All language subtitles for Showtime.2002.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:45,0831 تعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة (إبراهيم قاضي) 1 00:00:46,875 --> 00:00:50,083 كونه رجل شرطة ليس ما تراه على التلفزيون. 2 00:00:50,167 --> 00:00:53,500 لم اضطر أبدًا للاختيار بين الأسلاك الحمراء والزرقاء. 3 00:00:53,625 --> 00:00:58,875 لم أر أبدا سيارة شرطة الوجه والسبب السيارات الأخرى لتندلع فيها النيران. 4 00:00:58,958 --> 00:01:04,125 لم يكن من الضروري القفز فوق أسطح المنازل. أنا التحقيق في الجرائم ، وتتبع يؤدي ... 5 00:01:04,250 --> 00:01:10,167 ... والجلوس في المحكمة. انه صعب، العمل الشاق ، ولن تصبح ثريًا. 6 00:01:10,208 --> 00:01:13,208 لكنني فعلت ذلك منذ 28 عاما. 7 00:01:13,375 --> 00:01:17,875 أنا مخبر هذا ما اقوم به. إذا كنت خرق القانون ... 8 00:01:18,042 --> 00:01:23,417 ... سأفعل كل ما يمكنني لمطاردتك ويضعك خلف القضبان. 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,625 لن أقول أنني أنجح في كل مرة. 10 00:01:26,708 --> 00:01:30,958 لكني أحاول التأكد من ذلك إذا فعلت الجريمة ، فسوف تفعل الوقت. 11 00:01:31,083 --> 00:01:33,167 أي أسئلة؟ 12 00:01:37,292 --> 00:01:41,708 حسنا ، المخبر بريستون ، لماذا لا تخبرنا عن ... 13 00:01:41,833 --> 00:01:44,917 ... الجانب الأخف من عمل الشرطة؟ 14 00:01:45,250 --> 00:01:47,625 أنت تعلم. أيام المرح. 15 00:01:49,417 --> 00:01:52,792 طاردته على ثلاثة أسقف لا يمكنك فعل هذا 16 00:01:52,875 --> 00:01:55,875 انها من رئيس البلدية. أنت مدفع فضفاض 17 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 لقد دمرت كتلة مدينة. - أطلق النار أولا. 18 00:01:59,083 --> 00:02:00,542 يجب أن أقرأ له حقوقه؟ 19 00:02:00,625 --> 00:02:07,000 يجب عليك استدعاء للنسخ الاحتياطي. - بلدي النسخ الاحتياطي الوحيد هو في سرير المستشفى. 20 00:02:10,500 --> 00:02:15,458 اتصل الطبيب قبل خمس دقائق. جيمي لم يفعل ذلك. 21 00:02:16,833 --> 00:02:18,917 يا إلهي. 22 00:02:23,625 --> 00:02:25,708 اللهم لا. 23 00:02:26,333 --> 00:02:28,375 لا. 24 00:02:29,500 --> 00:02:32,708 كان يتحدث عن الخروج. - من الصعب. 25 00:02:32,792 --> 00:02:36,083 كان مثل أخ لي ، كابتن. 26 00:02:36,292 --> 00:02:40,208 منذ أن كنا صغارا ، كنا شركاء. اعتدنا على شنق ... 27 00:02:40,333 --> 00:02:44,000 ... وتحلم يجري على القوة معا. 28 00:02:44,083 --> 00:02:47,417 كان هذا هو الحلم. فقط اثنين من الصبية الايرلنديين قليلا ... 29 00:02:47,500 --> 00:02:51,500 ... القتال ، تخريد ، التفكير في إحداث فرق. 30 00:02:51,625 --> 00:02:53,750 الله ، سأشتاق إليه. 31 00:02:56,583 --> 00:03:00,250 سأحتاج مسدسك ودرعك يا (بيت) 32 00:03:07,000 --> 00:03:11,333 قد أكون خارج القوة ، لكنني لست خارج هذه الحالة. 33 00:03:11,417 --> 00:03:16,167 هذا ليس في البرنامج النصي. - لقد ألقيت ذلك في النهاية. 34 00:03:16,292 --> 00:03:20,625 اعتقدت أنني يجب أن أحصل على السطر الأخير. - دققت المسمار فيه. 35 00:03:21,667 --> 00:03:24,250 تري ، كان رائعا. تصديق جدا. 36 00:03:24,333 --> 00:03:28,042 لكنني لست متزوجة من ذلك. - لا يمكنك إصلاح الكمال. 37 00:03:28,125 --> 00:03:30,042 لدينا خيال. 38 00:03:30,125 --> 00:03:32,000 شكر. سوف نتصل بك. 39 00:03:32,083 --> 00:03:34,583 لقد حصلت على رقم هاتفي - هنا. 40 00:03:34,708 --> 00:03:37,125 انتقل الى الدموع. مع السلامة. - اعتن بنفسك. 41 00:03:37,208 --> 00:03:39,417 و انت ايضا. - مرحاض على اليسار. 42 00:03:39,500 --> 00:03:43,667 لا تتخلى عن العمل اليومي - ما لم يكن يتصرف. 43 00:03:48,250 --> 00:03:50,667 1L43 ، مسح من الكود 7. 44 00:03:50,917 --> 00:03:54,500 روجر ، 1L43. آمل أن يكون لديك غداء لطيفة. 45 00:04:48,042 --> 00:04:51,208 يستعد لكسر النتيجة القديمة. 46 00:04:59,542 --> 00:05:01,833 سأكسر سجلي القديم 47 00:05:06,875 --> 00:05:09,500 الآن أحصل على درجاتي في القتل. 48 00:05:13,250 --> 00:05:16,042 فقط كسرها. حصلت على المراكز العشرة الأولى الآن. 49 00:05:16,167 --> 00:05:22,542 أي شخص يريد أن يأخذ على الجليد تري؟ - طريقة لوضع القانون ، Top Cop. 50 00:06:06,042 --> 00:06:08,542 كيف حالك؟ - ماذا تفعل؟ 51 00:06:09,750 --> 00:06:15,875 ميتشي ميتش كيف حالك يا رجل؟ - هذا هو صديق لي. شاب غني. 52 00:06:16,000 --> 00:06:19,667 كيف حالك؟ - انا على ما يرام. 53 00:06:26,667 --> 00:06:33,333 طلب المساعدة ، ممكن 211 في متجر إصلاح التلفزيون في 1st و Santee. 54 00:06:33,500 --> 00:06:35,833 Maxis Network Channel 3 chopper. 55 00:06:35,917 --> 00:06:42,542 حصلنا على ضربة على ماسحة الشرطة. شيء ما يحدث في 1st و Santee. 56 00:06:43,292 --> 00:06:46,583 هذا هو ماكسيز موبايل وان. نحن في طريقنا. 57 00:06:46,667 --> 00:06:49,375 يسار سريع وسريع. 58 00:06:50,750 --> 00:06:52,833 طوال اليوم. 59 00:06:53,542 --> 00:06:58,292 حصلنا على اثنين من أكبر المنفقين. - لا تنهض علينا. 60 00:07:09,250 --> 00:07:11,833 أنت جميعا تريد أن تفعل شيئا؟ 61 00:07:11,917 --> 00:07:16,542 نعم ، كنا نتساءل إذا كنت ربما ترمي في مجموعة مجانية. 62 00:07:16,625 --> 00:07:20,042 مجموعتان مجانيتان واحد بالنسبة له ، واحد بالنسبة لي. 63 00:07:25,917 --> 00:07:28,042 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 64 00:07:28,458 --> 00:07:30,625 دعنا نقوم به. - حسنا. 65 00:07:54,208 --> 00:07:55,875 كل شيء هنا. 66 00:07:55,958 --> 00:07:57,875 الامور جيدة؟ - جاهز للمضي. 67 00:07:57,958 --> 00:08:00,500 حسن. لذلك تبين لنا لك. 68 00:08:03,750 --> 00:08:05,833 لا تنظر ، الآن. 69 00:08:09,292 --> 00:08:11,375 تي أوشداون. 70 00:08:17,000 --> 00:08:22,125 تحقق من بطاريات كاشف المعادن. - ماذا عن ذلك ، إعادة؟ 71 00:08:43,500 --> 00:08:45,583 متعطش؟ 72 00:08:45,833 --> 00:08:47,917 المنقذ. 73 00:08:48,667 --> 00:08:51,958 هذا بعض الخراء عالي الجودة 74 00:08:52,125 --> 00:08:54,958 حسنا. لذلك نحن على ، أليس كذلك؟ 75 00:09:01,292 --> 00:09:03,333 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 76 00:09:03,708 --> 00:09:07,167 ما يجري بحق الجحيم؟ - انتظر. انتظر. 77 00:09:07,292 --> 00:09:09,958 هذا القرف بعض الشرطة؟ - ماذا؟ 78 00:09:10,167 --> 00:09:15,292 لقد أحضرت الشرطة إلى هنا؟ - خذها ببساطة. 79 00:09:15,500 --> 00:09:19,417 لا تقولوا لي أن أعتبر الأمر سهلا. - لا تقل لي أن اسكت. 80 00:09:19,500 --> 00:09:22,625 من الأفضل أن تهدئ حمارك 81 00:09:22,708 --> 00:09:25,375 توقف عن الإشارة إلى هذا القرف في وجهي. 82 00:09:26,542 --> 00:09:29,875 وضع هذا بعيدا. هل تعتقد أنها لعبة؟ 83 00:09:31,375 --> 00:09:33,458 ضع البندقية بعيدا. 84 00:09:33,500 --> 00:09:37,750 انظر ، لقد ذهب. إنتهى الأمر. لنذهب. هيا. 85 00:09:42,208 --> 00:09:45,542 دعونا نلفها. لا أريدهم أن يعودوا 86 00:09:45,667 --> 00:09:47,708 حسنا. 87 00:09:49,875 --> 00:09:52,167 ما يجري بحق الجحيم؟ 88 00:09:53,417 --> 00:09:58,042 القرف ، نحن على القناة 5. - سأفجر هؤلاء الحمقى. 89 00:10:25,458 --> 00:10:29,208 ما كان هذا ، بازوكا؟ - قمت بإطلاق النار على الأخ الخطأ. 90 00:10:29,333 --> 00:10:34,167 سوف تجد الرجل مع المدفع. - يديك خلف ظهرك. 91 00:10:34,250 --> 00:10:39,958 أنا اتصل بجوني كوكران. لقد حصلت على رقمه ستفشل. 92 00:10:40,208 --> 00:10:42,292 حسنا ، شوتايم. 93 00:10:44,875 --> 00:10:46,958 توقف ، الشرطة. 94 00:10:58,708 --> 00:11:01,417 حسناً ، الجولة الثانية يا حبيبتي 95 00:11:02,458 --> 00:11:05,250 تجمد. L.A.P.D. - مخدرات سرية. 96 00:11:05,333 --> 00:11:08,917 أسقطها - حصلنا على اطلاق النار ضابط المشاركة. 97 00:11:09,000 --> 00:11:14,625 ضع سلاحك أسفل ، الآن الآن. أسفل. 98 00:11:17,875 --> 00:11:19,958 عمل جيد ، ضابط 99 00:11:28,292 --> 00:11:34,333 ابتسامة للكاميرا ، Ice Trey. - ارجع إلى هنا. أنت رهن الإعتقال. 100 00:11:36,750 --> 00:11:40,833 تحويل هذا القرف. تحويل هذا القرف. 101 00:11:50,167 --> 00:11:52,792 بعيدا عن طريقي. ضابط شرطة. 102 00:11:59,708 --> 00:12:01,792 انتبه احذر خذ بالك. 103 00:12:07,833 --> 00:12:10,333 أخرج هذه الكاميرا من هنا 104 00:12:17,500 --> 00:12:19,792 انت بخير؟ - ذهب من خلال صدري. 105 00:12:19,875 --> 00:12:23,000 نحن بحاجة إلى R.A. وحدة. ابتعد. - انا باق. 106 00:12:23,083 --> 00:12:28,292 احصل على الكاميرا الملعونه من هنا - أنا فقط أقوم بعملي. 107 00:12:28,417 --> 00:12:30,500 ماذا تفعل؟ 108 00:12:31,375 --> 00:12:33,458 الحصول على وظيفة حقيقية. 109 00:12:36,083 --> 00:12:40,250 تكلم معنا. أعطنا بعض المعلومات ، شيء ما. 110 00:12:42,833 --> 00:12:46,292 لديك بيان؟ - لا تكسر شريط الشرطة. 111 00:12:46,375 --> 00:12:49,708 لدينا الحق ... - للحفاظ على الجانب الآخر. 112 00:12:49,792 --> 00:12:53,583 لا أنت الشرطي الذي حصلت على ضبطت مع الأصفاد الخاصة به؟ 113 00:12:53,667 --> 00:12:56,417 اعتقد ضابط يقوم بعمله هو مضحك؟ 114 00:12:56,500 --> 00:13:00,833 دعونا نرى كم هو مضحك عندما نقل هذا الشريط مرة أخرى 20 قدما. 115 00:13:00,958 --> 00:13:03,958 وقال انه سوف يكون كلاسيك Bloopers. - احصل على B-roll. 116 00:13:04,042 --> 00:13:09,292 تعال على الشريط ، ستحصل على B-roll من يركل مؤخرتك إلى غروب الشمس. 117 00:13:09,375 --> 00:13:12,792 المخبر بريستون. - المخبر بريستون. 118 00:13:14,125 --> 00:13:19,208 لماذا أطلقت النار على الكاميرا؟ - هل أنت مدفع فضفاض؟ 119 00:13:22,292 --> 00:13:24,375 ماذا حدث؟ 120 00:13:29,500 --> 00:13:31,917 أعطني كل ما لديك براد؟ 121 00:13:31,958 --> 00:13:33,458 مرحبا ، تشيس. اذهب. 122 00:13:33,542 --> 00:13:37,667 لدي العرض لسحب الخاص بك شبكة من المرحاض درجات. 123 00:13:37,750 --> 00:13:42,208 يمكنك تنفيذ عمليات الإعدام العامة؟ - ميت ميتش بريستون. 124 00:13:42,708 --> 00:13:47,333 أنت تعرف أنني لا أقرأ. - أنظر إلى الصور. آني. 125 00:13:49,542 --> 00:13:50,917 ماذا كان هذا؟ 126 00:13:51,042 --> 00:13:54,208 "المخبر بريستون يدمر كاميرا التلفزيون ماكسيس. 127 00:13:54,375 --> 00:13:57,458 هذا لنا. - "شرطي روغ أسفل الكاميرا." 128 00:13:57,542 --> 00:13:59,208 يمكننا رفع دعوى. - بالضبط. 129 00:13:59,333 --> 00:14:03,667 إنه هاري القذر ، إنه حقيقي ونحن حصلنا عليه من الكرات. 130 00:14:03,750 --> 00:14:07,792 أرى أين أنت ذاهب مع هذا. اظهار حقيقة واقعة. 131 00:14:07,875 --> 00:14:10,917 كيف تختلف عن الشرطة؟ - هل رأيت؟ 132 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 إنه رعاة البقر في العصر الحديث. 133 00:14:13,125 --> 00:14:17,417 إنه مثير ، متقلب إنه ولد سيئ والنساء يحب الأولاد السيئين. 134 00:14:17,542 --> 00:14:20,875 يمكنه أن يفحصني - هل ترغب في الحصول على frisked؟ 135 00:14:20,958 --> 00:14:24,500 براد ، التركيز. نريد أن نرى ذلك مرة أخرى بالحركة البطيئة؟ 136 00:14:24,583 --> 00:14:27,042 أحصل النقطة. القرف. - ماذا؟ 137 00:14:27,125 --> 00:14:31,625 لقد عرضت على مربع الغداء A- فريق. - حسنا ، براد. 138 00:14:31,708 --> 00:14:37,042 لذلك لدينا هذا ميتش بريستون؟ - نحن معه 24 ساعة في اليوم. 139 00:14:37,167 --> 00:14:42,250 لأنه سيفجر مرة أخرى ، وعندما يفعل ، سنكون هناك. 140 00:14:42,375 --> 00:14:45,250 إذا قام بالكثير من الاعتقالات ، يحصل على جائزة؟ 141 00:14:45,375 --> 00:14:47,833 من يحصل على الجائزة؟ - هذا ليس عرض لعبة. 142 00:14:47,958 --> 00:14:53,000 هذا رجل واحد بمفرده ركل الحمار وأخذ الأسماء. 143 00:14:55,250 --> 00:14:58,708 هل يمكن أن نعطيه شريك؟ - إنها فكرةجيدة. 144 00:14:58,792 --> 00:15:03,917 سنعطيه نوع الأقلية المضحكة. - هذا سيحصل على NAACP من ظهري. 145 00:15:04,042 --> 00:15:07,250 أم هو NCAA؟ - هل لدينا اتفاق؟ 146 00:15:07,333 --> 00:15:09,833 حسنا ، اذهب لتجعل الطيار. - لا ، براد. 147 00:15:09,917 --> 00:15:13,125 هذا الرجل ليس طياراً ، إنه مسلسل 148 00:15:13,208 --> 00:15:16,917 ثق في. سأحمل سمعتي بالكامل على ذلك 149 00:15:17,042 --> 00:15:22,625 ما سمعة؟ لا تزال تحصل على القرف لتزوير قصة Pyamama القابلة للاشتعال. 150 00:15:22,750 --> 00:15:25,667 لا يمكنك أن تخبرني أن ذلك لم يكن التلفزيون الجيد. 151 00:15:25,750 --> 00:15:30,625 أنت داخل أو خارج؟ أنا نصب هذا في فوكس في نصف ساعة. 152 00:15:30,708 --> 00:15:34,375 سأعطي التزام من ستة حلقات. - نعم فعلا. 153 00:15:34,417 --> 00:15:39,708 ولكن إذا توقفت جميع الحفرة في كرسبي كريم ، أنا سحب القابس ... 154 00:15:39,792 --> 00:15:43,542 ... وأنت خارج الوظيفة. - سنكون جميعاً خارج العمل. 155 00:15:43,625 --> 00:15:48,292 ماذا يعلمونك في الصين؟ لنذهب. اجلبه. 156 00:15:48,375 --> 00:15:50,792 انت هزت. - لقد اخفقنا. 157 00:15:50,792 --> 00:15:55,125 لا نعرف شيئًا عن هذه العروض. - هناك قواعد. 158 00:15:55,208 --> 00:15:59,167 اتصل بـ L.A.P.D. والحصول على الموافقات. والعثور على مصور. 159 00:15:59,250 --> 00:16:02,750 هل يخرج خوليو؟ - سأتصل بالمستشفى. 160 00:16:02,833 --> 00:16:08,333 ماذا لو قال هاري القذرة لا؟ - الجميع يريد أن يكون على شاشة التلفزيون. 161 00:16:15,167 --> 00:16:20,167 10-36. يبدو مثل الأصفاد المسروقة كانت وظيفة داخلية 162 00:16:20,333 --> 00:16:22,750 هذا مضحك للغاية يا شباب. 163 00:16:24,083 --> 00:16:26,750 مضحك للغاية. مكتوبة بشكل جيد جدا. 164 00:16:32,708 --> 00:16:36,000 ماذا تقرأ، جريدة جيني كريج الإخبارية؟ 165 00:16:36,083 --> 00:16:40,083 لمعلوماتك ، يا صديقي ، الكثير من هذا هو العضلات. 166 00:16:40,333 --> 00:16:44,292 انها نشرة لبعض جديدة برنامج تلفزيون الواقع 167 00:16:49,625 --> 00:16:54,833 علي أن أكون جزءًا من هذا. - اعتقدت أنك تريد أن تكون مخبرًا. 168 00:16:54,958 --> 00:16:57,958 أنا شرطي وأنا ممثل محترف. 169 00:16:58,042 --> 00:17:03,458 حياتك المهنية تتكون من بضعة أسطر في حلقة من برنامج "تشخيص القتل". 170 00:17:03,583 --> 00:17:07,708 كل ما أحتاجه هو الجزء الصحيح وسأحصل على استراحة كبيرة. 171 00:17:07,792 --> 00:17:11,917 أعرف كيف كان سام جاكسون القديم عندما حصل على استراحة؟ كان 42. 172 00:17:12,083 --> 00:17:16,708 حسنا ، لكنه حصل ، يا إلهي ، ما هو هذا الشيء يسمى؟ تي آلنت. 173 00:17:16,792 --> 00:17:21,083 أنا موهوب لا لست سام جاكسون لكن انا موهوب 174 00:17:21,250 --> 00:17:25,833 سيكون شريك حياتك ميتش بريستون. نحن نعرف من سيرتدي الأصفاد هناك. 175 00:17:25,958 --> 00:17:27,875 هو مسمر الرصاص الآخر؟ 176 00:17:27,958 --> 00:17:31,708 انه في صفحتها الاولى الاخبار. الجميع يتحدث عنه. 177 00:17:31,833 --> 00:17:35,250 كنت أفجر مؤخرته القديمة من على الشاشة كل ليلة. 178 00:17:35,375 --> 00:17:37,708 انت مجنون؟ ميتش بريستون ، من فضلك. 179 00:17:37,833 --> 00:17:42,333 قلت ، "هل تريد أن تأخذ قدميك خارج المكتب؟ 180 00:17:42,833 --> 00:17:45,917 احصل على قدميك من على المكتب. أين هو كسلان بوي؟ 181 00:17:46,083 --> 00:17:50,458 موكلي يأخذ الخامس. إنه الضحية هنا. 182 00:17:50,792 --> 00:17:55,375 حصلت على نفسك محام باهظة الثمن. اضطر لبيع الكثير من أجهزة التلفزيون لذلك. 183 00:17:55,500 --> 00:17:59,042 من يدفع؟ - هذه هي المعلومات المميزة. 184 00:17:59,125 --> 00:18:02,333 القبطان يحتاج لرؤيتك حينما تنتهي. 185 00:18:02,417 --> 00:18:06,542 فعله. تعال ، ReRun. هذه المقابلة انتهت 186 00:18:06,667 --> 00:18:10,667 نحن لا نتحدث ، نحن نمشي. - الى الان. 187 00:18:12,833 --> 00:18:18,833 هل تريدني أن أبدأ التصوير؟ - نعم ، كل ما تراه. في احسن الاحوال. 188 00:18:19,000 --> 00:18:20,667 يا إلهي. 189 00:18:20,750 --> 00:18:24,250 هذا المكان محزن للغاية. يبدو مثل قبر. 190 00:18:24,333 --> 00:18:26,458 حسنا ، كنت تريد الواقع. 191 00:18:26,583 --> 00:18:30,167 نحن بحاجة إلى تغيير واقعي. هذا شنيع 192 00:18:30,625 --> 00:18:35,500 أنا لا أفعل ذلك دعهم يتبعون شخصًا آخر. 193 00:18:35,750 --> 00:18:39,625 لا يريدون أي شخص آخر. أنت رجل الساعة. 194 00:18:39,750 --> 00:18:44,250 كل ما فعلته هو تصوير كاميرا فيديو. - لقد جعلتنا نبدو مثل الهمجيين. 195 00:18:44,375 --> 00:18:47,542 الشبكة تقاضي 10 ملايين دولار. - ماذا؟ 196 00:18:47,667 --> 00:18:51,500 قالوا بأنك يمكن أن تقتل مصورهم. 197 00:18:51,583 --> 00:18:54,333 ربما كان يجب أن أقتله 198 00:18:54,500 --> 00:18:59,917 الرئيس بالفعل قطعت الصفقة. هل المعرض ، وإسقاط الدعوى. 199 00:19:00,000 --> 00:19:03,167 ماذا؟ هذا الابتزاز. لا يمكنهم فعل ذلك. 200 00:19:03,250 --> 00:19:07,750 نحن بحاجة إلى علاقات عامة جيدة. العلاقات المجتمعية في المرحاض. 201 00:19:07,833 --> 00:19:12,667 أنت أفضل المخبر وصلنا. - إذن ، ماذا عن هذا السلاح الكبير؟ 202 00:19:12,750 --> 00:19:17,917 هل من المفترض أن أسمح لهم بمتابعتي حول بينما أنا تعقب السلاح؟ 203 00:19:18,000 --> 00:19:22,542 انظروا ، لقد فعلت حلقة من الشرطة مرة واحدة. - لقد فعلت حلقة من الشرطة؟ 204 00:19:22,667 --> 00:19:25,833 نسيت أن الكاميرا هناك. 205 00:19:25,833 --> 00:19:31,417 هذا عمل حقيقي. أنا لست ممثلاً - لا أحد يقول أنك لا تستطيع العمل. 206 00:19:31,500 --> 00:19:37,250 لكنك أخفقت و الأن عليك ان تلعب الكرة. نهاية القصة. 207 00:19:38,167 --> 00:19:42,958 سوف تكون الابلاغ لمنتج العرض ، تشيس رينزي. 208 00:19:43,042 --> 00:19:46,000 تشيس رينزي؟ هل هذا اسم حقيقي؟ 209 00:19:46,333 --> 00:19:50,333 لن أتلقى أوامر من البعض coked-out هوليوود dickhead. 210 00:19:50,417 --> 00:19:53,250 لا في ملايين السنين. هذا لن أفعله 211 00:19:53,375 --> 00:19:57,250 ذلك جيد، لأنها لا تملك ديك. 212 00:19:58,000 --> 00:20:03,125 تحقق لها بنفسك. انها في الخارج ، في انتظاركم. 213 00:20:07,000 --> 00:20:10,208 حسنا. تبدو أفضل مما كنت أعتقد. 214 00:20:11,333 --> 00:20:17,375 نحن يجب إحضار اللون ، بعض الضوء. هل تعتقد أن هذه النوافذ تتحرك؟ 215 00:20:18,125 --> 00:20:20,083 المحقق بريستون ، مرحبا. 216 00:20:20,167 --> 00:20:23,333 أستطيع أن أرى أنك مشغول. سنتحدث غدا. 217 00:20:23,458 --> 00:20:25,333 إنه ليس ودودًا للغاية. 218 00:20:25,458 --> 00:20:29,917 اكتشف أين يأكل. إبداء تحفظ لمدة سنتين. 219 00:20:40,292 --> 00:20:43,250 هنا تذهب ، وتغطي الصبي. - شكر. 220 00:20:44,458 --> 00:20:48,667 المخبر بريستون ، تشيس رينزي. من دواعي سروري مقابلتك. 221 00:20:48,750 --> 00:20:52,958 كيف حالك؟ - حسن. أرى أنك قد طلبت بالفعل. 222 00:20:53,042 --> 00:20:56,750 اجعلها سريعة ، لدي عمل يجب القيام به. - ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 223 00:20:56,875 --> 00:21:01,042 مثله. الجبن ، نادرة ، فرايز و كوكاكولا. 224 00:21:01,125 --> 00:21:03,208 حمية؟ - العادية. 225 00:21:05,792 --> 00:21:09,750 لذا ، المحقق بريستون ... هل يمكنني الاتصال بك ميتش؟ 226 00:21:10,542 --> 00:21:14,208 لماذا لا أطلق فقط في بعض الأسئلة الأساسية ... 227 00:21:14,292 --> 00:21:18,917 ... ومعرفة ما يجعلك تدق. - أنا لا القراد. 228 00:21:19,500 --> 00:21:22,917 متأكد من أنك تفعل. الجميع يقرع. - ليس انا. 229 00:21:24,000 --> 00:21:27,583 حدثني عن نفسك. لديك صديقة ، زوجة؟ 230 00:21:27,667 --> 00:21:30,125 الزوجة السابقة. - الزوجة السابقة. 231 00:21:30,292 --> 00:21:32,542 هل كان الطلاق مؤلم؟ 232 00:21:33,167 --> 00:21:37,625 أنا أسأل فقط لأنني كنت مطلقة ، وأنا أعلم أنه يمكن أن يكون صعبا. 233 00:21:37,708 --> 00:21:39,542 أعني ، هل شربت؟ 234 00:21:39,625 --> 00:21:44,458 سيدة ، أنا هنا لأن كابتنّي جعلني. لم يكن لدي اي خيار. 235 00:21:44,542 --> 00:21:48,375 ليس لدي اهتمام بك ، أسئلتك أو عرضك. 236 00:21:48,458 --> 00:21:52,917 ليس فقط أفهم مقاومتك ، أقدر ذلك. 237 00:21:53,042 --> 00:21:54,833 أنت كذلك؟ حسن. 238 00:21:54,958 --> 00:22:00,417 أنا لست في صنع نفس الهراء عرض شرطي رأيناه مليون مرة. 239 00:22:00,542 --> 00:22:05,250 لهذا السبب أعتقد أننا إذا كنا صادقين وفتح مع بعضهم البعض ... 240 00:22:05,375 --> 00:22:09,167 ... يمكننا أن نفعل شيئًا مميزًا للغاية هنا. 241 00:22:09,208 --> 00:22:11,958 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 242 00:22:12,042 --> 00:22:15,875 أنا أتحدث عن الحقيقة يا (ميتش) - ها أنت ذا. 243 00:22:16,000 --> 00:22:19,417 ترك العالم يكتشف من أنت حقا. 244 00:22:19,500 --> 00:22:23,958 كنت تبحث عن مدفع فضفاضة ، شرطي على الحافة Serpico هراء. 245 00:22:24,042 --> 00:22:27,667 أنا أخبرك، أنت تضيع وقتك 246 00:22:28,667 --> 00:22:30,750 ترى أن الغضب ، ميتش؟ 247 00:22:31,167 --> 00:22:33,333 إنها تعمل من أجلك. 248 00:22:33,542 --> 00:22:37,042 سيتواصل الجمهور مع ذلك بطريقة رئيسية. 249 00:22:37,125 --> 00:22:39,250 أنا خارج من هنا. 250 00:22:39,375 --> 00:22:43,542 سوف اتصل بك لاحقا لمناقشة شريكك الجديد. 251 00:22:44,542 --> 00:22:46,917 تريد ذلك في حقيبة الكلب؟ 252 00:22:48,417 --> 00:22:52,125 لا. شكرا على كل حال. لقد كانت لذيذة. 253 00:22:56,375 --> 00:23:00,292 كيف سار الأمر؟ هل هو شديد؟ - أنا بحاجة الكرز Tums ، سريعة. 254 00:23:00,417 --> 00:23:05,667 هل هو متحمس حول العرض؟ - قد يكون أصعب مما كنت أعتقد. 255 00:23:05,792 --> 00:23:08,167 مهلا. - أنت ابن العاهرة. 256 00:23:13,583 --> 00:23:15,667 تجمد. L.A.P.D. 257 00:23:24,417 --> 00:23:27,250 انتظر. انتظر. 258 00:23:43,208 --> 00:23:47,042 فكرة سيئة. لدي شيئان فقط أكبر من فمي. 259 00:23:47,125 --> 00:23:50,292 وأشار واحد منهم في رأسك. 260 00:23:51,583 --> 00:23:56,417 تريد أن تفعل هذا بالطريقة الصعبة؟ - سألتصق يا خنزير. 261 00:24:08,458 --> 00:24:12,417 حسنًا ، أيها الضابط. أنت لطيف معك. - أنت لعنة الحق. 262 00:24:12,500 --> 00:24:17,833 إذا كان أولادك يريدون معرفة من وضع صفعة على لك ، شارتي هي 38723. 263 00:24:17,917 --> 00:24:21,750 أذهب من قبل اسم تري سيلارز ، الشرطي. 264 00:24:31,000 --> 00:24:36,583 أعتقد أن هذا يخصك يا سيدتي. - تشيس رينزي. كان ذلك لا يصدق. 265 00:24:36,667 --> 00:24:40,958 فقط أقوم بعملي ، مثل الشارة يقول ، حماية وخدمة. 266 00:24:41,083 --> 00:24:44,833 الحصول على هذا النفسي قبالة لي. - ما هو مع Superfly القرف؟ 267 00:24:44,917 --> 00:24:48,500 حصلت على الوضع في متناول اليد. - توب شوب ، كيف حالك؟ 268 00:24:48,583 --> 00:24:50,250 هذا هو طوقي. 269 00:24:50,333 --> 00:24:53,292 لا تترك المشتبه به الذي لم يتم تقييده. 270 00:24:53,417 --> 00:24:56,292 كان يمكن أن يكون لديه بندقية. - لا أحد حصل على بندقية. 271 00:24:56,417 --> 00:25:00,583 تري ، أعتقد أنك كسرت أحد الأضلاع. أخبره أن يخرج الأصفاد 272 00:25:00,667 --> 00:25:03,500 قلت لك لا أستطيع القيام بالأصفاد. 273 00:25:03,542 --> 00:25:06,625 هادئ. لديك الحق في التزام الصمت. 274 00:25:06,750 --> 00:25:08,833 تعرف بعضها البعض؟ - لا. 275 00:25:08,917 --> 00:25:12,000 لم أره من قبل. مجرد مجرم آخر. 276 00:25:12,125 --> 00:25:16,417 هراء. أخذنا مرحلة مرحلة القتال معا في الخريف الماضي. 277 00:25:16,542 --> 00:25:17,917 محاولة لطيفة ، بال. 278 00:25:18,000 --> 00:25:21,708 انه مجرد محاولة ابن عرس طريقه للخروج من الجريمة. 279 00:25:21,833 --> 00:25:25,500 هذا ما يفعله. - يبدو وكأنه خطر حقيقي. 280 00:25:25,583 --> 00:25:27,083 من يريد أن يشرح؟ 281 00:25:27,167 --> 00:25:31,625 قال تري إنه سيعطيني 50 دولار إذا كنت انتزع محفظة سيدة وركض. 282 00:25:31,708 --> 00:25:34,875 كان يسحب سيارته للشرطة ، اقفز خارجا... 283 00:25:35,000 --> 00:25:38,250 ... مطاردة لي سياج ، ضربي ، ركلني ... 284 00:25:38,333 --> 00:25:40,792 حسنا حسنا. حسنا. 285 00:25:41,375 --> 00:25:45,292 أنا وضعت كل شيء. لقد كان إعدادًا كبيرًا. 286 00:25:46,417 --> 00:25:49,625 أعددته لجعله يبدو كما لو كنت ... 287 00:25:49,750 --> 00:25:53,500 كنت أتدرب للحصول على هذا الجزء. - اي جزء؟ 288 00:25:53,583 --> 00:25:56,250 شريكك. نحن نجري المقابلات. 289 00:25:56,375 --> 00:25:58,333 لن يكون هذا المعتوه. 290 00:25:58,417 --> 00:26:02,250 يجب أن أبلغكم لانتحال شخصية الشرطي. 291 00:26:02,875 --> 00:26:07,167 ضع قفل على هذا القرف. لماذا تأخذ كل شيء على محمل الجد؟ 292 00:26:07,292 --> 00:26:10,333 يجب أن تحمي لا تدبير الجرائم. 293 00:26:10,417 --> 00:26:12,917 يمكن أن يكون شخص ما قد تضررت. - مثلي. 294 00:26:13,000 --> 00:26:16,417 أنا أتعلم من رجل من أطلقوا كاميرا إخبارية؟ 295 00:26:16,500 --> 00:26:20,583 حصلت على الجزء بالفعل. أنا فقط أحاول تقطيعه 296 00:26:20,708 --> 00:26:25,083 هذا ما تفعله عادة في العمل. - أفضل مشاهدة فمك. 297 00:26:25,208 --> 00:26:29,583 ماذا ستفعل، التفاف لي في شريط الحذر؟ 298 00:26:30,042 --> 00:26:33,500 لا ، أنا لن أضعك في شريط الحذر. 299 00:26:33,667 --> 00:26:40,208 لكني سأخبرك ، أيها الفاسق ، قد أخفق مؤخرتك صعودا وهبوطا في موقف للسيارات. 300 00:26:40,250 --> 00:26:44,125 العمل على Starsky و Hutch الخاص بك روتين في وقتك الخاص. 301 00:26:44,250 --> 00:26:47,792 من الأفضل أن تسير كنت أستعد لصفعك 302 00:26:47,917 --> 00:26:50,542 إنه وصمة عار. - هل ستعمل معه؟ 303 00:26:50,625 --> 00:26:52,833 أبدا في مليون سنة. 304 00:26:56,208 --> 00:26:59,917 أعتقد أن لدينا كيمياء جيدة. - التثبيت. 305 00:27:00,083 --> 00:27:02,583 رائعة حقا. - هل حقا؟ 306 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 شكرا لكم. حسنا. 307 00:27:05,875 --> 00:27:09,792 الرجل مزحة. لا توجد طريقة سأعمل معه. 308 00:27:09,833 --> 00:27:13,208 لا أريد سماع ذلك شيت ، تعال. 309 00:27:15,542 --> 00:27:17,667 شكر. 310 00:27:18,583 --> 00:27:21,958 أنت تفعل هذا هذا أمر. 311 00:27:23,500 --> 00:27:26,500 عانى في الفكين ، كافح. 312 00:27:27,417 --> 00:27:31,500 لن ترى ابدا اخوة العبث بدون أسماك القرش. 313 00:27:31,583 --> 00:27:33,667 أبدا. 314 00:27:38,917 --> 00:27:41,000 مرحبا؟ 315 00:27:42,125 --> 00:27:46,125 رأيتك على التلفزيون ، اطلاق النار على الحي. 316 00:27:48,917 --> 00:27:52,833 ما الذي يجري ، فارغاس؟ كنت أحاول الاتصال بك ، الكلب. 317 00:27:52,958 --> 00:27:54,042 آه أجل؟ 318 00:27:54,167 --> 00:27:57,875 حصلت على الهواتف المحمولة ، انتظار المكالمات ، البريد الإلكتروني والبريد الصوتي ... 319 00:27:57,958 --> 00:28:01,000 ... وأنا لم أسمع una chingada منك. 320 00:28:01,083 --> 00:28:02,917 ليس هكذا ، يا كلب. 321 00:28:03,000 --> 00:28:06,917 أنا وضع منخفضة حتى كل شيء يموت انها حصلت على الجنون. 322 00:28:07,000 --> 00:28:10,125 وهل قلت أنك تستطيع استخدام مسدسي؟ 323 00:28:10,125 --> 00:28:13,125 أنت تعرف ، يا ليزي بوي ، لقد وثقت بك. 324 00:28:13,458 --> 00:28:15,500 وأنت تركتني. 325 00:28:15,583 --> 00:28:19,333 والآن وضعت شحنتي بأكملها في خطر. 326 00:28:19,792 --> 00:28:23,333 لقد استخدمت هذا السلاح من دون إذن مني 327 00:28:25,333 --> 00:28:30,500 لا نريد ذلك في الأيدي الخطأ ، هل نحن الآن؟ 328 00:28:32,333 --> 00:28:37,750 لا ، كنت أستعيرها فقط. فقط اختبرها ، هل تعلم؟ 329 00:28:39,375 --> 00:28:44,375 وكيف كان يعمل؟ - جيد حقا. حصلت عليه هنا. 330 00:28:49,250 --> 00:28:51,375 لذلك نحن بارد ، أليس كذلك؟ 331 00:28:54,375 --> 00:28:56,917 بلى. نحن بخير. - أنا آسف ل... 332 00:28:57,042 --> 00:29:01,625 لا تقلق نحن بارد ، كسلان بوي. حسنا؟ 333 00:29:01,875 --> 00:29:03,667 نحن رائعون. - حسنا. 334 00:29:03,792 --> 00:29:07,458 أنتما لطفاء ليلة سعيدة حسنا؟ 335 00:29:07,667 --> 00:29:09,750 حسنا. 336 00:29:18,042 --> 00:29:20,958 ماذا بحق الجحيم هو أن كل شيء؟ 337 00:29:24,875 --> 00:29:26,958 بحق الجحيم؟ 338 00:29:30,375 --> 00:29:34,125 ما هذا؟ - توقف عن لعب هذا القرف يا رجل. 339 00:29:36,000 --> 00:29:38,167 انزل. 340 00:30:26,167 --> 00:30:28,250 تجمد. L.A.P.D. 341 00:30:31,542 --> 00:30:32,875 ماذا أفعل؟ 342 00:30:32,958 --> 00:30:35,083 قطع ، وقطع ، وقطع ، وقطع. يقطع. 343 00:30:36,417 --> 00:30:38,500 دعونا نفعل ذلك مرة أخرى. 344 00:30:38,708 --> 00:30:40,792 تجمد. L.A.P.D. 345 00:30:41,833 --> 00:30:43,417 كيف يفعل ذلك؟ 346 00:30:43,542 --> 00:30:47,792 أنا أضع مغفلتي تجمد. L.A.P.D. هذا القرف على حق. 347 00:30:47,875 --> 00:30:49,125 جاهز؟ 348 00:30:49,250 --> 00:30:52,000 بدوريات منطقتك في الجمعة ... 349 00:30:52,125 --> 00:30:54,625 ليلة الجمعة في 8. ثمانية. 350 00:30:55,042 --> 00:30:57,250 بدوريات كل جمعة في الساعة 8. 351 00:30:57,333 --> 00:30:59,792 نعم ، جيد ، وكن سعيدًا. 352 00:31:00,000 --> 00:31:02,167 لماذا يجب علي؟ أنا أقوم بدوريات 353 00:31:02,292 --> 00:31:05,708 أنت سعيد لأنك تقوم بدوريات 354 00:31:05,833 --> 00:31:07,500 ابقائها آمنة يا (ميتش) 355 00:31:07,625 --> 00:31:10,208 القيام بدوريات كل جمعة ليلاً. 356 00:31:10,333 --> 00:31:12,458 كل ليلة جمعة في الساعة 8. 357 00:31:16,083 --> 00:31:20,250 هذا الرجل هو أسوأ ممثل لقد رأيت من أي وقت مضى. 358 00:31:22,417 --> 00:31:25,708 اخرج. - انتظر لحظة ، أمسكها ، قصها ، قصها. 359 00:31:25,833 --> 00:31:29,750 ميتش ، لا يمكنك فقط إرم المصور جانبا. 360 00:31:29,792 --> 00:31:34,875 أعطني لوحة ، سأريك كيف يأتي شرطي تلفزيون من الباب. 361 00:31:34,958 --> 00:31:37,542 الأبواب تطير مفتوحة. 362 00:31:37,750 --> 00:31:41,333 انهم يطير مفتوحة. أنت انفجر قمت بمسح الغرفة. 363 00:31:41,500 --> 00:31:46,042 كنت تفعل الدور ، إرم نفسك حولها. و الأن. أنت معين و ... 364 00:31:46,167 --> 00:31:49,250 لكن لا تدير رأسك بعيد جدا عن الكاميرا. 365 00:31:49,333 --> 00:31:54,250 تلك السيدة الصغيرة هي حبيبك. لا احترمها ، لن تحترمك. 366 00:31:54,375 --> 00:31:57,625 تعرف دائما أين هي. - إنها في طريقي. 367 00:31:57,792 --> 00:32:01,000 ماذا دهاك؟ ستحصل على نصائح من T.J. عاهرة. 368 00:32:01,125 --> 00:32:04,583 وهو العرض الأكثر تقديرا في التاريخ. 369 00:32:04,708 --> 00:32:08,500 لم يأتي أحد من الباب مثلك. - شكرا جزيلا. 370 00:32:08,583 --> 00:32:12,250 هذا الرجل ليس المخبر. - أنا ألعب مخبر. 371 00:32:12,375 --> 00:32:15,125 أنا ألعب المخبر. - حسناً يا شباب. 372 00:32:15,208 --> 00:32:17,833 أنا ألعب أحد المخبرين. - حسنا. 373 00:32:17,917 --> 00:32:20,583 دعونا نذهب للقيام ببعض القفز على غطاء محرك السيارة. 374 00:32:21,208 --> 00:32:22,292 ما هذا؟ 375 00:32:22,375 --> 00:32:27,042 ماذا تعتقد؟ نحن القفز فوق اغطية. - شيء ما تعرفه. 376 00:32:27,125 --> 00:32:29,000 تجمد. 377 00:32:29,083 --> 00:32:34,125 كان ذلك رائعًا يا تري. جميلة. كان هذا رائعا حقا. 378 00:32:34,333 --> 00:32:39,667 حسنا ، ميتش. تعال الى هنا. - أنا لا أذهب على غطاء محرك السيارة. 379 00:32:39,708 --> 00:32:41,833 ماذا تعني؟ - انسى ذلك. 380 00:32:41,958 --> 00:32:46,375 لقد استمتعت المشاهدين في كل مكان في الثمانينيات ، والقفز على أغطية السيارات. 381 00:32:46,458 --> 00:32:50,875 واحدة من أعظم أسلحة شرطي التلفزيون. سأريكم. 382 00:32:51,125 --> 00:32:56,542 يجب عليك منعهم ، انظر؟ وقف. وأنت ترمي جسدك. وقف. 383 00:32:59,542 --> 00:33:01,625 أنت بخير ، تي ياء؟ 384 00:33:07,167 --> 00:33:08,375 المضي قدما. 385 00:33:08,458 --> 00:33:10,083 من سرق المال؟ 386 00:33:10,250 --> 00:33:11,708 عميقا في التفكير. 387 00:33:11,792 --> 00:33:15,625 الآن قوس الحاجبين ، من أي وقت مضى حتى قليلا. 388 00:33:16,333 --> 00:33:18,667 و هوكر يحل قضية أخرى. 389 00:33:18,750 --> 00:33:23,167 حسنا؟ حسنًا ، يا تري ، جربتها. إنطلق. جاهز؟ 390 00:33:23,250 --> 00:33:26,542 تفقد الآن. ارفع. جاهز؟ - بلى. 391 00:33:26,667 --> 00:33:28,958 تري ، الذي سرق المال؟ 392 00:33:29,292 --> 00:33:34,333 حسن. كنت مسمر ، تأخذ أولا. أعطني خمسة. كان ذلك جيدا. 393 00:33:34,417 --> 00:33:38,167 حسنا ، ميتش. هيا ، أرني بعض السحر. 394 00:33:38,417 --> 00:33:40,917 ميتش ، الذي سرق المال؟ 395 00:33:43,500 --> 00:33:45,458 انظر الى ذلك ، تري. نظرة. 396 00:33:45,542 --> 00:33:48,833 انظر إلى الغضب في عينيه. انظر الى ذلك. 397 00:33:48,958 --> 00:33:54,000 انظر أن الحول الطفيف يقول ، "مهلا ، أنا ميتش. أنا الرجل. 398 00:33:54,125 --> 00:33:56,583 لا تعبث معي. 399 00:33:57,167 --> 00:33:59,708 حسنا. دعونا نتذوق بعض الأدوية. 400 00:33:59,708 --> 00:34:03,417 حصل هوكر على حقيبة من مسحوق أبيض في يده. 401 00:34:03,542 --> 00:34:06,542 سبيرز مفتوحة مع pocketknife. 402 00:34:07,417 --> 00:34:09,750 يأخذ الخنصر الصغير ... 403 00:34:09,958 --> 00:34:12,042 ... في المسحوق. 404 00:34:12,583 --> 00:34:16,542 ويمسها ، بلطف ، على لسانه. 405 00:34:18,208 --> 00:34:20,125 شاهد الحواجب. 406 00:34:20,208 --> 00:34:22,583 يعرف هوكر أنه الكوكايين. 407 00:34:23,250 --> 00:34:25,292 ماذا لو كان سيانيد؟ 408 00:34:28,958 --> 00:34:34,083 مرحبا؟ انتظر. هناك سبب رجال الشرطة الحقيقيون لا يتذوقون المخدرات ، بيل. 409 00:34:34,167 --> 00:34:36,000 انها أبدا السيانيد. 410 00:34:36,125 --> 00:34:38,667 أرني الشيء مع حاجبيك. 411 00:34:38,750 --> 00:34:41,292 حسنا ، أنا في طريقي. - إنها صعبة. 412 00:34:41,417 --> 00:34:45,750 إلى أين تذهب؟ - أنا يجب غسل هذا القرف من شعري. 413 00:34:45,833 --> 00:34:50,208 لدينا بعض الإجراءات؟ لدينا بعض الإجراءات ، في النهاية. 414 00:35:01,333 --> 00:35:03,250 الصفارة ، صفير. - مهلا ، ميتش. 415 00:35:03,375 --> 00:35:06,625 ماذا كنت ستفعل لسيارتي؟ - أضفنا كاميرات صغيرة. 416 00:35:06,708 --> 00:35:11,250 في عجلة القيادة ، مقصورة القفازات و crook كام في الظهر. 417 00:35:11,417 --> 00:35:14,125 لنظن انهم ليسوا هناك - التظاهر. 418 00:35:14,250 --> 00:35:19,167 نرى؟ أنت تمسك بالفعل - سنكون خلفك مباشرة في الشاحنة. 419 00:35:19,292 --> 00:35:21,792 عليك أن تكون ورائي؟ 420 00:35:30,042 --> 00:35:31,333 ماذا تفعل؟ 421 00:35:31,458 --> 00:35:35,750 أعمل على الحالة. أنا شريكك نحن معا. 422 00:35:36,333 --> 00:35:38,625 لا يصدق. 423 00:35:39,667 --> 00:35:41,583 ما هو الوجه المتوسط؟ 424 00:35:41,667 --> 00:35:43,750 استمع. لا تتكلم ، استمع 425 00:35:43,875 --> 00:35:47,417 هناك بعض الأشياء التي يجب أن أخبرك بها. 426 00:35:47,500 --> 00:35:51,875 بادئ ذي بدء ، عليك أن تعرف أنني حصلت على ظهرك مغطى ... 427 00:35:51,958 --> 00:35:54,750 ... وأنا يجب أن أعرف أنك حصلت على تغطيتها. 428 00:35:54,833 --> 00:35:56,083 بدون شك. 429 00:35:56,167 --> 00:36:01,542 عندما نكون في العمل أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه. 430 00:36:01,583 --> 00:36:04,875 ليس الأصدقاء ، العائلة ، ليس أي شخص ، فقط أنت 431 00:36:04,958 --> 00:36:06,000 هل حصلت على هذا؟ 432 00:36:06,125 --> 00:36:09,208 هذا مهم. لا توجد طريقة اخري. 433 00:36:09,292 --> 00:36:12,083 وانها يجب ان تبدأ الان 434 00:36:14,458 --> 00:36:18,917 كما تعلم ، منذ أن كنت في الثامنة من عمري ، كنت أرغب في أن أكون شرطيًا. 435 00:36:18,958 --> 00:36:22,292 أردت أن أكون على القوة مثل العم ريجي. 436 00:36:22,375 --> 00:36:26,208 كان الأول في الأسرة على القوة. عضلات كبيرة. 437 00:36:26,333 --> 00:36:28,000 العم ريجي. 438 00:36:28,083 --> 00:36:31,500 اعتاد ترك لي ركوب في سيارة الفرقة معه. 439 00:36:31,583 --> 00:36:34,625 بمجرد السماح لي باللعب مع صفارات الانذار. منذ ذلك الحين ... 440 00:36:34,750 --> 00:36:37,250 ... كنت أعرف أنني سأصبح شرطيًا. 441 00:36:37,333 --> 00:36:39,417 العم ريجي. 442 00:36:39,792 --> 00:36:41,667 بلى. 443 00:36:41,750 --> 00:36:43,833 عمي... 444 00:36:46,375 --> 00:36:49,333 توفي العم ريجي بعيدا قبل عامين. 445 00:36:49,417 --> 00:36:52,833 لقد ضبط في خط النار. 446 00:36:53,333 --> 00:36:57,333 لم يبطئني. أتذكر كيف وضعني في طريقي. 447 00:36:57,500 --> 00:37:01,667 انه ينظر علي من منطقة كبيرة في السماء. 448 00:37:01,792 --> 00:37:07,875 انه يفكر ، "لقد فعلت كل الحق ، تري. لقد فعلت ذلك من قبلي. 449 00:37:10,333 --> 00:37:13,250 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 450 00:37:13,375 --> 00:37:17,542 لقد تلقيت خطابًا ، لذا أحصل على خطاب. - لم يكن هذا الكلام. 451 00:37:17,625 --> 00:37:20,500 هذا "أنا شريك حياتك". كان هذا خطابًا. 452 00:37:20,583 --> 00:37:24,250 لقد أحرقت 90 ثانية من الهواء. كان هذا خطابًا. 453 00:37:24,333 --> 00:37:28,542 عندما نصل إلى مسرح الجريمة ، البقاء بعيدا عن طريقي. 454 00:37:28,625 --> 00:37:31,792 هذا ليس من القرفة هذا حقيقي. 455 00:37:38,292 --> 00:37:41,292 أخرج الكاميرا من هنا - يا ، مشاهدته. 456 00:37:41,375 --> 00:37:44,000 جوليو يجب أن يطلق النار هذا هو العرض. 457 00:37:44,083 --> 00:37:46,625 لقد فعل جيري سبرينغر. 458 00:37:46,792 --> 00:37:49,917 هذا صحيح. كل ما تحتاجه، انا هناك. 459 00:37:50,000 --> 00:37:55,292 إذا أصبت ، طعن ، إنها باردة. ايا كان. أنا أحصل على لقطات جيدة. 460 00:37:55,375 --> 00:37:58,958 فقط تذكر ثلاث كلمات: اذهب إلى Trey. 461 00:37:59,125 --> 00:38:00,417 أنا تري. خوليو 462 00:38:00,500 --> 00:38:03,750 لقد عملت في سبرينغر؟ - سبرينغر ، الفتيات ذهب وايلد. 463 00:38:03,875 --> 00:38:06,958 أخرج هذه الكاميرا من هنا من في الحقيبة؟ 464 00:38:07,042 --> 00:38:08,417 نحن لا نعرف حتى الآن. 465 00:38:08,500 --> 00:38:11,708 من قتله لم يهتم للصناديق المفتوحة. 466 00:38:11,833 --> 00:38:13,875 أفكر ماذا أفكر؟ 467 00:38:14,000 --> 00:38:16,083 أنا أشك في ذلك على محمل الجد. 468 00:38:16,583 --> 00:38:20,083 أنا أفكر أن هناك قذرة رجال شرطة في الشوارع ... 469 00:38:20,208 --> 00:38:23,792 ... تنظيف الشوارع على الشروط الخاصة بهم ، الشريك. 470 00:38:23,875 --> 00:38:27,625 هذا هو السداد لصفقة المخدرات ذهبت الحامض. 471 00:38:27,625 --> 00:38:30,167 أيا كان هذا الرجل يعمل لقتاق. 472 00:38:30,292 --> 00:38:34,042 حتى أفضل. هذا شخص سيئ سيناريو القصاص. 473 00:38:34,125 --> 00:38:37,458 تفكير جيد ، شريك. تفكير جيد. 474 00:38:39,458 --> 00:38:43,208 أعتقد أنني أستطيع التعرف على أحد الضحايا. 475 00:38:45,167 --> 00:38:48,875 هذه هي 12 عيارا ، خارقة للدروع قذائف اليورانيوم. 476 00:38:49,000 --> 00:38:50,625 تشارلي. - مهلا ، ميتشل. 477 00:38:50,750 --> 00:38:54,583 لقد وجدت متفجرات وحارقة جولات متناثرة. 478 00:38:54,708 --> 00:38:58,125 نفس البندقية التي تضع الثقوب في ورشة تصليح التليفزيون. 479 00:38:58,208 --> 00:39:02,958 يبدو أنه يدوي ، أوتوماتيكي ، مع المجلات القابلة للتبادل. 480 00:39:03,083 --> 00:39:05,917 من الناحية الفنية ، هذا السلاح غير موجود. 481 00:39:06,042 --> 00:39:09,958 ماذا تعني؟ - هذه البندقية مثل القرش 50 قدم. 482 00:39:10,083 --> 00:39:11,583 تحدث بالانجليزية. 483 00:39:11,667 --> 00:39:15,125 انها هناك ، لكن لم يره أحد قط 484 00:39:15,208 --> 00:39:17,417 أي فكرة من الذي صنعها؟ 485 00:39:18,417 --> 00:39:23,292 إنها مهمة مخصصة تخميني هو، انها خارج أوروبا الشرقية. 486 00:39:23,417 --> 00:39:27,625 شكرا تشارلي. أبق أعينك مفتوحة. - تتحدى. 487 00:39:32,125 --> 00:39:34,458 ماذا تفعل؟ - خذها ببساطة. 488 00:39:34,583 --> 00:39:39,583 ليس من المفترض أن تلمس. - لم أفعل التفته. 489 00:39:39,667 --> 00:39:42,583 اسمحوا لي أن أعرف عندما تلمس ... - ليس علي ... 490 00:39:42,667 --> 00:39:46,333 ماذا يحدث هنا؟ - إنه يلوث مسرح الجريمة. 491 00:39:46,417 --> 00:39:49,208 أنا أفعل اكتساح المنطقة. 492 00:39:49,417 --> 00:39:54,542 أنت لا تعرف أبدا مكانا حاسما قليلا من الأدلة قد تكون مختبئة. 493 00:39:54,667 --> 00:39:56,833 مثل هذا ، على سبيل المثال. 494 00:39:56,875 --> 00:40:01,667 هل فكر أحد في سحب بعض المطبوعات من زجاجة الماء هذه؟ 495 00:40:01,750 --> 00:40:04,083 هل يمكنني الحصول على حقيبة أدلة؟ 496 00:40:04,167 --> 00:40:08,333 اخماد الماء الخاص بي. أنا لم أنتهي من شربه 497 00:40:09,625 --> 00:40:11,542 هذا خطأ صادق. 498 00:40:11,667 --> 00:40:16,875 لديك الماء الخاص بك بين الاحتمالات الأدلة لذلك اعتقد انها كانت ... 499 00:40:17,000 --> 00:40:20,542 مهلا ، T.J. ، انتقل لحل القضية مكان آخر. 500 00:40:20,625 --> 00:40:22,750 لا تعطيني الاوامر ، أنا شريكك 501 00:40:22,833 --> 00:40:25,500 لا أنت لست، أنا شريك مع الشرطة الحقيقية. 502 00:40:25,625 --> 00:40:28,833 احضر لي نسخة من هذا التقرير. - حسنا ، ميتش. 503 00:40:28,958 --> 00:40:32,542 حسنًا ، أنا شريكك لذا من الأفضل أن تقبل ذلك. 504 00:40:32,667 --> 00:40:34,750 أنا شريكك 505 00:40:36,792 --> 00:40:41,917 لن يفتح. أنت تعرف مدى صعوبة هو العمل مع شخص من هذا القبيل؟ 506 00:40:42,000 --> 00:40:47,375 أنا أعلم. لقد كان ميتش كثيرًا أكثر مقاومة مما كنت آمل. 507 00:40:47,458 --> 00:40:51,417 أعتقد أنك و ميتش بحاجة الى بعض الوقت الترابط. 508 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 أنت على حق. نحن نفعل. 509 00:40:53,375 --> 00:40:58,542 نحن بحاجة لبعض الوقت كيو تي معا. اثنين من الرجال شنقا ، لديها بعض البيرة. 510 00:40:58,625 --> 00:41:02,292 سأتصل لمعرفة ما إذا كان يريد الخروج أم لا. 511 00:41:02,500 --> 00:41:05,833 دعونا لا ندعوه. دعونا نذهب فقط. 512 00:41:06,167 --> 00:41:08,625 فقط تظهر؟ - فاجئه. 513 00:41:11,083 --> 00:41:12,917 ماذا تفعل؟ 514 00:41:13,000 --> 00:41:16,792 ما مدى صعوبة القول ، "مرحبا ، تري ، من الجميل أن أراك"؟ 515 00:41:16,875 --> 00:41:19,250 مرحبًا يا تري. ما الذي تفعله هنا؟ 516 00:41:19,375 --> 00:41:22,542 وصلنا إلى القدم الخاطئة. لدي بعض الطعام 517 00:41:22,667 --> 00:41:25,750 يمكننا أن نأكل الطعام و السند قليلا. 518 00:41:26,167 --> 00:41:28,250 كفالة؟ - بلى. 519 00:41:28,292 --> 00:41:30,583 كيف تحصل على عنواني؟ 520 00:41:31,417 --> 00:41:33,958 مرحبًا ، ميتش. - يا القرف. 521 00:41:34,208 --> 00:41:36,000 بلى. - أعطيته له. 522 00:41:36,083 --> 00:41:39,625 سوف تدعونا في؟ لا تكن وقحا - هل علي أن؟ 523 00:41:39,792 --> 00:41:43,375 لقد أخرجتنا في القاعة مثل شهود يهوه. 524 00:41:43,458 --> 00:41:46,292 يجب أن أرى أين يعيش شرطي النجم. 525 00:41:46,375 --> 00:41:48,458 تعال ، ميتش 526 00:41:49,542 --> 00:41:52,500 يا إلهي. - ميتش 527 00:41:55,375 --> 00:41:56,833 لطيف. 528 00:41:56,958 --> 00:42:01,167 حصلت على رائحة صغيرة لها. ليس رائحة نتن ، رائحة غريبة. 529 00:42:01,292 --> 00:42:02,583 ما هذه الرائحة؟ 530 00:42:02,708 --> 00:42:05,375 هل هذا هنا منطقة معيشتك الفعلية؟ 531 00:42:05,458 --> 00:42:11,125 هذا هو بلدي Batcave. نفق في المرآب يؤدي إلى قصر بلدي. 532 00:42:13,333 --> 00:42:15,292 ما هي المشكلة؟ 533 00:42:15,417 --> 00:42:20,292 بحث يخبرنا رجال الشرطة الأصدقاء العيش في أماكن بصرية مميزة. 534 00:42:20,417 --> 00:42:26,208 مثل مقطورة على الشاطئ أو دور علوي في وسط المدينة. هذا النوع من الشيء. 535 00:42:26,250 --> 00:42:30,167 يظهر البحث الخاص بك ، هاه؟ اين يعيش؟ 536 00:42:30,250 --> 00:42:33,292 استأجر بيت ضيافة من منتج. 537 00:42:33,417 --> 00:42:36,375 نوع من يعطي قبالة ماغنوم فيبي. - تماما. 538 00:42:36,458 --> 00:42:40,708 فريدة من نوعها. أنت تعرف ماذا يا (ميتش)؟ يمكننا أن نجعل هذا العمل. 539 00:42:40,833 --> 00:42:43,500 هل صنع الكراك هذه الكأس؟ 540 00:42:44,250 --> 00:42:48,708 انها ليست مثيرة بصريا بما فيه الكفاية؟ - لا ، إنه فقط ... 541 00:42:48,833 --> 00:42:54,083 الهدف هو السماح للجمهور في جميع جوانب حياتك. 542 00:42:54,208 --> 00:42:59,250 انهم يريدون قضاء بعض الوقت في مكان الذي يتحدث إلى شخصيتك. 543 00:42:59,375 --> 00:43:02,375 هذا لا يتحدث إلى شخصيتي. 544 00:43:02,542 --> 00:43:06,958 ميتش ، أعتقد أنك بحاجة إلى بعض الوقت بعيدا عن العمل. 545 00:43:07,083 --> 00:43:10,083 أنا فقط وجدت متجر الكراكيد. 546 00:43:10,375 --> 00:43:12,125 مهلا ، لا تذهب هناك. 547 00:43:12,208 --> 00:43:15,250 هذا هو ما تفوح منه الرائحة في كل مكان. 548 00:43:15,375 --> 00:43:18,625 واو ، استوديو الفخار. 549 00:43:18,875 --> 00:43:22,375 أنت مليئ بالمفاجآت. متى كنت تفعل هذا؟ 550 00:43:22,458 --> 00:43:26,792 ست سنوات ، اعط أو خذ. - حقا حصلت على موهبة لذلك. 551 00:43:26,917 --> 00:43:29,875 هذه الغرفة خارج الحدود. انها ليست للعرض. 552 00:43:30,000 --> 00:43:32,292 حسنا ، ميتش. 553 00:43:32,458 --> 00:43:35,792 لم نفعل أي ارتباط على الإطلاق. 554 00:43:35,875 --> 00:43:39,208 بوند مع نفسك ، حصلت على العمل للقيام به. 555 00:43:50,083 --> 00:43:52,250 مهلا. 556 00:44:46,500 --> 00:44:47,750 تحقق من هذا. 557 00:44:47,875 --> 00:44:50,792 يجب أن يكون بعض هواة هوليوود. 558 00:45:43,667 --> 00:45:47,708 ليس سيئاً ، هاه؟ - شرطي ينزلق أبدا عبر غطاء المحرك. 559 00:45:47,833 --> 00:45:53,667 لماذا ا؟ انها ليست إجراءات الشرطة؟ - خدش الحافظة الخاصة بك الطلاء. 560 00:45:58,292 --> 00:46:00,375 لطيف. 561 00:46:02,417 --> 00:46:04,917 يمكنهم تلميع هذا القرف. 562 00:46:05,042 --> 00:46:08,125 أنا أحاول المخبر - خذ الامتحان؟ 563 00:46:08,208 --> 00:46:11,292 مرتين. هل تعتقد أنك لن تفشل مجددًا؟ 564 00:46:11,417 --> 00:46:13,708 الآن أنا أعمل مع ميتش بريستون. 565 00:46:13,792 --> 00:46:18,792 أعطني بعض النصائح ، وسأرشح لك حول كيفية الظهور بشكل أفضل على الكاميرا. 566 00:46:18,917 --> 00:46:23,667 نصائح مثل ماذا؟ - أنت تلبس البلايد ، مثل الصيادين. 567 00:46:23,875 --> 00:46:28,333 هذا القرف القبيح. ارتداء المواد الصلبة. تبدين أنحف على الكاميرا. 568 00:46:28,417 --> 00:46:31,500 سوف ابقى ذلك في الاعتبار. - حصلت على أي نصائح لي؟ 569 00:46:31,583 --> 00:46:35,667 أجل ، ابق بعيداً عن طريقي وأنا لن أطلق النار عليك 570 00:46:37,292 --> 00:46:39,417 ما هو الجحيم يحدث؟ 571 00:46:39,500 --> 00:46:44,292 مرحبًا بك في نافذة أمريكا على عالمك 572 00:46:45,333 --> 00:46:46,417 ما هذا؟ 573 00:46:46,542 --> 00:46:50,667 لقد جعلنا مساحة العمل لديك جاهزة للكاميرا. - مساحة عملي؟ 574 00:46:50,750 --> 00:46:55,250 أعتقد أنه يجسد الواقع من منطقة داخل المدينة. 575 00:46:55,333 --> 00:46:57,792 هل هذا هو المكان الذي تقوم به بالماكياج؟ 576 00:46:57,917 --> 00:47:03,125 لا، هذا جيد انت يجب ان تراه. ميتش ، عليك أن ترى هذا. 577 00:47:03,208 --> 00:47:07,250 انظر الى مكتبك انها جميلة جدا. - هل هذا مكتبي؟ 578 00:47:07,375 --> 00:47:12,000 هذا مكتبك وهذا لك ، ميتش. نحن لم نغيرها. 579 00:47:12,083 --> 00:47:15,500 لكن هذا طائفي. حسنا؟ 580 00:47:15,667 --> 00:47:17,875 الحديث عن أي شيء تريده. 581 00:47:18,000 --> 00:47:20,833 يمكنك التحدث عن الوظيفة ، بعضهم البعض... 582 00:47:20,917 --> 00:47:25,625 ... حياتك الجنسية انا اعني، فقط اذا اردت. مباشرة على الكاميرا. 583 00:47:25,708 --> 00:47:30,000 لا شكرا. - يمكنك وضع عجلة الفخار هناك. 584 00:47:30,042 --> 00:47:33,542 انظر ، ميتش ، هذا جزء لا يتجزأ جزء من العرض. 585 00:47:33,625 --> 00:47:37,333 أنت ملزم بالإنفاق خمس دقائق في اليوم هنا. 586 00:47:37,500 --> 00:47:41,833 لقد قدمنا ​​كرسي. كل ما عليك القيام به هو الجلوس والمشاركة. 587 00:47:41,958 --> 00:47:45,083 شارك؟ - تعلم كيفية تشغيل ضوء قلبك. 588 00:47:45,208 --> 00:47:46,958 بالضبط. - مطاردة. 589 00:47:47,083 --> 00:47:49,667 براد يحب لقطات الترويجي. 590 00:47:49,917 --> 00:47:54,750 لكنهم في حاجة إلى عبارة صيد. - حصلت على واحدة.' أتمنى لو كنت ميتا.' 591 00:47:54,875 --> 00:47:57,917 كنت في حاجة الى عبارة الصيد؟ لقد فهمت. 592 00:47:58,750 --> 00:48:03,583 عندما أكون على وشك جعل تمثال نصفي ... - متى صنعت تمثالًا؟ 593 00:48:03,708 --> 00:48:04,833 لا تقل لي 594 00:48:04,917 --> 00:48:09,083 عندما أكون على وشك الانهيار للحصول على لحظة ... 595 00:48:09,208 --> 00:48:15,042 ... أنا أخذ ثلاثة نفسا عميقا وأقول نفسي ، "حسنًا ، Trey ، حان وقت العرض". 596 00:48:15,167 --> 00:48:17,583 أنت قلت ذلك؟ - هذا غباء. 597 00:48:17,667 --> 00:48:19,833 ما هو غبي حول هذا؟ - اعرف ماذا؟ 598 00:48:19,917 --> 00:48:22,083 لا تقلها من فضلك. 599 00:48:22,250 --> 00:48:26,083 لا ، لا بد لي من قول ذلك ، ميتش. 'موعد العرض.' شيء مذهل. 600 00:48:26,208 --> 00:48:32,458 يمكن أن يكون هذا هو اسم عرضنا. - نرى؟ إنه ليس غبياً انها مثالية. 601 00:48:32,583 --> 00:48:34,792 قلها مرة أخرى للكاميرا. 602 00:48:34,875 --> 00:48:39,875 تفعل ذلك مرة أخرى مع التنفس. يا إلهي ، أنت طبيعي 603 00:48:41,292 --> 00:48:43,375 انه وقت العرض. 604 00:48:57,208 --> 00:49:02,708 هذا هو هارلي بارلي تلقي المكالمات من محبي مسلسل شوتايم الجديد. 605 00:49:02,792 --> 00:49:06,875 لنذهب إلى بيت من ايداهو. أنت على الهواء. 606 00:49:06,958 --> 00:49:10,250 أردت أن أقول لميتش ، أنا أعرف كيف تشعر. 607 00:49:10,333 --> 00:49:14,125 أعني ، حصلت على الكثير من الغضب في داخلي أيضا. 608 00:49:14,417 --> 00:49:17,708 اريد ان اخذ مسدسي وضرب الجميع بعيدا. 609 00:49:17,833 --> 00:49:21,708 شكرا لك يا بيت. أنت متأكد أنك لا تتصل من واكو؟ 610 00:49:21,792 --> 00:49:24,875 دعونا نذهب إلى السطر الثالث. ماندي ، أنت في. 611 00:49:24,958 --> 00:49:30,917 أنا فقط أحبني بعض شوتايم. أنا أكبر معجبيك. Trey على ما يرام. 612 00:49:31,000 --> 00:49:33,083 استطيع ركوب ذلك. - ماذا؟ 613 00:49:33,208 --> 00:49:35,000 شكرا لك يا ماندي. 614 00:49:35,125 --> 00:49:38,667 أنا على شوتايم. ماذا تفعل؟ 615 00:49:45,083 --> 00:49:47,167 تري. تزوجني يا تري. 616 00:49:47,292 --> 00:49:49,542 تزوجني يا تري. 617 00:49:51,750 --> 00:49:54,250 سأكون صادقاً ، كما تعلم 618 00:49:54,333 --> 00:49:58,375 إنه أمر طبيعي ، عندما تكون في الوضع هذا غزر ... 619 00:49:58,458 --> 00:50:04,417 ... للتفكير في ما قد يكون ترغب في الحصول على شريك مختلف. 620 00:50:07,500 --> 00:50:10,583 مثل شخص ما كان أقرب إلى عمرك. 621 00:50:10,708 --> 00:50:13,750 الكاريزمية ، مع القليل من الذوق والقرف. 622 00:50:13,833 --> 00:50:17,208 أنت تركلها معه ، احصل علي بعض المرح. 623 00:50:18,958 --> 00:50:23,375 لي و نوع ويسلي سنايبس. أعلم أنك لن تحصل على ويسلي. 624 00:50:23,458 --> 00:50:26,458 أرى أنواع ويسلي سنايبس طوال الوقت. 625 00:50:26,542 --> 00:50:29,625 أنا و نوع ويسلي سنايبس؟ 626 00:50:29,875 --> 00:50:31,958 هل يمكنك أن تتخيل؟ 627 00:50:33,042 --> 00:50:35,125 نوع ويسلي سنايبس؟ 628 00:50:40,667 --> 00:50:43,917 هل تشعر انك محظوظ، ايها الاحمق؟ هاه؟ هل؟ 629 00:50:44,292 --> 00:50:49,708 في الأساس ، أنا أقول العرض كله تباطأ فقط نصف الفوز ... 630 00:50:49,792 --> 00:50:54,333 أنا كبير في السن لهذا القرف - ... لذلك يمكن ميتش مواكبة. 631 00:50:54,542 --> 00:50:58,042 لأنني أعمل أفعل الأوزان الحرة. 632 00:50:58,125 --> 00:50:59,917 إنطلق. يجعل يومي. 633 00:51:00,000 --> 00:51:03,458 أنا أعتني من الألغام. ميتش ليس كذلك. 634 00:51:04,875 --> 00:51:08,625 هذا هو. أنا أعتني من الألغام وليس ميتش. 635 00:51:08,708 --> 00:51:12,000 تري ، انظر لهذا. كل شيء من أجلك. 636 00:51:33,125 --> 00:51:36,750 تري ، أنا هنا - يو ، تري. 637 00:51:47,792 --> 00:51:49,875 خمس دقائق حتى الآن؟ 638 00:51:57,917 --> 00:52:00,000 انه وقت العرض. 639 00:52:22,958 --> 00:52:26,458 ما الذي تبحث عنه في ماغنوم؟ 640 00:52:27,917 --> 00:52:32,833 كيف لا نتحدث معه؟ - لأنه يجلس في المقاطعة. 641 00:52:32,917 --> 00:52:36,375 سجن. يمكن أن يكون هذا هو الحلقة القادمة. 642 00:52:36,458 --> 00:52:38,875 انسى ذلك. أنا أضعه هناك. 643 00:52:39,125 --> 00:52:41,958 انه الشخص الذي يعرف عن هذا السلاح 644 00:52:42,042 --> 00:52:45,333 لن يتحدث معي لقد حاولت بالفعل. 645 00:52:46,500 --> 00:52:47,833 سوف يتحدث معي. 646 00:52:47,958 --> 00:52:50,667 ما الذي يجعلك تعتقد أنه سوف يتحدث معك؟ 647 00:52:50,750 --> 00:52:53,583 لن أذهب في مثل بلدغ مثلك. 648 00:52:53,667 --> 00:52:57,833 سوف اتحدث. سأكون في الشخصية. - في شخصية. 649 00:52:57,958 --> 00:53:01,250 هذا جيد. تقصد ، مثل السرية؟ 650 00:53:01,333 --> 00:53:07,333 القليل من الجرأة ، ألقي القبض عليه على حين غرة ، دعه يفكر أنا شخص آخر. 651 00:53:07,417 --> 00:53:10,750 حرف. أي نوع من الشخصيات؟ 652 00:53:11,417 --> 00:53:13,542 لا أدري، لا أعرف. 653 00:53:16,250 --> 00:53:21,542 أعد. كيف حالك يا رجل؟ أنا تري سيلرز من قناة العدل. 654 00:53:21,583 --> 00:53:25,667 الحصول على مقعد الرجاء. أنت قوي؟ - بلى. 655 00:53:25,875 --> 00:53:30,875 شكرا لقدومك. هل انت بخير؟ - أنا لم أسمع عن قناة العدل. 656 00:53:31,000 --> 00:53:35,833 هذا لأننا بدأنا بينما كنت تتعفن هنا 657 00:53:35,917 --> 00:53:40,750 قناة العدل مكرسة ل تسليط الضوء على ضحايا مثلك. 658 00:53:40,833 --> 00:53:45,750 لديه موهبة ، ميتش ، تعال. - نحن نضيع وقتنا. 659 00:53:45,833 --> 00:53:48,042 هل هذا قميص جديد؟ 660 00:53:48,250 --> 00:53:51,000 تبدو جيدة. أنا معجب بك في المواد الصلبة. 661 00:53:51,083 --> 00:53:54,333 ما هو هذا القرف عنك أخرجني؟ 662 00:53:54,417 --> 00:53:59,917 ليس لي ، يا أخي ، البرنامج التلفزيوني. أستضيف عرضًا يسمى Framed. 663 00:54:00,125 --> 00:54:03,708 دعني أخبرك عن العرض. نحن نسلط الضوء عليك. 664 00:54:03,875 --> 00:54:08,042 ضع ضوءًا على موقفك. دع الناس يراك. 665 00:54:08,125 --> 00:54:12,750 نأمل أن نحصل على الجذور بدأت الحملة وتخرجك. 666 00:54:12,875 --> 00:54:16,042 حصلت على ثلاثة أشخاص. يمكنك أن تكون رقم أربعة. 667 00:54:16,125 --> 00:54:20,167 مثل مانديلا. - مماثل. أنت لست نبيلة 668 00:54:20,375 --> 00:54:23,625 أنت لست نيلسون انت اعادة. 669 00:54:23,792 --> 00:54:26,458 أنت رجلك الخاص نحن نريد ReRun بها. 670 00:54:26,542 --> 00:54:28,917 مانع مانديلا القرف أيضا. 671 00:54:29,125 --> 00:54:31,375 تري ، سأتحدث معك من خلال هذا. 672 00:54:31,500 --> 00:54:33,583 ليس بصوت عال جدا. - يقول ما؟ 673 00:54:33,625 --> 00:54:35,875 لم أكن بصوت عال. 674 00:54:36,042 --> 00:54:39,125 ليس عليك التحدث بصوت عالٍ جدًا. 675 00:54:39,333 --> 00:54:41,667 لا ينبغي أن يكون محامي هنا؟ 676 00:54:41,750 --> 00:54:45,917 هذا هو الشيء الخطأ الذي يمكنك القيام به. اسمحوا لي أن أشرح شيئا. 677 00:54:46,000 --> 00:54:49,542 أظهر البحث الناس لا تريد سماع المحامين 678 00:54:49,667 --> 00:54:52,917 انهم يريدون سماع ذلك مباشرة من فمك. 679 00:54:53,000 --> 00:54:56,125 حصلت على جوني كوتران. لا جريمة ، وإخوانه. 680 00:54:56,167 --> 00:54:59,667 سوف كوكران الحصول على رد أنا لا أحاول. 681 00:54:59,750 --> 00:55:02,958 أحاول جعل الناس يتواصلون معك. 682 00:55:03,083 --> 00:55:06,083 إذا رأوا Johnnie Cochran في دعوى $ 1 ، 000 ... 683 00:55:06,208 --> 00:55:09,500 ... لن يخرجوك من السجن. 684 00:55:09,583 --> 00:55:13,667 ليس هناك رجال شرطة هنا. فقط انا وانت. أخي لأخيه. 685 00:55:13,750 --> 00:55:15,083 أنا أخوك. 686 00:55:15,250 --> 00:55:19,833 على مهلك. جميل وسهل. لا يزال على السياج 687 00:55:20,250 --> 00:55:24,625 حسنا. أنت و كسلان بوي حصلت على هذا السلاح من شخص ما. 688 00:55:24,750 --> 00:55:28,208 أنت تعمل من أجل نفس الشخص. من الذي تعمل من أجله؟ 689 00:55:28,292 --> 00:55:31,750 بحق الجحيم؟ أي نوع من المراسلات أنت؟ 690 00:55:31,875 --> 00:55:35,125 انا لا اقول حول الحقيقة. - تراجع. 691 00:55:35,208 --> 00:55:39,750 وأنا لن التراجع حتى أجد الحقيقة. 692 00:55:40,625 --> 00:55:45,208 أخي ، انظر إلي. انهم يبيعون مؤخرتك السوداء أسفل النهر. 693 00:55:45,292 --> 00:55:46,875 أنت تقول "الحمار" على شاشة التلفزيون؟ 694 00:55:46,958 --> 00:55:50,083 هذا كابل. أستطيع أن أقول ما أريد. 695 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 هل أخبروك بالترافع؟ 696 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 خذ الضربة ، هل الوقت؟ 697 00:55:54,542 --> 00:55:57,333 هذا ما قيل ، أليس كذلك؟ 698 00:55:58,625 --> 00:56:00,708 بلى. 699 00:56:01,000 --> 00:56:03,292 معرفة ما إذا كان يمكنك الحصول على اسم. 700 00:56:03,417 --> 00:56:04,958 حان الوقت ، ReRun. 701 00:56:05,083 --> 00:56:08,750 لقد حان الوقت لتضيء الضوء على من وراء هذا. 702 00:56:08,792 --> 00:56:11,292 من هو سيد الدمية؟ 703 00:56:11,583 --> 00:56:14,125 من هو الوقت الذي تفعلينه؟ 704 00:56:14,333 --> 00:56:17,375 بينما أنت هنا تفوح منه رائحة الحرية 705 00:56:17,458 --> 00:56:19,708 وتذوقه. - ما رائحتك؟ 706 00:56:19,792 --> 00:56:23,875 الحمار. - الحمار والقدمين ، والتوتر والإجهاد. 707 00:56:24,042 --> 00:56:28,667 يا أخي ، هذا ليس لك. انظر في هذه الكاميرا في الوقت الحالي. 708 00:56:28,792 --> 00:56:31,833 إجراء اتصال. انظر إلى اليمين في العدسة. 709 00:56:31,958 --> 00:56:36,000 قل من هو المفترض أن يكون هنا بدلا منك 710 00:56:36,125 --> 00:56:39,625 انظر في الكاميرا وأقولها. أنا معك. 711 00:56:39,750 --> 00:56:41,875 أنا هنا معك 712 00:56:42,958 --> 00:56:46,292 كل الناس هناك في أرض التلفزيون ... 713 00:56:46,375 --> 00:56:49,083 ... وماما ، أنا قادم قريباً ... 714 00:56:49,208 --> 00:56:53,167 سيعود طفلك قريباً يا ماما - نعم فعلا. 715 00:56:53,333 --> 00:56:54,667 الجاني ... 716 00:56:54,750 --> 00:56:56,542 سترى ماما قريبا 717 00:56:56,625 --> 00:57:01,042 ... هذا وضعني في الشوارع للقيام بعمله القذر ... 718 00:57:01,208 --> 00:57:03,750 ... هذا يضيء على حريتي ... 719 00:57:03,875 --> 00:57:05,375 اخبرهم. 720 00:57:05,500 --> 00:57:07,625 ... ليس شيئًا آخر ... 721 00:57:08,042 --> 00:57:10,583 هذه لحظة عاطفية. 722 00:57:10,583 --> 00:57:16,458 انشغل عندما أعرف أخا على استعداد للمغادرة. أحبه. 723 00:57:20,208 --> 00:57:22,292 ... من فارغاس. 724 00:57:23,708 --> 00:57:25,792 قيصر فارغاس. 725 00:57:25,833 --> 00:57:27,917 هو قال ذلك. 726 00:57:28,125 --> 00:57:30,417 أتمنى أن تشاهد يا عاهرة 727 00:57:30,500 --> 00:57:33,292 القرف. - فعلت الشيء الصحيح ، يا أخي. 728 00:57:33,375 --> 00:57:34,958 اكتشف مكانه. 729 00:57:35,083 --> 00:57:36,958 أنت ذاهب إلى الأسفل يا حبيبتي 730 00:57:37,083 --> 00:57:38,917 قمت بإجراء اتصال. 731 00:57:39,042 --> 00:57:43,292 عندما يرى الناس هذا ، سيصعدون. استطيع أن أقول. 732 00:57:43,375 --> 00:57:47,125 الآن ، أين سيكون الرجل مثل فارجاس ركلة ذلك؟ 733 00:57:47,875 --> 00:57:50,958 أنت تحاول الحصول على شقيق قتل ... - على الاطلاق. 734 00:57:51,125 --> 00:57:54,542 أفعل هذا للمشاهدين. نحن لا نشير الأصابع. 735 00:57:54,667 --> 00:57:59,792 سنقول ، "إذا كنت لا تريد أن تعمل في Vargas لا تذهب إلى هذا المكان. 736 00:57:59,917 --> 00:58:06,333 معلقة معه ، ينتهي بك الأمر في هذا المكان. هكذا وصلت إلى هنا 737 00:58:06,417 --> 00:58:08,583 انظر الى الكاميرا. 738 00:58:08,750 --> 00:58:14,250 فكر في الأطفال ، الأطفال. انقاذ الاطفال يا اخى 739 00:58:14,333 --> 00:58:16,167 اشخاص... 740 00:58:16,250 --> 00:58:20,792 ... والأطفال في أرض التلفزيون وجميع الاطفال الصغار حول العالم ... 741 00:58:20,917 --> 00:58:23,000 ... لا تكن مثلي. 742 00:58:23,042 --> 00:58:26,958 وإذا كنت تريد البقاء بعيدا عن طريق الأذى ... 743 00:58:29,375 --> 00:58:33,125 ... لا تذهب إلى Club Cuba Loca في Figueroa. 744 00:58:33,250 --> 00:58:35,750 إنه مكان سيئ لا تذهب 745 00:58:37,125 --> 00:58:38,333 إنه محظوظ فقط 746 00:58:38,417 --> 00:58:43,125 أخي ، لقد فعلت الشيء الصحيح. لا تشعر أنك بخير؟ 747 00:58:43,167 --> 00:58:45,958 نحن على اتصال - وزن قبالة كتفي. 748 00:58:46,083 --> 00:58:49,542 أنت تسير ، أيتها العاهرة حصلت على نسخة احتياطية الآن. 749 00:58:49,583 --> 00:58:51,667 مهلا ، هذا هو التفاف. 750 00:58:52,083 --> 00:58:54,417 بلى. تعال ، ميتش 751 00:58:54,625 --> 00:58:58,042 الآن حان الوقت بالنسبة لنا للوصول إلى قصتي. 752 00:58:58,125 --> 00:59:02,250 ولدت في حقل الذرة ، الجدة كانت متجرد ... 753 00:59:02,417 --> 00:59:06,333 احفظ كل ذلك عندما تفعل عرض أوبرا وينفري. 754 00:59:06,500 --> 00:59:09,375 يو ، سنذهب إلى النادي الليلة. 755 00:59:28,750 --> 00:59:30,833 ماذا الآن؟ 756 00:59:33,792 --> 00:59:35,875 راقبني. 757 00:59:40,167 --> 00:59:43,792 هل مايك على؟ هل يمكنك تحويل مايك؟ 758 00:59:49,583 --> 00:59:53,625 آسف لإزعاج الجميع. هل السيد فارغاس هنا؟ 759 00:59:55,625 --> 00:59:58,917 أي شخص يعرف أين السيد فارغاس؟ السيد فارغاس؟ 760 00:59:59,000 --> 01:00:01,500 ها هو. هل رأيت كم كان الأمر سهلا؟ 761 01:00:01,625 --> 01:00:04,250 لا تنهض ، سنأتي إليك. 762 01:00:04,333 --> 01:00:06,250 آسف. الذهاب على العودة ... 763 01:00:06,333 --> 01:00:08,917 ... لعيش لا فيدا لوكا. 764 01:00:09,792 --> 01:00:15,458 عذرا ، كنت دائما أريد أن أفعل ذلك. كن محق يا سيد (فارغاس) 765 01:00:19,417 --> 01:00:21,042 نهج للاهتمام. 766 01:00:21,167 --> 01:00:24,500 فقط أقوم بدوري انه على هذا الطريق. 767 01:00:35,708 --> 01:00:40,208 هذا الزر كام كان فكرة جيدة - نعم ، لقد أخبرتك 768 01:00:48,667 --> 01:00:50,583 السيد فارغاس؟ - نعم فعلا. 769 01:00:50,708 --> 01:00:55,625 أنا المخبر بريستون ، L.A.P.D. أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة. 770 01:00:55,750 --> 01:00:58,292 أنا في منتصف العشاء. 771 01:00:58,917 --> 01:01:04,417 آمل أن هذا لا يفسد شهيتك. - حصلت على معدة قوية. 772 01:01:04,875 --> 01:01:09,125 من هو؟ - واحد من موظفيك. هل تعلم أن. 773 01:01:09,583 --> 01:01:13,792 الكثير من الناس يعملون معي. لا أعرف هذا الرجل 774 01:01:13,958 --> 01:01:16,292 وماذا عن هذا الرجل؟ 775 01:01:19,333 --> 01:01:21,417 ما أسمه؟ 776 01:01:26,458 --> 01:01:28,542 انه كبير... 777 01:01:28,542 --> 01:01:34,667 ... ربما كبيرة بما فيه الكفاية للذهاب من خلال تلك السترات الواقية من الرصاص التي ترتديها. 778 01:01:35,042 --> 01:01:37,125 هل انا على حق؟ 779 01:01:39,000 --> 01:01:41,792 سترة مضادة للرصاص ، هاه؟ 780 01:01:42,167 --> 01:01:43,583 و انت؟ 781 01:01:43,667 --> 01:01:48,750 لا يمكنك أن تفوتني. أنا عبر الشارع على لوحة الاعلان. 782 01:01:49,750 --> 01:01:51,833 أنت رجال الشرطة التلفزيونية. 783 01:01:51,958 --> 01:01:54,083 حق. 784 01:01:54,292 --> 01:01:56,250 ما هو خطك مرة أخرى؟ 785 01:01:56,333 --> 01:01:58,375 'انه وقت العرض.' 786 01:01:58,417 --> 01:02:00,875 انه وقت العرض. 787 01:02:02,167 --> 01:02:04,042 قلت لك أنه جيد. 788 01:02:04,167 --> 01:02:06,917 انظر كيف مضحك هذا هو مرة واحدة ونحن اعتقالك. 789 01:02:07,042 --> 01:02:08,458 ثم ماذا؟ 790 01:02:08,542 --> 01:02:11,750 ماذا ستفعل؟ جربني في محكمة الشعب؟ 791 01:02:11,875 --> 01:02:16,250 نحن سنراقب بك الحمار 24-7 ، البقعة. 792 01:02:18,083 --> 01:02:20,583 هل ستقبض علي؟ 793 01:02:21,375 --> 01:02:26,208 لأنه إذا لم تكن كذلك ، اخرج. أو لا بد لي من استدعاء الشرطة الحقيقية. 794 01:02:26,333 --> 01:02:29,458 مهلا ، نحن الشرطة الحقيقية. - أنت متأكد. 795 01:02:29,542 --> 01:02:34,542 أنت لا تعتقد أننا رجال شرطة حقيقيون؟ - أعتقد أنك مزحة. 796 01:02:35,167 --> 01:02:37,958 كل شيء على ما يرام. لا يمكنه أن يلمسني. 797 01:02:38,042 --> 01:02:43,625 ليس هذه المرة ، لكن في المرة القادمة سأسحبك من هنا في الأصفاد 798 01:02:44,833 --> 01:02:46,917 ترى ، قلت لك. 799 01:02:47,000 --> 01:02:49,292 هم مزحة. 800 01:02:49,750 --> 01:02:51,875 حق؟ 801 01:03:01,042 --> 01:03:05,042 إنها مزحة - إنها فكاهة. انها نكتة شوتايم. - موعد العرض. 802 01:03:13,833 --> 01:03:15,917 هذا التلفزيون رائع. 803 01:03:25,542 --> 01:03:30,125 يمكننا أخذ هذه السيارة ومقابلة الفتيات من لا ينظر إلينا عادة. 804 01:03:30,208 --> 01:03:32,042 أجل ، سأمر 805 01:03:32,167 --> 01:03:35,083 يجب عليك الذهاب سوط بعض أطباق العشاء؟ 806 01:03:35,167 --> 01:03:40,667 لماذا لا توقف السيارة؟ - حسناً ، سأتركك وحدي. 807 01:03:47,042 --> 01:03:51,375 ما هذا ، صورتك و r sum ؟ - هذه هي بلدي 8 في 10S. 808 01:03:51,458 --> 01:03:53,292 أنا فقط أريد أن أنظر 809 01:03:53,417 --> 01:03:56,667 كل هذه المهارات الخاصة يجب أن تأتي في متناول اليدين ، هاه؟ 810 01:03:56,792 --> 01:03:58,292 لم اقم ابدا... 811 01:03:58,375 --> 01:04:00,458 ... لم يلتق ... 812 01:04:00,583 --> 01:04:03,125 ... التمثيل الصامت. هل هاذا هو؟ التمثيل الصامت؟ 813 01:04:03,333 --> 01:04:05,542 نعم ، أنا ميت. أنا ميت. 814 01:04:05,875 --> 01:04:09,583 لدي فضول حول هذه الأفلام: حزب شاطئ بونزو؟ 815 01:04:09,667 --> 01:04:14,958 نعم ، إنه فيلم شبه مستقل. ميزانية منخفضة للغاية وشبه مستقلة. 816 01:04:15,042 --> 01:04:18,500 Planet Gorthon، 31 A. D؟ 817 01:04:19,250 --> 01:04:23,708 نوع من ضوء الإباحية ، لكنني لا أريد حتى الذهاب إلى ذلك. 818 01:04:23,792 --> 01:04:27,042 تحاول الخروج لشعب القرية؟ 819 01:04:27,833 --> 01:04:32,167 أقوم بإضافة الفخار إلى تلك القائمة. - لا تدق الفخار. 820 01:04:32,250 --> 01:04:37,542 من بين كل الأشياء التي يمكن للرجل القيام بها ، لماذا يقوم شخص ما برمي وعاء؟ 821 01:04:37,625 --> 01:04:41,417 إذا أخبرتك ، هل ستسقطها؟ - أرجوك قل لي. 822 01:04:41,542 --> 01:04:46,833 مستشار زواجي. بلدي السابق وأنا كنت على الصخور. وقالت الحصول على هواية. 823 01:04:46,917 --> 01:04:49,250 وهذا كل شيء؟ - هذا هو. 824 01:04:49,292 --> 01:04:51,583 لماذا أنت كربي جدا في ذلك؟ 825 01:04:51,708 --> 01:04:55,667 انها مثلك وعمل. لم أفهمها على محمل الجد. 826 01:04:55,750 --> 01:04:58,625 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ - بلى. 827 01:04:58,750 --> 01:05:01,500 لماذا تصبح شرطي ، على أي حال؟ 828 01:05:01,667 --> 01:05:06,500 لأنني كنت نادل غزر. - تقصد أنك كانت أفضل التمثيل؟ 829 01:05:06,625 --> 01:05:12,458 كنت تمثيلا ممتازا. ما زلت. هل ترغب في رؤية مهاراتي؟ 830 01:05:12,542 --> 01:05:14,958 حصلت على السيارة. لا تقلق 831 01:05:15,417 --> 01:05:18,833 نرى؟ الآن وجهي ضد الزجاج. 832 01:05:20,458 --> 01:05:22,625 يمكنك تحويل الكلمات أيضًا. راقب. 833 01:05:22,750 --> 01:05:25,417 اللعنة عليك - حسنا. 834 01:05:25,833 --> 01:05:28,000 أنا معجب. تعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة (إبراهيم قاضي) 835 01:05:28,958 --> 01:05:31,333 هناك جدار زجاجي هنا 836 01:05:39,208 --> 01:05:40,667 شكرا على الجولة. 837 01:05:40,792 --> 01:05:45,500 وصلنا إلى السندات ، لا تظن؟ - لا ليس بالفعل كذلك. 838 01:05:46,292 --> 01:05:48,083 أه اه. 839 01:05:48,167 --> 01:05:51,167 ماذا؟ - أنا لا اترك أضوائي. 840 01:05:58,667 --> 01:06:00,125 مفاجأة. 841 01:06:00,250 --> 01:06:01,750 ماذا فعلت؟ 842 01:06:01,875 --> 01:06:04,708 أنت لا تحبها؟ - لا ، لا أفعل. 843 01:06:05,417 --> 01:06:08,625 أخبر دون جونسون وجدنا شقته. 844 01:06:08,708 --> 01:06:12,792 لا أعرف ما كنت تفكر اريدها مرة اخرى الآن. 845 01:06:12,917 --> 01:06:15,250 حسنا ، ميتش. مجرد الاسترخاء ، حسنا؟ 846 01:06:15,375 --> 01:06:19,333 لم نلمس الفخار. نحن نقدم لك جاذبية جنسية. 847 01:06:19,417 --> 01:06:22,458 يبدو وكأنه نجمة مثلي الجنس الاباحية يعيش هنا. 848 01:06:22,542 --> 01:06:24,792 وها هنا ، هنا. 849 01:06:24,917 --> 01:06:26,208 توقف. 850 01:06:26,333 --> 01:06:29,833 لا يمكنك تغيير المكان دون إذن مني. 851 01:06:30,000 --> 01:06:33,667 ليس لديك الحق. احصل على هذا الكلب. 852 01:06:34,042 --> 01:06:35,667 مسحوق لك. 853 01:06:35,750 --> 01:06:38,708 الخاص بي؟ لا أريد كلبًا ما هذا؟ 854 01:06:38,833 --> 01:06:41,958 اعتاد أن يكون دواء في وحدة K-9. 855 01:06:42,042 --> 01:06:43,750 إنه يشبه المدمن. 856 01:06:43,833 --> 01:06:48,917 يجعلك تبدو متعاطفة. - لن يجعله بيت الكلب متعاطفاً معه. 857 01:06:49,042 --> 01:06:52,042 أريد أن أكون متعاطفة؟ ضع مادتي مرة أخرى 858 01:06:52,167 --> 01:06:55,958 سأكون متعاطفة. حتى ذلك الحين ، لن أكون. 859 01:06:56,458 --> 01:06:59,833 كيف يمكنك أن تقول لا لهذا الوجه ، ميتش؟ 860 01:07:01,167 --> 01:07:04,208 أستطيع أن أقول لا بسهولة. لا ، مسحوق. اخرج. 861 01:07:04,292 --> 01:07:06,042 لا تكن هكذا. 862 01:07:06,125 --> 01:07:07,625 إنه مجرد كلب يا رجل 863 01:07:07,708 --> 01:07:10,917 تعال هنا ، مسحوق. أنت صبي جيد. 864 01:07:12,708 --> 01:07:13,958 القرف. 865 01:07:14,083 --> 01:07:16,917 ربما ميتش على حق. تخلص من الكلب. 866 01:07:17,000 --> 01:07:19,667 لا أدري، لا أعرف. أنا أحب غرائزه. 867 01:07:19,833 --> 01:07:21,917 مشاهدة مؤخرتك ، مسحوق. 868 01:07:43,875 --> 01:07:45,917 حسنا. حركه. 869 01:07:55,000 --> 01:07:57,667 إرسال ، وهذا هو درع 323 ... 870 01:08:06,458 --> 01:08:08,542 اذهب. اذهب. 871 01:08:27,167 --> 01:08:29,208 اذهب. 872 01:08:55,792 --> 01:08:58,708 هذا هو شوتايم وان. نحن على ذلك. 873 01:09:13,042 --> 01:09:14,417 حسنا. 874 01:09:14,500 --> 01:09:17,500 آني ، احصل على الطبق. خوليو ، اذهب 875 01:09:26,917 --> 01:09:29,250 هذا بالتأكيد مسدسك 876 01:09:30,375 --> 01:09:32,458 شاهد هذه. 877 01:10:12,000 --> 01:10:14,125 مهلا. مهلا. 878 01:10:16,333 --> 01:10:19,042 لنذهب. - حركه. 879 01:11:33,792 --> 01:11:35,875 اللعنة. فقدنا الصورة. 880 01:11:45,292 --> 01:11:47,375 ابطئ. 881 01:12:24,708 --> 01:12:26,042 ها هو. 882 01:12:26,125 --> 01:12:28,208 أنا حصلت عليه. 883 01:12:35,125 --> 01:12:37,208 واردة. - شاهد هذه. 884 01:12:48,417 --> 01:12:50,542 هل حصلت على هذا؟ - بلى. 885 01:12:54,667 --> 01:12:56,208 القفز. 886 01:12:56,333 --> 01:12:58,417 القفز. القفز. 887 01:12:58,500 --> 01:13:00,667 انت يجب القفز. الآن. 888 01:13:00,875 --> 01:13:02,958 تعال ، ميتش - افعلها. 889 01:13:21,750 --> 01:13:24,625 الآن كان هذا بعض القفز الجيد للقفز. 890 01:13:24,792 --> 01:13:26,583 لك كل الحق؟ 891 01:13:26,750 --> 01:13:28,292 هل انت بخير؟ 892 01:13:28,333 --> 01:13:31,417 أعتقد أن اثنين من قطرات من بول خرج. 893 01:13:36,125 --> 01:13:40,792 أنت خارج العرض ، Sellars. كنت ضبطت للقيام بدوريات. 894 01:13:50,708 --> 01:13:52,667 شوتايم قد انتهى. 895 01:13:52,750 --> 01:13:55,000 ونحن مشدودون 896 01:13:55,875 --> 01:13:58,958 أراك مرة أخرى على الشريط ، توب شوب. 897 01:14:02,750 --> 01:14:06,292 كونه ضابط شرطة ليس كذلك ما تراه على شاشة التلفزيون. 898 01:14:06,375 --> 01:14:09,417 لم أر قط أنك تفعل أي شيء كهذا. 899 01:14:09,500 --> 01:14:12,542 وضعك في المواهب يعرض هذه المدينة للخطر. 900 01:14:12,708 --> 01:14:15,125 أتوقع ذلك من تري ، وليس أنت. 901 01:14:15,208 --> 01:14:17,333 انها تصاعدت للتو. 902 01:14:17,542 --> 01:14:22,458 ميتش ، لقد انتهى انتهى. رئيس هو سحب المكونات على العرض. 903 01:14:22,542 --> 01:14:27,667 حسن. الآن يمكنني العودة إلى العمل. - لا ، لا يمكنك ذلك. أنت خارج القضية 904 01:14:27,750 --> 01:14:30,583 ماذا؟ - العلاقات العامة هو نوبة قلبية. 905 01:14:30,667 --> 01:14:33,667 هذا أسوأ من عندما قمت بتصوير الكاميرا. 906 01:14:33,750 --> 01:14:37,542 إذا حصلت Vargas على المزيد من الأسلحة ، سنكون أسوأ حالاً 907 01:14:37,625 --> 01:14:42,750 أنت فجرته أنا يريحك من واجب ، في انتظار التحقيق. 908 01:14:42,875 --> 01:14:47,792 ماذا تريد أن أنتقل مسدسي وشارتي؟ بن ، تعال. 909 01:14:47,917 --> 01:14:51,792 أنا فقط أريدك أن تعود للمنزل حتى تستقر هذه العاصفة. 910 01:14:51,917 --> 01:14:54,333 ماذا يفترض بي أن أفعل في المنزل؟ 911 01:14:54,458 --> 01:14:57,833 لا أدري، لا أعرف. اقرأ كتاب. شاهد بعض التلفزيون. 912 01:14:57,958 --> 01:15:00,542 هل مشاريعك الفخارية. 913 01:15:05,167 --> 01:15:07,250 ماذا؟ 914 01:15:07,792 --> 01:15:09,875 ماذا؟ 915 01:15:10,250 --> 01:15:12,833 انه يلمس الكاميرا. 916 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 هناك عدسة في تلك العيون. 917 01:15:16,125 --> 01:15:17,250 بلدي نقار الخشب؟ 918 01:15:17,333 --> 01:15:20,417 لا تكسرها - قلت لا الكاميرات. 919 01:15:21,417 --> 01:15:24,458 أتمنى أن تكون قد حصلت على كل هذا. هل تسمعني؟ 920 01:15:24,583 --> 01:15:26,667 آمل أن تكون قد حصلت على كل شيء. 921 01:15:27,958 --> 01:15:30,250 لقد كسرها. 922 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 سأحضر لك واحدة أخرى 923 01:15:34,375 --> 01:15:38,417 تحدث معه. لديه مشاكل. يكره الكاميرات. 924 01:15:56,750 --> 01:15:59,750 نحن هنا لأخذ الكلب. - يبقى الكلب. 925 01:15:59,875 --> 01:16:00,875 لدينا أوامر. 926 01:16:01,000 --> 01:16:05,500 انه ضابط شرطة. لمسه وسأطلق النار عليك. 927 01:16:10,667 --> 01:16:12,500 إذهب! إذهب! إذهب. 928 01:16:12,625 --> 01:16:15,375 فتى جيد ، مسحوق. ولد جيد. 929 01:16:17,000 --> 01:16:18,917 لا أحد سوف يأخذك بعيدا. 930 01:16:19,042 --> 01:16:23,250 تري ، وننسى شوتايم. سنفعل عرض شرطي الخاص بنا. 931 01:16:23,333 --> 01:16:27,083 حصلت على علاج عملت في رأسي. افحصها. 932 01:16:27,208 --> 01:16:29,792 أنت Nick Load ، وأنا جون لوك. 933 01:16:29,875 --> 01:16:32,167 نيك من؟ - نيك الحمل. 934 01:16:32,417 --> 01:16:36,917 أنت نيك تحميل. أنا جون لوك معا ، نحن قفل وتحميل. 935 01:16:37,000 --> 01:16:40,667 نحن رجال شرطة الدراجات السيئ على شاطئ فينيسيا. 936 01:16:40,750 --> 01:16:43,042 هل هذا القرف الساخن ، أم ماذا؟ 937 01:16:43,292 --> 01:16:46,583 الاستماع ، وكان جورج كلوني 18 فشل العروض ... 938 01:16:46,667 --> 01:16:50,208 ... قبل أن يصل إلى حد كبير مع ER. إذن أنت ترى؟ 939 01:16:51,083 --> 01:16:54,792 أنا لا أريد أن أكون الرجل وضع شريط الحذر. 940 01:16:54,917 --> 01:16:57,250 كنت أشعر بهذا الشيء المباحث. 941 01:16:57,333 --> 01:17:01,250 اسمع ، لديك حرارة على مهنة التمثيل الخاصة بك الآن. 942 01:17:01,375 --> 01:17:06,750 إذا كنت لا تضرب أثناء الحديد هو حار ، سوف يمر عليك. 943 01:17:06,750 --> 01:17:11,667 ايا كان. أنا سأذهب لأرى هذه الحلقة الأخيرة من شوتايم. 944 01:17:20,000 --> 01:17:22,875 كان لديك طعامك. لا شيء بالنسبة لك. 945 01:17:23,875 --> 01:17:27,792 أنت خارج العرض ، Sellars. كنت ضبطت للقيام بدوريات. 946 01:17:27,917 --> 01:17:31,167 ماذا يحدث لميتش؟ - لقد تم إعفائه من الواجب. 947 01:17:31,292 --> 01:17:35,542 ميتش هو شريكي. إنه الشخص الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه. 948 01:17:35,667 --> 01:17:38,875 ليس عائلتي ، وليس أصدقائي. فقط له. 949 01:17:38,958 --> 01:17:42,792 هذا جميل يا سيلارز ماذا تريدني ان افعل؟ 950 01:17:42,917 --> 01:17:48,167 إذا شعر بالارتياح ، يجب أن أكون. - إذا كنت تريد ذلك ، فأنت أيضًا مرتاح. 951 01:17:48,250 --> 01:17:50,375 حسنا. 952 01:17:50,833 --> 01:17:53,542 أنا مرتاح ، ثم. - حسنا. 953 01:17:53,708 --> 01:17:57,042 تريد مسدسي وشارتي؟ - اخرج من هنا. 954 01:17:57,167 --> 01:17:59,250 حسنا. 955 01:18:11,500 --> 01:18:15,375 من هذا؟ - أنا ، (ميتش) 956 01:18:15,583 --> 01:18:17,292 ماذا تريد؟ 957 01:18:17,375 --> 01:18:22,542 هل تشاهد العرض؟ - لا أنا لست كذلك. إنه تاريخ قديم. 958 01:18:22,625 --> 01:18:26,250 يوم جديد ، طريقة جديدة. - أنا أيضا. أنا آكل عشاء تلفزيوني 959 01:18:26,417 --> 01:18:31,750 اذا ما الأمر؟ - أنا فقط ، أنت تعرف ... 960 01:18:31,958 --> 01:18:34,458 أردت أن أخبرك أن ... 961 01:18:35,292 --> 01:18:39,542 ... ما فعلته كان جميلاً شيء الاستعداد و ... 962 01:18:39,917 --> 01:18:43,792 ... إذا أخذت هذا الاختبار التحريمي ، أنا هناك لك. 963 01:18:43,917 --> 01:18:46,333 مهما كانت الأسئلة ، سأكون هنا 964 01:18:46,417 --> 01:18:51,208 سأقوم بعمل مخبر عظيم؟ - كنت قد جعل المخبر على ما يرام. 965 01:18:51,333 --> 01:18:54,625 دعني أحصل على هذا الجهاز الخاص بي. - سأغلق السماعة. 966 01:18:54,708 --> 01:18:56,125 رقم سؤال سريع. 967 01:18:56,250 --> 01:19:01,375 هل يمكن أن تجعلني زوجًا من هؤلاء أكواب الحمار غزر أن تقوم بها؟ 968 01:19:01,500 --> 01:19:05,000 يجب أن تمزح - الاسترخاء. أنا فقط أمزح يا رجل 969 01:19:05,083 --> 01:19:07,208 لا ، شيء على العرض. 970 01:19:07,292 --> 01:19:10,083 لذلك أنت تشاهد العرض. - بلى. 971 01:19:10,167 --> 01:19:14,750 أنا أيضا. ماذا رأيت؟ - تشارلي هيرتز ، يعمل في مجال المقذوفات. 972 01:19:14,875 --> 01:19:19,792 هذا الرجل خارج كسول بوي. - نعم ، لكن علي أن أراه مرة أخرى. 973 01:19:19,917 --> 01:19:23,250 لا تقلق ، أنا أسجلها. أسجلهم جميعًا. 974 01:19:23,333 --> 01:19:27,833 لماذا انا لم يفاجأ؟ - دعني أروي هذا الشيء. 975 01:19:31,292 --> 01:19:33,500 إنه تشارلي هيرتز. - أنه؟ 976 01:19:33,583 --> 01:19:38,042 من المؤكد أنه هو. - ماذا يفعل مع فارغاس؟ 977 01:20:01,792 --> 01:20:03,833 أين الأضواء؟ 978 01:20:08,625 --> 01:20:11,542 وجدنا بالتأكيد صانع السلاح لدينا. 979 01:20:12,292 --> 01:20:15,167 هذا هو بالتأكيد ورشة عمله. 980 01:20:15,375 --> 01:20:17,500 انظر الى كل هذا القرف 981 01:20:17,833 --> 01:20:21,917 ما حدث للأيام عندما نمت الناس فقط وعاء؟ 982 01:20:22,000 --> 01:20:25,125 ماذا عن النجم - 69 مكالمته الأخيرة؟ 983 01:20:25,708 --> 01:20:28,167 تأجير سيارات كينغ هل لى أن أساعدك؟ 984 01:20:28,292 --> 01:20:30,875 هذا هو المخبر ميتش بريستون ... 985 01:20:31,000 --> 01:20:34,292 تقصد ميتش بريستون؟ واحد على شوتايم؟ 986 01:20:34,417 --> 01:20:36,667 هذا أنا. - يا إلهي. 987 01:20:37,125 --> 01:20:41,875 اهدأ ، نحن بحاجة إلى بعض معلومات حول شاحنة. 988 01:20:42,000 --> 01:20:46,500 هل استأجرت واحدة لتشارلز هيرتز؟ - سأفحص فقط ، يا عزيزي. 989 01:20:46,583 --> 01:20:49,417 اختار السيد هيرتز واحدة حتى هذا الصباح. 990 01:20:49,500 --> 01:20:54,667 هل كان هناك جهاز تتبع على ذلك؟ - نعم ، ميتش ، كان هناك. 991 01:20:54,750 --> 01:20:57,292 هل تري معك؟ هل يمكنني التحدث معه؟ 992 01:20:57,375 --> 01:20:58,958 بالتأكيد هنا. 993 01:20:59,083 --> 01:21:01,625 تري؟ هذا تري؟ - بلى. 994 01:21:01,792 --> 01:21:04,167 أحبك يا عزيزتي. قل "شوتايم". 995 01:21:04,250 --> 01:21:06,750 انه وقت العرض. هذه الكلبة مجنونة 996 01:21:06,875 --> 01:21:11,083 حسنا كل الحق. مع السلامة. ترى كيف شعبية أنا؟ 997 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 حسنا شكرا. 998 01:21:15,792 --> 01:21:18,750 حصلنا على ضربة على الشاحنة في بونافنتورا. 999 01:21:18,833 --> 01:21:21,208 ماذا يحدث هنا؟ - عرض بندقية. 1000 01:21:38,375 --> 01:21:40,458 البنادق لطيفة. 1001 01:21:40,625 --> 01:21:42,708 تعال. 1002 01:21:43,375 --> 01:21:45,458 انه بخير. 1003 01:22:10,417 --> 01:22:13,042 شكرا على المكالمة. - البحث عن لقطات؟ 1004 01:22:13,125 --> 01:22:15,542 وهنا المطبوعات. حظا سعيدا. 1005 01:22:15,625 --> 01:22:17,250 خرجت على طرف. 1006 01:22:17,375 --> 01:22:22,000 أريد ان اساعد. بالإضافة إلى أنني بحاجة نهاية للختامية. 1007 01:22:29,458 --> 01:22:31,542 عفوا. 1008 01:22:31,667 --> 01:22:33,125 مرحبا ، عشاق البندقية. 1009 01:22:33,208 --> 01:22:38,000 اسمي تشيس رينزي من سلسلة الشوتايم الناجحة. 1010 01:22:39,958 --> 01:22:42,833 هذا حلو حلوة جدا ، حلوة جدا. 1011 01:22:42,917 --> 01:22:45,708 أنا هنا لأننا بحاجة لمساعدتكم. 1012 01:22:45,792 --> 01:22:49,208 نحن نعتقد هذين الرجلين في المبنى. 1013 01:22:49,292 --> 01:22:53,000 انهم مسلحون وخطير للغاية. 1014 01:22:53,542 --> 01:22:55,625 بحق الجحيم؟ 1015 01:22:55,708 --> 01:22:57,750 هناك هم. 1016 01:23:04,833 --> 01:23:06,917 فارغاس. 1017 01:23:22,667 --> 01:23:24,792 لا تتحرك 1018 01:23:30,375 --> 01:23:32,708 يا القرف. 1019 01:23:38,000 --> 01:23:40,083 ميتش. 1020 01:23:49,875 --> 01:23:51,125 يا رفاق ، انتظروا 1021 01:23:51,208 --> 01:23:55,750 استلمت هذا. - Ghost 3، Bonaventure Hotel. 1022 01:23:56,750 --> 01:24:00,292 لماذا لا اصعد و تقديم قائمة لطيفة من المطالب؟ 1023 01:24:00,375 --> 01:24:02,458 يمكنني مساعدتك هنا. 1024 01:24:21,167 --> 01:24:25,792 أدخل. - فقط خذها بسهولة ، كل الحق؟ سهل. 1025 01:24:33,000 --> 01:24:35,125 فارغاس؟ ليس هناك طريقة للخروج. 1026 01:24:35,208 --> 01:24:36,917 لدي قائمة من المطالب. 1027 01:24:37,042 --> 01:24:39,708 دعونا ونخبرنا بما هم عليه. 1028 01:24:39,792 --> 01:24:43,167 حسنا. ولكن أولا ، حرك الخاص بك الأسلحة هنا. 1029 01:24:43,292 --> 01:24:46,417 ماذا قلت؟ - لا أدري، لا أعرف. ماذا؟ 1030 01:24:46,500 --> 01:24:48,333 حرك الأسلحة الخاصة بك هنا. 1031 01:24:48,458 --> 01:24:50,583 ماذا؟ - ماذا أراد تقوله؟ 1032 01:24:50,792 --> 01:24:53,375 أنت لا تفهم اللغة الإنجليزية؟ 1033 01:24:53,458 --> 01:24:55,083 الانزلاق في أسلحتك. 1034 01:24:55,208 --> 01:24:58,333 انزل الأسلحة. انه بخير. حصلت على نسخة احتياطية. 1035 01:24:58,417 --> 01:25:01,375 انتظر. علي تغيير الشريط 1036 01:25:04,958 --> 01:25:08,792 هل تفكر في ما أفكر فيه؟ - نعم انا. 1037 01:25:10,708 --> 01:25:13,708 ماذا تفعل؟ - اخرس. 1038 01:25:13,875 --> 01:25:15,042 ميتش ، لا. 1039 01:25:15,208 --> 01:25:17,750 هل سمعتني؟ - انتظر. 1040 01:25:17,958 --> 01:25:20,042 لا تفعل هذا رجل. 1041 01:25:21,167 --> 01:25:22,667 لدي مطالب 1042 01:25:22,750 --> 01:25:26,750 انظر هذه المروحيات الأخبار هناك؟ نحن مدمن مخدرات في العيش. 1043 01:25:26,833 --> 01:25:32,625 لدينا مصور هنا حتى يمكنك أن تقول للعالم ما تريد. 1044 01:25:32,708 --> 01:25:36,125 حسنا. رمي في أسلحتك. 1045 01:25:36,333 --> 01:25:38,417 هاهم قد جاءوا. 1046 01:25:49,417 --> 01:25:51,500 جاهز؟ 1047 01:25:54,500 --> 01:25:56,250 هناك المدافع. 1048 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 ابقى هنا. - سهل. 1049 01:25:58,333 --> 01:26:00,917 ابقى هنا. - حسنا. خذ الموضوع ببساطة. 1050 01:26:01,083 --> 01:26:03,875 أين المصور؟ - هو خائف. 1051 01:26:03,958 --> 01:26:07,917 لا نريد أن نضعه في خطر ، لذلك سوف يقوم بالتصوير 1052 01:26:08,042 --> 01:26:09,292 سأفعل ذلك. 1053 01:26:09,375 --> 01:26:11,958 هل سبق لك أن كنت في التلفزيون من قبل؟ 1054 01:26:12,667 --> 01:26:16,083 انه بسيط جدا. انظر إلى الضوء الأحمر. 1055 01:26:16,292 --> 01:26:19,500 أخبر الناس بما يدور في ذهنك. 1056 01:26:20,375 --> 01:26:22,583 كنت حصلت له كل اصطف؟ 1057 01:26:23,583 --> 01:26:25,875 بلى. دعونا اطلاق النار. 1058 01:26:26,375 --> 01:26:30,042 حسنا. حسنا. انه وقت العرض. 1059 01:27:02,208 --> 01:27:04,292 هل انت بخير؟ 1060 01:27:11,708 --> 01:27:13,833 ميتش؟ 1061 01:27:32,500 --> 01:27:35,333 تري. أين أنت؟ - هنا. 1062 01:27:39,042 --> 01:27:41,583 ماذا تفعل؟ - انتظر. 1063 01:27:47,208 --> 01:27:49,292 يا إلهي. 1064 01:28:01,542 --> 01:28:06,000 الآن حان دورك لابتسامة للكاميرات. 1065 01:28:10,250 --> 01:28:15,542 أخرج هذه الكاميرا من هنا - حافظ على تلك الكاميرا في مكانها. 1066 01:28:31,583 --> 01:28:34,833 آني ، أنت تتعامل معها ، يا فتاة. 1067 01:28:35,750 --> 01:28:39,208 ما الذي يحدث مع المجندين الجدد؟ 1068 01:28:39,333 --> 01:28:42,625 تعبت من صوتك. أنت على عصبي الأخير 1069 01:28:42,708 --> 01:28:46,500 انهم ليسوا الرابطة. - ليس لديهم كيمياءنا. 1070 01:28:46,583 --> 01:28:51,417 ولهذا السبب يجب عليك لنجم ضيف في الحلقة القادمة. 1071 01:28:51,500 --> 01:28:53,917 لا في ملايين السنين. - هذا صحيح. 1072 01:28:54,042 --> 01:28:57,792 أنا أعلم ، وصدقني ، أنا أعمل عليه. 1073 01:28:59,458 --> 01:29:01,125 أراك في 8 ، ميتش. 1074 01:29:01,208 --> 01:29:06,792 انظر الى ما تحصل عليه. على ماذا أحصل؟ لا شيئ. انا ذاهب للعمل. 1075 01:29:07,750 --> 01:29:11,667 لقد صنعت لك شيئاً لاجتياز الامتحان المحقق. 1076 01:29:11,750 --> 01:29:14,500 هذا جميل منك أن تفعل ذلك. 1077 01:29:17,792 --> 01:29:20,250 ميتش ، هذا لطيف. 1078 01:29:21,458 --> 01:29:23,375 ما هذا؟ 1079 01:29:23,500 --> 01:29:28,792 ما هذا؟ انها طبق تغيير فضفاض. - بالطبع إنه طبق تغيير فضفاض. 1080 01:29:28,958 --> 01:29:32,917 أنا لم أر هذا المستوى من الحرفية منذ الروضة. 1081 01:29:33,083 --> 01:29:35,083 إنه محل تقدير ، شريك. 1082 01:29:35,208 --> 01:29:39,625 المباحث ، ينتظر المشتبه بك. - كن على حق معك. 1083 01:29:39,708 --> 01:29:43,083 "المخبر سيلارز". أنه يحتوي على حلقة لطيفة لها. 1084 01:29:43,250 --> 01:29:46,083 هيا ، توب كوب ، حان وقت العرض. 1085 01:29:47,333 --> 01:29:50,125 مرحبا. أنا المخبر ميتش بريستون. 1086 01:29:50,417 --> 01:29:52,500 لا. 1087 01:29:52,750 --> 01:29:54,833 أنا آسف ، لا أستطيع ... 1088 01:29:55,792 --> 01:29:57,875 كتاب 'م ، دانو. 1089 01:30:01,458 --> 01:30:03,583 أنا آسف. 1090 01:30:04,125 --> 01:30:07,500 هذا الطابع بريستون يجب أن يأتي إلى الحياة. 1091 01:30:07,667 --> 01:30:09,958 ليس لديه أي كرات. 1092 01:30:10,000 --> 01:30:11,708 حسنا ، لديه كرات. 1093 01:30:11,833 --> 01:30:15,167 سيخرجون بادا بينج ، كرات بادا بوم. 1094 01:30:15,250 --> 01:30:17,375 هل تشعر انك محظوظ، ايها الاحمق؟ 1095 01:30:18,125 --> 01:30:20,208 من قال هذا؟ 1096 01:30:21,167 --> 01:30:24,667 وأنا أعلم أنك تعرف ، ميتش. سوف ترى هذا ... 1097 01:30:24,792 --> 01:30:27,333 أخرج هذه الكاميرا من هنا 1098 01:30:28,667 --> 01:30:31,458 هل يمكن أن تقترب قليلاً؟ 1099 01:30:31,750 --> 01:30:34,667 أنا آسف ، لقد فعلت الشيء الخطأ 1100 01:30:41,792 --> 01:30:47,208 أخرجني في شريط تحذير ، التفاف لي في شريط الحذر ، شرطي الأعلى؟ 1101 01:30:47,292 --> 01:30:50,542 أنت لا تعتقد أننا ... - قل ذلك في Ebonic. 1102 01:30:50,625 --> 01:30:51,833 أنا مجهد. 1103 01:30:51,917 --> 01:30:54,042 من أنت؟ - أنا آني. 1104 01:30:54,167 --> 01:30:56,917 انت بحاجة الى بابا؟ نعم ام لا؟ 1105 01:30:58,833 --> 01:31:01,833 "يا بيل". هذا ما أحصل عليه الآن. 1106 01:31:02,000 --> 01:31:05,167 اعتادت أن تكون "أوه ، نعم" الآن هو "أوه ، بيل". 1107 01:31:05,292 --> 01:31:07,375 انه وقت العرض. 1108 01:31:07,583 --> 01:31:09,167 انه وقت العرض. 1109 01:31:09,292 --> 01:31:11,750 أخرج هذه الكاميرا من هنا 111092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.