Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:49,083 --> 00:00:52,375
If I were to
tell you why I did what I did
4
00:00:52,458 --> 00:00:56,458
when I was broke and
alone, would you pity me,
5
00:00:57,583 --> 00:01:00,666
or would you say that my
actions were justified?
6
00:01:08,333 --> 00:01:12,458
Perhaps you'd relate to
my isolation, my need,
7
00:01:14,583 --> 00:01:19,291
or perhaps you'd simply
see my lack of morality.
8
00:01:22,750 --> 00:01:24,625
Choices,
9
00:01:26,958 --> 00:01:28,333
choices,
10
00:01:31,166 --> 00:01:32,708
choices.
11
00:02:24,625 --> 00:02:27,541
Good morning,
sleepyhead.
12
00:02:27,625 --> 00:02:28,791
Up, up.
13
00:02:28,875 --> 00:02:30,791
Five more minutes?
14
00:02:30,875 --> 00:02:32,541
Nope.
15
00:02:32,625 --> 00:02:36,541
Mom!
Good morning.
16
00:02:38,500 --> 00:02:41,083
Up, get up now.
17
00:02:41,166 --> 00:02:42,041
Okay.
18
00:02:55,625 --> 00:02:58,125
You got this?
I got this.
19
00:02:58,208 --> 00:03:00,833
Now wash your hands.
Okay.
20
00:03:02,625 --> 00:03:07,833
I'm hungry.
Okay you.
21
00:03:09,000 --> 00:03:11,208
Come on, customers are waiting.
22
00:03:18,333 --> 00:03:20,875
And Barbara?
Yeah?
23
00:03:20,958 --> 00:03:23,125
I want you to pinkie
promise
24
00:03:23,208 --> 00:03:25,750
that whatever happens to me,
25
00:03:25,833 --> 00:03:29,083
you'll be a happy girl.
Promise.
26
00:03:30,166 --> 00:03:35,166
You'll keep this store alive,
okay?
27
00:04:08,916 --> 00:04:11,291
Talking portraits
are machine-embroidered
28
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
custom portraits.
With audio recordings.
29
00:04:14,750 --> 00:04:16,875
Made right here at Duggen's.
30
00:05:05,083 --> 00:05:08,375
31
00:05:44,791 --> 00:05:48,416
Late.
32
00:05:56,041 --> 00:05:57,583
You know at this rate
33
00:05:57,666 --> 00:05:59,375
I'll be late for my own wedding.
34
00:06:06,041 --> 00:06:08,250
You know your mother, rest her
soul,
35
00:06:08,333 --> 00:06:11,166
would've been done and gone by
now, hmm.
36
00:06:13,416 --> 00:06:16,791
Why, why she drove,
37
00:06:16,875 --> 00:06:20,916
I mean, why you drive
that ridiculous windup,
38
00:06:21,000 --> 00:06:23,916
it's beyond me.
39
00:06:25,375 --> 00:06:30,291
Well, at least
she was mildly reliable.
40
00:06:30,375 --> 00:06:33,291
Not running her business into
the ground,
41
00:06:33,375 --> 00:06:35,500
living with ghosts.
42
00:06:42,000 --> 00:06:45,416
I remember this.
43
00:06:45,500 --> 00:06:48,416
It's time to stitch.
Time to-
44
00:07:14,083 --> 00:07:18,000
So now I have
to pay for a dusty button.
45
00:07:30,958 --> 00:07:31,833
No.
46
00:07:33,833 --> 00:07:34,708
No.
47
00:07:37,208 --> 00:07:38,208
No.
48
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
No!
49
00:07:43,666 --> 00:07:46,208
Well I, I, I have a,
a, a spare at the shop.
50
00:07:46,291 --> 00:07:48,583
I can, I can cancel my
other appointments and-
51
00:07:48,666 --> 00:07:51,291
You don't have any other
appointments.
52
00:07:52,166 --> 00:07:53,875
Well-
A spare,
53
00:07:53,958 --> 00:07:56,708
spare at, at the shop?
54
00:07:57,791 --> 00:07:58,833
Yeah.
55
00:07:58,916 --> 00:08:00,333
But my wedding is,
56
00:08:02,416 --> 00:08:05,958
just get my fucking button
57
00:08:06,041 --> 00:08:08,833
you stupid girl, get up!
58
00:08:08,916 --> 00:08:12,416
Go, go, stupid girl,
go!
59
00:08:13,541 --> 00:08:16,958
No button, no money!
60
00:08:21,375 --> 00:08:25,166
Put your foot down, you stupid
girl!
61
00:08:48,541 --> 00:08:53,750
A chance to reprise
62
00:08:54,791 --> 00:09:00,000
Those breathless moments
when love cast its spell
63
00:09:02,583 --> 00:09:07,750
In the sound of the surf on
the shore
64
00:09:08,083 --> 00:09:13,250
Beloved infidel
65
00:09:15,833 --> 00:09:20,708
I see your face when I look at
a star
66
00:09:26,250 --> 00:09:31,458
And I embrace all the
things that you are
67
00:09:36,625 --> 00:09:40,625
My love for you
68
00:09:40,708 --> 00:09:43,583
Time can never dispel
69
00:09:46,666 --> 00:09:49,083
Oh my beloved, beloved infidel
70
00:10:36,791 --> 00:10:41,250
Choices, choices,
71
00:10:44,625 --> 00:10:46,916
Choices.
72
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
Perfect crime.
73
00:10:49,375 --> 00:10:51,416
Call police.
74
00:10:51,500 --> 00:10:53,333
Drive away.
75
00:10:53,416 --> 00:10:56,208
Perfect crime, call police,
drive away.
76
00:10:56,291 --> 00:10:57,958
Perfect crime, call police,
drive away.
77
00:10:58,041 --> 00:11:01,791
Barbara, you
keep this store alive.
78
00:11:01,875 --> 00:11:05,666
What's the
nature of your call?
79
00:11:07,000 --> 00:11:08,791
It's time to-
80
00:11:31,000 --> 00:11:32,625
Don't you fucking talk.
81
00:12:32,708 --> 00:12:35,250
What
the fuck are you doing?
82
00:12:46,208 --> 00:12:48,875
What the?
83
00:13:50,916 --> 00:13:56,166
Oh my beloved,
84
00:13:58,125 --> 00:14:01,875
beloved infidel.
85
00:14:27,750 --> 00:14:32,250
Oh what have you done
to my heart, Elaine
86
00:15:52,416 --> 00:15:53,791
It's time-
87
00:19:06,833 --> 00:19:08,750
What the fuck?
88
00:19:26,708 --> 00:19:27,958
Please.
89
00:20:04,416 --> 00:20:06,041
Please let me go.
90
00:20:52,333 --> 00:20:55,166
Help, help!
91
00:21:30,916 --> 00:21:33,208
Barbara!
92
00:21:35,208 --> 00:21:40,750
Help, help, I'm
up here! I'm tied up here-
93
00:21:45,666 --> 00:21:48,083
Barbara, my
wedding!
94
00:21:48,083 --> 00:21:49,458
One minute!
95
00:21:49,458 --> 00:21:51,416
My button, just get my fucking
button!
96
00:21:52,166 --> 00:21:54,625
Barbara let me
in, let me in right now and-
97
00:21:54,625 --> 00:21:56,333
Coming, coming.
98
00:21:56,416 --> 00:21:58,541
I mean I've waited, I've
waited an hour and a half-
99
00:21:58,625 --> 00:21:59,750
Open.
100
00:22:03,875 --> 00:22:04,708
Sorry,
101
00:22:07,375 --> 00:22:09,541
I just got caught up.
102
00:22:11,833 --> 00:22:14,625
Oh just sew my fucking button.
103
00:22:36,083 --> 00:22:38,125
Okay, done.
104
00:22:44,208 --> 00:22:46,333
Third marriage,
105
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
everything needs to be perfect.
106
00:22:59,125 --> 00:23:00,500
Let's go.
107
00:23:44,708 --> 00:23:46,458
He's coming for me,
108
00:23:49,083 --> 00:23:50,833
and he's coming for you.
109
00:23:52,125 --> 00:23:55,333
The boy's father, the
boy you made me kill.
110
00:23:58,083 --> 00:24:00,375
When he finds your needle.
111
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
What is your next move?
112
00:24:17,958 --> 00:24:20,583
You think this case is mine?
113
00:24:20,666 --> 00:24:23,500
My boss will give you 10%,
114
00:24:23,583 --> 00:24:26,208
and I'll keep the father
from killing us both.
115
00:24:40,291 --> 00:24:41,791
What happened?
116
00:24:45,416 --> 00:24:47,333
The boy changed his mind at
the drop.
117
00:24:47,416 --> 00:24:49,916
I chased him, he shot at me.
118
00:24:50,916 --> 00:24:53,958
And?
And then he crashed,
119
00:24:54,041 --> 00:24:55,708
and I crashed into him.
120
00:24:55,791 --> 00:24:59,041
And this is a family you don't
wanna hit.
121
00:25:07,041 --> 00:25:11,625
My family was Mom.
122
00:25:16,541 --> 00:25:18,625
She's still here,
123
00:25:19,750 --> 00:25:21,541
in the thread.
124
00:25:23,375 --> 00:25:25,250
I can't leave,
125
00:25:26,791 --> 00:25:28,791
this is all that's left of her.
126
00:25:32,750 --> 00:25:36,750
This place, it isn't worth
dying for.
127
00:25:41,833 --> 00:25:44,875
This store is everything!
128
00:26:03,541 --> 00:26:06,958
Oskar.
Getting heavy, really heavy.
129
00:26:07,916 --> 00:26:10,541
Little help?
130
00:26:12,833 --> 00:26:14,416
Okay, wait here.
131
00:26:15,833 --> 00:26:19,916
It's a real shame that
you had to pack it all up.
132
00:26:20,916 --> 00:26:24,416
First dance high school
goes here, don't you think?
133
00:26:24,500 --> 00:26:26,833
Ohhh Dalara howyoumoveso
134
00:26:26,916 --> 00:26:29,375
Oskar, Oskar, y-you can't just
show up.
135
00:26:29,375 --> 00:26:30,750
Come again?
136
00:26:30,750 --> 00:26:31,833
You need to make an
appointment.
137
00:26:32,083 --> 00:26:34,750
Yodel-Ay-Ee-Hoo
Oskar.
138
00:26:37,375 --> 00:26:38,666
might be suspecting
something.
139
00:26:38,750 --> 00:26:40,291
She found a rooster in my pocket
140
00:26:40,375 --> 00:26:41,958
when she was doing the laundry,
141
00:26:42,041 --> 00:26:42,916
that guy.
142
00:26:43,916 --> 00:26:46,458
How's the latest panel coming?
143
00:26:46,541 --> 00:26:49,791
Help, help!
144
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
This one's not here no,
don't move that one I haven't,
145
00:27:23,625 --> 00:27:25,125
where, where can we put this
one?
146
00:27:25,208 --> 00:27:27,125
Barbara, I need this one.
147
00:27:28,250 --> 00:27:29,666
I'm working here.
148
00:27:29,750 --> 00:27:31,541
I'll just have them here,
okay?
149
00:27:36,583 --> 00:27:38,500
Oskar um, if we just leave it
like this,
150
00:27:38,583 --> 00:27:41,791
and then we'll do a full, a
full layout tomorrow, okay?
151
00:27:41,875 --> 00:27:43,583
And then the final stitch?
Mm-hmm.
152
00:27:53,958 --> 00:27:55,500
Barbara,
153
00:27:55,583 --> 00:27:57,041
need more thread.
154
00:28:07,333 --> 00:28:09,666
Yellow ochre might also be nice.
155
00:28:39,375 --> 00:28:42,041
Tomorrow, right?
156
00:28:42,125 --> 00:28:44,666
Yes Oskar.
Until tomorrow!
157
00:30:20,791 --> 00:30:22,041
Don't move.
158
00:30:57,916 --> 00:31:00,000
Do you hear me?!
159
00:32:46,791 --> 00:32:47,916
Fuck!
160
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
The mobile seamstress,
161
00:34:56,541 --> 00:34:58,250
suddenly not so mobile.
162
00:35:21,333 --> 00:35:24,083
Barbara?
Yes, Mom.
163
00:35:24,166 --> 00:35:25,291
Choices.
164
00:35:25,375 --> 00:35:26,791
I'm trying to be
165
00:35:26,875 --> 00:35:28,250
strong for you.
166
00:35:28,250 --> 00:35:29,500
Choices.
167
00:35:29,583 --> 00:35:31,833
Doing the best I can.
I know, Mommy.
168
00:35:31,916 --> 00:35:33,000
Choices.
169
00:35:33,000 --> 00:35:34,250
I'm so sorry.
170
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Perfect crime.
171
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
Call police.
172
00:35:37,500 --> 00:35:38,666
Drive away.
173
00:35:38,750 --> 00:35:39,666
Perfect crime.
174
00:35:39,666 --> 00:35:40,541
Call police.
175
00:35:40,541 --> 00:35:41,875
Drive away.
176
00:35:42,041 --> 00:35:43,291
Perfect crime. Call police.
Drive away.
177
00:35:43,541 --> 00:35:45,750
Barbara, you'll
do the right thing.
178
00:35:47,250 --> 00:35:48,791
What's the
nature of your call?
179
00:35:48,875 --> 00:35:51,416
An accident, and, and
there's motorcycles down,
180
00:35:51,500 --> 00:35:53,416
and, and there's guns, and-
Whoa, whoa.
181
00:35:53,500 --> 00:35:56,791
Hold on there sweetheart,
just tell me where you are.
182
00:35:56,875 --> 00:35:57,708
Um-
183
00:35:57,916 --> 00:35:59,291
Don't you fucking talk.
184
00:36:02,250 --> 00:36:04,500
Near, near Tamina Pass.
185
00:36:04,583 --> 00:36:06,666
Um, just off 41.
Very good.
186
00:36:06,750 --> 00:36:08,750
Is this Ms. Engel?
Of course.
187
00:36:08,833 --> 00:36:10,750
It's me, it's Barbara, Barbara
Duggen.
188
00:36:10,833 --> 00:36:12,375
Oh hi, Barbara.
189
00:36:12,458 --> 00:36:14,416
You just sit tight, and
I'll be right there.
190
00:36:14,500 --> 00:36:16,125
The ambulance is in another town
191
00:36:16,208 --> 00:36:18,250
but there's room in the cruiser,
okay?
192
00:36:18,333 --> 00:36:19,875
Okay.
Okay.
193
00:37:00,333 --> 00:37:01,458
Darn robe.
194
00:37:09,208 --> 00:37:12,833
You called just in time,
you're lucky I picked up.
195
00:37:12,916 --> 00:37:14,666
You stay in the car, Barbara.
196
00:37:50,125 --> 00:37:51,416
Huh.
197
00:38:09,458 --> 00:38:10,458
Barbara?
198
00:38:12,833 --> 00:38:13,666
Yeah?
199
00:38:13,750 --> 00:38:15,833
Mind popping the hood?
200
00:38:18,583 --> 00:38:21,208
My, my hood?
Yes dear.
201
00:38:22,458 --> 00:38:23,625
Um, yeah.
202
00:38:51,291 --> 00:38:54,583
Oh darn it, Barbara.
203
00:39:26,041 --> 00:39:28,458
Now why'd you want to go and get
yourself
204
00:39:28,541 --> 00:39:30,291
all messed up with this?
205
00:39:32,041 --> 00:39:34,458
Come on, you're gonna
have to get outta the car.
206
00:39:34,541 --> 00:39:36,958
Come on get out and,
and get your sewing box.
207
00:39:37,041 --> 00:39:39,000
I seem to have ripped my robe.
208
00:39:47,166 --> 00:39:50,041
I'm going to need your help
getting them into the car.
209
00:39:50,125 --> 00:39:53,625
Then it's to the office,
medical later I'm afraid.
210
00:39:54,541 --> 00:39:56,541
Three, two, one.
211
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Your full life ahead of you.
212
00:40:07,125 --> 00:40:09,125
You're not your mother.
213
00:40:35,625 --> 00:40:38,625
How you doing in there?
Medics will be here soon.
214
00:40:41,291 --> 00:40:43,916
Just let me know what it'll
cost, okay?
215
00:40:54,375 --> 00:40:56,875
Like it or not, y'all have
landed
216
00:40:56,958 --> 00:40:59,750
in my quiet little jurisdiction.
217
00:41:01,458 --> 00:41:05,500
The valley traps people,
you come as a tourist,
218
00:41:05,583 --> 00:41:10,375
you end up as the sheriff,
notary, justice of the peace.
219
00:41:17,458 --> 00:41:19,541
Now, I'm an off-the-record kind
of a gal,
220
00:41:19,625 --> 00:41:24,125
so anything you fellas wanna
say is just for my ears.
221
00:41:26,833 --> 00:41:31,291
I really believe that I can help
222
00:41:31,375 --> 00:41:34,250
before the higher
authorities become involved.
223
00:41:35,458 --> 00:41:38,333
What I'm trying to say is,
224
00:41:38,416 --> 00:41:42,458
you two don't come off
like seasoned offenders,
225
00:41:42,541 --> 00:41:44,625
and I'd hate to see your lives
destroyed
226
00:41:44,708 --> 00:41:47,333
by a single lapse of judgment.
227
00:41:50,791 --> 00:41:51,791
Young man,
228
00:41:54,541 --> 00:41:56,625
would you like to tell me
exactly
229
00:41:56,708 --> 00:41:57,583
what happened?
230
00:42:04,166 --> 00:42:05,041
Young man,
231
00:42:06,958 --> 00:42:08,458
why are you here?
232
00:42:12,791 --> 00:42:13,666
I um-
233
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
Hmm?
234
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
I'm here, I'm here because,
um-
235
00:42:19,875 --> 00:42:21,791
Because?
236
00:42:21,875 --> 00:42:23,625
Because of my father.
237
00:42:26,000 --> 00:42:29,833
Do you think your father
would approve of your actions,
238
00:42:29,916 --> 00:42:31,625
your actions today?
239
00:42:33,666 --> 00:42:35,791
No,
240
00:42:35,875 --> 00:42:39,541
no he's, he's gonna be very
upset.
241
00:42:39,625 --> 00:42:41,166
As he should be.
242
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
The ultimate role model,
that's what fathers are.
243
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
A clean drop.
244
00:42:51,125 --> 00:42:52,916
A clean drop?
245
00:42:53,000 --> 00:42:54,666
That's what he wanted.
246
00:42:56,500 --> 00:42:57,375
But um,
247
00:42:59,375 --> 00:43:01,875
I pissed myself and bolted,
248
00:43:05,083 --> 00:43:06,708
and now he's gonna kill me.
249
00:43:08,000 --> 00:43:09,958
You pissed yourself?
250
00:43:11,333 --> 00:43:12,375
Huh.
251
00:43:13,875 --> 00:43:14,750
Why?
252
00:43:16,958 --> 00:43:20,625
I'm scared of him.
253
00:43:20,708 --> 00:43:23,375
And where's this scary Pa of
yours now?
254
00:43:23,458 --> 00:43:25,083
He's on his way here,
255
00:43:27,833 --> 00:43:31,500
and he's gonna kill you, you,
and you.
256
00:43:33,958 --> 00:43:34,833
Hmm,
257
00:43:36,125 --> 00:43:37,125
I see.
258
00:43:38,375 --> 00:43:42,375
Well, I've got a wedding to
officiate,
259
00:43:42,458 --> 00:43:45,791
and so we'll deal with this
killing business later.
260
00:43:50,041 --> 00:43:52,375
How much?
How much?
261
00:43:52,375 --> 00:43:53,541
For the robe, dear.
262
00:43:53,750 --> 00:43:55,208
Here, five francs should cover
it,
263
00:43:55,208 --> 00:43:57,375
given the working conditions.
264
00:43:57,458 --> 00:43:59,500
We're gonna be killed.
265
00:43:59,583 --> 00:44:02,000
Now Barbara, you gotta
get a hold of yourself.
266
00:44:02,083 --> 00:44:04,250
There'll be no killing on my
watch.
267
00:44:04,333 --> 00:44:05,583
No but.
268
00:44:43,166 --> 00:44:45,708
Take off your belt.
What?
269
00:44:45,791 --> 00:44:47,791
And your shoe laces.
Huh?
270
00:44:47,875 --> 00:44:49,250
Tie them together.
271
00:44:50,250 --> 00:44:51,625
The keys on the desk,
272
00:44:52,500 --> 00:44:54,000
you're gonna get them.
273
00:45:07,375 --> 00:45:11,500
And with the
union of Grace Marian Vessler
274
00:45:12,458 --> 00:45:15,291
and Melvin Edmond Richards,
275
00:45:15,375 --> 00:45:18,375
we're reminded of the
sanctity of marriage.
276
00:45:18,458 --> 00:45:23,083
When two people come together
to spend their eternity.
277
00:46:06,916 --> 00:46:08,583
And you'll let me go?
278
00:46:08,666 --> 00:46:10,541
How the hell is this-
Deal?
279
00:46:12,958 --> 00:46:14,041
Of course.
280
00:46:18,166 --> 00:46:19,416
And we divide it?
281
00:46:21,458 --> 00:46:22,583
Bitch.
282
00:46:28,916 --> 00:46:30,791
What do you want me to do?
283
00:46:30,875 --> 00:46:32,333
Throw the buckle to the left
of the keys
284
00:46:32,416 --> 00:46:34,541
and leave it there.
285
00:46:45,750 --> 00:46:49,833
I Melvin take you Grace to be
my wife,
286
00:46:49,916 --> 00:46:54,541
to share the good times and
hard times, side by side.
287
00:46:54,625 --> 00:46:59,791
I humbly offer my hand, as
I pledge my faith and love.
288
00:47:00,250 --> 00:47:02,208
Melvin?
Just as this ring
289
00:47:02,291 --> 00:47:04,333
I give you today is a circle
without end-
290
00:47:04,416 --> 00:47:05,291
Melvin!
291
00:47:07,791 --> 00:47:09,291
More left.
292
00:47:14,208 --> 00:47:15,083
Back.
293
00:47:19,833 --> 00:47:21,958
Ah, fucking hell.
Okay, forward.
294
00:47:23,083 --> 00:47:24,958
It has to be higher.
295
00:47:38,083 --> 00:47:39,708
Good, hold steady.
296
00:47:52,791 --> 00:47:55,583
Pull carefully, very gently.
297
00:48:17,791 --> 00:48:19,708
It just won't work this way.
298
00:48:21,458 --> 00:48:23,625
The goddam button.
299
00:48:23,708 --> 00:48:25,166
Gracie.
300
00:48:26,416 --> 00:48:30,541
That's what all this is
about, a button?
301
00:48:43,000 --> 00:48:46,791
It's my wedding,
302
00:48:46,875 --> 00:48:50,291
not a bloody peep show!
303
00:48:57,416 --> 00:48:58,750
My dear,
304
00:49:02,250 --> 00:49:04,958
I think this is your lucky day!
305
00:49:13,625 --> 00:49:15,166
Fuck.
Oh shitter.
306
00:49:34,250 --> 00:49:35,833
I have another client for you.
307
00:49:36,958 --> 00:49:38,500
Get your box.
308
00:49:42,208 --> 00:49:43,083
Protocol.
309
00:49:47,708 --> 00:49:48,791
Ta-da!
310
00:49:48,875 --> 00:49:51,000
Oh fuck me.
311
00:49:51,083 --> 00:49:56,250
I'm a, a blood-soaked
disaster, thanks to you.
312
00:49:56,333 --> 00:49:59,208
Now calm down, Bear.
Oh shut it, Melvin.
313
00:50:00,291 --> 00:50:01,416
I won't even ask.
314
00:50:13,791 --> 00:50:16,833
If only your
mother could see you now.
315
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
How you fellas doing?
316
00:50:26,291 --> 00:50:28,208
I'm sorry the medics
haven't gotten here yet.
317
00:50:28,291 --> 00:50:29,833
They'll be here pretty soon.
318
00:50:45,375 --> 00:50:47,250
It's time to-
319
00:50:50,125 --> 00:50:53,916
will never fail, and
with this ring, I thee wed.
320
00:50:54,000 --> 00:50:55,416
Attach the laces to the
buckle,
321
00:50:55,500 --> 00:50:57,708
you're gonna toss the other end.
322
00:51:03,875 --> 00:51:04,750
Throw.
323
00:51:08,791 --> 00:51:09,666
Throw.
324
00:51:11,166 --> 00:51:12,041
Fuck off.
325
00:51:38,708 --> 00:51:41,500
Wave-like motions with the
laces, okay?
326
00:51:41,583 --> 00:51:43,000
Very carefully.
327
00:51:45,083 --> 00:51:47,000
Okay, pull slowly.
Slowly.
328
00:52:10,291 --> 00:52:12,291
Carefully.
329
00:53:03,500 --> 00:53:04,375
Hey,
330
00:53:05,666 --> 00:53:06,500
little help?
331
00:53:09,833 --> 00:53:11,083
Fuck you!
332
00:53:11,458 --> 00:53:13,041
Give me the keys, okay?
Give her the keys.
333
00:53:14,416 --> 00:53:15,666
Just give her the fucking keys.
334
00:53:15,958 --> 00:53:18,500
Throw them
to me, toss me the keys.
335
00:53:20,500 --> 00:53:22,958
Fuck you!
You shitter.
336
00:53:23,041 --> 00:53:24,958
We had a deal.
We just fucking helped you.
337
00:53:25,041 --> 00:53:26,875
I did everything.
338
00:53:27,833 --> 00:53:30,750
You can't do this, get the keys
please.
339
00:53:30,833 --> 00:53:33,083
Fuck!
340
00:53:58,333 --> 00:54:00,458
I got it.
341
00:54:29,791 --> 00:54:31,041
Can you see them?
342
00:54:32,708 --> 00:54:33,583
Anything?
343
00:54:36,416 --> 00:54:37,833
I can't see anything.
344
00:54:58,166 --> 00:55:00,125
I'm impressed with
your seamstress skills.
345
00:55:03,416 --> 00:55:04,500
Really,
346
00:55:05,625 --> 00:55:07,125
you're a natural.
347
00:55:10,541 --> 00:55:12,375
I don't even like thread.
348
00:55:14,291 --> 00:55:17,125
It seems like we both
have the wrong occupations.
349
00:55:22,791 --> 00:55:24,416
Forced to be a drug dealer?
350
00:55:31,458 --> 00:55:33,625
Forced to be a mobile
seamstress?
351
00:55:36,833 --> 00:55:37,708
No.
352
00:55:42,208 --> 00:55:43,500
So why do it?
353
00:55:47,083 --> 00:55:48,625
It's all I know.
354
00:55:50,708 --> 00:55:52,833
And the voices in the box?
355
00:55:55,083 --> 00:55:57,250
It's my mom and a younger me.
356
00:56:00,083 --> 00:56:03,958
We would dance to it, and
it's the last one we recorded.
357
00:56:05,458 --> 00:56:07,208
It's hard to listen to.
358
00:57:38,125 --> 00:57:40,416
And now by the powers vested
in me-
359
00:57:40,500 --> 00:57:42,750
On the ground!
360
00:57:46,833 --> 00:57:50,375
Shoot, darn it, darn
it, oh darn it, darn it.
361
00:57:50,458 --> 00:57:52,625
Darn robe, darn.
362
00:57:56,333 --> 00:57:57,208
Now.
363
00:58:20,541 --> 00:58:22,541
The mobile seamstress,
364
00:58:24,333 --> 00:58:26,041
suddenly not so mobile.
365
00:58:29,791 --> 00:58:30,666
Dad!
366
00:58:46,791 --> 00:58:48,375
What's your name?
367
00:58:48,458 --> 00:58:49,333
Barbara.
368
00:58:53,083 --> 00:58:56,458
Barbara, nice name, Babs.
369
00:58:56,541 --> 00:58:57,916
We had a dog called Babs,
370
00:58:58,000 --> 00:58:59,208
didn't we Josh?
Dad-
371
00:58:59,416 --> 00:59:01,375
Is she your new girlfriend,
Josh?
372
00:59:02,875 --> 00:59:04,666
You meet her up on the road,
373
00:59:04,750 --> 00:59:06,958
just before your colossal fuck
up?
374
00:59:07,041 --> 00:59:08,791
No.
I didn't think so.
375
00:59:12,250 --> 00:59:13,916
She's outta your league.
376
00:59:15,625 --> 00:59:18,875
Outta your league Josh, aren't
you Babs?
377
00:59:20,125 --> 00:59:21,166
Aren't you?
Yes.
378
00:59:21,250 --> 00:59:23,875
Yes, yes what Babs? Yes what?
379
00:59:29,375 --> 00:59:30,916
What Babs, what?
380
00:59:33,625 --> 00:59:35,666
You're too good for my son, is
that what you're saying Babs?
381
00:59:35,750 --> 00:59:37,416
No, no.
382
00:59:37,500 --> 00:59:38,375
Yes?
383
00:59:38,375 --> 00:59:39,541
No, no.
384
00:59:39,625 --> 00:59:40,791
No?
385
00:59:40,875 --> 00:59:42,125
Then what are you saying, Babs?
386
00:59:42,250 --> 00:59:44,875
What are you fucking saying,
Babs?!
387
00:59:46,083 --> 00:59:48,791
I, I don't know enough to
judge.
388
00:59:48,875 --> 00:59:51,125
Judge, you are gonna judge?
389
00:59:51,208 --> 00:59:52,625
Who are you judging Babs?
390
00:59:52,708 --> 00:59:54,916
Tell me, who are you fucking
judging?!
391
00:59:55,000 --> 00:59:55,875
Dad!
392
00:59:58,458 --> 01:00:00,708
You think you can fucking
judge me?!
393
01:00:30,041 --> 01:00:32,083
A little help, please.
394
01:00:46,541 --> 01:00:48,166
I'll go, I'll go get help.
395
01:01:21,541 --> 01:01:23,291
Barbara?
Yes.
396
01:01:23,375 --> 01:01:24,208
Choices.
397
01:01:24,291 --> 01:01:26,916
You'll be on your own.
398
01:01:26,916 --> 01:01:27,791
I know.
399
01:01:27,875 --> 01:01:28,791
Choices.
400
01:01:28,875 --> 01:01:30,958
One day, you'll be me.
401
01:01:30,958 --> 01:01:32,458
Choices.
402
01:01:32,541 --> 01:01:34,041
Please don't go.
403
01:01:34,125 --> 01:01:35,166
Perfect crime.
404
01:01:35,250 --> 01:01:36,333
Call police.
405
01:01:36,416 --> 01:01:37,916
Drive away.
406
01:01:37,916 --> 01:01:39,833
Perfect crime. Call police.
Drive away.
407
01:01:39,916 --> 01:01:41,666
Perfect crime. Call police.
Drive away.
408
01:01:41,750 --> 01:01:43,791
Barbara, you'll move on.
409
01:01:43,875 --> 01:01:46,250
What's the-
410
01:01:48,958 --> 01:01:50,333
Don't you fucking talk.
411
01:03:07,666 --> 01:03:11,041
you pledge your
undying love.
412
01:03:11,125 --> 01:03:13,875
Grace, have you prepared
your vows?
413
01:03:16,250 --> 01:03:18,041
Um,
414
01:03:21,000 --> 01:03:21,875
I Grace-
415
01:03:35,041 --> 01:03:36,583
Police, notary and
weddings.
416
01:03:36,666 --> 01:03:38,333
I'm sorry I can't pick up right
now,
417
01:03:38,416 --> 01:03:40,750
but if you leave a brief
message, I'll get right-
418
01:03:40,833 --> 01:03:42,625
I can't pick up right
now, but if you leave-
419
01:04:13,000 --> 01:04:15,666
Hey Barbara, I'll be right
there.
420
01:05:03,458 --> 01:05:06,541
The mobile seamstress.
421
01:05:06,625 --> 01:05:08,333
Suddenly not so mobile.
422
01:05:12,083 --> 01:05:13,583
Nice to see you,
Barbara.
423
01:05:13,750 --> 01:05:17,916
What can I get you and your-
Family, we're family.
424
01:05:18,916 --> 01:05:22,541
Two coffees and a sweet
soda for big boy here.
425
01:05:24,041 --> 01:05:25,833
You got it.
426
01:05:27,083 --> 01:05:30,166
We had a dog called
Babs once, didn't we Josh?
427
01:05:32,458 --> 01:05:33,333
Josh,
428
01:05:35,958 --> 01:05:37,208
say hi to Babs.
429
01:05:40,166 --> 01:05:41,041
Hi.
430
01:05:42,208 --> 01:05:43,250
Hi.
431
01:05:43,333 --> 01:05:44,208
Hi.
432
01:05:45,166 --> 01:05:46,000
Hi.
433
01:05:47,958 --> 01:05:49,583
You a fucking mouse?
434
01:05:52,583 --> 01:05:55,666
So, here we are.
435
01:06:00,000 --> 01:06:01,291
Anything else?
436
01:06:01,666 --> 01:06:04,666
I'll have a schnitzel,
boy'll have the same, Babs?
437
01:06:07,000 --> 01:06:09,041
Make it three schnitzels.
438
01:06:09,125 --> 01:06:11,666
Let's have a goddamn schnitzel
party.
439
01:06:19,750 --> 01:06:21,541
He's fine,
440
01:06:21,625 --> 01:06:22,750
he's fine.
441
01:06:23,625 --> 01:06:26,541
You're a competent waitress, I
can tell.
442
01:06:26,625 --> 01:06:29,375
Anyone ever give you a
manual for waiting tables?
443
01:06:31,416 --> 01:06:34,250
Three schnitzels.
Didn't think so.
444
01:06:35,708 --> 01:06:37,083
It's true of any service
position.
445
01:06:37,500 --> 01:06:40,666
It's only by doing that you
get to know your customer.
446
01:06:42,500 --> 01:06:46,250
Clearly Joshua didn't know his
customer.
447
01:06:49,333 --> 01:06:51,625
He wasn't potty trained until he
was six.
448
01:06:52,958 --> 01:06:55,125
His mother said I made him
nervous.
449
01:07:05,500 --> 01:07:08,000
Here's what I'm gonna need from
you, Babs.
450
01:07:08,083 --> 01:07:10,125
I'm gonna need you to
forget everything you saw.
451
01:07:10,208 --> 01:07:12,541
Everything, you understand me?
Yeah.
452
01:07:12,541 --> 01:07:13,958
A lotta people in this town,
453
01:07:14,166 --> 01:07:16,083
they're going to be
asking a lotta questions,
454
01:07:16,083 --> 01:07:18,708
so I'm gonna need a
little bit more from you.
455
01:07:18,791 --> 01:07:21,833
Joshua and I are in town for the
day.
456
01:07:21,916 --> 01:07:24,458
We're distant relatives when
they ask,
457
01:07:24,541 --> 01:07:28,000
a nice visit, family
luncheon, you got that?
458
01:07:28,083 --> 01:07:29,291
Yeah.
Good.
459
01:07:30,208 --> 01:07:34,208
Now Joshua here is pretty badly
beaten up.
460
01:07:34,291 --> 01:07:37,666
I can't take him to the
hospital for obvious reasons,
461
01:07:38,791 --> 01:07:40,541
so you're gonna stitch him.
462
01:07:42,083 --> 01:07:44,291
Restroom, now.
463
01:07:49,041 --> 01:07:50,541
Take only what you need.
464
01:07:52,333 --> 01:07:53,583
It's time to-
465
01:07:53,666 --> 01:07:55,083
What the fuck?
466
01:08:01,500 --> 01:08:03,250
You might need a second.
467
01:08:22,166 --> 01:08:24,125
It's time to stitch.
468
01:08:25,166 --> 01:08:28,791
It's time to stitch.
Time to stitch.
469
01:08:28,875 --> 01:08:31,541
Stitch like a
song, with perfect rhythm.
470
01:08:45,708 --> 01:08:47,208
sewing machine, the
sewing
471
01:09:23,208 --> 01:09:24,083
Hello.
472
01:09:26,458 --> 01:09:28,208
I'm looking for Barbara,
473
01:09:30,666 --> 01:09:31,916
her sewing kit?
474
01:09:34,291 --> 01:09:35,541
She's not here.
475
01:09:40,041 --> 01:09:41,791
I can sure see that, sir.
476
01:09:47,041 --> 01:09:50,583
Anniversary quilt, for my wife.
477
01:09:53,166 --> 01:09:54,583
It talks.
478
01:09:56,541 --> 01:09:57,791
Don't tell her.
479
01:10:04,625 --> 01:10:06,000
Name's Oskar.
480
01:10:07,500 --> 01:10:10,750
Barbara's student, teaching me
to stitch.
481
01:10:12,166 --> 01:10:13,041
You?
482
01:10:17,875 --> 01:10:19,625
I'm Barbara's uncle.
483
01:10:29,541 --> 01:10:33,041
Aside from her mother I, I
didn't know Barbara had family.
484
01:10:34,250 --> 01:10:36,291
A real pity when she passed.
485
01:10:37,541 --> 01:10:38,666
The two,
486
01:10:40,375 --> 01:10:41,250
like sisters.
487
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
Well it sure must be nice
for her having you around.
488
01:10:54,083 --> 01:10:57,583
This jacket was my
dad's when he was my age.
489
01:10:59,875 --> 01:11:02,083
I always knew this day was
coming but,
490
01:11:04,958 --> 01:11:06,708
it just always felt so,
491
01:11:07,833 --> 01:11:08,958
so distant.
492
01:11:10,208 --> 01:11:13,000
Every year my dad would
put this jacket on me,
493
01:11:14,083 --> 01:11:16,375
and he'd laugh at how big it
was,
494
01:11:16,458 --> 01:11:19,083
how it would cover me
like an oversized blanket.
495
01:11:20,000 --> 01:11:24,125
And I thought as long as it
doesn't fit,
496
01:11:25,333 --> 01:11:26,500
I'd be safe.
497
01:11:31,666 --> 01:11:33,541
This birthday was different.
498
01:11:39,541 --> 01:11:41,750
Sit still, I need to stitch
you.
499
01:11:41,833 --> 01:11:43,916
What's the point?
You want freedom?
500
01:11:55,458 --> 01:11:57,458
Her first flight.
501
01:11:57,541 --> 01:12:02,166
This is your captain speaking,
your husband loves you, over.
502
01:12:07,541 --> 01:12:10,333
Now this one, this one is very
special.
503
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
Ugh, darn it,
504
01:12:17,541 --> 01:12:19,041
dagnabbit.
505
01:12:44,291 --> 01:12:45,791
Where is Barbara?
506
01:13:00,875 --> 01:13:04,125
No matter what happens,
don't let go of this.
507
01:13:04,208 --> 01:13:06,208
This is your lifeline, okay?
508
01:13:07,875 --> 01:13:09,250
Listen closely.
509
01:13:09,250 --> 01:13:10,583
Barbara, are you in
there?
510
01:13:10,666 --> 01:13:12,625
Pull the second, then the
first.
511
01:13:12,708 --> 01:13:14,666
Barbara.
512
01:13:14,750 --> 01:13:16,375
Barbara.
513
01:13:16,458 --> 01:13:17,333
Barbara.
514
01:13:19,625 --> 01:13:21,750
Oskar, hi.
515
01:13:24,000 --> 01:13:26,500
My goodness are, are you okay?
516
01:13:27,833 --> 01:13:29,916
Yeah.
Who's this?
517
01:13:30,000 --> 01:13:31,291
This is Joshua.
518
01:13:31,375 --> 01:13:34,166
My cousin, cousin Josh.
Hi.
519
01:13:35,791 --> 01:13:37,500
He was um, in a bit of an
accident,
520
01:13:37,583 --> 01:13:39,791
so I was just helping clean him
up.
521
01:13:43,541 --> 01:13:44,833
Whoops,
522
01:13:46,041 --> 01:13:49,458
forgive me folks for barging in
523
01:13:49,541 --> 01:13:50,833
for all this.
524
01:13:52,916 --> 01:13:54,583
Barbara, I will call you.
525
01:13:54,666 --> 01:13:56,041
Yeah, bye.
526
01:14:48,208 --> 01:14:49,083
Food is cold.
527
01:14:53,708 --> 01:14:56,708
You two took a lot longer
than I would've thought.
528
01:14:58,958 --> 01:15:01,583
Any interesting conversation
I might have missed?
529
01:15:04,416 --> 01:15:07,541
I find that hard to believe.
530
01:15:11,833 --> 01:15:13,041
Now what did he tell you?
531
01:15:15,541 --> 01:15:16,416
What?
532
01:15:20,416 --> 01:15:22,333
He said he was scared.
533
01:15:22,416 --> 01:15:25,666
Oh, oh I see.
534
01:15:27,541 --> 01:15:30,958
You were scared Josh, you
were scared, were you?
535
01:15:31,041 --> 01:15:33,625
And why were you scared Joshua?
536
01:15:33,708 --> 01:15:36,166
C'mon, tell me, I'm ready to
hear it.
537
01:15:41,625 --> 01:15:44,333
I was scared of him.
Him who?
538
01:15:44,625 --> 01:15:45,916
The seller.
539
01:15:46,041 --> 01:15:47,083
You shouldn't have been
scared.
540
01:15:47,083 --> 01:15:48,833
I know, I know, but-
541
01:15:50,041 --> 01:15:50,958
But I was.
542
01:15:51,375 --> 01:15:53,208
Was it his gun that scared
you?
543
01:15:54,041 --> 01:15:55,416
Yeah.
But you had a gun too,
544
01:15:55,500 --> 01:15:57,750
didn't you?
I did, yeah.
545
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
And did he fire his gun at
you?
546
01:16:03,750 --> 01:16:04,625
Yeah.
547
01:16:06,000 --> 01:16:07,125
No,
548
01:16:09,250 --> 01:16:11,375
no he didn't.
549
01:16:14,500 --> 01:16:16,750
You know how I know that Josh?
550
01:16:18,583 --> 01:16:22,208
I checked the magazine, had a
full round.
551
01:16:23,833 --> 01:16:27,208
Your gun on the other hand,
552
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
that's a lot of shooting
for someone who's afraid.
553
01:16:38,833 --> 01:16:42,333
A lot of shooting for someone
who's not being fired at.
554
01:16:49,083 --> 01:16:52,958
Now it seems to me you
weren't afraid at all.
555
01:16:54,583 --> 01:16:57,833
It seems to me you wanted him
dead.
556
01:17:00,666 --> 01:17:03,750
Now from a business standpoint
Josh,
557
01:17:03,833 --> 01:17:04,916
that doesn't make any sense.
558
01:17:08,458 --> 01:17:10,708
Babs, you ever make the
hem on someone's dress
559
01:17:10,791 --> 01:17:12,708
and then just when
they're about to pay you,
560
01:17:12,791 --> 01:17:14,333
you pull out the old six-shooter
561
01:17:14,416 --> 01:17:17,000
and plug them in the face?
562
01:17:17,083 --> 01:17:17,958
No.
563
01:17:19,291 --> 01:17:22,333
Take the cash and leave me
son,
564
01:17:22,416 --> 01:17:24,791
that was your plan, wasn't it?
565
01:17:28,916 --> 01:17:32,125
I suspected something
like this might happen,
566
01:17:32,208 --> 01:17:33,916
and I was prepared.
567
01:17:35,166 --> 01:17:38,166
Consider yourself very, very
lucky.
568
01:17:40,333 --> 01:17:42,791
Yeah.
569
01:17:48,916 --> 01:17:51,750
Today was supposed to
be a day of celebration,
570
01:17:53,125 --> 01:17:56,000
toasting the success of your
first job.
571
01:17:57,750 --> 01:18:01,291
Now look at us, here
in this shithole diner
572
01:18:01,375 --> 01:18:04,791
eating cold schnitzels
beside a sorry-ass spinster.
573
01:18:09,125 --> 01:18:11,333
I'm sorry.
What are you sorry for?
574
01:18:11,416 --> 01:18:13,416
I'm, I'm sorry-
What are you sorry for?
575
01:18:13,500 --> 01:18:14,666
For lying about the deal.
And?
576
01:18:14,750 --> 01:18:15,791
For trying to steal the money.
577
01:18:15,875 --> 01:18:17,291
And?
578
01:18:17,666 --> 01:18:21,125
I'm sorry for trying to
leave, for trying to leave you.
579
01:18:24,958 --> 01:18:26,333
And there it is.
580
01:18:36,333 --> 01:18:37,291
And there it is.
581
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
I understand your mom passed,
Babs.
582
01:18:46,125 --> 01:18:47,000
Is that right?
583
01:18:49,125 --> 01:18:50,750
Yes.
584
01:18:50,833 --> 01:18:51,875
And you loved her?
585
01:18:54,333 --> 01:18:55,166
Yes.
586
01:18:55,416 --> 01:18:57,250
Ever consider leaving her?
587
01:18:57,250 --> 01:19:00,708
You know, when she was alive and
kicking.
588
01:19:02,833 --> 01:19:06,750
Ever consider leaving your
mother?
589
01:19:09,458 --> 01:19:12,125
I, I did.
590
01:19:12,208 --> 01:19:16,666
She was killing herself
and I couldn't watch.
591
01:19:18,041 --> 01:19:20,208
What do you know about love,
Josh?
592
01:19:21,291 --> 01:19:23,833
Well, let me tell you a
little something about it.
593
01:19:23,916 --> 01:19:27,916
It hurts like hell when
it's not reciprocated,
594
01:19:29,291 --> 01:19:31,583
but when it's your own child,
595
01:19:31,666 --> 01:19:33,583
the pain is immense,
596
01:19:33,666 --> 01:19:38,250
and you will do anything,
anything to relieve it.
597
01:19:38,333 --> 01:19:41,958
Even if that means destroying
those who are closest to you.
598
01:19:43,541 --> 01:19:45,416
I was prepared.
599
01:19:48,750 --> 01:19:50,125
Boom.
600
01:19:54,750 --> 01:19:57,250
That case won't bring you
happiness.
601
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Believe you me,
602
01:20:02,166 --> 01:20:03,166
far from it.
603
01:20:08,375 --> 01:20:10,791
I'm getting too old for this,
Josh.
604
01:20:12,750 --> 01:20:15,750
Today was the day when you
were supposed to fill my shoes,
605
01:20:17,125 --> 01:20:20,500
to repay me for everything
that I've done for you.
606
01:20:23,750 --> 01:20:25,875
You failed me son.
607
01:20:27,750 --> 01:20:30,250
More so than you will never
know.
608
01:20:39,833 --> 01:20:41,458
I love you, Dad.
609
01:20:47,083 --> 01:20:48,208
I see.
610
01:20:55,708 --> 01:20:56,833
Kill her.
611
01:20:58,750 --> 01:21:00,000
No.
612
01:21:00,375 --> 01:21:05,333
Bathroom, woods, car,
here at the goddamn table.
613
01:21:05,333 --> 01:21:06,625
You choose.
No, no, no.
614
01:21:06,708 --> 01:21:10,333
Trust, courage, loyalty,
615
01:21:13,208 --> 01:21:14,666
your only way out.
616
01:21:27,083 --> 01:21:29,125
It's time to stitch.
617
01:21:29,208 --> 01:21:32,458
Time to stitch.
Stitch like a song,
618
01:21:33,166 --> 01:21:35,958
with perfect rhythm.
What the fuck are you doing?
619
01:21:37,833 --> 01:21:41,583
Oh, the sewing machine,
the sewing machine
620
01:21:41,666 --> 01:21:43,375
A girl's best friend
621
01:21:43,458 --> 01:21:45,500
If I didn't have my sewing
machine
622
01:21:45,583 --> 01:21:47,458
I'd have come to no good end
623
01:21:47,541 --> 01:21:49,708
Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle
624
01:21:49,791 --> 01:21:51,333
And wheel the wheel by day
625
01:21:51,916 --> 01:21:57,000
So by night I feel so weary
that I never get out to play
626
01:21:57,000 --> 01:22:00,333
Oh, the sewing machine,
the sewing machine
627
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
A helping hand
628
01:22:02,416 --> 01:22:04,291
If I didn't have my sewing
machine
629
01:22:04,375 --> 01:22:06,333
I'd drink to beat the band
630
01:22:06,416 --> 01:22:08,541
But a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle
631
01:22:08,625 --> 01:22:10,625
As busy as a bug
632
01:22:10,750 --> 01:22:15,916
So by night I feel so weary
that I can hardly lift a mug
633
01:22:18,166 --> 01:22:22,083
Oh, I thread the needle
and fix the shuttle
634
01:22:22,166 --> 01:22:24,083
And put in the cloth
and pull on the lever
635
01:22:24,166 --> 01:22:26,166
A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle
636
01:22:26,250 --> 01:22:29,291
And wheel the wheel all day
637
01:22:29,375 --> 01:22:33,041
Oh, the sewing machine,
the sewing machine
638
01:22:33,125 --> 01:22:34,875
The sewing machine, the sewing
machine
639
01:22:34,958 --> 01:22:40,083
is a girl's best friend
640
01:22:46,625 --> 01:22:47,625
You done?
641
01:22:59,000 --> 01:23:02,916
Wow Babs, wow.
642
01:23:04,541 --> 01:23:06,666
That was quite impressive.
643
01:23:06,750 --> 01:23:09,291
A little repetitive, but
overall,
644
01:23:09,375 --> 01:23:11,791
if you don't mind a little
bit of benign criticism,
645
01:23:11,875 --> 01:23:15,416
you could've extended
your arms a little more.
646
01:23:17,375 --> 01:23:20,250
Anything to stay alive, huh
Josh?
647
01:23:20,333 --> 01:23:22,500
But no, absolutely brilliant.
648
01:23:22,583 --> 01:23:24,833
Thank you, thank you, I needed
that.
649
01:23:28,625 --> 01:23:29,791
All right.
650
01:23:31,708 --> 01:23:32,958
Now it's your turn.
651
01:23:40,083 --> 01:23:41,333
Barbara.
652
01:23:47,083 --> 01:23:47,958
Really?
653
01:23:48,958 --> 01:23:51,500
Now is not a good time, Miss.
654
01:23:54,333 --> 01:23:55,458
Excuse me?
655
01:23:57,166 --> 01:24:00,083
I don't know who you are,
656
01:24:00,166 --> 01:24:02,583
or who you think you are,
657
01:24:02,666 --> 01:24:06,750
and frankly I don't care if
you're the good Lord himself.
658
01:24:06,833 --> 01:24:10,416
Barbara is meeting me outside.
659
01:24:17,666 --> 01:24:19,583
Bring your sewing box.
660
01:24:32,541 --> 01:24:33,833
Out.
661
01:24:36,666 --> 01:24:38,583
You might have to kill them
both.
662
01:24:44,916 --> 01:24:48,208
Have you any idea
what it's like to bleed
663
01:24:48,291 --> 01:24:50,291
in front of the altar?
I'm sorry, but-
664
01:24:50,375 --> 01:24:54,125
It's my honeymoon,
and we're already late,
665
01:24:55,541 --> 01:24:58,250
but I'm damned
666
01:24:59,750 --> 01:25:02,833
if I'm gonna leave without my
button.
667
01:25:13,250 --> 01:25:15,791
The first kill is always the
hardest.
668
01:25:20,208 --> 01:25:23,500
by night I get so weary I
don't even look good to him
669
01:25:23,583 --> 01:25:25,166
Or maybe you could
just give her the case,
670
01:25:25,250 --> 01:25:26,666
and be done with it.
671
01:25:26,750 --> 01:25:29,125
Oh
Done.
672
01:25:29,208 --> 01:25:31,166
Have I got a boss,
he looks like a hoss
673
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
His name's Joe Gurt
674
01:25:32,958 --> 01:25:34,375
If he didn't own the sewing
machine
675
01:25:34,375 --> 01:25:35,791
It's time.
676
01:25:35,875 --> 01:25:37,208
I'd a kicked him where it
hurts
677
01:25:37,291 --> 01:25:39,000
Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle
678
01:25:39,083 --> 01:25:40,625
He keeps his eyes on me
679
01:25:40,708 --> 01:25:42,541
Why I never, never have kicked
him
680
01:25:42,625 --> 01:25:46,041
still remains a mystery
681
01:25:46,125 --> 01:25:49,500
Oh I thread the needle
and fix the shuttle
682
01:25:49,583 --> 01:25:51,666
And put in the cloth
and pull on the lever
683
01:25:51,750 --> 01:25:53,625
A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle
684
01:25:53,708 --> 01:25:55,416
And wheel the wheel all day
685
01:25:57,375 --> 01:26:00,500
Oh, the sewing machine,
the sewing machine
686
01:26:00,583 --> 01:26:02,083
The sewing machine, the sewing
machine
687
01:26:02,166 --> 01:26:07,416
Is a girl's best friend
688
01:26:12,166 --> 01:26:13,208
This is the end
689
01:31:56,333 --> 01:31:58,875
Good night, sweetie.
Good night, Mommy.
690
01:31:58,958 --> 01:32:00,333
All right hey, I'll dream of
you,
691
01:32:00,416 --> 01:32:02,041
you dream of me, okay?
692
01:32:16,250 --> 01:32:20,208
You might say that this
is what I needed all along,
693
01:32:20,291 --> 01:32:23,875
to let go of the store, to let
go of mom.
694
01:32:25,000 --> 01:32:29,041
But despite being so torn,
I somehow found my way.
695
01:32:30,416 --> 01:32:32,666
Would you have chosen a similar
path,
696
01:32:33,750 --> 01:32:36,000
or would you have taken a
different road?
697
01:33:25,458 --> 01:33:27,583
So now I have to pay for a
dusty button.
698
01:33:44,000 --> 01:33:45,875
Third marriage,
699
01:33:48,291 --> 01:33:50,541
everything needs to be perfect.
700
01:33:53,916 --> 01:33:54,791
Done.
701
01:33:56,791 --> 01:33:59,916
So what's the rest of
your afternoon looking like?
702
01:34:00,000 --> 01:34:01,500
Cold calls.
703
01:34:03,166 --> 01:34:04,000
Hmm.
704
01:34:46,250 --> 01:34:47,125
Open.
705
01:34:48,750 --> 01:34:49,625
Open.
706
01:34:56,625 --> 01:34:57,875
Tamina Pass?
707
01:34:59,291 --> 01:35:01,041
Where's Tamina Pass?
708
01:35:07,958 --> 01:35:08,833
Wait.
709
01:35:19,500 --> 01:35:20,958
This never happened.
710
01:35:58,583 --> 01:36:00,458
Choices,
711
01:36:00,541 --> 01:36:02,208
choices,
712
01:36:02,291 --> 01:36:03,541
choices.
47205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.