All language subtitles for Supernatural.S09E16.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:04,535 Henry Winchester. 2 00:00:04,737 --> 00:00:07,137 - That's our grandfather. - You're Men of Letters, correct? 3 00:00:07,373 --> 00:00:08,465 Our father taught us how to be hunters. 4 00:00:08,707 --> 00:00:09,765 You're legacies. 5 00:00:10,009 --> 00:00:11,237 Preceptors, beholders, 6 00:00:11,443 --> 00:00:14,412 chroniclers of all that which man does not understand. 7 00:00:14,647 --> 00:00:16,774 Larry Ganem and Albert Magnus. All deceased. 8 00:00:16,949 --> 00:00:17,949 Albertus Magnus. 9 00:00:18,150 --> 00:00:20,710 His was the alias we'd use when going incognito. 10 00:00:21,287 --> 00:00:22,515 Here's the deal. 11 00:00:22,855 --> 00:00:24,152 You're gonna tell us how to hack an angel, 12 00:00:24,390 --> 00:00:25,982 and I'm gonna give you some human blood. 13 00:00:26,258 --> 00:00:27,623 Word is you're jonesing for it. 14 00:00:28,027 --> 00:00:30,018 The Knights of Hell aren't exactly the dying kind. 15 00:00:30,262 --> 00:00:32,389 But there is something that can kill a knight. 16 00:00:32,631 --> 00:00:33,689 The First Blade. 17 00:00:34,099 --> 00:00:35,259 It's the bloody Mark of Cain. 18 00:00:35,434 --> 00:00:37,595 Without the Mark, the Blade is useless. 19 00:00:37,836 --> 00:00:39,133 The Mark can be transferred to someone who's worthy. 20 00:00:39,305 --> 00:00:41,933 But you have to know, with the Mark comes a great burden. 21 00:00:42,174 --> 00:00:43,198 So, where is the Blade? 22 00:00:43,442 --> 00:00:44,739 I threw it to the bottom of the deepest ocean. 23 00:00:44,977 --> 00:00:47,138 You can't search the bottom of the ocean, but I can. 24 00:00:47,346 --> 00:00:50,315 So, I'll find it and bring it to its new owner. 25 00:00:54,553 --> 00:00:55,553 (LINE RINGING) 26 00:00:57,022 --> 00:00:59,149 Come on, Crowley. Pick up! 27 00:01:01,060 --> 00:01:03,426 Where the hell is he? It's not like he's got a social life. 28 00:01:04,430 --> 00:01:05,624 Are you actually worried? 29 00:01:05,864 --> 00:01:08,332 CROWLEY (VOICEMAIL): Too busy inflicting pain to answer. 30 00:01:08,500 --> 00:01:09,228 Leave a message. 31 00:01:09,435 --> 00:01:10,435 Guy's got one job. 32 00:01:10,736 --> 00:01:12,203 Find the First Blade, bring it back. 33 00:01:12,438 --> 00:01:14,030 - How hard is that? - It's Crowley. 34 00:01:14,273 --> 00:01:15,513 He's not exactly a team player. 35 00:01:15,607 --> 00:01:17,768 Yeah, but his ass is on the line, too. 36 00:01:18,043 --> 00:01:20,170 He goes missing for weeks on end without a peep? 37 00:01:20,412 --> 00:01:21,640 Well, not one that makes sense, anyway. 38 00:01:21,880 --> 00:01:23,541 Listen to this. 39 00:01:24,183 --> 00:01:26,651 CROWLEY (RECORDING): Dean, um... 40 00:01:26,819 --> 00:01:28,878 (MUTTERING GIBBERISH) 41 00:01:32,358 --> 00:01:33,358 Wait a second. 42 00:01:33,559 --> 00:01:35,891 Did he... Drunk-dial you? 43 00:01:43,969 --> 00:01:45,061 Come on. 44 00:01:45,204 --> 00:01:46,967 (RINGING) 45 00:01:50,042 --> 00:01:52,101 (MAN, WOMAN PANTING) 46 00:01:58,417 --> 00:01:59,975 Lola? 47 00:02:01,887 --> 00:02:03,149 My King? 48 00:02:04,223 --> 00:02:06,623 My apres-consummation treat. 49 00:02:06,859 --> 00:02:08,952 On it, sire. 50 00:02:15,601 --> 00:02:17,091 (MUFFLED GROAN) 51 00:02:19,204 --> 00:02:21,434 (GROANING IN PAIN) 52 00:02:25,077 --> 00:02:26,908 (QUIET EXHALE) 53 00:02:32,284 --> 00:02:33,876 Pantry's almost empty. 54 00:02:35,154 --> 00:02:37,088 We'll need another volunteer. 55 00:02:37,356 --> 00:02:39,153 You should add that to your "to do" list. 56 00:02:41,927 --> 00:02:43,451 (GROANING) 57 00:02:51,370 --> 00:02:52,894 (EXHALES) 58 00:02:55,574 --> 00:02:57,667 Lola, pet? 59 00:02:57,843 --> 00:03:00,539 I do believe I'm ravenous. 60 00:03:14,059 --> 00:03:16,425 WOMAN, ON TV: And a weakling. 61 00:03:19,031 --> 00:03:20,191 No. 62 00:03:20,432 --> 00:03:22,423 Richard, I'm sorry. 63 00:03:22,634 --> 00:03:25,398 I'm sorry, but... You are our last hope. 64 00:03:25,604 --> 00:03:27,162 - If you don't help us... - (SNIFFLING) 65 00:03:27,406 --> 00:03:29,033 ...Victor Laszlo will die in Casablanca. 66 00:03:29,208 --> 00:03:31,574 MAN (ON TV): What of it? I'm gonna die in Casablanca. 67 00:03:31,743 --> 00:03:33,643 It's a good spot for it. 68 00:03:39,451 --> 00:03:40,645 Now, if you... 69 00:04:01,340 --> 00:04:03,103 My name is Aldo. 70 00:04:03,342 --> 00:04:05,276 My intel is for Abaddon... 71 00:04:05,544 --> 00:04:06,272 Minion. 72 00:04:06,512 --> 00:04:08,480 And she appreciates the work you've been doing. 73 00:04:08,647 --> 00:04:10,512 (SCOFFS) At great peril. 74 00:04:10,749 --> 00:04:12,376 But she is tied up securing her place 75 00:04:12,618 --> 00:04:14,381 as new leader of the kingdom. 76 00:04:14,620 --> 00:04:17,521 She assures you that all relevant information 77 00:04:17,756 --> 00:04:19,656 can be conveyed to me. 78 00:04:19,892 --> 00:04:22,087 So, update? 79 00:04:29,067 --> 00:04:31,092 The King is off his game. 80 00:04:31,303 --> 00:04:33,100 Except for sex, pizza, 81 00:04:33,272 --> 00:04:34,933 and human blood, he has no interests. 82 00:04:35,140 --> 00:04:37,165 He can't function without me. 83 00:04:37,409 --> 00:04:38,307 - Well played. - I should mention 84 00:04:38,477 --> 00:04:41,810 he keeps getting phone calls from those Winchesters. 85 00:04:44,283 --> 00:04:45,682 They leave voicemails for him. 86 00:04:45,884 --> 00:04:46,884 Saying? 87 00:04:47,052 --> 00:04:48,383 Mostly, they're rude. 88 00:04:48,620 --> 00:04:50,520 One mentioned something called the First Blade. 89 00:04:53,659 --> 00:04:55,092 Interesting. 90 00:04:56,361 --> 00:04:58,556 Follow how this develops and report in. 91 00:04:58,730 --> 00:05:00,027 Oh, I will. 92 00:05:00,198 --> 00:05:01,198 And when I do, 93 00:05:01,366 --> 00:05:04,301 I expect to report directly to the next Queen of Hell. 94 00:05:04,503 --> 00:05:06,130 Capiche? 95 00:05:16,848 --> 00:05:18,816 (SPRAY PAINT CAN HISSING) 96 00:05:31,630 --> 00:05:33,598 All right, do it. 97 00:05:35,534 --> 00:05:38,935 Daemon... (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 98 00:05:47,479 --> 00:05:48,707 Winchesters. 99 00:05:53,852 --> 00:05:54,978 Is that... 100 00:05:55,287 --> 00:05:56,327 Well, that explains a lot. 101 00:05:58,023 --> 00:06:00,321 Okay. Look, Snooki. 102 00:06:00,626 --> 00:06:01,650 Can I call you "Snooki"? 103 00:06:01,927 --> 00:06:03,485 No. It's Nicole now. 104 00:06:04,563 --> 00:06:07,088 Okay, then. Nicole. 105 00:06:07,299 --> 00:06:09,062 We can do this one of two ways. 106 00:06:09,301 --> 00:06:12,031 The easy way. You talk. 107 00:06:12,237 --> 00:06:15,798 Or... The easier way. 108 00:06:15,974 --> 00:06:18,306 - You still talk. - I vote for number two. 109 00:06:18,443 --> 00:06:21,310 We just want some basic information on Crowley. That's it. 110 00:06:21,480 --> 00:06:23,141 Google him. Are we done? 111 00:06:26,184 --> 00:06:28,345 Whoa! Not the face! Are you crazy? 112 00:06:28,520 --> 00:06:30,647 Listen, guys, what happens in Hell stays in Hell. 113 00:06:30,856 --> 00:06:31,856 I got nothin'. 114 00:06:31,857 --> 00:06:34,849 But you do have a pretty sweet deal with Crowley in charge. 115 00:06:35,027 --> 00:06:37,461 If Abaddon wins, you can kiss all that goodbye. 116 00:06:37,696 --> 00:06:39,755 All the fancy cars, the book deals. 117 00:06:39,998 --> 00:06:41,226 Showbiz can be tough. 118 00:06:41,433 --> 00:06:42,627 I'm doing fine. Thanks. 119 00:06:42,901 --> 00:06:44,232 Well, good luck 120 00:06:44,436 --> 00:06:46,996 landing your next gig inside a Devil's Trap. 121 00:06:47,172 --> 00:06:48,172 What do you want to know? 122 00:06:48,206 --> 00:06:49,639 Where is Crowley? 123 00:06:49,808 --> 00:06:52,675 Last time I heard, he was somewhere in the western Pacific. 124 00:06:54,780 --> 00:06:56,270 - Makes sense. - NICOLE: Really? 125 00:06:56,481 --> 00:06:59,314 Floating around in the ocean while his kingdom goes up in flames? 126 00:06:59,484 --> 00:07:00,678 Meaning? 127 00:07:00,886 --> 00:07:02,183 Hell's gettin' crazy. 128 00:07:02,421 --> 00:07:04,446 Even the loyalists want to sign on with Abaddon. 129 00:07:04,656 --> 00:07:05,918 She's gonna make her move. 130 00:07:08,660 --> 00:07:11,060 Are we done? I got a thing. 131 00:07:15,367 --> 00:07:18,063 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 132 00:07:18,303 --> 00:07:19,895 Seriously? An exorcism? 133 00:07:20,105 --> 00:07:22,164 - We had a deal! - See ya, Snooks. 134 00:07:22,374 --> 00:07:24,239 (CONTINUES SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 135 00:07:26,812 --> 00:07:28,109 (DOOR BEEPS, UNLOCKS) 136 00:07:29,347 --> 00:07:31,372 Honey, I'm home. 137 00:07:32,918 --> 00:07:34,078 Hello, pumpkin. 138 00:07:35,520 --> 00:07:36,782 Did you have a nice day? 139 00:07:37,823 --> 00:07:40,121 Lola did some shopping. 140 00:07:40,892 --> 00:07:43,360 Looks like Lola did a lot of shopping. 141 00:07:43,495 --> 00:07:45,986 But not all of it's for me. 142 00:07:46,131 --> 00:07:47,655 Looky, looky. 143 00:07:52,137 --> 00:07:55,402 I hope it's a good vintage. 144 00:07:55,607 --> 00:07:57,871 Well, you look like you could use a little pick-me-up. 145 00:07:58,043 --> 00:08:00,477 I just love what it does for you. 146 00:08:02,647 --> 00:08:04,171 Do you? 147 00:08:05,817 --> 00:08:07,045 (GRUNTING) 148 00:08:12,924 --> 00:08:15,586 You tried to play me? 149 00:08:15,761 --> 00:08:17,058 I play the tune! 150 00:08:17,229 --> 00:08:20,164 Everyone else dances to it. 151 00:08:20,298 --> 00:08:21,424 - Got it? - Yes! 152 00:08:21,633 --> 00:08:22,861 I'm your slave. 153 00:08:23,068 --> 00:08:24,626 You're my rodent. 154 00:08:24,836 --> 00:08:26,861 My little rodent who went scurrying off 155 00:08:27,105 --> 00:08:28,629 to Abaddon to rat on me. 156 00:08:28,874 --> 00:08:30,068 No! No. 157 00:08:30,275 --> 00:08:33,676 Do you really think some other lowlife 158 00:08:33,879 --> 00:08:34,971 wouldn't sell you out? 159 00:08:36,181 --> 00:08:37,512 I thought you were a smart girl. 160 00:08:37,783 --> 00:08:40,718 A girl I could've helped. 161 00:08:43,955 --> 00:08:45,354 You're joking, right? 162 00:08:47,125 --> 00:08:49,650 You help me? 163 00:08:52,364 --> 00:08:54,992 Look at yourself. 164 00:08:55,133 --> 00:08:58,159 You couldn't help anyone. 165 00:09:03,308 --> 00:09:05,003 (SCREAMING) 166 00:09:06,311 --> 00:09:07,403 (BODY THUDS) 167 00:09:59,798 --> 00:10:01,493 Hey. 168 00:10:01,700 --> 00:10:04,430 So, Cain said the First Blade was tossed 169 00:10:04,669 --> 00:10:06,034 in the deepest ocean, right? 170 00:10:06,271 --> 00:10:07,898 That's the Mariana Trench. 171 00:10:08,173 --> 00:10:11,472 Maybe Crowley found it, and it's a double-cross. 172 00:10:12,644 --> 00:10:14,111 That doesn't make sense. 173 00:10:14,346 --> 00:10:16,186 He wants me to power it up and kill the ginger. 174 00:10:16,348 --> 00:10:17,542 He set it up. 175 00:10:18,884 --> 00:10:22,149 Okay. Assuming he does show up with it 176 00:10:22,320 --> 00:10:24,686 Crowley is only useful to us until we have the Blade. 177 00:10:26,024 --> 00:10:27,582 Yeah. So? 178 00:10:28,960 --> 00:10:29,984 So... 179 00:10:30,896 --> 00:10:34,662 There's nothing stopping us from using it on him, right? 180 00:10:37,502 --> 00:10:38,502 Nothing at all. 181 00:10:40,505 --> 00:10:41,938 (CELL PHONE RINGING) 182 00:10:44,242 --> 00:10:46,472 - Speak of the devil. - (PHONE BEEPS) 183 00:10:47,345 --> 00:10:49,210 Did you find the First Blade? 184 00:10:49,347 --> 00:10:51,872 Not exactly. 185 00:10:52,050 --> 00:10:54,041 Well, then, what, exactly? 186 00:10:56,454 --> 00:10:58,046 I'm in... 187 00:10:58,290 --> 00:11:00,053 A jam of sorts. 188 00:11:01,893 --> 00:11:03,622 Thought you might help. 189 00:11:21,479 --> 00:11:22,479 Hello, boys. 190 00:11:23,915 --> 00:11:26,440 And what do you call this? 191 00:11:26,685 --> 00:11:28,277 Refreshments? 192 00:11:29,688 --> 00:11:31,248 - What's in the bag, Crowley? - Nothing. 193 00:11:31,456 --> 00:11:33,447 Really? Maybe I can... 194 00:11:38,596 --> 00:11:41,030 What, are you knocking over blood banks? 195 00:11:47,005 --> 00:11:48,370 Come on, guys. 196 00:11:53,278 --> 00:11:55,337 Look at you. You're a mess. 197 00:11:55,480 --> 00:11:57,175 You know, we were counting on you. You let us down. 198 00:11:57,415 --> 00:11:59,713 Your slimy followers were counting on you to kill Abaddon, 199 00:11:59,951 --> 00:12:01,543 and you let them down. 200 00:12:01,686 --> 00:12:03,847 The man with all the mojo. Captain Evil. 201 00:12:04,055 --> 00:12:05,249 It's pathetic. 202 00:12:06,157 --> 00:12:07,647 What is this? 203 00:12:07,859 --> 00:12:08,883 An intervention? 204 00:12:09,027 --> 00:12:11,495 You need to focus, Crowley. 205 00:12:11,696 --> 00:12:12,696 Get a grip! 206 00:12:12,797 --> 00:12:13,957 What, you just gonna let Hell go to Hell? 207 00:12:14,165 --> 00:12:17,931 You don't know what it's like to be human! 208 00:12:22,707 --> 00:12:24,231 It's your DNA. 209 00:12:24,409 --> 00:12:26,206 It's my addiction, 210 00:12:26,478 --> 00:12:28,639 my cross, my burden! 211 00:12:28,913 --> 00:12:29,937 All right, take it easy. 212 00:12:30,181 --> 00:12:33,048 I see the darkness of it now, the Anthony Weiner of it. 213 00:12:33,318 --> 00:12:35,718 It makes you needy. 214 00:12:35,920 --> 00:12:37,387 I needed her. 215 00:12:37,555 --> 00:12:40,115 Lola used me. 216 00:12:40,325 --> 00:12:43,192 She reported everything I did back to Abaddon. 217 00:12:45,864 --> 00:12:47,695 Crowley. 218 00:12:47,932 --> 00:12:50,423 Did you tell her about the First Blade? 219 00:12:51,569 --> 00:12:52,569 I don't know. 220 00:12:55,040 --> 00:12:58,999 Things get a trifle blurry when I'm medicated. 221 00:12:59,277 --> 00:13:00,277 Great. 222 00:13:00,512 --> 00:13:03,970 If he told Lola, she definitely told Abaddon. 223 00:13:04,215 --> 00:13:06,115 Which means that Abaddon's in the hunt for this thing, too. 224 00:13:06,384 --> 00:13:08,716 All right, you know what? This crap ends now. 225 00:13:08,920 --> 00:13:11,320 You're cut off. Okay? 226 00:13:11,489 --> 00:13:13,980 Kicking it. Cold turkey. 227 00:13:18,163 --> 00:13:20,654 Back in this fetid pit. 228 00:13:20,899 --> 00:13:23,561 Could at least have added some throw pillows. 229 00:13:24,869 --> 00:13:26,268 Focus. 230 00:13:26,504 --> 00:13:27,504 Okay. 231 00:13:27,705 --> 00:13:29,866 You swept the Mariana Trench. And? 232 00:13:30,942 --> 00:13:34,708 And the First Blade was not, as hoped, in the trench. 233 00:13:35,013 --> 00:13:37,948 It had, in fact, been scooped up by an unmanned sub 234 00:13:38,249 --> 00:13:40,183 from whom it was stolen by a research assistant 235 00:13:40,452 --> 00:13:43,114 who reportedly sold it to Portuguese smugglers 236 00:13:43,354 --> 00:13:46,755 who in turn, lost it to Moroccan pirates in a poker game. 237 00:13:48,893 --> 00:13:49,893 What? 238 00:13:50,161 --> 00:13:51,253 Poor moose. 239 00:13:51,496 --> 00:13:54,056 It's always a little tricky keeping up, isn't it? 240 00:13:57,068 --> 00:13:58,763 (KEYBOARD CLICKING) 241 00:14:03,308 --> 00:14:04,502 What are you doing? 242 00:14:07,412 --> 00:14:10,210 I'm still a little tainted by humanity. 243 00:14:11,783 --> 00:14:13,478 Makes me sentimental. 244 00:14:14,986 --> 00:14:16,715 Well, stop. 245 00:14:18,056 --> 00:14:21,150 You and I both know we shared a mo back in that church. 246 00:14:21,459 --> 00:14:23,586 And on some level, we are bonded. 247 00:14:23,862 --> 00:14:26,922 Crowley, the only reason you are alive 248 00:14:27,165 --> 00:14:29,690 is that we need your help to deal with Abaddon 249 00:14:29,934 --> 00:14:33,335 'cause she is an even worse pile of crap than you are. 250 00:14:33,505 --> 00:14:35,265 And that is the extent of my concern for you. 251 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Got it? 252 00:14:37,942 --> 00:14:41,002 Okay. What happened after the pirates? 253 00:14:52,657 --> 00:14:54,181 What is Crowley doing? 254 00:14:57,695 --> 00:14:59,424 - Stealing candy. - He's... 255 00:14:59,631 --> 00:15:00,631 He's stealing candy. 256 00:15:02,667 --> 00:15:04,667 You know, at least when Cass was human he was an... 257 00:15:04,802 --> 00:15:05,996 okay guy. 258 00:15:06,171 --> 00:15:08,765 Should've known Crowley would be a douche version. 259 00:15:10,575 --> 00:15:11,041 (BANGING) 260 00:15:11,142 --> 00:15:13,076 Hey. Hey! 261 00:15:14,512 --> 00:15:15,536 Cut it out, man! 262 00:15:15,747 --> 00:15:17,339 Image! 263 00:15:17,515 --> 00:15:20,211 You're the king of rotten. Act like it. 264 00:15:28,326 --> 00:15:29,350 You really think this guy's gonna show up? 265 00:15:29,594 --> 00:15:32,461 I mean, this isn't exactly a place where million-dollar deals go down. 266 00:15:32,697 --> 00:15:35,257 Look, word is, this Andre Develin character 267 00:15:35,500 --> 00:15:38,333 bought the Blade from the pirates, and he's been shopping it around. 268 00:15:38,536 --> 00:15:40,163 That's all I know. 269 00:15:40,371 --> 00:15:41,599 Hey, heads up. 270 00:15:46,377 --> 00:15:48,277 Mr. Develin, we spoke on the phone. 271 00:15:50,381 --> 00:15:52,076 You said you represent a serious collector 272 00:15:52,317 --> 00:15:54,751 with an interest in a private transaction. 273 00:15:55,019 --> 00:15:56,543 Did he? Oh. 274 00:15:56,754 --> 00:15:59,154 Well, what he meant to say was is that we are with 275 00:15:59,290 --> 00:16:00,348 the FBI. 276 00:16:01,226 --> 00:16:02,386 - Then good evening. - Wait a second. 277 00:16:02,627 --> 00:16:03,753 We just want some answers. 278 00:16:04,696 --> 00:16:08,063 Read Sartre. Jean-Paul Sartre. 279 00:16:08,967 --> 00:16:11,458 I'm merely a facilitator between the buyer and the seller. 280 00:16:11,769 --> 00:16:13,236 A conduit. 281 00:16:15,607 --> 00:16:17,404 So, unless I'm being detained... 282 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 So, am I? 283 00:16:38,863 --> 00:16:39,863 Being detained? 284 00:16:40,932 --> 00:16:42,627 Not at the moment. 285 00:16:42,967 --> 00:16:45,765 No, but we've got our eyes on you. 286 00:16:54,812 --> 00:16:56,746 National Institute of Antiquities. 287 00:17:04,756 --> 00:17:06,246 (CHUCKLING) 288 00:17:07,625 --> 00:17:08,625 Gin. 289 00:17:08,760 --> 00:17:10,125 Again. 290 00:17:19,304 --> 00:17:20,771 (GRUNTING) 291 00:17:42,327 --> 00:17:43,589 (BEEPING) 292 00:17:48,066 --> 00:17:50,694 Brought you guys something for your shift. 293 00:17:57,375 --> 00:17:58,967 What's going on? 294 00:18:02,013 --> 00:18:03,344 (GASPING) 295 00:18:06,150 --> 00:18:08,050 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 296 00:18:16,260 --> 00:18:17,852 I don't have much for you guys. 297 00:18:18,096 --> 00:18:19,358 The guards were good men. 298 00:18:19,597 --> 00:18:22,395 They'd been here for years. Vetted, honest. 299 00:18:22,633 --> 00:18:23,793 - But... - But? 300 00:18:24,102 --> 00:18:25,899 Security camera shows a research assistant 301 00:18:26,137 --> 00:18:27,817 caught them breaking into vault number one. 302 00:18:28,806 --> 00:18:29,806 That's her? 303 00:18:31,109 --> 00:18:32,109 Gets weirder. 304 00:19:01,272 --> 00:19:02,272 MAN: Like I said. 305 00:19:02,507 --> 00:19:04,707 Anything special about the particular vault they opened? 306 00:19:04,709 --> 00:19:07,940 Vault number one is where they keep rare, new acquisitions 307 00:19:08,179 --> 00:19:10,010 while they're being examined. 308 00:19:10,181 --> 00:19:11,181 So what was stolen? 309 00:19:11,249 --> 00:19:13,843 That's the kicker. Nothing. 310 00:19:13,985 --> 00:19:16,545 The curator, Dr. McElroy, said the vault's been empty for weeks. 311 00:19:16,788 --> 00:19:18,221 WOMAN: Excuse me. Detective? 312 00:19:20,825 --> 00:19:22,520 Okay, so, just connecting the dots here. 313 00:19:22,760 --> 00:19:25,058 The Blade was likely put in there when it first got here. 314 00:19:25,329 --> 00:19:28,162 The guards were obviously demons, so... 315 00:19:28,332 --> 00:19:30,197 What? When the vault turned out to be empty, 316 00:19:30,435 --> 00:19:32,395 they killed their guard meat-suits and smoked out? 317 00:19:32,437 --> 00:19:34,234 And reported back to who? 318 00:19:34,405 --> 00:19:35,405 Abaddon? 319 00:19:38,075 --> 00:19:39,838 She's closing in. 320 00:19:47,652 --> 00:19:50,712 So, the First Blade was never on display? 321 00:19:50,988 --> 00:19:53,957 No authenticated item by that name was ever on these premises. 322 00:19:54,125 --> 00:19:55,649 "Authenticated." 323 00:19:55,860 --> 00:20:00,092 Dr. McElroy, this Blade was stolen and smuggled into the US 324 00:20:00,331 --> 00:20:02,356 in violation of treaties with several governments. 325 00:20:02,600 --> 00:20:04,864 We can compel you to speak. 326 00:20:06,237 --> 00:20:08,171 "Compel"? 327 00:20:08,339 --> 00:20:09,863 And what might that involve? 328 00:20:16,514 --> 00:20:20,211 All right, look, I did acquire the so-called First Blade. 329 00:20:20,418 --> 00:20:23,216 And carbon dating did peg it to biblical times, 330 00:20:23,454 --> 00:20:26,218 but the authentication proved unreliable. 331 00:20:26,390 --> 00:20:27,584 So it was in the vault. 332 00:20:29,494 --> 00:20:30,756 I removed it myself. 333 00:20:32,230 --> 00:20:34,664 - The guards didn't know. - And where is it now? 334 00:20:34,866 --> 00:20:39,200 Several weeks ago a confidential offer was made to purchase it. 335 00:20:39,437 --> 00:20:41,769 I was afraid we would never authenticate the thing, so... 336 00:20:41,939 --> 00:20:42,939 Who was the buyer? 337 00:20:44,041 --> 00:20:45,041 Sorry. 338 00:20:45,243 --> 00:20:47,370 The buyer insisted on absolute secrecy. 339 00:20:47,578 --> 00:20:49,443 Well... 340 00:20:49,680 --> 00:20:52,080 Federal statutes trump your little deal. 341 00:20:52,316 --> 00:20:54,546 So, the buyer? 342 00:20:54,752 --> 00:20:58,711 And you'll get it out of me one way or another, won't you, Agent? 343 00:21:05,763 --> 00:21:08,027 I never did know his real identity. 344 00:21:08,266 --> 00:21:10,063 He called himself "Magnus." 345 00:21:10,334 --> 00:21:12,495 Don't ask me where he lives. I have no idea. 346 00:21:12,670 --> 00:21:15,161 But I do have a meeting. 347 00:21:15,406 --> 00:21:19,536 So, here is my number, should you need anything else. 348 00:21:29,420 --> 00:21:30,420 What? 349 00:21:33,624 --> 00:21:36,024 Did you catch that? "Magnus"? 350 00:21:36,193 --> 00:21:37,626 "Albert Magnus"? 351 00:21:37,862 --> 00:21:41,093 The name the Men of Letters used when they want to be incognito? 352 00:21:41,299 --> 00:21:43,164 Yeah, but we know that all of the Men of Letters are dead. 353 00:21:43,401 --> 00:21:45,392 Do we? 354 00:21:45,536 --> 00:21:46,536 (DOOR OPENS) 355 00:21:54,545 --> 00:21:56,035 Turndown service? 356 00:21:56,380 --> 00:21:57,540 I'd like a mint on my pillow. 357 00:21:57,682 --> 00:22:00,002 What do you know about the Men of Letters massacre of 1958? 358 00:22:00,217 --> 00:22:02,742 We know Abaddon missed our grandfather and Larry Ganem. 359 00:22:02,987 --> 00:22:04,045 Was there anybody else? 360 00:22:05,890 --> 00:22:07,289 Let me get this straight. 361 00:22:07,592 --> 00:22:09,560 You keep me locked up in this closet, 362 00:22:09,794 --> 00:22:10,818 ignore my suffering, 363 00:22:11,062 --> 00:22:13,530 and then come barging in here and demand my help? 364 00:22:15,099 --> 00:22:16,293 More or less, yeah. 365 00:22:18,603 --> 00:22:21,265 Did I or did I not keep my end of the bargain the other night? 366 00:22:21,505 --> 00:22:23,939 Quite brilliantly, I might add. We are partners! 367 00:22:24,175 --> 00:22:26,905 - And you owe me! - "Owe" you? 368 00:22:27,144 --> 00:22:29,772 I wouldn't be in this mess if it wasn't for you two. 369 00:22:29,947 --> 00:22:33,178 You shoot me up. You make me a junkie. 370 00:22:33,384 --> 00:22:36,376 You keep me stashed away for months while my kingdom falls apart! 371 00:22:40,324 --> 00:22:41,848 What do you want? 372 00:22:46,664 --> 00:22:48,655 It's not a very good scotch, is it? 373 00:22:50,735 --> 00:22:53,226 Okay, Crowley, we have gone through the records 374 00:22:53,471 --> 00:22:55,439 for the entire membership in 1958. 375 00:22:55,673 --> 00:22:59,131 Every single name matches the men who were killed. 376 00:22:59,343 --> 00:23:01,243 That would be the active membership, correct? 377 00:23:04,048 --> 00:23:05,948 Were you two dropped on your heads a great deal? 378 00:23:06,183 --> 00:23:08,845 Like I told you, rumor has it 379 00:23:09,120 --> 00:23:11,748 that a rogue member was tossed out on his ass. 380 00:23:11,956 --> 00:23:14,015 Does that make him "active"? 381 00:23:14,225 --> 00:23:17,160 Seriously, boys, how did you ever function without me? 382 00:23:25,136 --> 00:23:27,730 Well, hello, Miss Ichigatsu. 383 00:23:29,707 --> 00:23:32,938 "Infamati et obliterati." 384 00:23:35,146 --> 00:23:38,343 "Dishonored and forgotten." 385 00:23:42,753 --> 00:23:43,981 Wow. 386 00:23:45,089 --> 00:23:46,522 This guy was something. 387 00:23:49,694 --> 00:23:51,855 - Tough name. - Yeah, Cuthbert Sinclair. 388 00:23:53,230 --> 00:23:54,550 I'd have just gone with "Magnus." 389 00:23:54,632 --> 00:23:57,897 Looks like he designed most of the warding that keeps the bunker safe. 390 00:23:58,135 --> 00:24:00,365 Says here he was named "Master of Spell", 391 00:24:00,604 --> 00:24:01,730 right after he initiated. 392 00:24:01,972 --> 00:24:04,736 I guess his work got a little crazy. 393 00:24:04,942 --> 00:24:07,638 The leadership called it "eccentric" and "irresponsible". 394 00:24:07,878 --> 00:24:10,005 Good. So these are the projects that he proposed 395 00:24:10,281 --> 00:24:12,041 the last two years he was here. Look at this. 396 00:24:12,183 --> 00:24:13,377 "Rejected." 397 00:24:13,584 --> 00:24:15,484 "Rejected." "Rejected." 398 00:24:15,619 --> 00:24:16,745 CROWLEY: So difficult. 399 00:24:16,987 --> 00:24:19,649 Brilliant, ahead of your time, despised for it. 400 00:24:19,790 --> 00:24:21,519 Trust me, I know. 401 00:24:22,626 --> 00:24:26,585 "Formal separation from Men of Letters, April 1956." 402 00:24:26,797 --> 00:24:28,424 He missed the massacre. 403 00:24:28,666 --> 00:24:33,228 I never knew his name, but I heard someone was out. 404 00:24:33,404 --> 00:24:35,099 Did my damndest to find him. 405 00:24:35,306 --> 00:24:37,399 Thought he might be my way inside this joint. 406 00:24:39,210 --> 00:24:40,871 So where'd you look? 407 00:24:43,380 --> 00:24:44,972 (RUSTLING) 408 00:24:54,825 --> 00:24:56,588 So this is where your demons tracked him to? 409 00:24:58,229 --> 00:24:59,491 Exact spot. 410 00:25:00,831 --> 00:25:02,423 My boys never could find him. 411 00:25:04,034 --> 00:25:06,195 I'm sensing nothing, so if he's here 412 00:25:06,437 --> 00:25:08,064 he's warded up to the gills. 413 00:25:08,305 --> 00:25:10,773 Well, he was a genius at it, right? 414 00:25:10,975 --> 00:25:13,671 Sure as hell ain't gonna be found by a bunch of demons. 415 00:25:14,845 --> 00:25:16,972 Like he's gonna open his heart to you lot, 416 00:25:17,281 --> 00:25:19,078 because you're such prizes? 417 00:25:19,283 --> 00:25:21,444 Better. We're legacies. 418 00:25:26,090 --> 00:25:30,026 All right, if he's so bent on hiding, maybe he's watching. 419 00:25:30,327 --> 00:25:31,851 Give it a shot. 420 00:25:34,865 --> 00:25:37,857 Cuthbert Sinclair. Uh, Magnus, whatever. 421 00:25:40,004 --> 00:25:44,498 We're Sam and Dean Winchester, Henry Winchester's grandsons. 422 00:25:44,708 --> 00:25:46,437 And Men of Letters, ourselves. 423 00:25:49,113 --> 00:25:51,377 We know what happened back in the day. 424 00:25:51,582 --> 00:25:55,541 We don't necessarily agree with it. 425 00:25:55,719 --> 00:25:57,482 We figured... 426 00:25:57,688 --> 00:26:00,782 Maybe you want to tell your side of the story. 427 00:26:14,905 --> 00:26:15,905 (HISSING, FIZZLING) 428 00:26:28,152 --> 00:26:30,112 ♪ (MUSIC PLAYS ON RECORD PLAYER) ♪ SAM: Which way? 429 00:26:44,835 --> 00:26:47,269 (GROWLING) 430 00:26:59,483 --> 00:27:02,077 (SLOW CLAPPING OVER SPEAKER) 431 00:27:02,319 --> 00:27:03,547 MAN: Bravo! 432 00:27:03,821 --> 00:27:05,288 Well done. 433 00:27:08,425 --> 00:27:11,360 Sorry about all the theatricality. 434 00:27:11,562 --> 00:27:13,189 I just wanted to see what you two were made of. 435 00:27:13,364 --> 00:27:16,162 So, what, are we underground? 436 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 No. 437 00:27:17,601 --> 00:27:20,161 No, my fortress is right where you were standing. 438 00:27:20,304 --> 00:27:22,033 But it's invisible. 439 00:27:23,474 --> 00:27:25,169 Then you must be Cuthbert Sinclair. 440 00:27:25,276 --> 00:27:26,971 (GROANS) 441 00:27:27,144 --> 00:27:30,375 I haven't gone by that moniker in, oh... 442 00:27:30,581 --> 00:27:31,605 57 years now. 443 00:27:31,782 --> 00:27:34,307 Well, you're looking good for a guy pushing... 90? 444 00:27:34,551 --> 00:27:36,041 Well, thanks, sport. 445 00:27:36,253 --> 00:27:38,448 There's a spell for damn near everything. 446 00:27:38,689 --> 00:27:39,689 I am impressed, though. 447 00:27:39,890 --> 00:27:42,154 You did exactly what you should've done. 448 00:27:42,326 --> 00:27:44,794 Though I am gonna miss those two from my zoo. 449 00:27:45,863 --> 00:27:46,863 Your zoo? 450 00:27:48,365 --> 00:27:52,392 Gentlemen, you are in the midst of the greatest collection 451 00:27:52,636 --> 00:27:55,935 of supernatural rarities and antiquities on the planet. 452 00:27:56,173 --> 00:27:57,173 I'm sorry. 453 00:27:57,374 --> 00:27:59,604 Did you say that you were Men of Letters? 454 00:27:59,777 --> 00:28:02,109 I thought that whole thing died out after '58. 455 00:28:02,346 --> 00:28:04,473 Well, we are... We are legacies. 456 00:28:04,715 --> 00:28:07,047 But actually... 457 00:28:07,184 --> 00:28:08,184 We're hunters. 458 00:28:09,286 --> 00:28:11,846 (CHUCKLES) Hunters? 459 00:28:12,022 --> 00:28:14,547 Ha ha! Wow! 460 00:28:14,725 --> 00:28:15,487 Hunters. 461 00:28:15,693 --> 00:28:17,285 With the key to the kingdom! 462 00:28:17,528 --> 00:28:19,621 The boys must be spinning in their graves. 463 00:28:19,797 --> 00:28:21,230 Damn snobs. 464 00:28:21,432 --> 00:28:23,195 Bunch of librarians, if you ask me. 465 00:28:23,467 --> 00:28:26,027 Although I was always fond of Henry. 466 00:28:26,236 --> 00:28:28,466 I was his mentor, you know? 467 00:28:28,672 --> 00:28:31,869 Yeah, till the squares gave me the boot. 468 00:28:32,042 --> 00:28:33,042 Yeah. 469 00:28:33,210 --> 00:28:35,940 'Course, he came here to visit me, in secret. 470 00:28:36,146 --> 00:28:37,909 Called out to me, same as you did. 471 00:28:38,148 --> 00:28:39,148 Oh, yes. 472 00:28:39,149 --> 00:28:42,175 Quite the wild hair, your grandfather was. 473 00:28:43,821 --> 00:28:46,085 Listen, Magnus. 474 00:28:46,290 --> 00:28:48,815 We got ourselves a little situation. 475 00:28:48,993 --> 00:28:51,928 Abaddon, the last knight of Hell, 476 00:28:52,096 --> 00:28:54,564 is looking to up her pay grade and take over the place. 477 00:28:54,732 --> 00:28:57,326 Things never change, do they? 478 00:28:57,534 --> 00:29:00,196 I kept telling the boys over and over again. 479 00:29:00,437 --> 00:29:03,133 I would say, "We could stop all this. 480 00:29:03,374 --> 00:29:05,374 We could rid the world of monsters once and for all 481 00:29:05,609 --> 00:29:06,974 if we just put our minds to it." 482 00:29:07,211 --> 00:29:08,211 But, "oh, no," they said. 483 00:29:08,412 --> 00:29:10,277 "No, no, no. It's not our place. 484 00:29:10,481 --> 00:29:11,914 We're here to study. We're here to catalog." 485 00:29:12,116 --> 00:29:15,017 Yeah, yeah, no, we get it. They're, geeks. 486 00:29:16,253 --> 00:29:17,720 But she can be stopped. 487 00:29:19,056 --> 00:29:21,991 But we need something that we hear you have. 488 00:29:22,159 --> 00:29:23,159 The First Blade. 489 00:29:29,166 --> 00:29:31,225 Hm. I see. 490 00:29:31,435 --> 00:29:34,029 Interesting. 491 00:29:34,238 --> 00:29:36,798 But if you'd really done your homework, you would know that 492 00:29:36,974 --> 00:29:38,236 it's absolutely useless, 493 00:29:38,475 --> 00:29:40,355 unless, of course, you're possessing the Mark... 494 00:29:40,377 --> 00:29:42,106 The Mark of Cain. 495 00:29:46,583 --> 00:29:48,949 Oh, my. 496 00:29:49,153 --> 00:29:50,984 How did you come by that? 497 00:29:51,188 --> 00:29:53,383 Listen, if Abaddon takes over, 498 00:29:53,557 --> 00:29:56,151 the one thing she wants more than anything 499 00:29:56,326 --> 00:29:57,326 is to make hell on Earth. 500 00:29:57,528 --> 00:29:59,428 Not even you can escape that. 501 00:30:01,098 --> 00:30:03,362 And they say all hunters are morons. 502 00:30:05,035 --> 00:30:06,935 It's right there behind you, gentlemen. 503 00:30:13,677 --> 00:30:15,907 Listen, if you're serious about taking action, this... 504 00:30:16,146 --> 00:30:17,773 This is taking action. 505 00:30:17,948 --> 00:30:20,280 You loan us that Blade, and we will stop the bitch. 506 00:30:21,552 --> 00:30:22,314 Hm... 507 00:30:22,453 --> 00:30:24,080 Let me think about it. 508 00:30:24,254 --> 00:30:26,154 All right, I've thought about it. 509 00:30:26,390 --> 00:30:28,858 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 510 00:30:46,009 --> 00:30:47,203 Magnus has Dean. 511 00:30:47,411 --> 00:30:48,742 What did you do with my brother? 512 00:30:48,979 --> 00:30:51,140 Don't worry. He's fine. 513 00:30:51,281 --> 00:30:53,374 But I did what any good collector would do. 514 00:30:53,650 --> 00:30:56,744 I separated the ordinary from the extraordinary. 515 00:30:56,954 --> 00:30:58,615 I had the First Blade. 516 00:30:58,856 --> 00:31:01,689 And now I have the Mark of Cain to complete the set. 517 00:31:01,925 --> 00:31:04,120 Yeah, well, problem is, it's attached. 518 00:31:04,361 --> 00:31:06,556 So how about you loan me the Blade and I take care of business? 519 00:31:06,763 --> 00:31:09,596 Dean, I am offering you the moon here. 520 00:31:09,766 --> 00:31:12,633 To be part of the greatest collection of all time, 521 00:31:12,870 --> 00:31:15,566 to be young forever. 522 00:31:17,407 --> 00:31:19,875 Let me teach you my secrets. Hm? 523 00:31:20,077 --> 00:31:21,772 Be my companion. 524 00:31:21,912 --> 00:31:26,872 I have to be honest with you, it has gotten lonely here over the years. 525 00:31:27,084 --> 00:31:30,019 When you were saying any of that, did it feel at all creepy? 526 00:31:31,788 --> 00:31:34,154 Yeah. I'm just gonna grab the Blade and go. 527 00:31:34,358 --> 00:31:36,485 One little design flaw to the place. 528 00:31:36,727 --> 00:31:38,092 No windows, no doors. 529 00:31:41,665 --> 00:31:43,792 Well, in that case... 530 00:31:44,001 --> 00:31:45,593 - I'll just make my own. - (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 531 00:31:45,802 --> 00:31:47,133 Hey. 532 00:31:47,337 --> 00:31:49,032 - DEAN: Ah! - Huh? 533 00:31:49,206 --> 00:31:50,264 Tricky little spell, that first one, right? 534 00:31:50,474 --> 00:31:52,135 Chinese. 535 00:31:52,309 --> 00:31:54,140 Cheap magician's trick on that one. 536 00:31:54,278 --> 00:31:55,278 Picked your pocket. 537 00:31:55,445 --> 00:31:57,470 Nice gun. 538 00:31:58,882 --> 00:32:00,349 Welcome to the collection, Dean. 539 00:32:12,462 --> 00:32:13,690 You mind? 540 00:32:16,700 --> 00:32:18,725 Who would have thunk it, eh, Moose? 541 00:32:18,902 --> 00:32:22,303 You and me, same team, in the trenches. 542 00:32:22,506 --> 00:32:24,133 When this is over, we can get matching tattoos. 543 00:32:24,341 --> 00:32:28,607 Just to be clear, Crowley, we are not on the same anything. 544 00:32:29,546 --> 00:32:32,014 By the way, since the place is warded, 545 00:32:32,249 --> 00:32:35,150 your powers are useless, which means you are useless, 546 00:32:35,352 --> 00:32:36,376 even more so than usual. 547 00:32:37,521 --> 00:32:40,149 You're gonna need another set of hands when you get in there, 548 00:32:40,390 --> 00:32:42,984 unless you have other volunteers in mind. 549 00:32:44,161 --> 00:32:45,924 Thanks. Pass. 550 00:32:47,231 --> 00:32:48,596 If memory serves me, 551 00:32:49,433 --> 00:32:51,867 I'm the one who helped your brother 552 00:32:52,102 --> 00:32:54,969 find Cain so that we could find the Blade, 553 00:32:55,239 --> 00:32:58,299 so that Dean could receive the Mark. 554 00:32:58,675 --> 00:33:03,977 I'm the one who flushed that lout, Gadreel, out of your noggin. 555 00:33:04,181 --> 00:33:08,777 So, lately, big boy, I've seen more playing time than you. 556 00:33:09,019 --> 00:33:12,785 Crowley, will you please shut the hell up? 557 00:33:16,493 --> 00:33:19,121 You're a really sorry piece of work. You know that? 558 00:33:19,997 --> 00:33:21,362 Holed up in here, doing nothing. 559 00:33:21,865 --> 00:33:24,095 You bitch about the Men of Letters. 560 00:33:24,268 --> 00:33:25,701 You're way worse. 561 00:33:27,871 --> 00:33:30,032 Should we fire it up? What do you say? 562 00:33:30,207 --> 00:33:31,469 Go to hell. 563 00:33:31,708 --> 00:33:32,766 Come on, Dean. 564 00:33:33,010 --> 00:33:35,205 This is the object of your quest. 565 00:33:35,646 --> 00:33:37,238 Tell me 566 00:33:37,481 --> 00:33:41,440 Henry Winchester's grandson isn't curious to see if it works. 567 00:33:43,186 --> 00:33:44,778 Give me your hand. 568 00:33:45,389 --> 00:33:47,152 Give me 569 00:33:47,391 --> 00:33:48,483 your hand. 570 00:33:49,393 --> 00:33:50,621 That's it. 571 00:34:08,812 --> 00:34:09,938 Good. 572 00:34:14,017 --> 00:34:16,485 Next time, it'll be easier. 573 00:34:17,120 --> 00:34:20,681 You'll get used to the feelings, even welcome them. 574 00:34:23,794 --> 00:34:24,794 SAM: Here's something. 575 00:34:25,062 --> 00:34:27,326 Apparently, he wanted to make the entire 576 00:34:27,564 --> 00:34:29,088 Men of Letters bunker invisible. 577 00:34:29,333 --> 00:34:31,460 All physical points of entry were to be eliminated, 578 00:34:31,702 --> 00:34:34,068 "and entrance would only be gained... 579 00:34:35,405 --> 00:34:36,702 ...by spell." 580 00:34:38,608 --> 00:34:39,608 Ooh. 581 00:34:40,811 --> 00:34:42,278 We're gonna need some things. 582 00:34:42,646 --> 00:34:44,606 You actually might turn out to be useful, Crowley. 583 00:34:44,815 --> 00:34:48,581 MAGNUS: You'll come to understand, Dean, nothing can stop us. 584 00:34:48,819 --> 00:34:54,348 Anything, anyone we want to own or destroy is ours. 585 00:34:56,126 --> 00:34:57,753 Well how about this, Magnus? 586 00:34:58,962 --> 00:35:00,520 How about I take a knee? 587 00:35:01,965 --> 00:35:03,045 Then what are you gonna do? 588 00:35:03,166 --> 00:35:04,394 Huh? You gonna kill me? 589 00:35:05,402 --> 00:35:07,199 'Cause without this thing on my arm 590 00:35:07,471 --> 00:35:10,235 that Blade's nothing but a hunk of bone with teeth. 591 00:35:10,907 --> 00:35:12,033 Hm. 592 00:35:12,242 --> 00:35:15,734 Well, I'm not asking you for your cooperation. 593 00:35:16,580 --> 00:35:17,808 I'm just taking it. 594 00:35:18,014 --> 00:35:21,074 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 595 00:35:28,392 --> 00:35:30,087 Interesting effect, huh? 596 00:35:30,293 --> 00:35:32,853 All thought, all will just... 597 00:35:33,096 --> 00:35:34,427 Drained out of you. 598 00:35:34,598 --> 00:35:36,759 I do this enough, 599 00:35:36,967 --> 00:35:39,629 you'll be ready for whatever I have in mind. 600 00:35:46,143 --> 00:35:47,440 I did good, eh, Moose? 601 00:35:47,677 --> 00:35:49,577 Everything on the list. 602 00:35:53,917 --> 00:35:54,941 You're welcome. 603 00:35:57,587 --> 00:36:01,182 Remember, stay close, do what I say, 604 00:36:01,425 --> 00:36:02,687 and shut the hell up. 605 00:36:02,926 --> 00:36:04,553 I'm growing on you, aren't I? 606 00:36:08,064 --> 00:36:10,396 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 607 00:36:28,452 --> 00:36:30,784 Love what he's done with the place. 608 00:36:59,816 --> 00:37:01,511 Take me to my brother. 609 00:37:04,621 --> 00:37:06,521 Sam! No! 610 00:37:18,535 --> 00:37:20,230 Shape-shifter. 611 00:37:20,403 --> 00:37:23,338 You see? There are benefits to keeping a zoo. 612 00:37:34,251 --> 00:37:38,551 You know, I discarded you far too quickly, Sam. 613 00:37:38,788 --> 00:37:40,708 You're way more valuable than I thought you were. 614 00:37:40,857 --> 00:37:44,224 Why would I knock myself out trying to sap your will? 615 00:37:44,461 --> 00:37:48,158 I think Sam here will get you to see things my way. 616 00:37:48,365 --> 00:37:49,627 Magnus, I swear to God... 617 00:37:49,866 --> 00:37:50,866 What? 618 00:37:51,101 --> 00:37:52,781 What are you gonna do? What is he gonna do? 619 00:37:52,802 --> 00:37:53,802 Huh? 620 00:37:55,372 --> 00:37:56,566 (GRUNTING) 621 00:37:58,041 --> 00:38:00,601 Yeah, look, look, Sam, I'm not gonna kill you. 622 00:38:00,844 --> 00:38:02,175 Of course not. 623 00:38:02,379 --> 00:38:06,145 But I am gonna make you suffer unimaginably, all right? 624 00:38:06,349 --> 00:38:07,543 (GRUNTING) 625 00:38:08,118 --> 00:38:09,380 (CLATTERING) 626 00:38:26,870 --> 00:38:28,303 SAM: Dean? 627 00:38:36,646 --> 00:38:38,079 Dean. 628 00:38:41,885 --> 00:38:43,375 Hey, it's over. 629 00:38:44,588 --> 00:38:46,180 He's dead. 630 00:38:47,624 --> 00:38:49,114 Drop the Blade, Dean. 631 00:38:54,264 --> 00:38:56,027 Dean! 632 00:38:59,102 --> 00:39:00,330 Drop the Blade. 633 00:39:15,385 --> 00:39:17,444 Brilliant, I must say. 634 00:39:17,687 --> 00:39:19,047 I'm speaking of myself, of course. 635 00:39:19,189 --> 00:39:21,749 All you two managed to do was get trussed up. 636 00:39:21,958 --> 00:39:24,449 Combine a little derring-do on my part, 637 00:39:24,728 --> 00:39:26,628 a little dumb muscle from Squirrel, 638 00:39:26,863 --> 00:39:28,660 a little bleeding from Moose... 639 00:39:29,399 --> 00:39:31,299 Happy ending. Roll credits. 640 00:39:31,534 --> 00:39:32,865 No, no! 641 00:39:33,136 --> 00:39:34,160 Come on. 642 00:39:34,404 --> 00:39:35,666 What the hell? 643 00:39:35,872 --> 00:39:37,863 That's sulfur. Demons. 644 00:39:37,974 --> 00:39:39,271 Ah! 645 00:39:39,442 --> 00:39:41,034 Abaddon's. 646 00:39:41,177 --> 00:39:43,077 Well, she's just one jump behind us. 647 00:39:43,313 --> 00:39:44,803 Guess she couldn't find Magnus' joint, either. 648 00:39:45,048 --> 00:39:46,777 - What about the trunk? - Safe. 649 00:39:46,983 --> 00:39:48,280 Warding kept them out. 650 00:39:50,420 --> 00:39:52,115 Demon mitts all over my baby. 651 00:39:52,322 --> 00:39:53,846 Come on! 652 00:39:55,458 --> 00:39:57,153 Now they're keying cars? 653 00:40:00,897 --> 00:40:02,762 What language is that? 654 00:40:02,966 --> 00:40:03,966 It's Enochian. 655 00:40:04,034 --> 00:40:06,366 The message isn't for you. 656 00:40:06,569 --> 00:40:07,695 It's for me. 657 00:40:09,139 --> 00:40:11,164 "Be afraid. Your Queen." 658 00:40:11,374 --> 00:40:13,205 Abaddon's getting more brazen. 659 00:40:13,476 --> 00:40:14,738 She thinks I'm losing my grip. 660 00:40:19,149 --> 00:40:20,149 Dean. 661 00:40:21,584 --> 00:40:22,710 Dean. 662 00:40:24,354 --> 00:40:29,451 Listen, you said Crowley was only useful till we got the Blade. 663 00:40:29,659 --> 00:40:31,524 We got the Blade. 664 00:40:35,899 --> 00:40:37,298 (BOTH GRUNTING) 665 00:40:40,236 --> 00:40:43,467 You know, boys, I'm in debt to you. 666 00:40:43,673 --> 00:40:45,300 You forced sobriety on me, 667 00:40:45,508 --> 00:40:49,444 and now I can see the situation for what it is. 668 00:40:49,579 --> 00:40:52,070 Dean, you are quite the killing machine. 669 00:40:52,315 --> 00:40:55,682 And it occurs to me that Abaddon is not the only name on your list. 670 00:40:55,885 --> 00:40:59,013 My name must be up there, as well. 671 00:41:06,329 --> 00:41:07,626 It's no good to you without me. 672 00:41:09,032 --> 00:41:12,365 Yes, but as long as I have it, it's no good to you. 673 00:41:12,602 --> 00:41:14,297 Now, this is the way it's going to go. 674 00:41:14,537 --> 00:41:16,004 I'll hang on to old donkey teeth here 675 00:41:16,239 --> 00:41:18,799 until such time as you locate Abaddon. 676 00:41:18,942 --> 00:41:22,844 Then you'll destroy her. 677 00:41:24,114 --> 00:41:25,547 You're right, Moose. 678 00:41:25,815 --> 00:41:26,975 You can't trust me. 679 00:41:27,217 --> 00:41:30,675 But sadly, I can't trust you, either. 680 00:42:13,096 --> 00:42:15,587 (English US - SDH) 47721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.