Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:45,0831
تعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة
(إبراهيم قاضي)
1
00:00:46,875 --> 00:00:50,083
كونه رجل شرطة
ليس ما تراه على التلفزيون.
2
00:00:50,167 --> 00:00:53,500
لم اضطر أبدًا للاختيار بين
الأسلاك الحمراء والزرقاء.
3
00:00:53,625 --> 00:00:58,875
لم أر أبدا سيارة شرطة الوجه والسبب
السيارات الأخرى لتندلع فيها النيران.
4
00:00:58,958 --> 00:01:04,125
لم يكن من الضروري القفز فوق أسطح المنازل.
أنا التحقيق في الجرائم ، وتتبع يؤدي ...
5
00:01:04,250 --> 00:01:10,167
... والجلوس في المحكمة. انه صعب،
العمل الشاق ، ولن تصبح ثريًا.
6
00:01:10,208 --> 00:01:13,208
لكنني فعلت ذلك منذ 28 عاما.
7
00:01:13,375 --> 00:01:17,875
أنا مخبر هذا ما اقوم به.
إذا كنت خرق القانون ...
8
00:01:18,042 --> 00:01:23,417
... سأفعل كل ما يمكنني لمطاردتك
ويضعك خلف القضبان.
9
00:01:23,750 --> 00:01:26,625
لن أقول أنني أنجح في كل مرة.
10
00:01:26,708 --> 00:01:30,958
لكني أحاول التأكد من ذلك
إذا فعلت الجريمة ، فسوف تفعل الوقت.
11
00:01:31,083 --> 00:01:33,167
أي أسئلة؟
12
00:01:37,292 --> 00:01:41,708
حسنا ، المخبر بريستون ،
لماذا لا تخبرنا عن ...
13
00:01:41,833 --> 00:01:44,917
... الجانب الأخف من عمل الشرطة؟
14
00:01:45,250 --> 00:01:47,625
أنت تعلم. أيام المرح.
15
00:01:49,417 --> 00:01:52,792
طاردته على ثلاثة أسقف
لا يمكنك فعل هذا
16
00:01:52,875 --> 00:01:55,875
انها من رئيس البلدية.
أنت مدفع فضفاض
17
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
لقد دمرت كتلة مدينة.
- أطلق النار أولا.
18
00:01:59,083 --> 00:02:00,542
يجب أن أقرأ له حقوقه؟
19
00:02:00,625 --> 00:02:07,000
يجب عليك استدعاء للنسخ الاحتياطي.
- بلدي النسخ الاحتياطي الوحيد هو في سرير المستشفى.
20
00:02:10,500 --> 00:02:15,458
اتصل الطبيب قبل خمس دقائق.
جيمي لم يفعل ذلك.
21
00:02:16,833 --> 00:02:18,917
يا إلهي.
22
00:02:23,625 --> 00:02:25,708
اللهم لا.
23
00:02:26,333 --> 00:02:28,375
لا.
24
00:02:29,500 --> 00:02:32,708
كان يتحدث عن الخروج.
- من الصعب.
25
00:02:32,792 --> 00:02:36,083
كان مثل أخ لي ، كابتن.
26
00:02:36,292 --> 00:02:40,208
منذ أن كنا صغارا ، كنا شركاء.
اعتدنا على شنق ...
27
00:02:40,333 --> 00:02:44,000
... وتحلم
يجري على القوة معا.
28
00:02:44,083 --> 00:02:47,417
كان هذا هو الحلم.
فقط اثنين من الصبية الايرلنديين قليلا ...
29
00:02:47,500 --> 00:02:51,500
... القتال ، تخريد ،
التفكير في إحداث فرق.
30
00:02:51,625 --> 00:02:53,750
الله ، سأشتاق إليه.
31
00:02:56,583 --> 00:03:00,250
سأحتاج مسدسك ودرعك يا (بيت)
32
00:03:07,000 --> 00:03:11,333
قد أكون خارج القوة ،
لكنني لست خارج هذه الحالة.
33
00:03:11,417 --> 00:03:16,167
هذا ليس في البرنامج النصي.
- لقد ألقيت ذلك في النهاية.
34
00:03:16,292 --> 00:03:20,625
اعتقدت أنني يجب أن أحصل على السطر الأخير.
- دققت المسمار فيه.
35
00:03:21,667 --> 00:03:24,250
تري ، كان رائعا. تصديق جدا.
36
00:03:24,333 --> 00:03:28,042
لكنني لست متزوجة من ذلك.
- لا يمكنك إصلاح الكمال.
37
00:03:28,125 --> 00:03:30,042
لدينا خيال.
38
00:03:30,125 --> 00:03:32,000
شكر. سوف نتصل بك.
39
00:03:32,083 --> 00:03:34,583
لقد حصلت على رقم هاتفي
- هنا.
40
00:03:34,708 --> 00:03:37,125
انتقل الى الدموع. مع السلامة.
- اعتن بنفسك.
41
00:03:37,208 --> 00:03:39,417
و انت ايضا.
- مرحاض على اليسار.
42
00:03:39,500 --> 00:03:43,667
لا تتخلى عن العمل اليومي
- ما لم يكن يتصرف.
43
00:03:48,250 --> 00:03:50,667
1L43 ، مسح من الكود 7.
44
00:03:50,917 --> 00:03:54,500
روجر ، 1L43.
آمل أن يكون لديك غداء لطيفة.
45
00:04:48,042 --> 00:04:51,208
يستعد لكسر النتيجة القديمة.
46
00:04:59,542 --> 00:05:01,833
سأكسر سجلي القديم
47
00:05:06,875 --> 00:05:09,500
الآن أحصل على درجاتي في القتل.
48
00:05:13,250 --> 00:05:16,042
فقط كسرها.
حصلت على المراكز العشرة الأولى الآن.
49
00:05:16,167 --> 00:05:22,542
أي شخص يريد أن يأخذ على الجليد تري؟
- طريقة لوضع القانون ، Top Cop.
50
00:06:06,042 --> 00:06:08,542
كيف حالك؟
- ماذا تفعل؟
51
00:06:09,750 --> 00:06:15,875
ميتشي ميتش كيف حالك يا رجل؟
- هذا هو صديق لي. شاب غني.
52
00:06:16,000 --> 00:06:19,667
كيف حالك؟
- انا على ما يرام.
53
00:06:26,667 --> 00:06:33,333
طلب المساعدة ، ممكن 211 في
متجر إصلاح التلفزيون في 1st و Santee.
54
00:06:33,500 --> 00:06:35,833
Maxis Network Channel 3 chopper.
55
00:06:35,917 --> 00:06:42,542
حصلنا على ضربة على ماسحة الشرطة.
شيء ما يحدث في 1st و Santee.
56
00:06:43,292 --> 00:06:46,583
هذا هو ماكسيز موبايل وان.
نحن في طريقنا.
57
00:06:46,667 --> 00:06:49,375
يسار سريع وسريع.
58
00:06:50,750 --> 00:06:52,833
طوال اليوم.
59
00:06:53,542 --> 00:06:58,292
حصلنا على اثنين من أكبر المنفقين.
- لا تنهض علينا.
60
00:07:09,250 --> 00:07:11,833
أنت جميعا تريد أن تفعل شيئا؟
61
00:07:11,917 --> 00:07:16,542
نعم ، كنا نتساءل
إذا كنت ربما ترمي في مجموعة مجانية.
62
00:07:16,625 --> 00:07:20,042
مجموعتان مجانيتان
واحد بالنسبة له ، واحد بالنسبة لي.
63
00:07:25,917 --> 00:07:28,042
ماذا يوجد في الحقيبة؟
64
00:07:28,458 --> 00:07:30,625
دعنا نقوم به.
- حسنا.
65
00:07:54,208 --> 00:07:55,875
كل شيء هنا.
66
00:07:55,958 --> 00:07:57,875
الامور جيدة؟
- جاهز للمضي.
67
00:07:57,958 --> 00:08:00,500
حسن. لذلك تبين لنا لك.
68
00:08:03,750 --> 00:08:05,833
لا تنظر ، الآن.
69
00:08:09,292 --> 00:08:11,375
تي أوشداون.
70
00:08:17,000 --> 00:08:22,125
تحقق من بطاريات كاشف المعادن.
- ماذا عن ذلك ، إعادة؟
71
00:08:43,500 --> 00:08:45,583
متعطش؟
72
00:08:45,833 --> 00:08:47,917
المنقذ.
73
00:08:48,667 --> 00:08:51,958
هذا بعض الخراء عالي الجودة
74
00:08:52,125 --> 00:08:54,958
حسنا. لذلك نحن على ، أليس كذلك؟
75
00:09:01,292 --> 00:09:03,333
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
76
00:09:03,708 --> 00:09:07,167
ما يجري بحق الجحيم؟
- انتظر. انتظر.
77
00:09:07,292 --> 00:09:09,958
هذا القرف بعض الشرطة؟
- ماذا؟
78
00:09:10,167 --> 00:09:15,292
لقد أحضرت الشرطة إلى هنا؟
- خذها ببساطة.
79
00:09:15,500 --> 00:09:19,417
لا تقولوا لي أن أعتبر الأمر سهلا.
- لا تقل لي أن اسكت.
80
00:09:19,500 --> 00:09:22,625
من الأفضل أن تهدئ حمارك
81
00:09:22,708 --> 00:09:25,375
توقف عن الإشارة إلى هذا القرف في وجهي.
82
00:09:26,542 --> 00:09:29,875
وضع هذا بعيدا.
هل تعتقد أنها لعبة؟
83
00:09:31,375 --> 00:09:33,458
ضع البندقية بعيدا.
84
00:09:33,500 --> 00:09:37,750
انظر ، لقد ذهب.
إنتهى الأمر. لنذهب. هيا.
85
00:09:42,208 --> 00:09:45,542
دعونا نلفها.
لا أريدهم أن يعودوا
86
00:09:45,667 --> 00:09:47,708
حسنا.
87
00:09:49,875 --> 00:09:52,167
ما يجري بحق الجحيم؟
88
00:09:53,417 --> 00:09:58,042
القرف ، نحن على القناة 5.
- سأفجر هؤلاء الحمقى.
89
00:10:25,458 --> 00:10:29,208
ما كان هذا ، بازوكا؟
- قمت بإطلاق النار على الأخ الخطأ.
90
00:10:29,333 --> 00:10:34,167
سوف تجد الرجل مع المدفع.
- يديك خلف ظهرك.
91
00:10:34,250 --> 00:10:39,958
أنا اتصل بجوني كوكران.
لقد حصلت على رقمه ستفشل.
92
00:10:40,208 --> 00:10:42,292
حسنا ، شوتايم.
93
00:10:44,875 --> 00:10:46,958
توقف ، الشرطة.
94
00:10:58,708 --> 00:11:01,417
حسناً ، الجولة الثانية يا حبيبتي
95
00:11:02,458 --> 00:11:05,250
تجمد. L.A.P.D.
- مخدرات سرية.
96
00:11:05,333 --> 00:11:08,917
أسقطها
- حصلنا على اطلاق النار ضابط المشاركة.
97
00:11:09,000 --> 00:11:14,625
ضع سلاحك أسفل ، الآن
الآن. أسفل.
98
00:11:17,875 --> 00:11:19,958
عمل جيد ، ضابط
99
00:11:28,292 --> 00:11:34,333
ابتسامة للكاميرا ، Ice Trey.
- ارجع إلى هنا. أنت رهن الإعتقال.
100
00:11:36,750 --> 00:11:40,833
تحويل هذا القرف.
تحويل هذا القرف.
101
00:11:50,167 --> 00:11:52,792
بعيدا عن طريقي. ضابط شرطة.
102
00:11:59,708 --> 00:12:01,792
انتبه احذر خذ بالك.
103
00:12:07,833 --> 00:12:10,333
أخرج هذه الكاميرا من هنا
104
00:12:17,500 --> 00:12:19,792
انت بخير؟
- ذهب من خلال صدري.
105
00:12:19,875 --> 00:12:23,000
نحن بحاجة إلى R.A. وحدة. ابتعد.
- انا باق.
106
00:12:23,083 --> 00:12:28,292
احصل على الكاميرا الملعونه من هنا
- أنا فقط أقوم بعملي.
107
00:12:28,417 --> 00:12:30,500
ماذا تفعل؟
108
00:12:31,375 --> 00:12:33,458
الحصول على وظيفة حقيقية.
109
00:12:36,083 --> 00:12:40,250
تكلم معنا.
أعطنا بعض المعلومات ، شيء ما.
110
00:12:42,833 --> 00:12:46,292
لديك بيان؟
- لا تكسر شريط الشرطة.
111
00:12:46,375 --> 00:12:49,708
لدينا الحق ...
- للحفاظ على الجانب الآخر.
112
00:12:49,792 --> 00:12:53,583
لا أنت الشرطي الذي حصلت على ضبطت
مع الأصفاد الخاصة به؟
113
00:12:53,667 --> 00:12:56,417
اعتقد ضابط يقوم بعمله هو مضحك؟
114
00:12:56,500 --> 00:13:00,833
دعونا نرى كم هو مضحك
عندما نقل هذا الشريط مرة أخرى 20 قدما.
115
00:13:00,958 --> 00:13:03,958
وقال انه سوف يكون كلاسيك Bloopers.
- احصل على B-roll.
116
00:13:04,042 --> 00:13:09,292
تعال على الشريط ، ستحصل على B-roll
من يركل مؤخرتك إلى غروب الشمس.
117
00:13:09,375 --> 00:13:12,792
المخبر بريستون.
- المخبر بريستون.
118
00:13:14,125 --> 00:13:19,208
لماذا أطلقت النار على الكاميرا؟
- هل أنت مدفع فضفاض؟
119
00:13:22,292 --> 00:13:24,375
ماذا حدث؟
120
00:13:29,500 --> 00:13:31,917
أعطني كل ما لديك
براد؟
121
00:13:31,958 --> 00:13:33,458
مرحبا ، تشيس. اذهب.
122
00:13:33,542 --> 00:13:37,667
لدي العرض لسحب الخاص بك
شبكة من المرحاض درجات.
123
00:13:37,750 --> 00:13:42,208
يمكنك تنفيذ عمليات الإعدام العامة؟
- ميت ميتش بريستون.
124
00:13:42,708 --> 00:13:47,333
أنت تعرف أنني لا أقرأ.
- أنظر إلى الصور. آني.
125
00:13:49,542 --> 00:13:50,917
ماذا كان هذا؟
126
00:13:51,042 --> 00:13:54,208
"المخبر بريستون
يدمر كاميرا التلفزيون ماكسيس.
127
00:13:54,375 --> 00:13:57,458
هذا لنا.
- "شرطي روغ أسفل الكاميرا."
128
00:13:57,542 --> 00:13:59,208
يمكننا رفع دعوى.
- بالضبط.
129
00:13:59,333 --> 00:14:03,667
إنه هاري القذر ، إنه حقيقي
ونحن حصلنا عليه من الكرات.
130
00:14:03,750 --> 00:14:07,792
أرى أين أنت ذاهب مع هذا.
اظهار حقيقة واقعة.
131
00:14:07,875 --> 00:14:10,917
كيف تختلف عن الشرطة؟
- هل رأيت؟
132
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
إنه رعاة البقر في العصر الحديث.
133
00:14:13,125 --> 00:14:17,417
إنه مثير ، متقلب إنه ولد سيئ
والنساء يحب الأولاد السيئين.
134
00:14:17,542 --> 00:14:20,875
يمكنه أن يفحصني
- هل ترغب في الحصول على frisked؟
135
00:14:20,958 --> 00:14:24,500
براد ، التركيز. نريد أن نرى ذلك مرة أخرى
بالحركة البطيئة؟
136
00:14:24,583 --> 00:14:27,042
أحصل النقطة. القرف.
- ماذا؟
137
00:14:27,125 --> 00:14:31,625
لقد عرضت على مربع الغداء A- فريق.
- حسنا ، براد.
138
00:14:31,708 --> 00:14:37,042
لذلك لدينا هذا ميتش بريستون؟
- نحن معه 24 ساعة في اليوم.
139
00:14:37,167 --> 00:14:42,250
لأنه سيفجر مرة أخرى ،
وعندما يفعل ، سنكون هناك.
140
00:14:42,375 --> 00:14:45,250
إذا قام بالكثير من الاعتقالات ،
يحصل على جائزة؟
141
00:14:45,375 --> 00:14:47,833
من يحصل على الجائزة؟
- هذا ليس عرض لعبة.
142
00:14:47,958 --> 00:14:53,000
هذا رجل واحد بمفرده
ركل الحمار وأخذ الأسماء.
143
00:14:55,250 --> 00:14:58,708
هل يمكن أن نعطيه شريك؟
- إنها فكرةجيدة.
144
00:14:58,792 --> 00:15:03,917
سنعطيه نوع الأقلية المضحكة.
- هذا سيحصل على NAACP من ظهري.
145
00:15:04,042 --> 00:15:07,250
أم هو NCAA؟
- هل لدينا اتفاق؟
146
00:15:07,333 --> 00:15:09,833
حسنا ، اذهب لتجعل الطيار.
- لا ، براد.
147
00:15:09,917 --> 00:15:13,125
هذا الرجل ليس طياراً ، إنه مسلسل
148
00:15:13,208 --> 00:15:16,917
ثق في.
سأحمل سمعتي بالكامل على ذلك
149
00:15:17,042 --> 00:15:22,625
ما سمعة؟ لا تزال تحصل على القرف
لتزوير قصة Pyamama القابلة للاشتعال.
150
00:15:22,750 --> 00:15:25,667
لا يمكنك أن تخبرني أن ذلك لم يكن التلفزيون الجيد.
151
00:15:25,750 --> 00:15:30,625
أنت داخل أو خارج؟ أنا نصب
هذا في فوكس في نصف ساعة.
152
00:15:30,708 --> 00:15:34,375
سأعطي التزام من ستة حلقات.
- نعم فعلا.
153
00:15:34,417 --> 00:15:39,708
ولكن إذا توقفت جميع الحفرة في كرسبي
كريم ، أنا سحب القابس ...
154
00:15:39,792 --> 00:15:43,542
... وأنت خارج الوظيفة.
- سنكون جميعاً خارج العمل.
155
00:15:43,625 --> 00:15:48,292
ماذا يعلمونك في الصين؟
لنذهب. اجلبه.
156
00:15:48,375 --> 00:15:50,792
انت هزت.
- لقد اخفقنا.
157
00:15:50,792 --> 00:15:55,125
لا نعرف شيئًا عن هذه العروض.
- هناك قواعد.
158
00:15:55,208 --> 00:15:59,167
اتصل بـ L.A.P.D. والحصول على الموافقات.
والعثور على مصور.
159
00:15:59,250 --> 00:16:02,750
هل يخرج خوليو؟
- سأتصل بالمستشفى.
160
00:16:02,833 --> 00:16:08,333
ماذا لو قال هاري القذرة لا؟
- الجميع يريد أن يكون على شاشة التلفزيون.
161
00:16:15,167 --> 00:16:20,167
10-36. يبدو مثل الأصفاد المسروقة
كانت وظيفة داخلية
162
00:16:20,333 --> 00:16:22,750
هذا مضحك للغاية يا شباب.
163
00:16:24,083 --> 00:16:26,750
مضحك للغاية. مكتوبة بشكل جيد جدا.
164
00:16:32,708 --> 00:16:36,000
ماذا تقرأ،
جريدة جيني كريج الإخبارية؟
165
00:16:36,083 --> 00:16:40,083
لمعلوماتك ، يا صديقي ،
الكثير من هذا هو العضلات.
166
00:16:40,333 --> 00:16:44,292
انها نشرة لبعض جديدة
برنامج تلفزيون الواقع
167
00:16:49,625 --> 00:16:54,833
علي أن أكون جزءًا من هذا.
- اعتقدت أنك تريد أن تكون مخبرًا.
168
00:16:54,958 --> 00:16:57,958
أنا شرطي وأنا ممثل محترف.
169
00:16:58,042 --> 00:17:03,458
حياتك المهنية تتكون من بضعة أسطر
في حلقة من برنامج "تشخيص القتل".
170
00:17:03,583 --> 00:17:07,708
كل ما أحتاجه هو الجزء الصحيح
وسأحصل على استراحة كبيرة.
171
00:17:07,792 --> 00:17:11,917
أعرف كيف كان سام جاكسون القديم
عندما حصل على استراحة؟ كان 42.
172
00:17:12,083 --> 00:17:16,708
حسنا ، لكنه حصل ، يا إلهي ،
ما هو هذا الشيء يسمى؟ تي آلنت.
173
00:17:16,792 --> 00:17:21,083
أنا موهوب لا لست سام جاكسون
لكن انا موهوب
174
00:17:21,250 --> 00:17:25,833
سيكون شريك حياتك ميتش بريستون.
نحن نعرف من سيرتدي الأصفاد هناك.
175
00:17:25,958 --> 00:17:27,875
هو مسمر الرصاص الآخر؟
176
00:17:27,958 --> 00:17:31,708
انه في صفحتها الاولى الاخبار.
الجميع يتحدث عنه.
177
00:17:31,833 --> 00:17:35,250
كنت أفجر مؤخرته القديمة من على الشاشة
كل ليلة.
178
00:17:35,375 --> 00:17:37,708
انت مجنون؟ ميتش بريستون ، من فضلك.
179
00:17:37,833 --> 00:17:42,333
قلت ، "هل تريد أن تأخذ قدميك
خارج المكتب؟
180
00:17:42,833 --> 00:17:45,917
احصل على قدميك من على المكتب.
أين هو كسلان بوي؟
181
00:17:46,083 --> 00:17:50,458
موكلي يأخذ الخامس.
إنه الضحية هنا.
182
00:17:50,792 --> 00:17:55,375
حصلت على نفسك محام باهظة الثمن.
اضطر لبيع الكثير من أجهزة التلفزيون لذلك.
183
00:17:55,500 --> 00:17:59,042
من يدفع؟
- هذه هي المعلومات المميزة.
184
00:17:59,125 --> 00:18:02,333
القبطان يحتاج لرؤيتك
حينما تنتهي.
185
00:18:02,417 --> 00:18:06,542
فعله. تعال ، ReRun.
هذه المقابلة انتهت
186
00:18:06,667 --> 00:18:10,667
نحن لا نتحدث ، نحن نمشي.
- الى الان.
187
00:18:12,833 --> 00:18:18,833
هل تريدني أن أبدأ التصوير؟
- نعم ، كل ما تراه. في احسن الاحوال.
188
00:18:19,000 --> 00:18:20,667
يا إلهي.
189
00:18:20,750 --> 00:18:24,250
هذا المكان محزن للغاية.
يبدو مثل قبر.
190
00:18:24,333 --> 00:18:26,458
حسنا ، كنت تريد الواقع.
191
00:18:26,583 --> 00:18:30,167
نحن بحاجة إلى تغيير واقعي.
هذا شنيع
192
00:18:30,625 --> 00:18:35,500
أنا لا أفعل ذلك
دعهم يتبعون شخصًا آخر.
193
00:18:35,750 --> 00:18:39,625
لا يريدون أي شخص آخر.
أنت رجل الساعة.
194
00:18:39,750 --> 00:18:44,250
كل ما فعلته هو تصوير كاميرا فيديو.
- لقد جعلتنا نبدو مثل الهمجيين.
195
00:18:44,375 --> 00:18:47,542
الشبكة تقاضي 10 ملايين دولار.
- ماذا؟
196
00:18:47,667 --> 00:18:51,500
قالوا بأنك يمكن أن تقتل
مصورهم.
197
00:18:51,583 --> 00:18:54,333
ربما كان يجب أن أقتله
198
00:18:54,500 --> 00:18:59,917
الرئيس بالفعل قطعت الصفقة.
هل المعرض ، وإسقاط الدعوى.
199
00:19:00,000 --> 00:19:03,167
ماذا؟
هذا الابتزاز. لا يمكنهم فعل ذلك.
200
00:19:03,250 --> 00:19:07,750
نحن بحاجة إلى علاقات عامة جيدة.
العلاقات المجتمعية في المرحاض.
201
00:19:07,833 --> 00:19:12,667
أنت أفضل المخبر وصلنا.
- إذن ، ماذا عن هذا السلاح الكبير؟
202
00:19:12,750 --> 00:19:17,917
هل من المفترض أن أسمح لهم بمتابعتي
حول بينما أنا تعقب السلاح؟
203
00:19:18,000 --> 00:19:22,542
انظروا ، لقد فعلت حلقة من الشرطة مرة واحدة.
- لقد فعلت حلقة من الشرطة؟
204
00:19:22,667 --> 00:19:25,833
نسيت أن الكاميرا هناك.
205
00:19:25,833 --> 00:19:31,417
هذا عمل حقيقي. أنا لست ممثلاً
- لا أحد يقول أنك لا تستطيع العمل.
206
00:19:31,500 --> 00:19:37,250
لكنك أخفقت و الأن
عليك ان تلعب الكرة. نهاية القصة.
207
00:19:38,167 --> 00:19:42,958
سوف تكون الابلاغ
لمنتج العرض ، تشيس رينزي.
208
00:19:43,042 --> 00:19:46,000
تشيس رينزي؟ هل هذا اسم حقيقي؟
209
00:19:46,333 --> 00:19:50,333
لن أتلقى أوامر من البعض
coked-out هوليوود dickhead.
210
00:19:50,417 --> 00:19:53,250
لا في ملايين السنين.
هذا لن أفعله
211
00:19:53,375 --> 00:19:57,250
ذلك جيد،
لأنها لا تملك ديك.
212
00:19:58,000 --> 00:20:03,125
تحقق لها بنفسك.
انها في الخارج ، في انتظاركم.
213
00:20:07,000 --> 00:20:10,208
حسنا. تبدو أفضل مما كنت أعتقد.
214
00:20:11,333 --> 00:20:17,375
نحن يجب إحضار اللون ، بعض الضوء.
هل تعتقد أن هذه النوافذ تتحرك؟
215
00:20:18,125 --> 00:20:20,083
المحقق بريستون ، مرحبا.
216
00:20:20,167 --> 00:20:23,333
أستطيع أن أرى أنك مشغول.
سنتحدث غدا.
217
00:20:23,458 --> 00:20:25,333
إنه ليس ودودًا للغاية.
218
00:20:25,458 --> 00:20:29,917
اكتشف أين يأكل.
إبداء تحفظ لمدة سنتين.
219
00:20:40,292 --> 00:20:43,250
هنا تذهب ، وتغطي الصبي.
- شكر.
220
00:20:44,458 --> 00:20:48,667
المخبر بريستون ، تشيس رينزي.
من دواعي سروري مقابلتك.
221
00:20:48,750 --> 00:20:52,958
كيف حالك؟
- حسن. أرى أنك قد طلبت بالفعل.
222
00:20:53,042 --> 00:20:56,750
اجعلها سريعة ، لدي عمل يجب القيام به.
- ماذا يمكن أن أحضر لك؟
223
00:20:56,875 --> 00:21:01,042
مثله. الجبن ، نادرة ،
فرايز و كوكاكولا.
224
00:21:01,125 --> 00:21:03,208
حمية؟
- العادية.
225
00:21:05,792 --> 00:21:09,750
لذا ، المحقق بريستون ...
هل يمكنني الاتصال بك ميتش؟
226
00:21:10,542 --> 00:21:14,208
لماذا لا أطلق فقط
في بعض الأسئلة الأساسية ...
227
00:21:14,292 --> 00:21:18,917
... ومعرفة ما يجعلك تدق.
- أنا لا القراد.
228
00:21:19,500 --> 00:21:22,917
متأكد من أنك تفعل. الجميع يقرع.
- ليس انا.
229
00:21:24,000 --> 00:21:27,583
حدثني عن نفسك.
لديك صديقة ، زوجة؟
230
00:21:27,667 --> 00:21:30,125
الزوجة السابقة.
- الزوجة السابقة.
231
00:21:30,292 --> 00:21:32,542
هل كان الطلاق مؤلم؟
232
00:21:33,167 --> 00:21:37,625
أنا أسأل فقط لأنني كنت مطلقة ،
وأنا أعلم أنه يمكن أن يكون صعبا.
233
00:21:37,708 --> 00:21:39,542
أعني ، هل شربت؟
234
00:21:39,625 --> 00:21:44,458
سيدة ، أنا هنا لأن كابتنّي
جعلني. لم يكن لدي اي خيار.
235
00:21:44,542 --> 00:21:48,375
ليس لدي اهتمام بك ،
أسئلتك أو عرضك.
236
00:21:48,458 --> 00:21:52,917
ليس فقط أفهم
مقاومتك ، أقدر ذلك.
237
00:21:53,042 --> 00:21:54,833
أنت كذلك؟ حسن.
238
00:21:54,958 --> 00:22:00,417
أنا لست في صنع نفس الهراء
عرض شرطي رأيناه مليون مرة.
239
00:22:00,542 --> 00:22:05,250
لهذا السبب أعتقد أننا إذا كنا صادقين
وفتح مع بعضهم البعض ...
240
00:22:05,375 --> 00:22:09,167
... يمكننا أن نفعل شيئًا مميزًا للغاية هنا.
241
00:22:09,208 --> 00:22:11,958
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
242
00:22:12,042 --> 00:22:15,875
أنا أتحدث عن الحقيقة يا (ميتش)
- ها أنت ذا.
243
00:22:16,000 --> 00:22:19,417
ترك العالم يكتشف
من أنت حقا.
244
00:22:19,500 --> 00:22:23,958
كنت تبحث عن مدفع فضفاضة ،
شرطي على الحافة Serpico هراء.
245
00:22:24,042 --> 00:22:27,667
أنا أخبرك،
أنت تضيع وقتك
246
00:22:28,667 --> 00:22:30,750
ترى أن الغضب ، ميتش؟
247
00:22:31,167 --> 00:22:33,333
إنها تعمل من أجلك.
248
00:22:33,542 --> 00:22:37,042
سيتواصل الجمهور
مع ذلك بطريقة رئيسية.
249
00:22:37,125 --> 00:22:39,250
أنا خارج من هنا.
250
00:22:39,375 --> 00:22:43,542
سوف اتصل بك لاحقا
لمناقشة شريكك الجديد.
251
00:22:44,542 --> 00:22:46,917
تريد ذلك في حقيبة الكلب؟
252
00:22:48,417 --> 00:22:52,125
لا.
شكرا على كل حال. لقد كانت لذيذة.
253
00:22:56,375 --> 00:23:00,292
كيف سار الأمر؟ هل هو شديد؟
- أنا بحاجة الكرز Tums ، سريعة.
254
00:23:00,417 --> 00:23:05,667
هل هو متحمس حول العرض؟
- قد يكون أصعب مما كنت أعتقد.
255
00:23:05,792 --> 00:23:08,167
مهلا.
- أنت ابن العاهرة.
256
00:23:13,583 --> 00:23:15,667
تجمد. L.A.P.D.
257
00:23:24,417 --> 00:23:27,250
انتظر. انتظر.
258
00:23:43,208 --> 00:23:47,042
فكرة سيئة. لدي شيئان فقط
أكبر من فمي.
259
00:23:47,125 --> 00:23:50,292
وأشار واحد منهم في رأسك.
260
00:23:51,583 --> 00:23:56,417
تريد أن تفعل هذا بالطريقة الصعبة؟
- سألتصق يا خنزير.
261
00:24:08,458 --> 00:24:12,417
حسنًا ، أيها الضابط. أنت لطيف معك.
- أنت لعنة الحق.
262
00:24:12,500 --> 00:24:17,833
إذا كان أولادك يريدون معرفة من وضع
صفعة على لك ، شارتي هي 38723.
263
00:24:17,917 --> 00:24:21,750
أذهب من قبل اسم تري سيلارز ،
الشرطي.
264
00:24:31,000 --> 00:24:36,583
أعتقد أن هذا يخصك يا سيدتي.
- تشيس رينزي. كان ذلك لا يصدق.
265
00:24:36,667 --> 00:24:40,958
فقط أقوم بعملي ، مثل الشارة
يقول ، حماية وخدمة.
266
00:24:41,083 --> 00:24:44,833
الحصول على هذا النفسي قبالة لي.
- ما هو مع Superfly القرف؟
267
00:24:44,917 --> 00:24:48,500
حصلت على الوضع في متناول اليد.
- توب شوب ، كيف حالك؟
268
00:24:48,583 --> 00:24:50,250
هذا هو طوقي.
269
00:24:50,333 --> 00:24:53,292
لا تترك المشتبه به الذي لم يتم تقييده.
270
00:24:53,417 --> 00:24:56,292
كان يمكن أن يكون لديه بندقية.
- لا أحد حصل على بندقية.
271
00:24:56,417 --> 00:25:00,583
تري ، أعتقد أنك كسرت أحد الأضلاع.
أخبره أن يخرج الأصفاد
272
00:25:00,667 --> 00:25:03,500
قلت لك لا أستطيع القيام بالأصفاد.
273
00:25:03,542 --> 00:25:06,625
هادئ.
لديك الحق في التزام الصمت.
274
00:25:06,750 --> 00:25:08,833
تعرف بعضها البعض؟
- لا.
275
00:25:08,917 --> 00:25:12,000
لم أره من قبل.
مجرد مجرم آخر.
276
00:25:12,125 --> 00:25:16,417
هراء. أخذنا مرحلة مرحلة القتال
معا في الخريف الماضي.
277
00:25:16,542 --> 00:25:17,917
محاولة لطيفة ، بال.
278
00:25:18,000 --> 00:25:21,708
انه مجرد محاولة ابن عرس
طريقه للخروج من الجريمة.
279
00:25:21,833 --> 00:25:25,500
هذا ما يفعله.
- يبدو وكأنه خطر حقيقي.
280
00:25:25,583 --> 00:25:27,083
من يريد أن يشرح؟
281
00:25:27,167 --> 00:25:31,625
قال تري إنه سيعطيني 50 دولار إذا كنت
انتزع محفظة سيدة وركض.
282
00:25:31,708 --> 00:25:34,875
كان يسحب سيارته للشرطة ،
اقفز خارجا...
283
00:25:35,000 --> 00:25:38,250
... مطاردة لي سياج ،
ضربي ، ركلني ...
284
00:25:38,333 --> 00:25:40,792
حسنا حسنا. حسنا.
285
00:25:41,375 --> 00:25:45,292
أنا وضعت كل شيء.
لقد كان إعدادًا كبيرًا.
286
00:25:46,417 --> 00:25:49,625
أعددته لجعله يبدو كما لو كنت ...
287
00:25:49,750 --> 00:25:53,500
كنت أتدرب للحصول على هذا الجزء.
- اي جزء؟
288
00:25:53,583 --> 00:25:56,250
شريكك.
نحن نجري المقابلات.
289
00:25:56,375 --> 00:25:58,333
لن يكون هذا المعتوه.
290
00:25:58,417 --> 00:26:02,250
يجب أن أبلغكم
لانتحال شخصية الشرطي.
291
00:26:02,875 --> 00:26:07,167
ضع قفل على هذا القرف.
لماذا تأخذ كل شيء على محمل الجد؟
292
00:26:07,292 --> 00:26:10,333
يجب أن تحمي
لا تدبير الجرائم.
293
00:26:10,417 --> 00:26:12,917
يمكن أن يكون شخص ما قد تضررت.
- مثلي.
294
00:26:13,000 --> 00:26:16,417
أنا أتعلم من رجل
من أطلقوا كاميرا إخبارية؟
295
00:26:16,500 --> 00:26:20,583
حصلت على الجزء بالفعل.
أنا فقط أحاول تقطيعه
296
00:26:20,708 --> 00:26:25,083
هذا ما تفعله عادة في العمل.
- أفضل مشاهدة فمك.
297
00:26:25,208 --> 00:26:29,583
ماذا ستفعل،
التفاف لي في شريط الحذر؟
298
00:26:30,042 --> 00:26:33,500
لا ، أنا لن أضعك
في شريط الحذر.
299
00:26:33,667 --> 00:26:40,208
لكني سأخبرك ، أيها الفاسق ، قد أخفق
مؤخرتك صعودا وهبوطا في موقف للسيارات.
300
00:26:40,250 --> 00:26:44,125
العمل على Starsky و Hutch الخاص بك
روتين في وقتك الخاص.
301
00:26:44,250 --> 00:26:47,792
من الأفضل أن تسير
كنت أستعد لصفعك
302
00:26:47,917 --> 00:26:50,542
إنه وصمة عار.
- هل ستعمل معه؟
303
00:26:50,625 --> 00:26:52,833
أبدا في مليون سنة.
304
00:26:56,208 --> 00:26:59,917
أعتقد أن لدينا كيمياء جيدة.
- التثبيت.
305
00:27:00,083 --> 00:27:02,583
رائعة حقا.
- هل حقا؟
306
00:27:03,958 --> 00:27:05,750
شكرا لكم. حسنا.
307
00:27:05,875 --> 00:27:09,792
الرجل مزحة.
لا توجد طريقة سأعمل معه.
308
00:27:09,833 --> 00:27:13,208
لا أريد سماع ذلك
شيت ، تعال.
309
00:27:15,542 --> 00:27:17,667
شكر.
310
00:27:18,583 --> 00:27:21,958
أنت تفعل هذا هذا أمر.
311
00:27:23,500 --> 00:27:26,500
عانى في الفكين ، كافح.
312
00:27:27,417 --> 00:27:31,500
لن ترى ابدا اخوة
العبث بدون أسماك القرش.
313
00:27:31,583 --> 00:27:33,667
أبدا.
314
00:27:38,917 --> 00:27:41,000
مرحبا؟
315
00:27:42,125 --> 00:27:46,125
رأيتك على التلفزيون ،
اطلاق النار على الحي.
316
00:27:48,917 --> 00:27:52,833
ما الذي يجري ، فارغاس؟
كنت أحاول الاتصال بك ، الكلب.
317
00:27:52,958 --> 00:27:54,042
آه أجل؟
318
00:27:54,167 --> 00:27:57,875
حصلت على الهواتف المحمولة ، انتظار المكالمات ،
البريد الإلكتروني والبريد الصوتي ...
319
00:27:57,958 --> 00:28:01,000
... وأنا لم أسمع una chingada
منك.
320
00:28:01,083 --> 00:28:02,917
ليس هكذا ، يا كلب.
321
00:28:03,000 --> 00:28:06,917
أنا وضع منخفضة حتى كل شيء
يموت انها حصلت على الجنون.
322
00:28:07,000 --> 00:28:10,125
وهل قلت أنك تستطيع استخدام مسدسي؟
323
00:28:10,125 --> 00:28:13,125
أنت تعرف ، يا ليزي بوي ، لقد وثقت بك.
324
00:28:13,458 --> 00:28:15,500
وأنت تركتني.
325
00:28:15,583 --> 00:28:19,333
والآن وضعت
شحنتي بأكملها في خطر.
326
00:28:19,792 --> 00:28:23,333
لقد استخدمت هذا السلاح من دون إذن مني
327
00:28:25,333 --> 00:28:30,500
لا نريد ذلك
في الأيدي الخطأ ، هل نحن الآن؟
328
00:28:32,333 --> 00:28:37,750
لا ، كنت أستعيرها فقط.
فقط اختبرها ، هل تعلم؟
329
00:28:39,375 --> 00:28:44,375
وكيف كان يعمل؟
- جيد حقا. حصلت عليه هنا.
330
00:28:49,250 --> 00:28:51,375
لذلك نحن بارد ، أليس كذلك؟
331
00:28:54,375 --> 00:28:56,917
بلى. نحن بخير.
- أنا آسف ل...
332
00:28:57,042 --> 00:29:01,625
لا تقلق نحن بارد ، كسلان بوي. حسنا؟
333
00:29:01,875 --> 00:29:03,667
نحن رائعون.
- حسنا.
334
00:29:03,792 --> 00:29:07,458
أنتما لطفاء ليلة سعيدة حسنا؟
335
00:29:07,667 --> 00:29:09,750
حسنا.
336
00:29:18,042 --> 00:29:20,958
ماذا بحق الجحيم هو أن كل شيء؟
337
00:29:24,875 --> 00:29:26,958
بحق الجحيم؟
338
00:29:30,375 --> 00:29:34,125
ما هذا؟
- توقف عن لعب هذا القرف يا رجل.
339
00:29:36,000 --> 00:29:38,167
انزل.
340
00:30:26,167 --> 00:30:28,250
تجمد. L.A.P.D.
341
00:30:31,542 --> 00:30:32,875
ماذا أفعل؟
342
00:30:32,958 --> 00:30:35,083
قطع ، وقطع ، وقطع ، وقطع. يقطع.
343
00:30:36,417 --> 00:30:38,500
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.
344
00:30:38,708 --> 00:30:40,792
تجمد. L.A.P.D.
345
00:30:41,833 --> 00:30:43,417
كيف يفعل ذلك؟
346
00:30:43,542 --> 00:30:47,792
أنا أضع مغفلتي
تجمد. L.A.P.D. هذا القرف على حق.
347
00:30:47,875 --> 00:30:49,125
جاهز؟
348
00:30:49,250 --> 00:30:52,000
بدوريات منطقتك في الجمعة ...
349
00:30:52,125 --> 00:30:54,625
ليلة الجمعة في 8. ثمانية.
350
00:30:55,042 --> 00:30:57,250
بدوريات كل جمعة في الساعة 8.
351
00:30:57,333 --> 00:30:59,792
نعم ، جيد ، وكن سعيدًا.
352
00:31:00,000 --> 00:31:02,167
لماذا يجب علي؟ أنا أقوم بدوريات
353
00:31:02,292 --> 00:31:05,708
أنت سعيد لأنك تقوم بدوريات
354
00:31:05,833 --> 00:31:07,500
ابقائها آمنة يا (ميتش)
355
00:31:07,625 --> 00:31:10,208
القيام بدوريات كل جمعة ليلاً.
356
00:31:10,333 --> 00:31:12,458
كل ليلة جمعة في الساعة 8.
357
00:31:16,083 --> 00:31:20,250
هذا الرجل هو أسوأ ممثل
لقد رأيت من أي وقت مضى.
358
00:31:22,417 --> 00:31:25,708
اخرج.
- انتظر لحظة ، أمسكها ، قصها ، قصها.
359
00:31:25,833 --> 00:31:29,750
ميتش ، لا يمكنك فقط
إرم المصور جانبا.
360
00:31:29,792 --> 00:31:34,875
أعطني لوحة ، سأريك
كيف يأتي شرطي تلفزيون من الباب.
361
00:31:34,958 --> 00:31:37,542
الأبواب تطير مفتوحة.
362
00:31:37,750 --> 00:31:41,333
انهم يطير مفتوحة. أنت انفجر
قمت بمسح الغرفة.
363
00:31:41,500 --> 00:31:46,042
كنت تفعل الدور ، إرم نفسك حولها.
و الأن. أنت معين و ...
364
00:31:46,167 --> 00:31:49,250
لكن لا تدير رأسك
بعيد جدا عن الكاميرا.
365
00:31:49,333 --> 00:31:54,250
تلك السيدة الصغيرة هي حبيبك. لا
احترمها ، لن تحترمك.
366
00:31:54,375 --> 00:31:57,625
تعرف دائما أين هي.
- إنها في طريقي.
367
00:31:57,792 --> 00:32:01,000
ماذا دهاك؟
ستحصل على نصائح من T.J. عاهرة.
368
00:32:01,125 --> 00:32:04,583
وهو العرض الأكثر تقديرا
في التاريخ.
369
00:32:04,708 --> 00:32:08,500
لم يأتي أحد من الباب مثلك.
- شكرا جزيلا.
370
00:32:08,583 --> 00:32:12,250
هذا الرجل ليس المخبر.
- أنا ألعب مخبر.
371
00:32:12,375 --> 00:32:15,125
أنا ألعب المخبر.
- حسناً يا شباب.
372
00:32:15,208 --> 00:32:17,833
أنا ألعب أحد المخبرين.
- حسنا.
373
00:32:17,917 --> 00:32:20,583
دعونا نذهب للقيام ببعض القفز على غطاء محرك السيارة.
374
00:32:21,208 --> 00:32:22,292
ما هذا؟
375
00:32:22,375 --> 00:32:27,042
ماذا تعتقد؟ نحن القفز فوق اغطية.
- شيء ما تعرفه.
376
00:32:27,125 --> 00:32:29,000
تجمد.
377
00:32:29,083 --> 00:32:34,125
كان ذلك رائعًا يا تري.
جميلة. كان هذا رائعا حقا.
378
00:32:34,333 --> 00:32:39,667
حسنا ، ميتش. تعال الى هنا.
- أنا لا أذهب على غطاء محرك السيارة.
379
00:32:39,708 --> 00:32:41,833
ماذا تعني؟
- انسى ذلك.
380
00:32:41,958 --> 00:32:46,375
لقد استمتعت المشاهدين في كل مكان
في الثمانينيات ، والقفز على أغطية السيارات.
381
00:32:46,458 --> 00:32:50,875
واحدة من أعظم أسلحة شرطي التلفزيون.
سأريكم.
382
00:32:51,125 --> 00:32:56,542
يجب عليك منعهم ، انظر؟ وقف.
وأنت ترمي جسدك. وقف.
383
00:32:59,542 --> 00:33:01,625
أنت بخير ، تي ياء؟
384
00:33:07,167 --> 00:33:08,375
المضي قدما.
385
00:33:08,458 --> 00:33:10,083
من سرق المال؟
386
00:33:10,250 --> 00:33:11,708
عميقا في التفكير.
387
00:33:11,792 --> 00:33:15,625
الآن قوس الحاجبين ،
من أي وقت مضى حتى قليلا.
388
00:33:16,333 --> 00:33:18,667
و هوكر يحل قضية أخرى.
389
00:33:18,750 --> 00:33:23,167
حسنا؟ حسنًا ، يا تري ، جربتها.
إنطلق. جاهز؟
390
00:33:23,250 --> 00:33:26,542
تفقد الآن. ارفع. جاهز؟
- بلى.
391
00:33:26,667 --> 00:33:28,958
تري ، الذي سرق المال؟
392
00:33:29,292 --> 00:33:34,333
حسن. كنت مسمر ، تأخذ أولا.
أعطني خمسة. كان ذلك جيدا.
393
00:33:34,417 --> 00:33:38,167
حسنا ، ميتش.
هيا ، أرني بعض السحر.
394
00:33:38,417 --> 00:33:40,917
ميتش ، الذي سرق المال؟
395
00:33:43,500 --> 00:33:45,458
انظر الى ذلك ، تري. نظرة.
396
00:33:45,542 --> 00:33:48,833
انظر إلى الغضب في عينيه.
انظر الى ذلك.
397
00:33:48,958 --> 00:33:54,000
انظر أن الحول الطفيف يقول ،
"مهلا ، أنا ميتش. أنا الرجل.
398
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
لا تعبث معي.
399
00:33:57,167 --> 00:33:59,708
حسنا. دعونا نتذوق بعض الأدوية.
400
00:33:59,708 --> 00:34:03,417
حصل هوكر على حقيبة
من مسحوق أبيض في يده.
401
00:34:03,542 --> 00:34:06,542
سبيرز مفتوحة مع pocketknife.
402
00:34:07,417 --> 00:34:09,750
يأخذ الخنصر الصغير ...
403
00:34:09,958 --> 00:34:12,042
... في المسحوق.
404
00:34:12,583 --> 00:34:16,542
ويمسها ،
بلطف ، على لسانه.
405
00:34:18,208 --> 00:34:20,125
شاهد الحواجب.
406
00:34:20,208 --> 00:34:22,583
يعرف هوكر أنه الكوكايين.
407
00:34:23,250 --> 00:34:25,292
ماذا لو كان سيانيد؟
408
00:34:28,958 --> 00:34:34,083
مرحبا؟ انتظر. هناك سبب
رجال الشرطة الحقيقيون لا يتذوقون المخدرات ، بيل.
409
00:34:34,167 --> 00:34:36,000
انها أبدا السيانيد.
410
00:34:36,125 --> 00:34:38,667
أرني الشيء مع حاجبيك.
411
00:34:38,750 --> 00:34:41,292
حسنا ، أنا في طريقي.
- إنها صعبة.
412
00:34:41,417 --> 00:34:45,750
إلى أين تذهب؟
- أنا يجب غسل هذا القرف من شعري.
413
00:34:45,833 --> 00:34:50,208
لدينا بعض الإجراءات؟
لدينا بعض الإجراءات ، في النهاية.
414
00:35:01,333 --> 00:35:03,250
الصفارة ، صفير.
- مهلا ، ميتش.
415
00:35:03,375 --> 00:35:06,625
ماذا كنت ستفعل لسيارتي؟
- أضفنا كاميرات صغيرة.
416
00:35:06,708 --> 00:35:11,250
في عجلة القيادة ، مقصورة القفازات
و crook كام في الظهر.
417
00:35:11,417 --> 00:35:14,125
لنظن انهم ليسوا هناك
- التظاهر.
418
00:35:14,250 --> 00:35:19,167
نرى؟ أنت تمسك بالفعل
- سنكون خلفك مباشرة في الشاحنة.
419
00:35:19,292 --> 00:35:21,792
عليك أن تكون ورائي؟
420
00:35:30,042 --> 00:35:31,333
ماذا تفعل؟
421
00:35:31,458 --> 00:35:35,750
أعمل على الحالة. أنا شريكك
نحن معا.
422
00:35:36,333 --> 00:35:38,625
لا يصدق.
423
00:35:39,667 --> 00:35:41,583
ما هو الوجه المتوسط؟
424
00:35:41,667 --> 00:35:43,750
استمع. لا تتكلم ، استمع
425
00:35:43,875 --> 00:35:47,417
هناك بعض الأشياء التي يجب أن أخبرك بها.
426
00:35:47,500 --> 00:35:51,875
بادئ ذي بدء ، عليك أن تعرف
أنني حصلت على ظهرك مغطى ...
427
00:35:51,958 --> 00:35:54,750
... وأنا يجب أن أعرف أنك حصلت على تغطيتها.
428
00:35:54,833 --> 00:35:56,083
بدون شك.
429
00:35:56,167 --> 00:36:01,542
عندما نكون في العمل أنت
الشخص الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه.
430
00:36:01,583 --> 00:36:04,875
ليس الأصدقاء ، العائلة ،
ليس أي شخص ، فقط أنت
431
00:36:04,958 --> 00:36:06,000
هل حصلت على هذا؟
432
00:36:06,125 --> 00:36:09,208
هذا مهم.
لا توجد طريقة اخري.
433
00:36:09,292 --> 00:36:12,083
وانها يجب ان تبدأ الان
434
00:36:14,458 --> 00:36:18,917
كما تعلم ، منذ أن كنت في الثامنة من عمري ،
كنت أرغب في أن أكون شرطيًا.
435
00:36:18,958 --> 00:36:22,292
أردت أن أكون على القوة
مثل العم ريجي.
436
00:36:22,375 --> 00:36:26,208
كان الأول في الأسرة
على القوة. عضلات كبيرة.
437
00:36:26,333 --> 00:36:28,000
العم ريجي.
438
00:36:28,083 --> 00:36:31,500
اعتاد ترك لي ركوب
في سيارة الفرقة معه.
439
00:36:31,583 --> 00:36:34,625
بمجرد السماح لي باللعب مع صفارات الانذار.
منذ ذلك الحين ...
440
00:36:34,750 --> 00:36:37,250
... كنت أعرف أنني سأصبح شرطيًا.
441
00:36:37,333 --> 00:36:39,417
العم ريجي.
442
00:36:39,792 --> 00:36:41,667
بلى.
443
00:36:41,750 --> 00:36:43,833
عمي...
444
00:36:46,375 --> 00:36:49,333
توفي العم ريجي بعيدا قبل عامين.
445
00:36:49,417 --> 00:36:52,833
لقد ضبط في خط النار.
446
00:36:53,333 --> 00:36:57,333
لم يبطئني.
أتذكر كيف وضعني في طريقي.
447
00:36:57,500 --> 00:37:01,667
انه ينظر علي
من منطقة كبيرة في السماء.
448
00:37:01,792 --> 00:37:07,875
انه يفكر ، "لقد فعلت كل الحق ،
تري. لقد فعلت ذلك من قبلي.
449
00:37:10,333 --> 00:37:13,250
ما علاقة ذلك بأي شيء؟
450
00:37:13,375 --> 00:37:17,542
لقد تلقيت خطابًا ، لذا أحصل على خطاب.
- لم يكن هذا الكلام.
451
00:37:17,625 --> 00:37:20,500
هذا "أنا شريك حياتك".
كان هذا خطابًا.
452
00:37:20,583 --> 00:37:24,250
لقد أحرقت 90 ثانية من الهواء.
كان هذا خطابًا.
453
00:37:24,333 --> 00:37:28,542
عندما نصل إلى مسرح الجريمة ،
البقاء بعيدا عن طريقي.
454
00:37:28,625 --> 00:37:31,792
هذا ليس من القرفة
هذا حقيقي.
455
00:37:38,292 --> 00:37:41,292
أخرج الكاميرا من هنا
- يا ، مشاهدته.
456
00:37:41,375 --> 00:37:44,000
جوليو يجب أن يطلق النار هذا هو العرض.
457
00:37:44,083 --> 00:37:46,625
لقد فعل جيري سبرينغر.
458
00:37:46,792 --> 00:37:49,917
هذا صحيح. كل ما تحتاجه،
انا هناك.
459
00:37:50,000 --> 00:37:55,292
إذا أصبت ، طعن ، إنها باردة.
ايا كان. أنا أحصل على لقطات جيدة.
460
00:37:55,375 --> 00:37:58,958
فقط تذكر ثلاث كلمات: اذهب إلى Trey.
461
00:37:59,125 --> 00:38:00,417
أنا تري.
خوليو
462
00:38:00,500 --> 00:38:03,750
لقد عملت في سبرينغر؟
- سبرينغر ، الفتيات ذهب وايلد.
463
00:38:03,875 --> 00:38:06,958
أخرج هذه الكاميرا من هنا
من في الحقيبة؟
464
00:38:07,042 --> 00:38:08,417
نحن لا نعرف حتى الآن.
465
00:38:08,500 --> 00:38:11,708
من قتله لم يهتم
للصناديق المفتوحة.
466
00:38:11,833 --> 00:38:13,875
أفكر ماذا أفكر؟
467
00:38:14,000 --> 00:38:16,083
أنا أشك في ذلك على محمل الجد.
468
00:38:16,583 --> 00:38:20,083
أنا أفكر أن هناك قذرة
رجال شرطة في الشوارع ...
469
00:38:20,208 --> 00:38:23,792
... تنظيف الشوارع
على الشروط الخاصة بهم ، الشريك.
470
00:38:23,875 --> 00:38:27,625
هذا هو السداد لصفقة المخدرات ذهبت الحامض.
471
00:38:27,625 --> 00:38:30,167
أيا كان هذا الرجل يعمل لقتاق.
472
00:38:30,292 --> 00:38:34,042
حتى أفضل. هذا شخص سيئ
سيناريو القصاص.
473
00:38:34,125 --> 00:38:37,458
تفكير جيد ، شريك.
تفكير جيد.
474
00:38:39,458 --> 00:38:43,208
أعتقد أنني أستطيع التعرف على أحد الضحايا.
475
00:38:45,167 --> 00:38:48,875
هذه هي 12 عيارا ، خارقة للدروع
قذائف اليورانيوم.
476
00:38:49,000 --> 00:38:50,625
تشارلي.
- مهلا ، ميتشل.
477
00:38:50,750 --> 00:38:54,583
لقد وجدت متفجرات وحارقة
جولات متناثرة.
478
00:38:54,708 --> 00:38:58,125
نفس البندقية التي تضع الثقوب
في ورشة تصليح التليفزيون.
479
00:38:58,208 --> 00:39:02,958
يبدو أنه يدوي ، أوتوماتيكي ،
مع المجلات القابلة للتبادل.
480
00:39:03,083 --> 00:39:05,917
من الناحية الفنية ، هذا السلاح غير موجود.
481
00:39:06,042 --> 00:39:09,958
ماذا تعني؟
- هذه البندقية مثل القرش 50 قدم.
482
00:39:10,083 --> 00:39:11,583
تحدث بالانجليزية.
483
00:39:11,667 --> 00:39:15,125
انها هناك ،
لكن لم يره أحد قط
484
00:39:15,208 --> 00:39:17,417
أي فكرة من الذي صنعها؟
485
00:39:18,417 --> 00:39:23,292
إنها مهمة مخصصة تخميني هو،
انها خارج أوروبا الشرقية.
486
00:39:23,417 --> 00:39:27,625
شكرا تشارلي. أبق أعينك مفتوحة.
- تتحدى.
487
00:39:32,125 --> 00:39:34,458
ماذا تفعل؟
- خذها ببساطة.
488
00:39:34,583 --> 00:39:39,583
ليس من المفترض أن تلمس.
- لم أفعل التفته.
489
00:39:39,667 --> 00:39:42,583
اسمحوا لي أن أعرف عندما تلمس ...
- ليس علي ...
490
00:39:42,667 --> 00:39:46,333
ماذا يحدث هنا؟
- إنه يلوث مسرح الجريمة.
491
00:39:46,417 --> 00:39:49,208
أنا أفعل اكتساح المنطقة.
492
00:39:49,417 --> 00:39:54,542
أنت لا تعرف أبدا مكانا حاسما
قليلا من الأدلة قد تكون مختبئة.
493
00:39:54,667 --> 00:39:56,833
مثل هذا ، على سبيل المثال.
494
00:39:56,875 --> 00:40:01,667
هل فكر أحد في سحب بعض المطبوعات
من زجاجة الماء هذه؟
495
00:40:01,750 --> 00:40:04,083
هل يمكنني الحصول على حقيبة أدلة؟
496
00:40:04,167 --> 00:40:08,333
اخماد الماء الخاص بي.
أنا لم أنتهي من شربه
497
00:40:09,625 --> 00:40:11,542
هذا خطأ صادق.
498
00:40:11,667 --> 00:40:16,875
لديك الماء الخاص بك بين الاحتمالات
الأدلة لذلك اعتقد انها كانت ...
499
00:40:17,000 --> 00:40:20,542
مهلا ، T.J. ، انتقل لحل القضية
مكان آخر.
500
00:40:20,625 --> 00:40:22,750
لا تعطيني الاوامر ،
أنا شريكك
501
00:40:22,833 --> 00:40:25,500
لا أنت لست،
أنا شريك مع الشرطة الحقيقية.
502
00:40:25,625 --> 00:40:28,833
احضر لي نسخة من هذا التقرير.
- حسنا ، ميتش.
503
00:40:28,958 --> 00:40:32,542
حسنًا ، أنا شريكك
لذا من الأفضل أن تقبل ذلك.
504
00:40:32,667 --> 00:40:34,750
أنا شريكك
505
00:40:36,792 --> 00:40:41,917
لن يفتح. أنت تعرف مدى صعوبة
هو العمل مع شخص من هذا القبيل؟
506
00:40:42,000 --> 00:40:47,375
أنا أعلم. لقد كان ميتش كثيرًا
أكثر مقاومة مما كنت آمل.
507
00:40:47,458 --> 00:40:51,417
أعتقد أنك و ميتش
بحاجة الى بعض الوقت الترابط.
508
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
أنت على حق. نحن نفعل.
509
00:40:53,375 --> 00:40:58,542
نحن بحاجة لبعض الوقت كيو تي معا.
اثنين من الرجال شنقا ، لديها بعض البيرة.
510
00:40:58,625 --> 00:41:02,292
سأتصل لمعرفة ما إذا كان يريد الخروج أم لا.
511
00:41:02,500 --> 00:41:05,833
دعونا لا ندعوه.
دعونا نذهب فقط.
512
00:41:06,167 --> 00:41:08,625
فقط تظهر؟
- فاجئه.
513
00:41:11,083 --> 00:41:12,917
ماذا تفعل؟
514
00:41:13,000 --> 00:41:16,792
ما مدى صعوبة القول ،
"مرحبا ، تري ، من الجميل أن أراك"؟
515
00:41:16,875 --> 00:41:19,250
مرحبًا يا تري. ما الذي تفعله هنا؟
516
00:41:19,375 --> 00:41:22,542
وصلنا إلى القدم الخاطئة.
لدي بعض الطعام
517
00:41:22,667 --> 00:41:25,750
يمكننا أن نأكل الطعام و السند قليلا.
518
00:41:26,167 --> 00:41:28,250
كفالة؟
- بلى.
519
00:41:28,292 --> 00:41:30,583
كيف تحصل على عنواني؟
520
00:41:31,417 --> 00:41:33,958
مرحبًا ، ميتش.
- يا القرف.
521
00:41:34,208 --> 00:41:36,000
بلى.
- أعطيته له.
522
00:41:36,083 --> 00:41:39,625
سوف تدعونا في؟ لا تكن وقحا
- هل علي أن؟
523
00:41:39,792 --> 00:41:43,375
لقد أخرجتنا في القاعة
مثل شهود يهوه.
524
00:41:43,458 --> 00:41:46,292
يجب أن أرى أين يعيش شرطي النجم.
525
00:41:46,375 --> 00:41:48,458
تعال ، ميتش
526
00:41:49,542 --> 00:41:52,500
يا إلهي.
- ميتش
527
00:41:55,375 --> 00:41:56,833
لطيف.
528
00:41:56,958 --> 00:42:01,167
حصلت على رائحة صغيرة لها.
ليس رائحة نتن ، رائحة غريبة.
529
00:42:01,292 --> 00:42:02,583
ما هذه الرائحة؟
530
00:42:02,708 --> 00:42:05,375
هل هذا هنا منطقة معيشتك الفعلية؟
531
00:42:05,458 --> 00:42:11,125
هذا هو بلدي Batcave. نفق
في المرآب يؤدي إلى قصر بلدي.
532
00:42:13,333 --> 00:42:15,292
ما هي المشكلة؟
533
00:42:15,417 --> 00:42:20,292
بحث يخبرنا رجال الشرطة الأصدقاء
العيش في أماكن بصرية مميزة.
534
00:42:20,417 --> 00:42:26,208
مثل مقطورة على الشاطئ أو
دور علوي في وسط المدينة. هذا النوع من الشيء.
535
00:42:26,250 --> 00:42:30,167
يظهر البحث الخاص بك ، هاه؟
اين يعيش؟
536
00:42:30,250 --> 00:42:33,292
استأجر بيت ضيافة من منتج.
537
00:42:33,417 --> 00:42:36,375
نوع من يعطي قبالة ماغنوم فيبي.
- تماما.
538
00:42:36,458 --> 00:42:40,708
فريدة من نوعها. أنت تعرف ماذا يا (ميتش)؟
يمكننا أن نجعل هذا العمل.
539
00:42:40,833 --> 00:42:43,500
هل صنع الكراك هذه الكأس؟
540
00:42:44,250 --> 00:42:48,708
انها ليست مثيرة بصريا بما فيه الكفاية؟
- لا ، إنه فقط ...
541
00:42:48,833 --> 00:42:54,083
الهدف هو السماح للجمهور
في جميع جوانب حياتك.
542
00:42:54,208 --> 00:42:59,250
انهم يريدون قضاء بعض الوقت في مكان
الذي يتحدث إلى شخصيتك.
543
00:42:59,375 --> 00:43:02,375
هذا لا يتحدث إلى شخصيتي.
544
00:43:02,542 --> 00:43:06,958
ميتش ، أعتقد أنك بحاجة إلى بعض الوقت
بعيدا عن العمل.
545
00:43:07,083 --> 00:43:10,083
أنا فقط وجدت متجر الكراكيد.
546
00:43:10,375 --> 00:43:12,125
مهلا ، لا تذهب هناك.
547
00:43:12,208 --> 00:43:15,250
هذا هو ما تفوح منه الرائحة في كل مكان.
548
00:43:15,375 --> 00:43:18,625
واو ، استوديو الفخار.
549
00:43:18,875 --> 00:43:22,375
أنت مليئ بالمفاجآت.
متى كنت تفعل هذا؟
550
00:43:22,458 --> 00:43:26,792
ست سنوات ، اعط أو خذ.
- حقا حصلت على موهبة لذلك.
551
00:43:26,917 --> 00:43:29,875
هذه الغرفة خارج الحدود.
انها ليست للعرض.
552
00:43:30,000 --> 00:43:32,292
حسنا ، ميتش.
553
00:43:32,458 --> 00:43:35,792
لم نفعل أي ارتباط على الإطلاق.
554
00:43:35,875 --> 00:43:39,208
بوند مع نفسك ، حصلت على العمل للقيام به.
555
00:43:50,083 --> 00:43:52,250
مهلا.
556
00:44:46,500 --> 00:44:47,750
تحقق من هذا.
557
00:44:47,875 --> 00:44:50,792
يجب أن يكون بعض هواة هوليوود.
558
00:45:43,667 --> 00:45:47,708
ليس سيئاً ، هاه؟
- شرطي ينزلق أبدا عبر غطاء المحرك.
559
00:45:47,833 --> 00:45:53,667
لماذا ا؟ انها ليست إجراءات الشرطة؟
- خدش الحافظة الخاصة بك الطلاء.
560
00:45:58,292 --> 00:46:00,375
لطيف.
561
00:46:02,417 --> 00:46:04,917
يمكنهم تلميع هذا القرف.
562
00:46:05,042 --> 00:46:08,125
أنا أحاول المخبر
- خذ الامتحان؟
563
00:46:08,208 --> 00:46:11,292
مرتين.
هل تعتقد أنك لن تفشل مجددًا؟
564
00:46:11,417 --> 00:46:13,708
الآن أنا أعمل مع ميتش بريستون.
565
00:46:13,792 --> 00:46:18,792
أعطني بعض النصائح ، وسأرشح لك
حول كيفية الظهور بشكل أفضل على الكاميرا.
566
00:46:18,917 --> 00:46:23,667
نصائح مثل ماذا؟
- أنت تلبس البلايد ، مثل الصيادين.
567
00:46:23,875 --> 00:46:28,333
هذا القرف القبيح. ارتداء المواد الصلبة.
تبدين أنحف على الكاميرا.
568
00:46:28,417 --> 00:46:31,500
سوف ابقى ذلك في الاعتبار.
- حصلت على أي نصائح لي؟
569
00:46:31,583 --> 00:46:35,667
أجل ، ابق بعيداً عن طريقي
وأنا لن أطلق النار عليك
570
00:46:37,292 --> 00:46:39,417
ما هو الجحيم يحدث؟
571
00:46:39,500 --> 00:46:44,292
مرحبًا بك في نافذة أمريكا
على عالمك
572
00:46:45,333 --> 00:46:46,417
ما هذا؟
573
00:46:46,542 --> 00:46:50,667
لقد جعلنا مساحة العمل لديك جاهزة للكاميرا.
- مساحة عملي؟
574
00:46:50,750 --> 00:46:55,250
أعتقد أنه يجسد الواقع
من منطقة داخل المدينة.
575
00:46:55,333 --> 00:46:57,792
هل هذا هو المكان الذي تقوم به بالماكياج؟
576
00:46:57,917 --> 00:47:03,125
لا، هذا جيد انت يجب ان تراه.
ميتش ، عليك أن ترى هذا.
577
00:47:03,208 --> 00:47:07,250
انظر الى مكتبك انها جميلة جدا.
- هل هذا مكتبي؟
578
00:47:07,375 --> 00:47:12,000
هذا مكتبك وهذا لك ،
ميتش. نحن لم نغيرها.
579
00:47:12,083 --> 00:47:15,500
لكن هذا طائفي. حسنا؟
580
00:47:15,667 --> 00:47:17,875
الحديث عن أي شيء تريده.
581
00:47:18,000 --> 00:47:20,833
يمكنك التحدث عن الوظيفة ،
بعضهم البعض...
582
00:47:20,917 --> 00:47:25,625
... حياتك الجنسية انا اعني،
فقط اذا اردت. مباشرة على الكاميرا.
583
00:47:25,708 --> 00:47:30,000
لا شكرا.
- يمكنك وضع عجلة الفخار هناك.
584
00:47:30,042 --> 00:47:33,542
انظر ، ميتش ، هذا جزء لا يتجزأ
جزء من العرض.
585
00:47:33,625 --> 00:47:37,333
أنت ملزم بالإنفاق
خمس دقائق في اليوم هنا.
586
00:47:37,500 --> 00:47:41,833
لقد قدمنا كرسي.
كل ما عليك القيام به هو الجلوس والمشاركة.
587
00:47:41,958 --> 00:47:45,083
شارك؟
- تعلم كيفية تشغيل ضوء قلبك.
588
00:47:45,208 --> 00:47:46,958
بالضبط.
- مطاردة.
589
00:47:47,083 --> 00:47:49,667
براد يحب لقطات الترويجي.
590
00:47:49,917 --> 00:47:54,750
لكنهم في حاجة إلى عبارة صيد.
- حصلت على واحدة.' أتمنى لو كنت ميتا.'
591
00:47:54,875 --> 00:47:57,917
كنت في حاجة الى عبارة الصيد؟ لقد فهمت.
592
00:47:58,750 --> 00:48:03,583
عندما أكون على وشك جعل تمثال نصفي ...
- متى صنعت تمثالًا؟
593
00:48:03,708 --> 00:48:04,833
لا تقل لي
594
00:48:04,917 --> 00:48:09,083
عندما أكون على وشك الانهيار
للحصول على لحظة ...
595
00:48:09,208 --> 00:48:15,042
... أنا أخذ ثلاثة نفسا عميقا وأقول
نفسي ، "حسنًا ، Trey ، حان وقت العرض".
596
00:48:15,167 --> 00:48:17,583
أنت قلت ذلك؟
- هذا غباء.
597
00:48:17,667 --> 00:48:19,833
ما هو غبي حول هذا؟
- اعرف ماذا؟
598
00:48:19,917 --> 00:48:22,083
لا تقلها من فضلك.
599
00:48:22,250 --> 00:48:26,083
لا ، لا بد لي من قول ذلك ، ميتش.
'موعد العرض.' شيء مذهل.
600
00:48:26,208 --> 00:48:32,458
يمكن أن يكون هذا هو اسم عرضنا.
- نرى؟ إنه ليس غبياً انها مثالية.
601
00:48:32,583 --> 00:48:34,792
قلها مرة أخرى للكاميرا.
602
00:48:34,875 --> 00:48:39,875
تفعل ذلك مرة أخرى مع التنفس.
يا إلهي ، أنت طبيعي
603
00:48:41,292 --> 00:48:43,375
انه وقت العرض.
604
00:48:57,208 --> 00:49:02,708
هذا هو هارلي بارلي تلقي المكالمات
من محبي مسلسل شوتايم الجديد.
605
00:49:02,792 --> 00:49:06,875
لنذهب إلى بيت من ايداهو.
أنت على الهواء.
606
00:49:06,958 --> 00:49:10,250
أردت أن أقول لميتش ،
أنا أعرف كيف تشعر.
607
00:49:10,333 --> 00:49:14,125
أعني ، حصلت على الكثير من الغضب في داخلي أيضا.
608
00:49:14,417 --> 00:49:17,708
اريد ان اخذ مسدسي
وضرب الجميع بعيدا.
609
00:49:17,833 --> 00:49:21,708
شكرا لك يا بيت.
أنت متأكد أنك لا تتصل من واكو؟
610
00:49:21,792 --> 00:49:24,875
دعونا نذهب إلى السطر الثالث.
ماندي ، أنت في.
611
00:49:24,958 --> 00:49:30,917
أنا فقط أحبني بعض شوتايم.
أنا أكبر معجبيك. Trey على ما يرام.
612
00:49:31,000 --> 00:49:33,083
استطيع ركوب ذلك.
- ماذا؟
613
00:49:33,208 --> 00:49:35,000
شكرا لك يا ماندي.
614
00:49:35,125 --> 00:49:38,667
أنا على شوتايم. ماذا تفعل؟
615
00:49:45,083 --> 00:49:47,167
تري. تزوجني يا تري.
616
00:49:47,292 --> 00:49:49,542
تزوجني يا تري.
617
00:49:51,750 --> 00:49:54,250
سأكون صادقاً ، كما تعلم
618
00:49:54,333 --> 00:49:58,375
إنه أمر طبيعي ، عندما تكون في
الوضع هذا غزر ...
619
00:49:58,458 --> 00:50:04,417
... للتفكير في ما قد يكون
ترغب في الحصول على شريك مختلف.
620
00:50:07,500 --> 00:50:10,583
مثل شخص ما كان أقرب إلى عمرك.
621
00:50:10,708 --> 00:50:13,750
الكاريزمية ، مع القليل من الذوق والقرف.
622
00:50:13,833 --> 00:50:17,208
أنت تركلها معه ،
احصل علي بعض المرح.
623
00:50:18,958 --> 00:50:23,375
لي و نوع ويسلي سنايبس.
أعلم أنك لن تحصل على ويسلي.
624
00:50:23,458 --> 00:50:26,458
أرى أنواع ويسلي سنايبس طوال الوقت.
625
00:50:26,542 --> 00:50:29,625
أنا و نوع ويسلي سنايبس؟
626
00:50:29,875 --> 00:50:31,958
هل يمكنك أن تتخيل؟
627
00:50:33,042 --> 00:50:35,125
نوع ويسلي سنايبس؟
628
00:50:40,667 --> 00:50:43,917
هل تشعر انك محظوظ، ايها الاحمق؟
هاه؟ هل؟
629
00:50:44,292 --> 00:50:49,708
في الأساس ، أنا أقول العرض كله
تباطأ فقط نصف الفوز ...
630
00:50:49,792 --> 00:50:54,333
أنا كبير في السن لهذا القرف
- ... لذلك يمكن ميتش مواكبة.
631
00:50:54,542 --> 00:50:58,042
لأنني أعمل
أفعل الأوزان الحرة.
632
00:50:58,125 --> 00:50:59,917
إنطلق. يجعل يومي.
633
00:51:00,000 --> 00:51:03,458
أنا أعتني من الألغام. ميتش ليس كذلك.
634
00:51:04,875 --> 00:51:08,625
هذا هو. أنا أعتني من الألغام
وليس ميتش.
635
00:51:08,708 --> 00:51:12,000
تري ، انظر لهذا. كل شيء من أجلك.
636
00:51:33,125 --> 00:51:36,750
تري ، أنا هنا
- يو ، تري.
637
00:51:47,792 --> 00:51:49,875
خمس دقائق حتى الآن؟
638
00:51:57,917 --> 00:52:00,000
انه وقت العرض.
639
00:52:22,958 --> 00:52:26,458
ما الذي تبحث عنه في
ماغنوم؟
640
00:52:27,917 --> 00:52:32,833
كيف لا نتحدث معه؟
- لأنه يجلس في المقاطعة.
641
00:52:32,917 --> 00:52:36,375
سجن.
يمكن أن يكون هذا هو الحلقة القادمة.
642
00:52:36,458 --> 00:52:38,875
انسى ذلك. أنا أضعه هناك.
643
00:52:39,125 --> 00:52:41,958
انه الشخص الذي يعرف عن هذا السلاح
644
00:52:42,042 --> 00:52:45,333
لن يتحدث معي لقد حاولت بالفعل.
645
00:52:46,500 --> 00:52:47,833
سوف يتحدث معي.
646
00:52:47,958 --> 00:52:50,667
ما الذي يجعلك تعتقد أنه سوف يتحدث معك؟
647
00:52:50,750 --> 00:52:53,583
لن أذهب في مثل بلدغ مثلك.
648
00:52:53,667 --> 00:52:57,833
سوف اتحدث. سأكون في الشخصية.
- في شخصية.
649
00:52:57,958 --> 00:53:01,250
هذا جيد.
تقصد ، مثل السرية؟
650
00:53:01,333 --> 00:53:07,333
القليل من الجرأة ، ألقي القبض عليه على حين غرة ،
دعه يفكر أنا شخص آخر.
651
00:53:07,417 --> 00:53:10,750
حرف. أي نوع من الشخصيات؟
652
00:53:11,417 --> 00:53:13,542
لا أدري، لا أعرف.
653
00:53:16,250 --> 00:53:21,542
أعد. كيف حالك يا رجل؟ أنا تري
سيلرز من قناة العدل.
654
00:53:21,583 --> 00:53:25,667
الحصول على مقعد الرجاء. أنت قوي؟
- بلى.
655
00:53:25,875 --> 00:53:30,875
شكرا لقدومك. هل انت بخير؟
- أنا لم أسمع عن قناة العدل.
656
00:53:31,000 --> 00:53:35,833
هذا لأننا بدأنا
بينما كنت تتعفن هنا
657
00:53:35,917 --> 00:53:40,750
قناة العدل مكرسة ل
تسليط الضوء على ضحايا مثلك.
658
00:53:40,833 --> 00:53:45,750
لديه موهبة ، ميتش ، تعال.
- نحن نضيع وقتنا.
659
00:53:45,833 --> 00:53:48,042
هل هذا قميص جديد؟
660
00:53:48,250 --> 00:53:51,000
تبدو جيدة. أنا معجب بك في المواد الصلبة.
661
00:53:51,083 --> 00:53:54,333
ما هو هذا القرف عنك أخرجني؟
662
00:53:54,417 --> 00:53:59,917
ليس لي ، يا أخي ، البرنامج التلفزيوني.
أستضيف عرضًا يسمى Framed.
663
00:54:00,125 --> 00:54:03,708
دعني أخبرك عن العرض.
نحن نسلط الضوء عليك.
664
00:54:03,875 --> 00:54:08,042
ضع ضوءًا على موقفك.
دع الناس يراك.
665
00:54:08,125 --> 00:54:12,750
نأمل أن نحصل على الجذور
بدأت الحملة وتخرجك.
666
00:54:12,875 --> 00:54:16,042
حصلت على ثلاثة أشخاص.
يمكنك أن تكون رقم أربعة.
667
00:54:16,125 --> 00:54:20,167
مثل مانديلا.
- مماثل. أنت لست نبيلة
668
00:54:20,375 --> 00:54:23,625
أنت لست نيلسون انت اعادة.
669
00:54:23,792 --> 00:54:26,458
أنت رجلك الخاص نحن نريد ReRun بها.
670
00:54:26,542 --> 00:54:28,917
مانع مانديلا القرف أيضا.
671
00:54:29,125 --> 00:54:31,375
تري ، سأتحدث معك من خلال هذا.
672
00:54:31,500 --> 00:54:33,583
ليس بصوت عال جدا.
- يقول ما؟
673
00:54:33,625 --> 00:54:35,875
لم أكن بصوت عال.
674
00:54:36,042 --> 00:54:39,125
ليس عليك التحدث بصوت عالٍ جدًا.
675
00:54:39,333 --> 00:54:41,667
لا ينبغي أن يكون محامي هنا؟
676
00:54:41,750 --> 00:54:45,917
هذا هو الشيء الخطأ الذي يمكنك القيام به.
اسمحوا لي أن أشرح شيئا.
677
00:54:46,000 --> 00:54:49,542
أظهر البحث الناس
لا تريد سماع المحامين
678
00:54:49,667 --> 00:54:52,917
انهم يريدون سماع ذلك
مباشرة من فمك.
679
00:54:53,000 --> 00:54:56,125
حصلت على جوني كوتران.
لا جريمة ، وإخوانه.
680
00:54:56,167 --> 00:54:59,667
سوف كوكران الحصول على رد
أنا لا أحاول.
681
00:54:59,750 --> 00:55:02,958
أحاول جعل الناس يتواصلون معك.
682
00:55:03,083 --> 00:55:06,083
إذا رأوا Johnnie Cochran
في دعوى $ 1 ، 000 ...
683
00:55:06,208 --> 00:55:09,500
... لن يخرجوك من السجن.
684
00:55:09,583 --> 00:55:13,667
ليس هناك رجال شرطة هنا.
فقط انا وانت. أخي لأخيه.
685
00:55:13,750 --> 00:55:15,083
أنا أخوك.
686
00:55:15,250 --> 00:55:19,833
على مهلك. جميل وسهل.
لا يزال على السياج
687
00:55:20,250 --> 00:55:24,625
حسنا. أنت و كسلان بوي
حصلت على هذا السلاح من شخص ما.
688
00:55:24,750 --> 00:55:28,208
أنت تعمل من أجل نفس الشخص.
من الذي تعمل من أجله؟
689
00:55:28,292 --> 00:55:31,750
بحق الجحيم؟
أي نوع من المراسلات أنت؟
690
00:55:31,875 --> 00:55:35,125
انا لا اقول حول الحقيقة.
- تراجع.
691
00:55:35,208 --> 00:55:39,750
وأنا لن التراجع
حتى أجد الحقيقة.
692
00:55:40,625 --> 00:55:45,208
أخي ، انظر إلي. انهم يبيعون
مؤخرتك السوداء أسفل النهر.
693
00:55:45,292 --> 00:55:46,875
أنت تقول "الحمار" على شاشة التلفزيون؟
694
00:55:46,958 --> 00:55:50,083
هذا كابل.
أستطيع أن أقول ما أريد.
695
00:55:50,208 --> 00:55:52,458
هل أخبروك بالترافع؟
696
00:55:52,542 --> 00:55:54,458
خذ الضربة ، هل الوقت؟
697
00:55:54,542 --> 00:55:57,333
هذا ما قيل ، أليس كذلك؟
698
00:55:58,625 --> 00:56:00,708
بلى.
699
00:56:01,000 --> 00:56:03,292
معرفة ما إذا كان يمكنك الحصول على اسم.
700
00:56:03,417 --> 00:56:04,958
حان الوقت ، ReRun.
701
00:56:05,083 --> 00:56:08,750
لقد حان الوقت لتضيء الضوء
على من وراء هذا.
702
00:56:08,792 --> 00:56:11,292
من هو سيد الدمية؟
703
00:56:11,583 --> 00:56:14,125
من هو الوقت الذي تفعلينه؟
704
00:56:14,333 --> 00:56:17,375
بينما أنت هنا تفوح منه رائحة الحرية
705
00:56:17,458 --> 00:56:19,708
وتذوقه.
- ما رائحتك؟
706
00:56:19,792 --> 00:56:23,875
الحمار.
- الحمار والقدمين ، والتوتر والإجهاد.
707
00:56:24,042 --> 00:56:28,667
يا أخي ، هذا ليس لك.
انظر في هذه الكاميرا في الوقت الحالي.
708
00:56:28,792 --> 00:56:31,833
إجراء اتصال.
انظر إلى اليمين في العدسة.
709
00:56:31,958 --> 00:56:36,000
قل من هو المفترض أن يكون
هنا بدلا منك
710
00:56:36,125 --> 00:56:39,625
انظر في الكاميرا وأقولها.
أنا معك.
711
00:56:39,750 --> 00:56:41,875
أنا هنا معك
712
00:56:42,958 --> 00:56:46,292
كل الناس هناك في أرض التلفزيون ...
713
00:56:46,375 --> 00:56:49,083
... وماما ، أنا قادم قريباً ...
714
00:56:49,208 --> 00:56:53,167
سيعود طفلك قريباً يا ماما
- نعم فعلا.
715
00:56:53,333 --> 00:56:54,667
الجاني ...
716
00:56:54,750 --> 00:56:56,542
سترى ماما قريبا
717
00:56:56,625 --> 00:57:01,042
... هذا وضعني في الشوارع
للقيام بعمله القذر ...
718
00:57:01,208 --> 00:57:03,750
... هذا يضيء على حريتي ...
719
00:57:03,875 --> 00:57:05,375
اخبرهم.
720
00:57:05,500 --> 00:57:07,625
... ليس شيئًا آخر ...
721
00:57:08,042 --> 00:57:10,583
هذه لحظة عاطفية.
722
00:57:10,583 --> 00:57:16,458
انشغل عندما أعرف أخا
على استعداد للمغادرة. أحبه.
723
00:57:20,208 --> 00:57:22,292
... من فارغاس.
724
00:57:23,708 --> 00:57:25,792
قيصر فارغاس.
725
00:57:25,833 --> 00:57:27,917
هو قال ذلك.
726
00:57:28,125 --> 00:57:30,417
أتمنى أن تشاهد يا عاهرة
727
00:57:30,500 --> 00:57:33,292
القرف.
- فعلت الشيء الصحيح ، يا أخي.
728
00:57:33,375 --> 00:57:34,958
اكتشف مكانه.
729
00:57:35,083 --> 00:57:36,958
أنت ذاهب إلى الأسفل يا حبيبتي
730
00:57:37,083 --> 00:57:38,917
قمت بإجراء اتصال.
731
00:57:39,042 --> 00:57:43,292
عندما يرى الناس هذا ،
سيصعدون. استطيع أن أقول.
732
00:57:43,375 --> 00:57:47,125
الآن ، أين سيكون الرجل
مثل فارجاس ركلة ذلك؟
733
00:57:47,875 --> 00:57:50,958
أنت تحاول الحصول على شقيق قتل ...
- على الاطلاق.
734
00:57:51,125 --> 00:57:54,542
أفعل هذا للمشاهدين.
نحن لا نشير الأصابع.
735
00:57:54,667 --> 00:57:59,792
سنقول ، "إذا كنت لا تريد أن تعمل
في Vargas لا تذهب إلى هذا المكان.
736
00:57:59,917 --> 00:58:06,333
معلقة معه ، ينتهي بك الأمر
في هذا المكان. هكذا وصلت إلى هنا
737
00:58:06,417 --> 00:58:08,583
انظر الى الكاميرا.
738
00:58:08,750 --> 00:58:14,250
فكر في الأطفال ، الأطفال.
انقاذ الاطفال يا اخى
739
00:58:14,333 --> 00:58:16,167
اشخاص...
740
00:58:16,250 --> 00:58:20,792
... والأطفال في أرض التلفزيون وجميع
الاطفال الصغار حول العالم ...
741
00:58:20,917 --> 00:58:23,000
... لا تكن مثلي.
742
00:58:23,042 --> 00:58:26,958
وإذا كنت تريد البقاء بعيدا عن طريق الأذى ...
743
00:58:29,375 --> 00:58:33,125
... لا تذهب إلى Club Cuba Loca في Figueroa.
744
00:58:33,250 --> 00:58:35,750
إنه مكان سيئ لا تذهب
745
00:58:37,125 --> 00:58:38,333
إنه محظوظ فقط
746
00:58:38,417 --> 00:58:43,125
أخي ، لقد فعلت الشيء الصحيح.
لا تشعر أنك بخير؟
747
00:58:43,167 --> 00:58:45,958
نحن على اتصال
- وزن قبالة كتفي.
748
00:58:46,083 --> 00:58:49,542
أنت تسير ، أيتها العاهرة
حصلت على نسخة احتياطية الآن.
749
00:58:49,583 --> 00:58:51,667
مهلا ، هذا هو التفاف.
750
00:58:52,083 --> 00:58:54,417
بلى. تعال ، ميتش
751
00:58:54,625 --> 00:58:58,042
الآن حان الوقت بالنسبة لنا
للوصول إلى قصتي.
752
00:58:58,125 --> 00:59:02,250
ولدت في حقل الذرة ،
الجدة كانت متجرد ...
753
00:59:02,417 --> 00:59:06,333
احفظ كل ذلك عندما تفعل
عرض أوبرا وينفري.
754
00:59:06,500 --> 00:59:09,375
يو ، سنذهب إلى النادي الليلة.
755
00:59:28,750 --> 00:59:30,833
ماذا الآن؟
756
00:59:33,792 --> 00:59:35,875
راقبني.
757
00:59:40,167 --> 00:59:43,792
هل مايك على؟
هل يمكنك تحويل مايك؟
758
00:59:49,583 --> 00:59:53,625
آسف لإزعاج الجميع.
هل السيد فارغاس هنا؟
759
00:59:55,625 --> 00:59:58,917
أي شخص يعرف أين السيد فارغاس؟
السيد فارغاس؟
760
00:59:59,000 --> 01:00:01,500
ها هو.
هل رأيت كم كان الأمر سهلا؟
761
01:00:01,625 --> 01:00:04,250
لا تنهض ، سنأتي إليك.
762
01:00:04,333 --> 01:00:06,250
آسف. الذهاب على العودة ...
763
01:00:06,333 --> 01:00:08,917
... لعيش لا فيدا لوكا.
764
01:00:09,792 --> 01:00:15,458
عذرا ، كنت دائما أريد أن أفعل ذلك.
كن محق يا سيد (فارغاس)
765
01:00:19,417 --> 01:00:21,042
نهج للاهتمام.
766
01:00:21,167 --> 01:00:24,500
فقط أقوم بدوري
انه على هذا الطريق.
767
01:00:35,708 --> 01:00:40,208
هذا الزر كام كان فكرة جيدة
- نعم ، لقد أخبرتك
768
01:00:48,667 --> 01:00:50,583
السيد فارغاس؟
- نعم فعلا.
769
01:00:50,708 --> 01:00:55,625
أنا المخبر بريستون ، L.A.P.D.
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
770
01:00:55,750 --> 01:00:58,292
أنا في منتصف العشاء.
771
01:00:58,917 --> 01:01:04,417
آمل أن هذا لا يفسد شهيتك.
- حصلت على معدة قوية.
772
01:01:04,875 --> 01:01:09,125
من هو؟
- واحد من موظفيك. هل تعلم أن.
773
01:01:09,583 --> 01:01:13,792
الكثير من الناس يعملون معي.
لا أعرف هذا الرجل
774
01:01:13,958 --> 01:01:16,292
وماذا عن هذا الرجل؟
775
01:01:19,333 --> 01:01:21,417
ما أسمه؟
776
01:01:26,458 --> 01:01:28,542
انه كبير...
777
01:01:28,542 --> 01:01:34,667
... ربما كبيرة بما فيه الكفاية للذهاب من خلال
تلك السترات الواقية من الرصاص التي ترتديها.
778
01:01:35,042 --> 01:01:37,125
هل انا على حق؟
779
01:01:39,000 --> 01:01:41,792
سترة مضادة للرصاص ، هاه؟
780
01:01:42,167 --> 01:01:43,583
و انت؟
781
01:01:43,667 --> 01:01:48,750
لا يمكنك أن تفوتني. أنا عبر
الشارع على لوحة الاعلان.
782
01:01:49,750 --> 01:01:51,833
أنت رجال الشرطة التلفزيونية.
783
01:01:51,958 --> 01:01:54,083
حق.
784
01:01:54,292 --> 01:01:56,250
ما هو خطك مرة أخرى؟
785
01:01:56,333 --> 01:01:58,375
'انه وقت العرض.'
786
01:01:58,417 --> 01:02:00,875
انه وقت العرض.
787
01:02:02,167 --> 01:02:04,042
قلت لك أنه جيد.
788
01:02:04,167 --> 01:02:06,917
انظر كيف مضحك هذا هو مرة واحدة ونحن اعتقالك.
789
01:02:07,042 --> 01:02:08,458
ثم ماذا؟
790
01:02:08,542 --> 01:02:11,750
ماذا ستفعل؟
جربني في محكمة الشعب؟
791
01:02:11,875 --> 01:02:16,250
نحن سنراقب
بك الحمار 24-7 ، البقعة.
792
01:02:18,083 --> 01:02:20,583
هل ستقبض علي؟
793
01:02:21,375 --> 01:02:26,208
لأنه إذا لم تكن كذلك ، اخرج.
أو لا بد لي من استدعاء الشرطة الحقيقية.
794
01:02:26,333 --> 01:02:29,458
مهلا ، نحن الشرطة الحقيقية.
- أنت متأكد.
795
01:02:29,542 --> 01:02:34,542
أنت لا تعتقد أننا رجال شرطة حقيقيون؟
- أعتقد أنك مزحة.
796
01:02:35,167 --> 01:02:37,958
كل شيء على ما يرام. لا يمكنه أن يلمسني.
797
01:02:38,042 --> 01:02:43,625
ليس هذه المرة ، لكن في المرة القادمة
سأسحبك من هنا في الأصفاد
798
01:02:44,833 --> 01:02:46,917
ترى ، قلت لك.
799
01:02:47,000 --> 01:02:49,292
هم مزحة.
800
01:02:49,750 --> 01:02:51,875
حق؟
801
01:03:01,042 --> 01:03:05,042
إنها مزحة - إنها فكاهة. انها نكتة شوتايم.
- موعد العرض.
802
01:03:13,833 --> 01:03:15,917
هذا التلفزيون رائع.
803
01:03:25,542 --> 01:03:30,125
يمكننا أخذ هذه السيارة ومقابلة الفتيات
من لا ينظر إلينا عادة.
804
01:03:30,208 --> 01:03:32,042
أجل ، سأمر
805
01:03:32,167 --> 01:03:35,083
يجب عليك الذهاب سوط بعض أطباق العشاء؟
806
01:03:35,167 --> 01:03:40,667
لماذا لا توقف السيارة؟
- حسناً ، سأتركك وحدي.
807
01:03:47,042 --> 01:03:51,375
ما هذا ، صورتك و r sum ؟
- هذه هي بلدي 8 في 10S.
808
01:03:51,458 --> 01:03:53,292
أنا فقط أريد أن أنظر
809
01:03:53,417 --> 01:03:56,667
كل هذه المهارات الخاصة
يجب أن تأتي في متناول اليدين ، هاه؟
810
01:03:56,792 --> 01:03:58,292
لم اقم ابدا...
811
01:03:58,375 --> 01:04:00,458
... لم يلتق ...
812
01:04:00,583 --> 01:04:03,125
... التمثيل الصامت. هل هاذا هو؟ التمثيل الصامت؟
813
01:04:03,333 --> 01:04:05,542
نعم ، أنا ميت. أنا ميت.
814
01:04:05,875 --> 01:04:09,583
لدي فضول حول هذه الأفلام:
حزب شاطئ بونزو؟
815
01:04:09,667 --> 01:04:14,958
نعم ، إنه فيلم شبه مستقل.
ميزانية منخفضة للغاية وشبه مستقلة.
816
01:04:15,042 --> 01:04:18,500
Planet Gorthon، 31 A. D؟
817
01:04:19,250 --> 01:04:23,708
نوع من ضوء الإباحية ،
لكنني لا أريد حتى الذهاب إلى ذلك.
818
01:04:23,792 --> 01:04:27,042
تحاول الخروج لشعب القرية؟
819
01:04:27,833 --> 01:04:32,167
أقوم بإضافة الفخار إلى تلك القائمة.
- لا تدق الفخار.
820
01:04:32,250 --> 01:04:37,542
من بين كل الأشياء التي يمكن للرجل القيام بها ،
لماذا يقوم شخص ما برمي وعاء؟
821
01:04:37,625 --> 01:04:41,417
إذا أخبرتك ، هل ستسقطها؟
- أرجوك قل لي.
822
01:04:41,542 --> 01:04:46,833
مستشار زواجي. بلدي السابق وأنا كنت
على الصخور. وقالت الحصول على هواية.
823
01:04:46,917 --> 01:04:49,250
وهذا كل شيء؟
- هذا هو.
824
01:04:49,292 --> 01:04:51,583
لماذا أنت كربي جدا في ذلك؟
825
01:04:51,708 --> 01:04:55,667
انها مثلك وعمل.
لم أفهمها على محمل الجد.
826
01:04:55,750 --> 01:04:58,625
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
- بلى.
827
01:04:58,750 --> 01:05:01,500
لماذا تصبح شرطي ، على أي حال؟
828
01:05:01,667 --> 01:05:06,500
لأنني كنت نادل غزر.
- تقصد أنك كانت أفضل التمثيل؟
829
01:05:06,625 --> 01:05:12,458
كنت تمثيلا ممتازا. ما زلت.
هل ترغب في رؤية مهاراتي؟
830
01:05:12,542 --> 01:05:14,958
حصلت على السيارة. لا تقلق
831
01:05:15,417 --> 01:05:18,833
نرى؟ الآن وجهي ضد الزجاج.
832
01:05:20,458 --> 01:05:22,625
يمكنك تحويل الكلمات أيضًا. راقب.
833
01:05:22,750 --> 01:05:25,417
اللعنة عليك
- حسنا.
834
01:05:25,833 --> 01:05:28,000
أنا معجب.
تعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة
(إبراهيم قاضي)
835
01:05:28,958 --> 01:05:31,333
هناك جدار زجاجي هنا
836
01:05:39,208 --> 01:05:40,667
شكرا على الجولة.
837
01:05:40,792 --> 01:05:45,500
وصلنا إلى السندات ، لا تظن؟
- لا ليس بالفعل كذلك.
838
01:05:46,292 --> 01:05:48,083
أه اه.
839
01:05:48,167 --> 01:05:51,167
ماذا؟
- أنا لا اترك أضوائي.
840
01:05:58,667 --> 01:06:00,125
مفاجأة.
841
01:06:00,250 --> 01:06:01,750
ماذا فعلت؟
842
01:06:01,875 --> 01:06:04,708
أنت لا تحبها؟
- لا ، لا أفعل.
843
01:06:05,417 --> 01:06:08,625
أخبر دون جونسون وجدنا شقته.
844
01:06:08,708 --> 01:06:12,792
لا أعرف ما كنت تفكر
اريدها مرة اخرى الآن.
845
01:06:12,917 --> 01:06:15,250
حسنا ، ميتش. مجرد الاسترخاء ، حسنا؟
846
01:06:15,375 --> 01:06:19,333
لم نلمس الفخار.
نحن نقدم لك جاذبية جنسية.
847
01:06:19,417 --> 01:06:22,458
يبدو وكأنه نجمة مثلي الجنس الاباحية يعيش هنا.
848
01:06:22,542 --> 01:06:24,792
وها هنا ، هنا.
849
01:06:24,917 --> 01:06:26,208
توقف.
850
01:06:26,333 --> 01:06:29,833
لا يمكنك تغيير المكان
دون إذن مني.
851
01:06:30,000 --> 01:06:33,667
ليس لديك الحق.
احصل على هذا الكلب.
852
01:06:34,042 --> 01:06:35,667
مسحوق لك.
853
01:06:35,750 --> 01:06:38,708
الخاص بي؟ لا أريد كلبًا
ما هذا؟
854
01:06:38,833 --> 01:06:41,958
اعتاد أن يكون دواء في وحدة K-9.
855
01:06:42,042 --> 01:06:43,750
إنه يشبه المدمن.
856
01:06:43,833 --> 01:06:48,917
يجعلك تبدو متعاطفة.
- لن يجعله بيت الكلب متعاطفاً معه.
857
01:06:49,042 --> 01:06:52,042
أريد أن أكون متعاطفة؟
ضع مادتي مرة أخرى
858
01:06:52,167 --> 01:06:55,958
سأكون متعاطفة.
حتى ذلك الحين ، لن أكون.
859
01:06:56,458 --> 01:06:59,833
كيف يمكنك أن تقول لا لهذا الوجه ،
ميتش؟
860
01:07:01,167 --> 01:07:04,208
أستطيع أن أقول لا بسهولة.
لا ، مسحوق. اخرج.
861
01:07:04,292 --> 01:07:06,042
لا تكن هكذا.
862
01:07:06,125 --> 01:07:07,625
إنه مجرد كلب يا رجل
863
01:07:07,708 --> 01:07:10,917
تعال هنا ، مسحوق.
أنت صبي جيد.
864
01:07:12,708 --> 01:07:13,958
القرف.
865
01:07:14,083 --> 01:07:16,917
ربما ميتش على حق.
تخلص من الكلب.
866
01:07:17,000 --> 01:07:19,667
لا أدري، لا أعرف.
أنا أحب غرائزه.
867
01:07:19,833 --> 01:07:21,917
مشاهدة مؤخرتك ، مسحوق.
868
01:07:43,875 --> 01:07:45,917
حسنا. حركه.
869
01:07:55,000 --> 01:07:57,667
إرسال ، وهذا هو درع 323 ...
870
01:08:06,458 --> 01:08:08,542
اذهب. اذهب.
871
01:08:27,167 --> 01:08:29,208
اذهب.
872
01:08:55,792 --> 01:08:58,708
هذا هو شوتايم وان.
نحن على ذلك.
873
01:09:13,042 --> 01:09:14,417
حسنا.
874
01:09:14,500 --> 01:09:17,500
آني ، احصل على الطبق.
خوليو ، اذهب
875
01:09:26,917 --> 01:09:29,250
هذا بالتأكيد مسدسك
876
01:09:30,375 --> 01:09:32,458
شاهد هذه.
877
01:10:12,000 --> 01:10:14,125
مهلا. مهلا.
878
01:10:16,333 --> 01:10:19,042
لنذهب.
- حركه.
879
01:11:33,792 --> 01:11:35,875
اللعنة. فقدنا الصورة.
880
01:11:45,292 --> 01:11:47,375
ابطئ.
881
01:12:24,708 --> 01:12:26,042
ها هو.
882
01:12:26,125 --> 01:12:28,208
أنا حصلت عليه.
883
01:12:35,125 --> 01:12:37,208
واردة.
- شاهد هذه.
884
01:12:48,417 --> 01:12:50,542
هل حصلت على هذا؟
- بلى.
885
01:12:54,667 --> 01:12:56,208
القفز.
886
01:12:56,333 --> 01:12:58,417
القفز. القفز.
887
01:12:58,500 --> 01:13:00,667
انت يجب القفز. الآن.
888
01:13:00,875 --> 01:13:02,958
تعال ، ميتش
- افعلها.
889
01:13:21,750 --> 01:13:24,625
الآن كان هذا بعض القفز الجيد للقفز.
890
01:13:24,792 --> 01:13:26,583
لك كل الحق؟
891
01:13:26,750 --> 01:13:28,292
هل انت بخير؟
892
01:13:28,333 --> 01:13:31,417
أعتقد أن اثنين من قطرات من بول خرج.
893
01:13:36,125 --> 01:13:40,792
أنت خارج العرض ، Sellars.
كنت ضبطت للقيام بدوريات.
894
01:13:50,708 --> 01:13:52,667
شوتايم قد انتهى.
895
01:13:52,750 --> 01:13:55,000
ونحن مشدودون
896
01:13:55,875 --> 01:13:58,958
أراك مرة أخرى على الشريط ، توب شوب.
897
01:14:02,750 --> 01:14:06,292
كونه ضابط شرطة ليس كذلك
ما تراه على شاشة التلفزيون.
898
01:14:06,375 --> 01:14:09,417
لم أر قط أنك تفعل أي شيء كهذا.
899
01:14:09,500 --> 01:14:12,542
وضعك في المواهب يعرض هذه المدينة للخطر.
900
01:14:12,708 --> 01:14:15,125
أتوقع ذلك من تري ، وليس أنت.
901
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
انها تصاعدت للتو.
902
01:14:17,542 --> 01:14:22,458
ميتش ، لقد انتهى انتهى.
رئيس هو سحب المكونات على العرض.
903
01:14:22,542 --> 01:14:27,667
حسن. الآن يمكنني العودة إلى العمل.
- لا ، لا يمكنك ذلك. أنت خارج القضية
904
01:14:27,750 --> 01:14:30,583
ماذا؟
- العلاقات العامة هو نوبة قلبية.
905
01:14:30,667 --> 01:14:33,667
هذا أسوأ من
عندما قمت بتصوير الكاميرا.
906
01:14:33,750 --> 01:14:37,542
إذا حصلت Vargas على المزيد من الأسلحة ،
سنكون أسوأ حالاً
907
01:14:37,625 --> 01:14:42,750
أنت فجرته أنا يريحك من
واجب ، في انتظار التحقيق.
908
01:14:42,875 --> 01:14:47,792
ماذا تريد أن أنتقل
مسدسي وشارتي؟ بن ، تعال.
909
01:14:47,917 --> 01:14:51,792
أنا فقط أريدك أن تعود للمنزل
حتى تستقر هذه العاصفة.
910
01:14:51,917 --> 01:14:54,333
ماذا يفترض بي أن أفعل في المنزل؟
911
01:14:54,458 --> 01:14:57,833
لا أدري، لا أعرف. اقرأ كتاب.
شاهد بعض التلفزيون.
912
01:14:57,958 --> 01:15:00,542
هل مشاريعك الفخارية.
913
01:15:05,167 --> 01:15:07,250
ماذا؟
914
01:15:07,792 --> 01:15:09,875
ماذا؟
915
01:15:10,250 --> 01:15:12,833
انه يلمس الكاميرا.
916
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
هناك عدسة في تلك العيون.
917
01:15:16,125 --> 01:15:17,250
بلدي نقار الخشب؟
918
01:15:17,333 --> 01:15:20,417
لا تكسرها
- قلت لا الكاميرات.
919
01:15:21,417 --> 01:15:24,458
أتمنى أن تكون قد حصلت على كل هذا.
هل تسمعني؟
920
01:15:24,583 --> 01:15:26,667
آمل أن تكون قد حصلت على كل شيء.
921
01:15:27,958 --> 01:15:30,250
لقد كسرها.
922
01:15:32,375 --> 01:15:34,250
سأحضر لك واحدة أخرى
923
01:15:34,375 --> 01:15:38,417
تحدث معه. لديه مشاكل.
يكره الكاميرات.
924
01:15:56,750 --> 01:15:59,750
نحن هنا لأخذ الكلب.
- يبقى الكلب.
925
01:15:59,875 --> 01:16:00,875
لدينا أوامر.
926
01:16:01,000 --> 01:16:05,500
انه ضابط شرطة.
لمسه وسأطلق النار عليك.
927
01:16:10,667 --> 01:16:12,500
إذهب! إذهب! إذهب.
928
01:16:12,625 --> 01:16:15,375
فتى جيد ، مسحوق. ولد جيد.
929
01:16:17,000 --> 01:16:18,917
لا أحد سوف يأخذك بعيدا.
930
01:16:19,042 --> 01:16:23,250
تري ، وننسى شوتايم.
سنفعل عرض شرطي الخاص بنا.
931
01:16:23,333 --> 01:16:27,083
حصلت على علاج عملت
في رأسي. افحصها.
932
01:16:27,208 --> 01:16:29,792
أنت Nick Load ، وأنا جون لوك.
933
01:16:29,875 --> 01:16:32,167
نيك من؟
- نيك الحمل.
934
01:16:32,417 --> 01:16:36,917
أنت نيك تحميل. أنا جون لوك
معا ، نحن قفل وتحميل.
935
01:16:37,000 --> 01:16:40,667
نحن رجال شرطة الدراجات السيئ
على شاطئ فينيسيا.
936
01:16:40,750 --> 01:16:43,042
هل هذا القرف الساخن ، أم ماذا؟
937
01:16:43,292 --> 01:16:46,583
الاستماع ، وكان جورج كلوني 18 فشل العروض ...
938
01:16:46,667 --> 01:16:50,208
... قبل أن يصل إلى حد كبير مع ER.
إذن أنت ترى؟
939
01:16:51,083 --> 01:16:54,792
أنا لا أريد أن أكون الرجل
وضع شريط الحذر.
940
01:16:54,917 --> 01:16:57,250
كنت أشعر بهذا الشيء المباحث.
941
01:16:57,333 --> 01:17:01,250
اسمع ، لديك حرارة
على مهنة التمثيل الخاصة بك الآن.
942
01:17:01,375 --> 01:17:06,750
إذا كنت لا تضرب أثناء الحديد
هو حار ، سوف يمر عليك.
943
01:17:06,750 --> 01:17:11,667
ايا كان. أنا سأذهب لأرى
هذه الحلقة الأخيرة من شوتايم.
944
01:17:20,000 --> 01:17:22,875
كان لديك طعامك. لا شيء بالنسبة لك.
945
01:17:23,875 --> 01:17:27,792
أنت خارج العرض ، Sellars.
كنت ضبطت للقيام بدوريات.
946
01:17:27,917 --> 01:17:31,167
ماذا يحدث لميتش؟
- لقد تم إعفائه من الواجب.
947
01:17:31,292 --> 01:17:35,542
ميتش هو شريكي.
إنه الشخص الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه.
948
01:17:35,667 --> 01:17:38,875
ليس عائلتي ، وليس أصدقائي.
فقط له.
949
01:17:38,958 --> 01:17:42,792
هذا جميل يا سيلارز
ماذا تريدني ان افعل؟
950
01:17:42,917 --> 01:17:48,167
إذا شعر بالارتياح ، يجب أن أكون.
- إذا كنت تريد ذلك ، فأنت أيضًا مرتاح.
951
01:17:48,250 --> 01:17:50,375
حسنا.
952
01:17:50,833 --> 01:17:53,542
أنا مرتاح ، ثم.
- حسنا.
953
01:17:53,708 --> 01:17:57,042
تريد مسدسي وشارتي؟
- اخرج من هنا.
954
01:17:57,167 --> 01:17:59,250
حسنا.
955
01:18:11,500 --> 01:18:15,375
من هذا؟
- أنا ، (ميتش)
956
01:18:15,583 --> 01:18:17,292
ماذا تريد؟
957
01:18:17,375 --> 01:18:22,542
هل تشاهد العرض؟
- لا أنا لست كذلك. إنه تاريخ قديم.
958
01:18:22,625 --> 01:18:26,250
يوم جديد ، طريقة جديدة.
- أنا أيضا. أنا آكل عشاء تلفزيوني
959
01:18:26,417 --> 01:18:31,750
اذا ما الأمر؟
- أنا فقط ، أنت تعرف ...
960
01:18:31,958 --> 01:18:34,458
أردت أن أخبرك أن ...
961
01:18:35,292 --> 01:18:39,542
... ما فعلته كان جميلاً
شيء الاستعداد و ...
962
01:18:39,917 --> 01:18:43,792
... إذا أخذت هذا الاختبار التحريمي ،
أنا هناك لك.
963
01:18:43,917 --> 01:18:46,333
مهما كانت الأسئلة ، سأكون هنا
964
01:18:46,417 --> 01:18:51,208
سأقوم بعمل مخبر عظيم؟
- كنت قد جعل المخبر على ما يرام.
965
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
دعني أحصل على هذا الجهاز الخاص بي.
- سأغلق السماعة.
966
01:18:54,708 --> 01:18:56,125
رقم سؤال سريع.
967
01:18:56,250 --> 01:19:01,375
هل يمكن أن تجعلني زوجًا من هؤلاء
أكواب الحمار غزر أن تقوم بها؟
968
01:19:01,500 --> 01:19:05,000
يجب أن تمزح
- الاسترخاء. أنا فقط أمزح يا رجل
969
01:19:05,083 --> 01:19:07,208
لا ، شيء على العرض.
970
01:19:07,292 --> 01:19:10,083
لذلك أنت تشاهد العرض.
- بلى.
971
01:19:10,167 --> 01:19:14,750
أنا أيضا. ماذا رأيت؟
- تشارلي هيرتز ، يعمل في مجال المقذوفات.
972
01:19:14,875 --> 01:19:19,792
هذا الرجل خارج كسول بوي.
- نعم ، لكن علي أن أراه مرة أخرى.
973
01:19:19,917 --> 01:19:23,250
لا تقلق ، أنا أسجلها.
أسجلهم جميعًا.
974
01:19:23,333 --> 01:19:27,833
لماذا انا لم يفاجأ؟
- دعني أروي هذا الشيء.
975
01:19:31,292 --> 01:19:33,500
إنه تشارلي هيرتز.
- أنه؟
976
01:19:33,583 --> 01:19:38,042
من المؤكد أنه هو.
- ماذا يفعل مع فارغاس؟
977
01:20:01,792 --> 01:20:03,833
أين الأضواء؟
978
01:20:08,625 --> 01:20:11,542
وجدنا بالتأكيد صانع السلاح لدينا.
979
01:20:12,292 --> 01:20:15,167
هذا هو بالتأكيد ورشة عمله.
980
01:20:15,375 --> 01:20:17,500
انظر الى كل هذا القرف
981
01:20:17,833 --> 01:20:21,917
ما حدث للأيام
عندما نمت الناس فقط وعاء؟
982
01:20:22,000 --> 01:20:25,125
ماذا عن النجم - 69 مكالمته الأخيرة؟
983
01:20:25,708 --> 01:20:28,167
تأجير سيارات كينغ
هل لى أن أساعدك؟
984
01:20:28,292 --> 01:20:30,875
هذا هو المخبر ميتش بريستون ...
985
01:20:31,000 --> 01:20:34,292
تقصد ميتش بريستون؟
واحد على شوتايم؟
986
01:20:34,417 --> 01:20:36,667
هذا أنا.
- يا إلهي.
987
01:20:37,125 --> 01:20:41,875
اهدأ ، نحن بحاجة إلى بعض
معلومات حول شاحنة.
988
01:20:42,000 --> 01:20:46,500
هل استأجرت واحدة لتشارلز هيرتز؟
- سأفحص فقط ، يا عزيزي.
989
01:20:46,583 --> 01:20:49,417
اختار السيد هيرتز واحدة حتى هذا الصباح.
990
01:20:49,500 --> 01:20:54,667
هل كان هناك جهاز تتبع على ذلك؟
- نعم ، ميتش ، كان هناك.
991
01:20:54,750 --> 01:20:57,292
هل تري معك؟
هل يمكنني التحدث معه؟
992
01:20:57,375 --> 01:20:58,958
بالتأكيد هنا.
993
01:20:59,083 --> 01:21:01,625
تري؟ هذا تري؟
- بلى.
994
01:21:01,792 --> 01:21:04,167
أحبك يا عزيزتي.
قل "شوتايم".
995
01:21:04,250 --> 01:21:06,750
انه وقت العرض.
هذه الكلبة مجنونة
996
01:21:06,875 --> 01:21:11,083
حسنا كل الحق. مع السلامة.
ترى كيف شعبية أنا؟
997
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
حسنا شكرا.
998
01:21:15,792 --> 01:21:18,750
حصلنا على ضربة على الشاحنة
في بونافنتورا.
999
01:21:18,833 --> 01:21:21,208
ماذا يحدث هنا؟
- عرض بندقية.
1000
01:21:38,375 --> 01:21:40,458
البنادق لطيفة.
1001
01:21:40,625 --> 01:21:42,708
تعال.
1002
01:21:43,375 --> 01:21:45,458
انه بخير.
1003
01:22:10,417 --> 01:22:13,042
شكرا على المكالمة.
- البحث عن لقطات؟
1004
01:22:13,125 --> 01:22:15,542
وهنا المطبوعات.
حظا سعيدا.
1005
01:22:15,625 --> 01:22:17,250
خرجت على طرف.
1006
01:22:17,375 --> 01:22:22,000
أريد ان اساعد. بالإضافة إلى أنني بحاجة
نهاية للختامية.
1007
01:22:29,458 --> 01:22:31,542
عفوا.
1008
01:22:31,667 --> 01:22:33,125
مرحبا ، عشاق البندقية.
1009
01:22:33,208 --> 01:22:38,000
اسمي تشيس رينزي
من سلسلة الشوتايم الناجحة.
1010
01:22:39,958 --> 01:22:42,833
هذا حلو حلوة جدا ، حلوة جدا.
1011
01:22:42,917 --> 01:22:45,708
أنا هنا لأننا بحاجة لمساعدتكم.
1012
01:22:45,792 --> 01:22:49,208
نحن نعتقد هذين الرجلين
في المبنى.
1013
01:22:49,292 --> 01:22:53,000
انهم مسلحون وخطير للغاية.
1014
01:22:53,542 --> 01:22:55,625
بحق الجحيم؟
1015
01:22:55,708 --> 01:22:57,750
هناك هم.
1016
01:23:04,833 --> 01:23:06,917
فارغاس.
1017
01:23:22,667 --> 01:23:24,792
لا تتحرك
1018
01:23:30,375 --> 01:23:32,708
يا القرف.
1019
01:23:38,000 --> 01:23:40,083
ميتش.
1020
01:23:49,875 --> 01:23:51,125
يا رفاق ، انتظروا
1021
01:23:51,208 --> 01:23:55,750
استلمت هذا.
- Ghost 3، Bonaventure Hotel.
1022
01:23:56,750 --> 01:24:00,292
لماذا لا اصعد و
تقديم قائمة لطيفة من المطالب؟
1023
01:24:00,375 --> 01:24:02,458
يمكنني مساعدتك هنا.
1024
01:24:21,167 --> 01:24:25,792
أدخل.
- فقط خذها بسهولة ، كل الحق؟ سهل.
1025
01:24:33,000 --> 01:24:35,125
فارغاس؟ ليس هناك طريقة للخروج.
1026
01:24:35,208 --> 01:24:36,917
لدي قائمة من المطالب.
1027
01:24:37,042 --> 01:24:39,708
دعونا ونخبرنا بما هم عليه.
1028
01:24:39,792 --> 01:24:43,167
حسنا. ولكن أولا ، حرك الخاص بك
الأسلحة هنا.
1029
01:24:43,292 --> 01:24:46,417
ماذا قلت؟
- لا أدري، لا أعرف. ماذا؟
1030
01:24:46,500 --> 01:24:48,333
حرك الأسلحة الخاصة بك هنا.
1031
01:24:48,458 --> 01:24:50,583
ماذا؟
- ماذا أراد تقوله؟
1032
01:24:50,792 --> 01:24:53,375
أنت لا تفهم اللغة الإنجليزية؟
1033
01:24:53,458 --> 01:24:55,083
الانزلاق في أسلحتك.
1034
01:24:55,208 --> 01:24:58,333
انزل الأسلحة.
انه بخير. حصلت على نسخة احتياطية.
1035
01:24:58,417 --> 01:25:01,375
انتظر. علي تغيير الشريط
1036
01:25:04,958 --> 01:25:08,792
هل تفكر في ما أفكر فيه؟
- نعم انا.
1037
01:25:10,708 --> 01:25:13,708
ماذا تفعل؟
- اخرس.
1038
01:25:13,875 --> 01:25:15,042
ميتش ، لا.
1039
01:25:15,208 --> 01:25:17,750
هل سمعتني؟
- انتظر.
1040
01:25:17,958 --> 01:25:20,042
لا تفعل هذا رجل.
1041
01:25:21,167 --> 01:25:22,667
لدي مطالب
1042
01:25:22,750 --> 01:25:26,750
انظر هذه المروحيات الأخبار هناك؟
نحن مدمن مخدرات في العيش.
1043
01:25:26,833 --> 01:25:32,625
لدينا مصور هنا حتى
يمكنك أن تقول للعالم ما تريد.
1044
01:25:32,708 --> 01:25:36,125
حسنا. رمي في أسلحتك.
1045
01:25:36,333 --> 01:25:38,417
هاهم قد جاءوا.
1046
01:25:49,417 --> 01:25:51,500
جاهز؟
1047
01:25:54,500 --> 01:25:56,250
هناك المدافع.
1048
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
ابقى هنا.
- سهل.
1049
01:25:58,333 --> 01:26:00,917
ابقى هنا.
- حسنا. خذ الموضوع ببساطة.
1050
01:26:01,083 --> 01:26:03,875
أين المصور؟
- هو خائف.
1051
01:26:03,958 --> 01:26:07,917
لا نريد أن نضعه في خطر ،
لذلك سوف يقوم بالتصوير
1052
01:26:08,042 --> 01:26:09,292
سأفعل ذلك.
1053
01:26:09,375 --> 01:26:11,958
هل سبق لك أن كنت في التلفزيون من قبل؟
1054
01:26:12,667 --> 01:26:16,083
انه بسيط جدا.
انظر إلى الضوء الأحمر.
1055
01:26:16,292 --> 01:26:19,500
أخبر الناس بما يدور في ذهنك.
1056
01:26:20,375 --> 01:26:22,583
كنت حصلت له كل اصطف؟
1057
01:26:23,583 --> 01:26:25,875
بلى. دعونا اطلاق النار.
1058
01:26:26,375 --> 01:26:30,042
حسنا. حسنا.
انه وقت العرض.
1059
01:27:02,208 --> 01:27:04,292
هل انت بخير؟
1060
01:27:11,708 --> 01:27:13,833
ميتش؟
1061
01:27:32,500 --> 01:27:35,333
تري. أين أنت؟
- هنا.
1062
01:27:39,042 --> 01:27:41,583
ماذا تفعل؟
- انتظر.
1063
01:27:47,208 --> 01:27:49,292
يا إلهي.
1064
01:28:01,542 --> 01:28:06,000
الآن حان دورك لابتسامة للكاميرات.
1065
01:28:10,250 --> 01:28:15,542
أخرج هذه الكاميرا من هنا
- حافظ على تلك الكاميرا في مكانها.
1066
01:28:31,583 --> 01:28:34,833
آني ، أنت تتعامل معها ، يا فتاة.
1067
01:28:35,750 --> 01:28:39,208
ما الذي يحدث مع المجندين الجدد؟
1068
01:28:39,333 --> 01:28:42,625
تعبت من صوتك.
أنت على عصبي الأخير
1069
01:28:42,708 --> 01:28:46,500
انهم ليسوا الرابطة.
- ليس لديهم كيمياءنا.
1070
01:28:46,583 --> 01:28:51,417
ولهذا السبب يجب عليك
لنجم ضيف في الحلقة القادمة.
1071
01:28:51,500 --> 01:28:53,917
لا في ملايين السنين.
- هذا صحيح.
1072
01:28:54,042 --> 01:28:57,792
أنا أعلم ، وصدقني ،
أنا أعمل عليه.
1073
01:28:59,458 --> 01:29:01,125
أراك في 8 ، ميتش.
1074
01:29:01,208 --> 01:29:06,792
انظر الى ما تحصل عليه. على ماذا أحصل؟
لا شيئ. انا ذاهب للعمل.
1075
01:29:07,750 --> 01:29:11,667
لقد صنعت لك شيئاً
لاجتياز الامتحان المحقق.
1076
01:29:11,750 --> 01:29:14,500
هذا جميل منك أن تفعل ذلك.
1077
01:29:17,792 --> 01:29:20,250
ميتش ، هذا لطيف.
1078
01:29:21,458 --> 01:29:23,375
ما هذا؟
1079
01:29:23,500 --> 01:29:28,792
ما هذا؟ انها طبق تغيير فضفاض.
- بالطبع إنه طبق تغيير فضفاض.
1080
01:29:28,958 --> 01:29:32,917
أنا لم أر هذا المستوى من
الحرفية منذ الروضة.
1081
01:29:33,083 --> 01:29:35,083
إنه محل تقدير ، شريك.
1082
01:29:35,208 --> 01:29:39,625
المباحث ، ينتظر المشتبه بك.
- كن على حق معك.
1083
01:29:39,708 --> 01:29:43,083
"المخبر سيلارز". أنه يحتوي على حلقة لطيفة لها.
1084
01:29:43,250 --> 01:29:46,083
هيا ، توب كوب ، حان وقت العرض.
1085
01:29:47,333 --> 01:29:50,125
مرحبا. أنا المخبر ميتش بريستون.
1086
01:29:50,417 --> 01:29:52,500
لا.
1087
01:29:52,750 --> 01:29:54,833
أنا آسف ، لا أستطيع ...
1088
01:29:55,792 --> 01:29:57,875
كتاب 'م ، دانو.
1089
01:30:01,458 --> 01:30:03,583
أنا آسف.
1090
01:30:04,125 --> 01:30:07,500
هذا الطابع بريستون
يجب أن يأتي إلى الحياة.
1091
01:30:07,667 --> 01:30:09,958
ليس لديه أي كرات.
1092
01:30:10,000 --> 01:30:11,708
حسنا ، لديه كرات.
1093
01:30:11,833 --> 01:30:15,167
سيخرجون
بادا بينج ، كرات بادا بوم.
1094
01:30:15,250 --> 01:30:17,375
هل تشعر انك محظوظ، ايها الاحمق؟
1095
01:30:18,125 --> 01:30:20,208
من قال هذا؟
1096
01:30:21,167 --> 01:30:24,667
وأنا أعلم أنك تعرف ، ميتش.
سوف ترى هذا ...
1097
01:30:24,792 --> 01:30:27,333
أخرج هذه الكاميرا من هنا
1098
01:30:28,667 --> 01:30:31,458
هل يمكن أن تقترب قليلاً؟
1099
01:30:31,750 --> 01:30:34,667
أنا آسف ، لقد فعلت الشيء الخطأ
1100
01:30:41,792 --> 01:30:47,208
أخرجني في شريط تحذير ،
التفاف لي في شريط الحذر ، شرطي الأعلى؟
1101
01:30:47,292 --> 01:30:50,542
أنت لا تعتقد أننا ...
- قل ذلك في Ebonic.
1102
01:30:50,625 --> 01:30:51,833
أنا مجهد.
1103
01:30:51,917 --> 01:30:54,042
من أنت؟
- أنا آني.
1104
01:30:54,167 --> 01:30:56,917
انت بحاجة الى بابا؟
نعم ام لا؟
1105
01:30:58,833 --> 01:31:01,833
"يا بيل". هذا ما أحصل عليه الآن.
1106
01:31:02,000 --> 01:31:05,167
اعتادت أن تكون "أوه ، نعم"
الآن هو "أوه ، بيل".
1107
01:31:05,292 --> 01:31:07,375
انه وقت العرض.
1108
01:31:07,583 --> 01:31:09,167
انه وقت العرض.
1109
01:31:09,292 --> 01:31:11,750
أخرج هذه الكاميرا من هنا
111092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.