gasps]
1465
01:15:36,265 --> 01:15:37,766
What are you doing here?
1466
01:15:37,799 --> 01:15:39,334
Alright, don't do that, Knuckles.
1467
01:15:40,769 --> 01:15:41,870
What's it look like, bruv?
1468
01:15:41,904 --> 01:15:43,138
Taking care of business, ain't I?
1469
01:15:46,008 --> 01:15:48,777
Go on then, the map.
1470
01:15:48,810 --> 01:15:51,179
-It's got to be on him, innit it? -Yeah, yeah, yeah.
1471
01:15:52,714 --> 01:15:55,250
Ah! Take the map, you fool.
1472
01:15:58,720 --> 01:15:59,655
Bingo!
1473
01:16:05,160 --> 01:16:07,329
-Yeah, that's the jackpot. -She's here, mate.
1474
01:16:07,362 --> 01:16:08,964
-[Ghostly crescendo] -[gasps]
1475
01:16:08,997 --> 01:16:10,198
Did you hear that, Knuckles?
1476
01:16:11,667 --> 01:16:12,968
It's nothing, man!
1477
01:16:13,001 --> 01:16:13,902
[chuckles]
1478
01:16:15,337 --> 01:16:18,006
Wait, Knuckles, I being tasty with these.
1479
01:16:18,040 --> 01:16:18,974
[laughs]
1480
01:16:19,007 --> 01:16:20,142
Alright, let's go, man.
1481
01:16:20,642 --> 01:16:23,879
[dramatic music playing]
1482
01:16:31,119 --> 01:16:32,788
Wasn't expecting that.
1483
01:16:32,821 --> 01:16:35,057
Still, it's all about the end result.
1484
01:16:35,624 --> 01:16:37,793
At least one of them has the new map.
1485
01:16:38,126 --> 01:16:39,094
Exactly.
1486
01:16:39,861 --> 01:16:42,397
He didn't even see me slip it into his pocket.
1487
01:16:42,431 --> 01:16:43,365
[laughs]
1488
01:16:50,939 --> 01:16:51,840
Guys?
1489
01:16:52,207 --> 01:16:53,942
-Come here. -Come on.
1490
01:16:56,778 --> 01:16:59,147
-Sweet. Do you lot really think there's gold here? -Yeah, man.
1491
01:16:59,581 --> 01:17:01,717
Alright. Well, do you know if that's the case,
1492
01:17:01,750 --> 01:17:05,120
hey, this year may not be Jamaica for me, I'm feeling N.Y.
1493
01:17:05,153 --> 01:17:07,389
Yeah. You know, in fact, you know what? Motherland.
1494
01:17:07,422 --> 01:17:09,157
You know "Wakanda forever" and all of that.
1495
01:17:09,191 --> 01:17:11,159
-Yeah. -What? Have you never been to Africa?
1496
01:17:11,193 --> 01:17:13,195
I'm Jamaican, bruv. Jamaicans don't really go to Africa.
1497
01:17:13,228 --> 01:17:15,430
Even Africans don't go to Africa for holiday, man.
1498
01:17:15,464 --> 01:17:17,366
I'm African and I've been to Africa.
1499
01:17:17,399 --> 01:17:19,735
What are you talking about, man? You're not African.
1500
01:17:19,768 --> 01:17:21,136
Of course, I am.
1501
01:17:21,169 --> 01:17:23,438
-What? -I can speak like Kwemy and Femy.
1502
01:17:23,472 --> 01:17:25,941
In fact, I'm going to make so much cash monies
1503
01:17:25,974 --> 01:17:29,077
I'm going to buy myself two pigeons, a goat and a cow.
1504
01:17:29,111 --> 01:17:30,712
Then I'm going to come back to London
1505
01:17:30,746 --> 01:17:32,881
and open up my African convenience stores.
1506
01:17:32,914 --> 01:17:35,417
Yeah, well you know what? I really fancy New York, man.
1507
01:17:35,450 --> 01:17:37,085
-Okay. -Look, guys.
1508
01:17:37,119 --> 01:17:39,354
-Yeah, New York. -Will you shut up for a minute?
1509
01:17:39,388 --> 01:17:41,423
Listen, we got to stay close and make sure that we stick together, okay?
1510
01:17:41,456 --> 01:17:43,291
And whatever you do, just keep looking straight ahead.
1511
01:17:43,325 --> 01:17:45,227
Don't look at the... trees.
1512
01:17:45,260 --> 01:17:47,195
Oh, no! Gavin.
1513
01:17:47,229 --> 01:17:49,431
Gavin. She said don't look at the trees!
1514
01:17:49,664 --> 01:17:51,099
Gavin!
1515
01:17:51,133 --> 01:17:52,367
-Hey, what's he doing there? -Gavin!
1516
01:17:52,401 --> 01:17:54,069
-Wait, hold on. What's he doing? -Gavin!
1517
01:17:54,102 --> 01:17:55,137
[Barry] Calm down. Now, is not the time, mate.
1518
01:17:55,570 --> 01:17:57,939
There is something in the trees.
1519
01:17:57,973 --> 01:17:59,408
Either that or he smoking them trees.
1520
01:17:59,441 --> 01:18:00,909
[thunder roars]
1521
01:18:00,942 --> 01:18:03,111
-Oh, my God! -No. Mads. Mads. Mads.
1522
01:18:03,145 --> 01:18:04,813
No. No. You can't go in there, Mads!
1523
01:18:04,846 --> 01:18:07,015
'Cause if you go in there, we have to go in there.
1524
01:18:07,783 --> 01:18:09,184
What's wrong with you?
1525
01:18:09,217 --> 01:18:10,752
Just... can we just get out of here, please?
1526
01:18:10,786 --> 01:18:12,454
I'm not going anywhere without him.
1527
01:18:12,487 --> 01:18:14,389
But it's... but it's not even like he's your man, though.
1528
01:18:14,423 --> 01:18:15,424
Come on!
1529
01:18:18,560 --> 01:18:20,195
Alright, fine I'm coming.
1530
01:18:22,898 --> 01:18:25,100
[ghost 7] You shouldn't be here. You shouldn't be here.
1531
01:18:25,133 --> 01:18:26,068
-Get out of here while you can. -Gavin!
1532
01:18:26,101 --> 01:18:27,235
-Gav! -Gavin!
1533
01:18:27,269 --> 01:18:28,537
-Gavin! -Gav!
1534
01:18:28,570 --> 01:18:30,872
-Gav, stop messing around man! -Gavin!
1535
01:18:31,740 --> 01:18:34,876
-Look, now, I think he's dead, though. -Shut up, man.
1536
01:18:35,277 --> 01:18:37,913
Guys, I think this is it.
1537
01:18:38,280 --> 01:18:39,981
-What you mean, the gold's in there? -Yeah.
1538
01:18:40,382 --> 01:18:42,818
Listen, Girtrude was banished from the castle, yeah?
1539
01:18:42,851 --> 01:18:44,386
And made to live in an outhouse.
1540
01:18:44,820 --> 01:18:47,022
-The gold's got to be in there. -Ugh.
1541
01:18:49,858 --> 01:18:51,927
-Do you think? -Gavin!
1542
01:18:58,600 --> 01:18:59,968
It's Gavin's ring.
1543
01:19:01,403 --> 01:19:02,838
Gavin's got to be in here.
1544
01:19:03,305 --> 01:19:05,474
-Wait, wait, wait. Hold up. -[Madison] Gav!
1545
01:19:05,507 --> 01:19:08,477
Wait. Can we think about it? What if whatever took Gavin is in there?
1546
01:19:08,777 --> 01:19:13,381
Man, I don't wanna get taken. Ah! I don't... argh!
1547
01:19:13,415 --> 01:19:15,217
-Gav! -Come on!
1548
01:19:15,984 --> 01:19:17,786
Gav! This way!
1549
01:19:25,927 --> 01:19:26,962
Gavin.
1550
01:19:27,429 --> 01:19:28,430
Gav.
1551
01:19:29,030 --> 01:19:30,899
[Barry] Gavin, bruv. Where are you, man?
1552
01:19:30,932 --> 01:19:33,435
-[Madison] Gav. -[Barry] Carry on, carry on.
1553
01:19:36,037 --> 01:19:36,938
Gavin?
1554
01:19:37,539 --> 01:19:38,540
Gavin.
1555
01:19:40,609 --> 01:19:41,510
Gav.
1556
01:19:41,943 --> 01:19:44,012
Gavin stop playing games, mate.
1557
01:19:44,446 --> 01:19:45,547
[Madison] Gav.
1558
01:19:45,580 --> 01:19:46,915
-[Barry] Gavin. -[Madison] Gav!
1559
01:19:47,315 --> 01:19:49,251
Alan Gavin, seriously man, come on.
1560
01:19:57,392 --> 01:19:58,426
[Madison] Gavin?
1561
01:19:58,460 --> 01:19:59,828
-Gav. -[Alan] Gavin!
1562
01:20:00,862 --> 01:20:03,865
Gavin. Gavin, look at me, look at me. It's me. It's Madison. It's alright.
1563
01:20:03,899 --> 01:20:05,133
You're gonna be safe.
1564
01:20:05,567 --> 01:20:06,902
Mate, what happened?
1565
01:20:08,136 --> 01:20:09,471
Oh, man!
1566
01:20:10,272 --> 01:20:11,173
Oh!
1567
01:20:11,206 --> 01:20:13,175
There was this girl.
1568
01:20:13,208 --> 01:20:17,879
She was in the forest. She just... she was... she was amazing.
1569
01:20:17,913 --> 01:20:21,483
She was just... We had this thing and she drew me in.
1570
01:20:21,983 --> 01:20:28,190
And I thought we were gonna... And... and then she was just gone.
1571
01:20:28,924 --> 01:20:32,227
She just vanished, man. Like, out of thin air.
1572
01:20:33,595 --> 01:20:34,996
I wanna go home.
1573
01:20:35,030 --> 01:20:36,331
Are you okay? Can you walk?
1574
01:20:36,364 --> 01:20:37,999
No. I wanna go home.
1575
01:20:38,033 --> 01:20:39,467
-Alright, let me help you out. -Barry, help me.
1576
01:20:40,602 --> 01:20:42,037
I just want to get out of here.
1577
01:20:43,471 --> 01:20:44,940
[Alan] Come on.
1578
01:20:44,973 --> 01:20:46,241
[Gavin] Where are we, man?
1579
01:20:46,274 --> 01:20:47,175
[Madison] Guys?
1580
01:20:49,010 --> 01:20:50,979
I think we're exactly where we've gotta be.
1581
01:20:52,614 --> 01:20:55,317
Take him outside. I've got to do this alone.
1582
01:20:55,350 --> 01:20:58,353
Yeah. She's absolutely right. On your own.
1583
01:20:58,386 --> 01:21:00,522
Yeah, 'cause... Or what?
1584
01:21:00,555 --> 01:21:04,125
The girl the midget the girly ghost or whatever it was.
1585
01:21:04,159 --> 01:21:06,361
Said you've gotta go on your own, only you can get the gold.
1586
01:21:06,394 --> 01:21:08,330
There's no point in us going in there and die...
1587
01:21:08,763 --> 01:21:10,198
Going in there with you.
1588
01:21:11,700 --> 01:21:13,435
Look, let's give her five minutes tops,
1589
01:21:13,468 --> 01:21:15,570
if she ain't back, I'm going home.
1590
01:21:15,604 --> 01:21:17,105
Because that means she's dead, right?
1591
01:21:17,138 --> 01:21:18,039
[sighs]
1592
01:21:18,406 --> 01:21:19,608
Come on. Come on.
1593
01:21:20,375 --> 01:21:22,444
[grunting]
1594
01:21:29,150 --> 01:21:31,519
[sighs] I don't know if this is a good thing or a bad thing.
1595
01:21:32,354 --> 01:21:33,421
Here it goes.
1596
01:21:40,295 --> 01:21:43,398
-Wait, who are they? -I have no idea.
1597
01:21:43,431 --> 01:21:45,166
Probably more of Parksey's gang.
1598
01:21:46,334 --> 01:21:49,104
[Perkins] I think it's the right time to call for backup now, you know.
1599
01:21:49,137 --> 01:21:51,539
[Edwards] That could take hours. Look, we're doing this alone.
1600
01:21:51,573 --> 01:21:52,641
Alone?
1601
01:21:52,941 --> 01:21:54,709
We're not cut out to do this stuff alone.
1602
01:21:55,110 --> 01:21:57,579
All that action stuff, I can't do by myself, you know?
1603
01:21:57,612 --> 01:21:59,514
I'm more of a sit in a office kind of guy.
1604
01:21:59,547 --> 01:22:01,149
That's how I solve crimes.
1605
01:22:01,182 --> 01:22:03,451
All this action stuff's overrated.
1606
01:22:03,485 --> 01:22:06,288
Plus, there's three of them now, there could be more of them inside, you know.
1607
01:22:06,321 --> 01:22:08,623
Yeah, you could be right. Okay, listen.
1608
01:22:08,657 --> 01:22:11,192
You radio for backup and let's just hope they arrive quickly.
1609
01:22:11,226 --> 01:22:13,061
-Yeah, yeah. That's right. -Shh.
1610
01:22:14,329 --> 01:22:16,097
Shh. Sorry. Yeah, yeah.
1611
01:22:17,132 --> 01:22:19,067
Not on your mobile!
1612
01:22:25,206 --> 01:22:28,243
[ominous music playing]
1613
01:22:54,436 --> 01:22:56,304
[ghostly crescendo]
1614
01:22:56,338 --> 01:22:57,339
[jarring indication]
1615
01:22:57,372 --> 01:22:58,673
[gasps]
1616
01:22:58,707 --> 01:23:03,645
[ghostly crescendo]
1617
01:23:31,172 --> 01:23:33,108
-[thuds] -Ah!
1618
01:23:33,141 --> 01:23:34,709
Ah! Ow.
1619
01:23:38,680 --> 01:23:39,581
Ow.
1620
01:23:39,614 --> 01:23:41,182
[panting]
1621
01:23:43,685 --> 01:23:44,586
Ow!
1622
01:23:50,358 --> 01:23:51,393
-[thuds] -Ah!
1623
01:23:53,895 --> 01:23:55,497
[thuds]
1624
01:24:15,383 --> 01:24:17,752
[ghostly crescendo]
1625
01:24:31,332 --> 01:24:34,369
[dramatic music playing]
1626
01:24:37,505 --> 01:24:41,309
[gold jangling]
1627
01:24:46,448 --> 01:24:48,249
-[swooshes] -[screams]
1628
01:24:49,617 --> 01:24:52,120
[panting]
1629
01:24:56,891 --> 01:24:59,861
-Piece of cake. -Oh, so you're still alive.
1630
01:24:59,894 --> 01:25:03,565
Until cookie Barry's. It's gonna take more than the Addams Family to scare me.
1631
01:25:03,598 --> 01:25:06,301
[giggling]
1632
01:25:06,334 --> 01:25:08,903
[clapping]
1633
01:25:08,937 --> 01:25:11,206
-Is that so? -Who are you?
1634
01:25:11,239 --> 01:25:13,208
I think you got something that belongs to Mr. Sanderson.
1635
01:25:14,676 --> 01:25:15,910
Oh, hey. Look at this.
1636
01:25:17,245 --> 01:25:19,447
-That looks like... -He's got a gun.
1637
01:25:20,281 --> 01:25:21,716
I recognize them.
1638
01:25:21,950 --> 01:25:23,818
That's Micky and Knuckles. They work for Bobby Brickwall.
1639
01:25:23,852 --> 01:25:26,721
-Come on. Hand over. -We ain't got all fucking day.
1640
01:25:26,754 --> 01:25:30,925
Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. You don't wanna be doing anything stupid now, do ya?
1641
01:25:31,326 --> 01:25:34,262
Just hand over the gold and we'll be on our way. Come on, quickly.
1642
01:25:34,295 --> 01:25:37,298
Mr. Sanderson, don't like to be kept waiting, you know. You better fucking hurry up.
1643
01:25:37,332 --> 01:25:38,466
This is serious.
1644
01:25:38,500 --> 01:25:39,701
[sighs]
1645
01:25:40,134 --> 01:25:42,370
-What are we gonna do now? -Nothing. He's got a bloody gun.
1646
01:25:42,403 --> 01:25:44,606
Who are you?
1647
01:25:44,639 --> 01:25:48,209
It's nothing personal. Well, let's just say, we relieved Parksey of his duties.
1648
01:25:48,243 --> 01:25:50,211
-What? -[Knuckles] And the rest of the stuff,
1649
01:25:50,245 --> 01:25:51,779
that's out the back by the old barn.
1650
01:25:52,213 --> 01:25:54,249
And you know what? They must be worth what?
1651
01:25:54,282 --> 01:25:55,950
At least a couple hundred bags back there.
1652
01:25:55,984 --> 01:25:58,353
And 'cause we're so generous, you can keep all that shit.
1653
01:25:58,386 --> 01:26:01,356
But we just need those gold coins, yeah? So, hand them over.
1654
01:26:01,389 --> 01:26:04,259
-And if we don't? -Woo! Okay.
1655
01:26:04,292 --> 01:26:06,694
I was just... I was just asking, bro. Woo! Mm-hmm. Mm-hmm.
1656
01:26:08,363 --> 01:26:10,565
Come then, quick!
1657
01:26:10,598 --> 01:26:12,934
Mads, Mads, what are you doing? Don't give them anything, I'm telling you.
1658
01:26:12,967 --> 01:26:14,435
-Trust me. -What?
1659
01:26:15,670 --> 01:26:17,839
At least someone's got some fucking brains.
1660
01:26:17,872 --> 01:26:21,276
[chuckles] Hey, Mick let's go.
1661
01:26:22,977 --> 01:26:24,379
Nice doing business with ya.
1662
01:26:24,412 --> 01:26:27,649
[laughing]
1663
01:26:27,682 --> 01:26:29,317
You should not go down there.
1664
01:26:29,350 --> 01:26:31,319
I wanna go get for backup, okay?
1665
01:26:31,352 --> 01:26:32,754
Just wait here.
1666
01:26:34,756 --> 01:26:36,457
You're gonna leave me by myself?
1667
01:26:37,892 --> 01:26:39,260
The sneak.
1668
01:26:39,561 --> 01:26:41,696
I knew she was in it for herself anyway.
1669
01:26:43,698 --> 01:26:44,899
[ghostly crescendo]
1670
01:26:44,933 --> 01:26:45,867
What was that?
1671
01:26:46,301 --> 01:26:48,269
-[rumbling] -It came from in there.
1672
01:26:51,372 --> 01:26:55,276
What? Of course, the gold! Right?
1673
01:26:55,710 --> 01:26:57,512
Yeah, man.
1674
01:26:57,545 --> 01:26:59,881
Only you can touch the gold and we're on Drakelow soil, right?
1675
01:26:59,914 --> 01:27:02,050
-Yes! -I'm not just blond hair, babes.
1676
01:27:02,083 --> 01:27:03,351
[laughing]
1677
01:27:03,384 --> 01:27:05,286
Wait, wait. Hold on.
1678
01:27:05,320 --> 01:27:08,690
If that's the case then... Girtrude.
1679
01:27:08,723 --> 01:27:09,691
[growling]
1680
01:27:09,724 --> 01:27:11,459
-Oh, shit! Run! -Go!
1681
01:27:13,027 --> 01:27:15,563
[ghosts growling]
1682
01:27:15,597 --> 01:27:18,633
[ghosts growling]
1683
01:27:24,606 --> 01:27:28,576
[growling]
1684
01:27:36,851 --> 01:27:38,519
Guys, we gotta split up.
1685
01:27:38,553 --> 01:27:39,954
Whoa, whoa. Did you just say split up?
1686
01:27:39,988 --> 01:27:42,056
Yes, Barry! Split up. Let's go!
1687
01:27:44,959 --> 01:27:46,628
Split up, man.
1688
01:27:50,098 --> 01:27:54,068
[snarling]
1689
01:28:01,643 --> 01:28:02,543
[screams]
1690
01:28:03,111 --> 01:28:08,750
[growling]
1691
01:28:08,783 --> 01:28:12,353
[mumbling] The tall guy is coming!
1692
01:28:12,387 --> 01:28:13,755
[grunts]
1693
01:28:15,490 --> 01:28:20,361
[mumbling]
1694
01:28:20,928 --> 01:28:21,829
Hurry up!
1695
01:28:22,897 --> 01:28:24,098
Open the door!
1696
01:28:24,132 --> 01:28:25,099
Quick!
1697
01:28:25,867 --> 01:28:26,734
Hurry up!
1698
01:28:27,201 --> 01:28:28,836
-Come on. -Get in, get in!
1699
01:28:28,870 --> 01:28:30,805
[Mr. Drakelow] No, Girtrude! Stop!
1700
01:28:31,906 --> 01:28:33,641
No one else needs to die!
1701
01:28:39,647 --> 01:28:42,016
-Ah. -[growling]
1702
01:28:42,050 --> 01:28:45,586
[grunting]
1703
01:28:47,755 --> 01:28:49,624
[growling]
1704
01:28:49,657 --> 01:28:52,560
Pathetic! If you want something done, do it yourself.
1705
01:28:52,593 --> 01:28:54,429
-It's exactly like the Walking Dead . -Okay.
1706
01:28:54,462 --> 01:28:56,431
-It's season 2, yeah. Episode 3. -Yeah, but now is not the time.
1707
01:28:56,464 --> 01:28:58,099
-Now's not the time! Calm down. -[Inaudible].
1708
01:28:58,132 --> 01:28:59,701
-For fuck's sake! -We gotta get out!
1709
01:28:59,734 --> 01:29:00,968
[growling]
1710
01:29:01,936 --> 01:29:02,870
It's come here!
1711
01:29:02,904 --> 01:29:04,972
[growling]
1712
01:29:05,006 --> 01:29:06,541
[Edwards] Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
1713
01:29:06,574 --> 01:29:07,742
This isn't the time for God's prayer!
1714
01:29:07,775 --> 01:29:08,676
Hurry!
1715
01:29:10,578 --> 01:29:11,913
What the hell you doing in a tree?
1716
01:29:11,946 --> 01:29:14,115
Mate, there's zombies everywhere!
1717
01:29:14,148 --> 01:29:16,117
I know, bruv. Get down, man. Let's go!
1718
01:29:16,150 --> 01:29:17,418
Mate!
1719
01:29:19,987 --> 01:29:22,824
-[snarling] -Oh, for fuck's sake.
1720
01:29:22,857 --> 01:29:25,827
[screaming]
1721
01:29:25,860 --> 01:29:31,766
[grunting] I'm sorry!
1722
01:29:32,834 --> 01:29:36,204
Barry, Barry! Barry, what in the hell are you doing, man?
1723
01:29:36,237 --> 01:29:37,638
Come on. We gotta get the hell outta here, bro.
1724
01:29:37,672 --> 01:29:40,041
Get off me, bro.
1725
01:29:40,074 --> 01:29:41,142
You're not Barry!
1726
01:29:41,175 --> 01:29:42,910
Where you gonna go, bruv?
1727
01:29:42,944 --> 01:29:44,145
You ain't gonna do nothing!
1728
01:29:44,178 --> 01:29:45,880
Look at you fatty. Look at you.
1729
01:29:45,913 --> 01:29:47,181
[panting]
1730
01:29:47,215 --> 01:29:48,850
Bruv, what you doing on the floor?
1731
01:29:48,883 --> 01:29:49,917
You're Barry!
1732
01:29:50,485 --> 01:29:55,523
That's... but... but you're... But there was a Barry!
1733
01:29:56,023 --> 01:29:58,493
-What you doing on the floor? -Barry, Barry!
1734
01:29:58,526 --> 01:30:00,561
-But just get up, man. Let's go! -He was... he was.
1735
01:30:02,163 --> 01:30:03,064
Please!
1736
01:30:03,898 --> 01:30:04,832
I love you!
1737
01:30:06,501 --> 01:30:07,568
I'm your father.
1738
01:30:08,035 --> 01:30:09,670
We love you.
1739
01:30:09,704 --> 01:30:10,805
I'm really sorry.
1740
01:30:11,239 --> 01:30:13,007
[growling]
1741
01:30:13,040 --> 01:30:13,941
Girtrude.
1742
01:30:14,742 --> 01:30:19,113
[snarling]
1743
01:30:19,147 --> 01:30:22,650
[somber music playing]
1744
01:30:29,824 --> 01:30:30,958
But I don't understand.
1745
01:30:32,527 --> 01:30:33,227
How?
1746
01:30:39,767 --> 01:30:42,537
"The curse of forever ugly
1747
01:30:42,570 --> 01:30:47,508
will be lifted by the words, 'I love you.'
1748
01:30:49,210 --> 01:30:53,581
But only if spoken sincerely."
1749
01:30:55,950 --> 01:30:57,051
I love you, Girtrude.
1750
01:30:59,587 --> 01:31:01,489
-I love you. -[Girtrude] Father.
1751
01:31:02,056 --> 01:31:03,858
That's all I ever wanted to hear.
1752
01:31:06,928 --> 01:31:10,164
[screaming]
1753
01:31:10,198 --> 01:31:14,202
[Inaudible]. Feds are coming!
1754
01:31:15,236 --> 01:31:16,704
Look they're leaving, Perkins!
1755
01:31:17,638 --> 01:31:18,773
[sighs]
1756
01:31:18,806 --> 01:31:20,208
Oh, my God!
1757
01:31:20,241 --> 01:31:21,642
-Oh, my God! -God listened to your prayer.
1758
01:31:22,643 --> 01:31:23,911
God is good.
1759
01:31:23,945 --> 01:31:24,912
All the time.
1760
01:31:25,746 --> 01:31:26,581
All the time.
1761
01:31:26,981 --> 01:31:27,882
God is good.
1762
01:31:28,249 --> 01:31:30,117
-[sighs] -Let's get out of here.
1763
01:31:30,351 --> 01:31:31,786
Yeah, okay.
1764
01:31:31,819 --> 01:31:34,856
[dramatic music playing]
1765
01:31:42,163 --> 01:31:43,064
Guys, guys!
1766
01:31:43,364 --> 01:31:44,632
Wait, wait, wait.
1767
01:31:44,665 --> 01:31:48,135
Listen, I think they've gone.
1768
01:31:48,836 --> 01:31:49,871
[panting]
1769
01:31:53,641 --> 01:31:54,675
Hang on a minute.
1770
01:31:55,810 --> 01:31:56,777
Where's Barry?
1771
01:31:57,311 --> 01:31:58,212
Barry?
1772
01:31:59,947 --> 01:32:01,182
Where's Barry?
1773
01:32:05,152 --> 01:32:07,922
[pants] One last easy jump they said.
1774
01:32:07,955 --> 01:32:09,991
Easy! Am I a mug?
1775
01:32:10,024 --> 01:32:11,292
Nah.
1776
01:32:11,325 --> 01:32:14,195
[sighs] I've seen those horror films.
1777
01:32:14,228 --> 01:32:17,131
Black man dies first. That ain't gonna be me.
1778
01:32:17,164 --> 01:32:19,033
Nah! [whimpers]
1779
01:32:22,670 --> 01:32:24,105
[Madison] I'm done with those three.
1780
01:32:24,138 --> 01:32:26,140
That was my last job, definitely.
1781
01:32:26,741 --> 01:32:29,243
We did it though. We got out, we got rich.
1782
01:32:29,277 --> 01:32:32,179
Now, all I've got to do is keep them out of sight and under control.
1783
01:32:32,213 --> 01:32:34,315
[whoops]
1784
01:32:34,348 --> 01:32:36,350
It is true what they say thoug, there's no honor amongst thieves,
1785
01:32:36,384 --> 01:32:38,653
especially, when doing moves with sods like Parksey.
1786
01:32:39,887 --> 01:32:41,756
-Poor, Parksey. -What do you mean?
1787
01:32:41,789 --> 01:32:43,324
-I've got something to tell you. -[Madison] Lessons learned.
1788
01:32:43,357 --> 01:32:45,860
Number one, stay out of people's yards.
1789
01:32:45,893 --> 01:32:48,329
Number two, trust your instincts.
1790
01:32:48,362 --> 01:32:50,097
- I knew he was gonna get out of there though. -[Madison] And number three,
1791
01:32:50,131 --> 01:32:51,966
always trust the scared black guy.
1792
01:32:52,566 --> 01:32:54,068
He's smarter than you think.
1793
01:32:54,101 --> 01:32:57,271
[laughter]
1794
01:32:57,305 --> 01:32:59,740
[snarling]
1795
01:32:59,774 --> 01:33:01,876
[jarring indication]
1796
01:33:01,909 --> 01:33:03,010
[giggling]
1797
01:33:03,044 --> 01:33:06,080
[upbeat music playing]
1798
01:37:21,535 --> 01:37:23,537
[ominous music playing]
135434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.