All language subtitles for The Avengers s04e11 Man-Eater of Surrey Green
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,550 --> 00:00:49,550
Alan.
2
00:00:50,830 --> 00:00:51,830
Darling.
3
00:00:54,790 --> 00:00:55,870
Look, it's taken.
4
00:00:56,210 --> 00:00:57,210
Do you see?
5
00:00:58,410 --> 00:00:59,550
I think you're right.
6
00:01:00,990 --> 00:01:02,170
Reared from seed.
7
00:01:03,950 --> 00:01:06,230
Hermesus Chloris, the first in
captivity.
8
00:01:07,930 --> 00:01:11,530
And it'll blossom, too. I promise you.
You're a very clever girl.
9
00:01:11,910 --> 00:01:14,210
Yes, of course I am. I caught you,
didn't I?
10
00:01:14,830 --> 00:01:16,450
Hey, you'll get me the sack.
11
00:01:16,810 --> 00:01:17,810
Come on.
12
00:01:19,640 --> 00:01:21,100
Don't forget my good morning kiss.
13
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
See you later.
14
00:03:08,360 --> 00:03:10,080
I didn't know you had green fingers.
15
00:03:10,760 --> 00:03:14,420
Economics. Law of supply and demand. Cut
out the middleman.
16
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Private enterprise.
17
00:03:16,060 --> 00:03:17,760
I'm growing my own buttonhole.
18
00:03:18,060 --> 00:03:19,060
Oh, why?
19
00:03:19,220 --> 00:03:20,680
Oh, I've got to start somewhere.
20
00:03:21,560 --> 00:03:22,840
Morning sunrise.
21
00:03:23,180 --> 00:03:29,020
A fully -fledged bloom of delicate,
ruffet tints. And a haunting bouquet
22
00:03:29,020 --> 00:03:31,120
for you, Mrs. Peel.
23
00:03:31,540 --> 00:03:32,960
I sense a bribe.
24
00:03:33,360 --> 00:03:36,020
Nonsense. I want you to get the first
fruits of my labours.
25
00:03:36,990 --> 00:03:40,090
What nasty situation have you got in
store for me this time, hmm?
26
00:03:40,610 --> 00:03:44,810
You have your own built -in early
warning system, you know. A certain look
27
00:03:44,810 --> 00:03:45,970
the eye. Roses.
28
00:03:47,450 --> 00:03:49,310
Roses. Roses.
29
00:03:49,630 --> 00:03:51,350
Roses. Ah!
30
00:03:52,530 --> 00:03:54,150
The missing horticulturalist.
31
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
Bullseye.
32
00:03:56,450 --> 00:04:02,430
Professors Taylor and Knight and Dr.
Connolly all disappeared without a
33
00:04:02,710 --> 00:04:05,450
Right. The score now stands at four.
34
00:04:05,980 --> 00:04:09,540
Another one joined the merry band
yesterday, walked out of a greenhouse,
35
00:04:09,840 --> 00:04:13,500
trampled across a lot of prized plants
and hasn't been seen since. An old
36
00:04:13,500 --> 00:04:15,080
acquaintance of yours, Laura Burford.
37
00:04:15,560 --> 00:04:17,480
Laura? I'm afraid so.
38
00:04:17,959 --> 00:04:21,180
You introduced me to her once. Fair,
glamorous creature.
39
00:04:21,600 --> 00:04:23,440
An expert in plant diseases.
40
00:04:23,860 --> 00:04:26,560
One of the best. What do you think
happened to her?
41
00:04:27,000 --> 00:04:32,100
It's too soon to know, but the whole
thing's very baffling. Four experts...
42
00:04:32,100 --> 00:04:34,880
brilliant in their own field of
horticulture, just disappeared.
43
00:04:35,500 --> 00:04:36,620
Have you anything to go on?
44
00:04:36,980 --> 00:04:38,700
Not much. What there is is tenuous.
45
00:04:39,220 --> 00:04:42,280
They all disappeared in this area.
Sorry.
46
00:04:42,880 --> 00:04:44,600
Who told you about Laura's
disappearance?
47
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Carter. Who?
48
00:04:47,220 --> 00:04:48,360
I thought you knew.
49
00:04:49,420 --> 00:04:52,840
She got engaged a couple of weeks ago to
a chap called Alan Carter.
50
00:04:53,400 --> 00:04:54,680
He's a botanist too.
51
00:04:55,760 --> 00:04:59,500
I can't believe that she could go like
this. Like what, Mr. Carter? Exactly
52
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
did happen yesterday?
53
00:05:00,760 --> 00:05:03,940
Well, nothing. One moment she was here,
happy and excited, and then the next.
54
00:05:04,180 --> 00:05:05,700
Did you see or hear anything?
55
00:05:06,500 --> 00:05:07,580
No, but then I might not.
56
00:05:08,640 --> 00:05:12,260
It's a bad habit, I'm afraid, but
sometimes when I'm concentrating, I turn
57
00:05:12,260 --> 00:05:13,260
volume down.
58
00:05:13,400 --> 00:05:14,860
But it was the way that she went.
59
00:05:15,380 --> 00:05:16,380
Do you see?
60
00:05:16,860 --> 00:05:20,300
Trampled the flowerbed, smashed through
frames of glass, destroyed months of
61
00:05:20,300 --> 00:05:24,040
research, almost as though... Almost as
though it didn't matter any longer.
62
00:05:26,840 --> 00:05:29,700
Mr. Seed, I've got to go. There's a
meeting of the Horticultural Circle.
63
00:05:30,620 --> 00:05:33,420
Ordinarily, I'd cancel it, but the
President's ill and I've got to stand in
64
00:05:33,420 --> 00:05:34,740
him. Sir Lyle Peterson?
65
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
Yes, it's the first meeting he's met for
ten years.
66
00:05:37,440 --> 00:05:39,020
Everything seems to be going wrong
lately.
67
00:05:40,380 --> 00:05:43,200
I would be grateful if you... If I find
anything, I'll be in touch.
68
00:05:43,480 --> 00:05:44,459
Thank you.
69
00:05:44,460 --> 00:05:45,980
Do stay in here until the rain stops.
70
00:05:50,060 --> 00:05:52,220
There was something I had in the heart
to ask him.
71
00:05:52,620 --> 00:05:53,700
Law and another man?
72
00:05:54,140 --> 00:05:55,119
It's possible.
73
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
Anything's possible.
74
00:05:56,430 --> 00:05:58,150
For instance, it might just be
coincidence.
75
00:05:59,670 --> 00:06:03,790
Sir Lyle Peterson, an eminent
horticulturalist, missing first meeting
76
00:06:03,790 --> 00:06:07,390
years, and his home is situated in
Surrey Green.
77
00:06:37,200 --> 00:06:39,600
My name is Thede. I have an appointment
with Sir Lyle Peterson.
78
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
Yes, sir.
79
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Come in.
80
00:06:49,840 --> 00:06:51,360
Sir Lyle will see you shortly, sir.
81
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Thank you.
82
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
Would you wait here?
83
00:07:39,880 --> 00:07:40,920
I hope to see more of you.
84
00:08:01,860 --> 00:08:03,420
Well, that's all for the moment,
gentlemen.
85
00:08:03,760 --> 00:08:05,100
Further reports later today.
86
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
Ah, Miss Burton.
87
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Didn't have a chance before.
88
00:08:08,520 --> 00:08:11,040
Welcome to our little group. Now, if
there's anything you want, don't
89
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
to come to me. Thank you.
90
00:08:27,060 --> 00:08:31,040
Mr. Teed? The Lyle. Tree Preservation
Society, isn't it? That's right.
91
00:08:31,320 --> 00:08:32,580
We can talk in my office.
92
00:08:43,240 --> 00:08:45,200
Do you drink brandy, Mr. Steed?
93
00:08:45,480 --> 00:08:48,740
If you mean am I accustomed to drinking
brandy, the answer is yes.
94
00:08:49,040 --> 00:08:51,860
If you mean would I like one now, the
answer is also yes.
95
00:08:52,200 --> 00:08:55,740
Good. Man differs little from plant
life.
96
00:08:56,520 --> 00:08:58,480
Liquid nutriment is vitally essential.
97
00:09:00,140 --> 00:09:01,220
I do so agree.
98
00:09:01,900 --> 00:09:03,160
Difficult to survive without it?
99
00:09:03,460 --> 00:09:05,160
And relatively unnecessary.
100
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
Thank you.
101
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
Your, uh...
102
00:09:12,250 --> 00:09:13,530
Call. Interested me.
103
00:09:14,410 --> 00:09:16,030
Trees are our national heritage.
104
00:09:16,250 --> 00:09:19,550
Now, indiscriminate felling, mutilation
is as criminal as an act of violence.
105
00:09:19,970 --> 00:09:23,550
We think alike, Mr. Steed. I'm so glad,
because we are pressing the government
106
00:09:23,550 --> 00:09:28,010
to increase compulsory planting in
cities and towns. Now, your name on our
107
00:09:28,010 --> 00:09:29,570
of membership would ensure success.
108
00:09:30,370 --> 00:09:31,370
You shall have it.
109
00:09:31,970 --> 00:09:34,690
Thank you. And this is delicious.
110
00:09:35,010 --> 00:09:35,969
I'm so glad.
111
00:09:35,970 --> 00:09:40,370
You know, Mr. Steed, people often regard
plants like these wax figures.
112
00:09:41,250 --> 00:09:42,370
Passive, inanimate.
113
00:09:42,650 --> 00:09:43,609
What pretty hair.
114
00:09:43,610 --> 00:09:45,450
Yes. Real, too.
115
00:09:46,430 --> 00:09:47,950
Let's see how these plants climb.
116
00:09:48,230 --> 00:09:51,890
For all we know, they feel, perhaps even
think.
117
00:09:53,650 --> 00:09:55,190
I want to show you something.
118
00:09:57,450 --> 00:09:58,890
My favourite plant.
119
00:09:59,150 --> 00:10:01,630
The Venus flytrap. Devours insects.
120
00:10:02,170 --> 00:10:05,030
It's quite a gourmet, aren't you, my
pet?
121
00:10:05,690 --> 00:10:09,770
Very partial to bluebottles, but can't
abide the domestic housefly.
122
00:10:10,700 --> 00:10:12,140
However, I have a treat for you today.
123
00:10:12,660 --> 00:10:13,660
Specially imported.
124
00:10:14,060 --> 00:10:15,200
I'll see how you like these.
125
00:10:16,160 --> 00:10:17,480
Yes, now then.
126
00:10:18,220 --> 00:10:19,220
You have that.
127
00:10:19,540 --> 00:10:21,260
Now, now, now. Don't snap.
128
00:10:22,880 --> 00:10:25,340
That's right. One for you, my pretty.
129
00:10:26,320 --> 00:10:27,320
That's right.
130
00:10:28,060 --> 00:10:30,140
And you, how about me?
131
00:10:30,360 --> 00:10:34,760
How's that? And you, all right, all
right. Here it comes.
132
00:10:36,900 --> 00:10:38,460
There. Is that good?
133
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
Is that good?
134
00:10:41,840 --> 00:10:43,480
What an interesting gadget.
135
00:10:44,820 --> 00:10:46,900
Yes, it's experimental.
136
00:10:47,520 --> 00:10:49,980
It controls soil temperature and water
supply.
137
00:10:50,560 --> 00:10:54,040
There's no substitute for first -class
equipment or brains. You're certainly
138
00:10:54,040 --> 00:10:58,020
well -stocked with both. Oh, by the way,
wasn't that Laura Burford I heard? And
139
00:10:58,020 --> 00:10:58,959
surely Dr.
140
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Connolly? Just leaving?
141
00:11:00,180 --> 00:11:02,700
Oh, dear, oh, dear, oh, dear. The cat's
out of the bag, I see.
142
00:11:03,300 --> 00:11:07,100
Well, the fact is that I'm engaged on
some research with great commercial
143
00:11:07,100 --> 00:11:10,300
possibilities. A new flowering shrub,
so...
144
00:11:10,980 --> 00:11:13,300
Naturally, I gathered the greatest team
of experts I could find.
145
00:11:14,180 --> 00:11:16,400
Perhaps I have been a trifle
overcautious.
146
00:11:17,480 --> 00:11:18,940
You're certainly very observant.
147
00:11:19,340 --> 00:11:20,760
Well, the press have been full of them.
148
00:11:21,060 --> 00:11:21,699
Oh, yes.
149
00:11:21,700 --> 00:11:23,860
You say you know Miss Burford? I've met
her.
150
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Then let's have her in.
151
00:11:28,300 --> 00:11:30,020
Lennox, would you send in Miss Burford,
please?
152
00:11:30,320 --> 00:11:31,039
Right away, sir.
153
00:11:31,040 --> 00:11:31,939
Oh, another.
154
00:11:31,940 --> 00:11:35,780
Thank you, no. I'd rather not. Sally is
such a perfect vintage with repetition.
155
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
Fascinating.
156
00:11:42,500 --> 00:11:44,080
Ah, Miss Burford, come in.
157
00:11:44,320 --> 00:11:46,280
Come in. I have an old friend of yours
here.
158
00:11:46,800 --> 00:11:49,500
You remember? John Steed. I met you with
Mrs Peel.
159
00:11:49,880 --> 00:11:52,760
Oh, yes, of course. How are you? More to
the point, how are you?
160
00:11:53,040 --> 00:11:55,600
I'm sorry? I ran into your fiancé the
other day.
161
00:11:55,880 --> 00:11:57,040
Frantic about you, he is.
162
00:11:57,300 --> 00:11:58,600
Yes, I can imagine.
163
00:11:59,040 --> 00:12:01,560
But it isn't often one gets an
opportunity like this.
164
00:12:01,800 --> 00:12:05,300
It was such an exciting project, so when
Sir Lyle called me, I just dropped
165
00:12:05,300 --> 00:12:07,460
everything. What exactly are you doing?
166
00:12:08,320 --> 00:12:09,540
What? The project.
167
00:12:09,800 --> 00:12:13,620
Well, as I told you, we're experimenting
with a new flowering shrub.
168
00:12:13,880 --> 00:12:16,040
Yes, a new flowering shrub. Oh.
169
00:12:17,120 --> 00:12:19,300
Well, I must be getting back.
170
00:12:27,500 --> 00:12:31,520
Don't it's I. I have some fledgling
forests in Cambridgeshire I must attempt
171
00:12:33,120 --> 00:12:34,900
I'll send you those, ma 'am, which are
formed.
172
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Please do.
173
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Lennox?
174
00:13:52,869 --> 00:13:54,190
Imagine sitting on that.
175
00:13:54,470 --> 00:13:57,630
If my car had a roof, I'd have gone
through it. You'd have gone further than
176
00:13:57,630 --> 00:13:58,990
that. These barbs are deadly.
177
00:14:00,150 --> 00:14:02,870
I wonder what we did to upset the Lyle.
Oh, I don't know.
178
00:14:03,370 --> 00:14:05,090
Finding Laura and the others are... Oh!
179
00:14:05,330 --> 00:14:06,330
You dropped it.
180
00:14:07,890 --> 00:14:08,890
Where's it gone?
181
00:14:09,010 --> 00:14:10,010
Underneath there.
182
00:14:12,010 --> 00:14:14,530
I must say, that oil derrick puzzles me.
183
00:14:15,410 --> 00:14:17,690
Well, whatever they're drilling for,
it's not oil.
184
00:14:18,430 --> 00:14:20,250
There is no oil in Surrey.
185
00:14:20,470 --> 00:14:21,790
You called equipment company?
186
00:14:22,050 --> 00:14:25,310
Yeah. Peterson placed two orders about a
month ago. One was for the estate.
187
00:14:25,690 --> 00:14:27,150
And the other one? Ah, got it.
188
00:14:27,730 --> 00:14:28,750
They're calling me back.
189
00:14:29,550 --> 00:14:32,250
It was supposed to go to some farmer,
rather, but at the last minute, Peterson
190
00:14:32,250 --> 00:14:33,830
cancelled. Did they say why?
191
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
No.
192
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
Do you mind?
193
00:14:43,650 --> 00:14:44,650
Yes,
194
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
this is Miss Peel speaking.
195
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
Would you repeat that?
196
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
Yes, I've got that.
197
00:14:51,630 --> 00:14:53,310
Moat Farm, Denby.
198
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
Wow.
199
00:15:08,770 --> 00:15:11,310
This isn't my idea of striking it rich.
200
00:15:13,110 --> 00:15:19,130
I wonder if Peterson cancelled his
order.
201
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Oop, mind the puddle.
202
00:15:23,650 --> 00:15:25,610
Well, after you.
203
00:15:25,930 --> 00:15:28,090
Oh, after you. Mm -hmm. So kind.
204
00:15:28,490 --> 00:15:29,790
It's a pleasure, Mrs. Peel.
205
00:15:40,870 --> 00:15:42,370
I prefer the West Wing.
206
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
Oh, this is not bad.
207
00:15:43,790 --> 00:15:44,629
What for?
208
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
A pied -à -terre.
209
00:16:28,719 --> 00:16:31,960
Looks as though there's been a fire. And
there's something under there.
210
00:17:57,230 --> 00:17:59,930
Mrs. Peel, well, we have a clear
identification.
211
00:18:00,330 --> 00:18:01,450
And? A spaceship.
212
00:18:01,770 --> 00:18:02,910
Launched about a year ago.
213
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
And what happened to it?
214
00:18:04,270 --> 00:18:06,030
A technical failure just after
launching.
215
00:18:06,530 --> 00:18:07,529
Orchard died.
216
00:18:07,530 --> 00:18:08,690
Up there. Alone.
217
00:18:09,090 --> 00:18:11,030
5 ,000 miles up in the cosmos.
218
00:18:11,950 --> 00:18:13,910
We tried to house the whole thing up, of
course.
219
00:18:14,230 --> 00:18:17,570
Since then, the ship and the body have
been circling in orbit.
220
00:18:17,890 --> 00:18:19,270
What caused re -entry?
221
00:18:19,550 --> 00:18:20,950
Ah, that's the question.
222
00:18:22,430 --> 00:18:23,430
Collision.
223
00:18:23,870 --> 00:18:25,130
Collision? With what?
224
00:18:25,710 --> 00:18:27,450
That we are about to find out.
225
00:18:56,490 --> 00:18:57,490
What on earth's that?
226
00:18:58,050 --> 00:19:00,270
Looks like some sort of mad octopus.
227
00:19:00,610 --> 00:19:02,510
Well, what was it doing up in the
cosmos?
228
00:19:03,310 --> 00:19:05,190
The dent it made in the spacecraft.
229
00:19:05,690 --> 00:19:07,470
Impact must have been enormous.
230
00:19:08,310 --> 00:19:12,210
Probably weighs half a hundred weight.
Animal, vegetable, or mineral?
231
00:19:12,690 --> 00:19:13,690
It's vegetable.
232
00:19:14,690 --> 00:19:19,390
Vegetable? These aren't tentacles.
They're papas. Oh, papi.
233
00:19:20,050 --> 00:19:21,310
Definitely vegetable.
234
00:19:23,130 --> 00:19:25,090
Thirty years of botany.
235
00:19:25,580 --> 00:19:27,780
and I've never seen anything like this
before.
236
00:19:28,120 --> 00:19:29,580
But it is of vegetable origin.
237
00:19:29,860 --> 00:19:31,460
Oh, of that there's no doubt.
238
00:19:31,660 --> 00:19:33,220
Come, I'll show you.
239
00:19:34,380 --> 00:19:35,920
Now then, look.
240
00:19:37,980 --> 00:19:42,820
This is the seed case containing the
embryo and reserves of fruit.
241
00:19:43,260 --> 00:19:46,960
Rather damaged in collision, I'm afraid.
242
00:19:47,580 --> 00:19:50,720
And these are undoubtedly peppers.
243
00:19:51,300 --> 00:19:52,920
Very observant of you, my dear.
244
00:19:53,280 --> 00:19:54,740
Can you hazard a guess?
245
00:19:55,130 --> 00:19:59,350
Which family of plant life does it
belong to? Well, it's unusual.
246
00:19:59,970 --> 00:20:00,970
Very unusual.
247
00:20:01,610 --> 00:20:06,190
It's not tropical, of that I'm certain.
Of course, I should want a complete
248
00:20:06,190 --> 00:20:11,930
analysis. Just a guess, Miss Shelton.
Well, don't hold me to it, but I think
249
00:20:11,930 --> 00:20:13,250
it's a composite.
250
00:20:14,270 --> 00:20:20,750
Really? You know it better as a
parachute seed, dispersed from the wind,
251
00:20:20,750 --> 00:20:22,670
the common old garden dandelion.
252
00:20:24,900 --> 00:20:27,480
Just as Miss Sheldon said, like hundreds
of little parachutes.
253
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Dispersed on the wind.
254
00:20:29,220 --> 00:20:30,800
Where does that little beggar come from?
255
00:20:31,220 --> 00:20:32,220
Mars.
256
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
Mars? Or even the moon.
257
00:20:34,980 --> 00:20:37,280
Recent photographs show whole areas of
vegetation.
258
00:20:38,000 --> 00:20:42,580
Does it also show some outsized
dandelions? Mr. Teed? Yes, Commander.
259
00:20:42,980 --> 00:20:45,360
A message has just come through from the
Air Ministry.
260
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
Radar control.
261
00:20:47,040 --> 00:20:50,820
They've checked back and they find that
a meteorite was reported on the 4th of
262
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
last month.
263
00:20:52,090 --> 00:20:55,290
Fits in with all this. And you think, in
fact, the meteorite was the spaceship
264
00:20:55,290 --> 00:20:56,810
re -entering? I'm sure of it.
265
00:20:57,410 --> 00:20:59,890
Well, I just thought you'd like to know.
Thank you, Commander.
266
00:21:01,050 --> 00:21:03,050
Fourth of last month. That's odd.
267
00:21:04,150 --> 00:21:06,570
That's the day that Knight, Connolly and
Taylor disappear.
268
00:21:07,010 --> 00:21:08,010
Is there any connection?
269
00:21:08,550 --> 00:21:11,210
Whatever it is, Peterson's got it behind
barbed wire.
270
00:21:11,930 --> 00:21:13,470
Well, we could always cut our way
through.
271
00:21:13,970 --> 00:21:16,530
You go and have a chat with the locals.
See what they know about you.
272
00:21:16,830 --> 00:21:17,830
And you?
273
00:21:19,150 --> 00:21:20,150
Mr. Carter?
274
00:21:28,630 --> 00:21:29,630
Mr. Carter?
275
00:21:29,930 --> 00:21:30,930
Oh, sorry.
276
00:21:31,230 --> 00:21:32,350
Terrible weather we're having.
277
00:21:32,830 --> 00:21:34,690
I ran into your fiancée. Laura?
278
00:21:34,950 --> 00:21:37,690
Where is she? Is she all right? She's
quite all right. I've spoken to her. But
279
00:21:37,690 --> 00:21:39,210
where is she? She's with Sir Lyle
Peterson.
280
00:21:40,070 --> 00:21:43,010
If this is some kind of joke, I think
it's in the worst possible taste.
281
00:21:43,450 --> 00:21:45,530
Oh, that's where she is. She's working
for him.
282
00:21:46,970 --> 00:21:47,970
Working for him?
283
00:21:48,790 --> 00:21:49,930
But she loathes him.
284
00:21:50,610 --> 00:21:51,810
Peterson's one of her pet hates.
285
00:21:53,150 --> 00:21:56,450
Every theory he's ever had is
diametrically opposed to Laura's.
286
00:21:56,940 --> 00:22:00,100
She'd no more work for him than fly to
the moon. All the same, that's where she
287
00:22:00,100 --> 00:22:02,060
is, with Knight, Taylor and Connolly.
288
00:22:03,380 --> 00:22:04,460
What are they doing there?
289
00:22:04,780 --> 00:22:08,240
Well, same as her. They're developing
some new flowering shrub, according to
290
00:22:08,240 --> 00:22:11,640
Sly. But you can't lift or graft shrubs
at this time of the year.
291
00:22:12,120 --> 00:22:16,100
That's what I heard. All the same, I
should get Laura to explain it to you.
292
00:22:16,100 --> 00:22:18,680
her. What, after she walked out on me
without a word?
293
00:22:18,880 --> 00:22:20,520
Sorry, Green, 1141.
294
00:22:33,610 --> 00:22:34,610
Same again, John.
295
00:22:37,610 --> 00:22:40,410
I'm looking for Joe Mercer, farm
supplier. See ya.
296
00:22:41,270 --> 00:22:42,270
Joe,
297
00:22:45,390 --> 00:22:46,730
there's someone for you.
298
00:22:48,310 --> 00:22:52,290
Looking for me, lady? Yes, my name is
Mr. Peel, and I've just bought a
299
00:22:52,290 --> 00:22:53,570
smallholding near here.
300
00:22:53,770 --> 00:22:59,830
I gather you... I gather you supply a
friend of mine, Sir Lyle Peterson.
301
00:23:00,210 --> 00:23:01,330
He's my best customer.
302
00:23:01,670 --> 00:23:03,390
John! And a pint for the lady.
303
00:23:03,670 --> 00:23:05,050
I supply him with everything.
304
00:23:05,270 --> 00:23:07,870
Wire fencing, insecticides, and this
stuff.
305
00:23:08,290 --> 00:23:09,330
What's the polythene for?
306
00:23:09,730 --> 00:23:13,130
It conserves heat and moisture and helps
seedlings to germinate.
307
00:23:13,370 --> 00:23:15,010
Mind you, this is all I've got left.
308
00:23:15,210 --> 00:23:16,250
The same with the fertilizer.
309
00:23:16,650 --> 00:23:18,050
He's had every ounce in the place.
310
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Oh, thank you.
311
00:23:19,670 --> 00:23:20,670
Cheers.
312
00:23:21,050 --> 00:23:22,050
Cheers.
313
00:23:24,870 --> 00:23:26,850
What's he growing up there? I wouldn't
know.
314
00:23:27,210 --> 00:23:30,330
But I must have supplied him with 20
tons in the past month.
315
00:23:30,700 --> 00:23:32,420
In fact, the last lorry load's just gone
up.
316
00:26:18,950 --> 00:26:19,950
Commander Davis.
317
00:26:20,970 --> 00:26:22,170
Commander Davis.
318
00:26:22,410 --> 00:26:28,730
Come here. Come here. Now then, take a
look at that. Go on. No, no, focus it.
319
00:26:28,790 --> 00:26:31,350
Focus it. Now then, what do you see?
320
00:26:31,610 --> 00:26:33,810
It looks like a sponge.
321
00:26:34,390 --> 00:26:35,630
A sponge.
322
00:26:36,130 --> 00:26:37,930
Oh, this is unbelievable.
323
00:26:38,870 --> 00:26:40,530
History in the making.
324
00:26:41,010 --> 00:26:42,870
What you see there are cells.
325
00:26:43,490 --> 00:26:44,650
Brain cells.
326
00:26:45,800 --> 00:26:49,000
This seed had an embryonic brain.
327
00:26:49,440 --> 00:26:53,120
Oh, what a disaster that it was damaged.
328
00:26:53,620 --> 00:26:56,700
Imagine. A plant that could think.
329
00:26:57,460 --> 00:26:58,460
Think.
330
00:27:06,740 --> 00:27:07,740
There, you see?
331
00:27:08,600 --> 00:27:10,280
I've tried more than a dozen times.
332
00:27:11,000 --> 00:27:12,340
And there's never anyone there.
333
00:27:12,580 --> 00:27:14,800
Maybe the phone's out of order. No, I
had it checked.
334
00:27:16,880 --> 00:27:19,540
Are you sure Peterson is there? He was
when I left.
335
00:27:21,780 --> 00:27:23,360
I've been thinking about what you said.
336
00:27:24,140 --> 00:27:25,560
About Peterson and Laura.
337
00:27:26,600 --> 00:27:28,320
It doesn't make sense.
338
00:27:29,000 --> 00:27:33,680
Why should she work for him? She's got a
good job and full research facilities.
339
00:27:34,040 --> 00:27:37,780
Money. Brains are marketable. And
Peterson wants the best.
340
00:27:38,100 --> 00:27:39,400
But that's just my point.
341
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
Laura's clever.
342
00:27:42,560 --> 00:27:44,840
She was a pupil of mine. That's how we
met.
343
00:27:45,340 --> 00:27:46,640
But she's got a lot to learn.
344
00:27:46,860 --> 00:27:47,880
That wouldn't be so great.
345
00:27:48,300 --> 00:27:51,120
Look, if Peterson had approached me, I
would have said no. I'm surprised he
346
00:27:51,120 --> 00:27:55,600
didn't. But for that matter, if I were
looking for the most able botanist, I
347
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
wouldn't have picked Connolly.
348
00:27:57,280 --> 00:27:58,360
But Dr. Sheldon.
349
00:27:58,680 --> 00:28:00,500
And why all this secrecy?
350
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Why didn't she discuss the matter with
me?
351
00:28:03,740 --> 00:28:04,659
Well, ask her.
352
00:28:04,660 --> 00:28:07,280
I would if I could reach her. Well, I'll
do my best.
353
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Excuse me.
354
00:28:13,840 --> 00:28:14,799
Yes, Dean speaking.
355
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
Hello?
356
00:28:16,260 --> 00:28:19,120
I'm not going to wait any longer. I'm
going over to Peterson's to see what
357
00:28:19,120 --> 00:28:21,340
all about, and I'll break in if I have
to. But, Dr.
358
00:28:21,560 --> 00:28:22,780
Sheldon... Carter!
359
00:28:23,100 --> 00:28:24,100
Carter!
360
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Yes?
361
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
You what?
362
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
Thank you.
363
00:29:39,080 --> 00:29:44,300
And now, as our project is nearing
completion, I should like your reports
364
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
order of priority.
365
00:29:46,280 --> 00:29:48,140
Germination, Professor Taylor?
366
00:29:49,120 --> 00:29:51,780
Satisfactory. Expected at 1800.
367
00:29:52,380 --> 00:29:56,780
Under soil heating, Professor Knight?
The specified temperature is being
368
00:29:56,780 --> 00:29:57,780
maintained.
369
00:29:58,520 --> 00:30:00,200
Irrigation, Dr. Connolly?
370
00:30:00,500 --> 00:30:03,040
All channels tested and working
normally.
371
00:30:03,280 --> 00:30:04,320
Excellent, excellent.
372
00:30:04,660 --> 00:30:06,500
And finally, pest control.
373
00:30:08,460 --> 00:30:10,840
All preparations on schedule, Sir Lyle.
374
00:30:13,740 --> 00:30:14,780
These cells.
375
00:30:15,240 --> 00:30:17,220
They're identical to the human brain
cells.
376
00:30:17,640 --> 00:30:23,700
Yes, but the shape. In my opinion, this
is the seed of a climbing plant.
377
00:30:24,040 --> 00:30:25,040
A beanstalk.
378
00:30:25,280 --> 00:30:27,040
Nothing. Where are we?
379
00:30:27,400 --> 00:30:34,140
Yes, the average bean's about half an
inch long and grows, say, four or five
380
00:30:34,140 --> 00:30:35,140
feet high.
381
00:30:35,740 --> 00:30:42,400
Proportionately, this would grow to,
well, say, 200 times higher than the
382
00:30:42,400 --> 00:30:43,399
State Building.
383
00:30:43,400 --> 00:30:44,420
Charming prospect.
384
00:30:44,860 --> 00:30:46,500
And think of the tendrils.
385
00:30:46,800 --> 00:30:49,180
I'd rather not. Reaching out for miles.
386
00:30:49,520 --> 00:30:54,060
If it were allowed to feed, it would
cover the earth in, well, a matter of
387
00:30:54,060 --> 00:30:56,820
weeks. Well, there'd be no shortage of
beans.
388
00:30:57,360 --> 00:31:00,820
Ah, but this isn't the common old garden
vegetable.
389
00:31:01,060 --> 00:31:04,040
If it has brains, it has reflexes.
390
00:31:04,540 --> 00:31:10,480
These tendrils would move, feed, protect
it. Oh, I beg your pardon.
391
00:31:10,820 --> 00:31:15,080
Now then, what puzzles me is its
digestive system.
392
00:31:15,300 --> 00:31:22,000
To germinate, this would require tons of
fertilizer, enormous heat, and endless
393
00:31:22,000 --> 00:31:23,240
supplies of water.
394
00:31:23,580 --> 00:31:25,740
Miss Sheldon, this has just arrived.
395
00:31:26,160 --> 00:31:31,780
Aha, now I shall be able to tell you
something. A report from the laboratory.
396
00:31:31,780 --> 00:31:33,640
sent some specimens up for analysis.
397
00:31:36,439 --> 00:31:42,280
Hydrochrome oxidase. A chemical enzyme
present in the tissue.
398
00:31:42,580 --> 00:31:44,240
But enzymes are perfectly harmless.
399
00:31:44,440 --> 00:31:47,060
Yes, but essential for growth.
400
00:31:47,460 --> 00:31:51,340
We may think ourselves lucky that this
was damaged.
401
00:31:51,860 --> 00:31:58,680
Why? On Earth, there's only one source
of hydrochrome oxidase. Man. Man?
402
00:31:58,820 --> 00:32:02,080
Yes, this was a man -eating plant.
403
00:32:04,010 --> 00:32:10,330
If it had germinated, it would have
required just as much as we require
404
00:32:10,330 --> 00:32:13,850
vegetables. Ah, it's lucky there's only
one of them.
405
00:32:20,430 --> 00:32:21,430
Increase.
406
00:32:32,830 --> 00:32:33,930
Temperature, five degrees.
407
00:32:38,170 --> 00:32:41,350
Please indicate rate of growth.
408
00:32:41,690 --> 00:32:44,030
Three hundred and rising teletype.
409
00:33:50,860 --> 00:33:51,839
Miss Sheldon?
410
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
Collecting the herbicide.
411
00:33:53,220 --> 00:33:55,600
Well, if there isn't another seed, she'd
better be quick or we'll all be on the
412
00:33:55,600 --> 00:33:57,400
menu. That's only one of our problems.
413
00:33:57,620 --> 00:34:01,500
Oh? The missing horticulturalist. They
must have been under some sort of spell.
414
00:34:01,840 --> 00:34:02,719
How's that?
415
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
Well, take Peterson.
416
00:34:04,040 --> 00:34:08,100
He ordered supplies, a special drill for
planting at the right depth. Well, how
417
00:34:08,100 --> 00:34:09,460
did he know? He must have been directed.
418
00:34:10,360 --> 00:34:13,460
Now, those missing scientists were hand
-picked by the plant.
419
00:34:13,719 --> 00:34:17,080
So why not pick on Alan or Miss Sheldon?
They were much more qualified. Why not
420
00:34:17,080 --> 00:34:18,400
indeed? Now, put that on.
421
00:34:19,659 --> 00:34:24,260
Well, don't you recognize a death aid?
Pardon? A death aid. Who needs a death
422
00:34:24,260 --> 00:34:27,659
aid? Breaking into the estate. Now, go
on, put it down. But if Alan and Miss
423
00:34:27,659 --> 00:34:30,420
Sheldon were... Were immune, what do
they have in common?
424
00:34:30,920 --> 00:34:32,179
Ah. Now,
425
00:34:33,159 --> 00:34:34,158
how does it work?
426
00:34:34,159 --> 00:34:37,780
Well, probably a transistorized circuit.
Acts as a barrier.
427
00:34:39,420 --> 00:34:40,699
A barrier. Oh!
428
00:34:41,659 --> 00:34:43,520
Yeah, well, don't lose it, will you? Why
not?
429
00:34:44,100 --> 00:34:45,620
The plant's only man -eating.
430
00:35:00,970 --> 00:35:02,130
Temperature to maximum.
431
00:35:41,900 --> 00:35:43,520
This herbicide, are you sure it'll work?
432
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Oh, yes.
433
00:35:44,820 --> 00:35:47,480
Nothing more effective than propionic
acid.
434
00:35:47,740 --> 00:35:52,460
A teaspoonful of this would kill a large
oak tree. Good. Well, let's hope the
435
00:35:52,460 --> 00:35:53,800
plants no bigger by the time we arrive.
436
00:36:39,950 --> 00:36:41,030
My friends, you've done well.
437
00:36:41,470 --> 00:36:44,250
And I promise you your services will not
go unrewarded.
438
00:36:44,930 --> 00:36:47,050
Your experience will prove invaluable.
439
00:36:48,690 --> 00:36:49,690
Have no fear.
440
00:36:50,070 --> 00:36:51,070
No fear.
441
00:36:51,650 --> 00:36:56,910
Protection will be afforded to you all
when we have complete control.
442
00:37:04,830 --> 00:37:05,830
Doctor!
443
00:37:06,610 --> 00:37:07,610
Where's the driver?
444
00:37:08,130 --> 00:37:09,230
I'll give you three gets.
445
00:37:09,740 --> 00:37:10,860
Come on, we'll park here.
446
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
This is everybody.
447
00:38:47,950 --> 00:38:50,230
The battery must have... Miss Sheldon?
448
00:38:51,450 --> 00:38:56,990
Oh, dear.
449
00:38:59,830 --> 00:39:00,830
Oh, dear.
450
00:39:01,470 --> 00:39:02,850
How very extraordinary.
451
00:41:15,310 --> 00:41:16,570
You can't, Gloria.
452
00:41:16,830 --> 00:41:19,570
Oh, you should see it in the summer.
453
00:41:28,450 --> 00:41:29,450
It's the roof.
454
00:41:29,730 --> 00:41:30,890
The forest.
455
00:41:31,350 --> 00:41:35,530
The rate of growth is fantastic. You can
actually see it moving.
456
00:41:35,890 --> 00:41:37,430
It's growing darker every second.
457
00:41:38,910 --> 00:41:40,590
Peterson's office, the controller in
there.
458
00:42:43,690 --> 00:42:44,690
Don't touch that!
459
00:42:45,830 --> 00:42:47,110
Get away from it, you hear me?
460
00:42:47,670 --> 00:42:48,670
Get away from it!
461
00:43:25,870 --> 00:43:26,870
It's taken them all.
462
00:43:27,310 --> 00:43:28,310
Every one.
463
00:43:28,950 --> 00:43:32,270
You try, but you can't resist it. I'll
get you a drink. Thank you.
464
00:43:34,470 --> 00:43:35,770
It's covered the whole building.
465
00:43:36,550 --> 00:43:38,030
In a few hours, it'll feed.
466
00:43:47,650 --> 00:43:50,490
Keep it in. It'll act as a barrier
against the pull of the plant.
467
00:43:50,930 --> 00:43:52,630
Now, is there anything we can do?
Nothing.
468
00:43:54,540 --> 00:43:57,620
How does this work? Oh, it's too late
for that. It's out of hand. It's like
469
00:43:57,620 --> 00:43:58,720
prehistoric monster.
470
00:43:59,100 --> 00:44:01,160
The only chance is a powerful herbicide.
471
00:44:01,360 --> 00:44:02,339
We've got some.
472
00:44:02,340 --> 00:44:03,340
Miss Sheldon.
473
00:44:08,500 --> 00:44:10,180
Where's the herbicide? You had it last.
474
00:45:16,110 --> 00:45:18,130
I'm all right. Thank you, sir.
475
00:46:02,049 --> 00:46:03,990
Apparently not. How?
476
00:47:29,640 --> 00:47:32,200
It's all around us. We won't be able to
get out. The herbicide. Get it.
477
00:47:32,540 --> 00:47:33,740
What? The herbicide.
478
00:47:34,640 --> 00:47:35,740
Oh, yes.
479
00:47:46,340 --> 00:47:47,340
Oh, for heaven's sake, hurry!
480
00:48:21,320 --> 00:48:22,320
You think you don't work?
481
00:49:51,210 --> 00:49:54,390
What happened to... Oh, that.
482
00:49:55,230 --> 00:49:57,790
I'm a herbicidal maniac, didn't you
know?
483
00:50:03,950 --> 00:50:10,710
Lunch first, I think. Then meander away
across the Surrey Downs. Brew woodland
484
00:50:10,710 --> 00:50:11,710
glaze.
485
00:50:11,970 --> 00:50:15,950
Just in time for tea and clotted cream
with an old friend of mine.
486
00:50:16,810 --> 00:50:19,330
He runs a nursery, grows all sorts of
things.
487
00:50:19,790 --> 00:50:23,670
Roses, daffodils, giant climbers. What?
488
00:50:23,930 --> 00:50:25,930
They grow as tall as this.
489
00:50:26,470 --> 00:50:27,910
What are its eating habits?
490
00:50:29,210 --> 00:50:30,510
Strictly vegetarian.
491
00:50:34,230 --> 00:50:36,470
Oh, boy.
35231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.