Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,721 --> 00:00:08,453
Narrator: Coming up, what the
2
00:00:08,454 --> 00:00:09,654
cluck is up with murr?
3
00:00:11,321 --> 00:00:12,587
Something wrong with you,
4
00:00:12,588 --> 00:00:12,988
buddy.
5
00:00:12,989 --> 00:00:14,353
Narrator: Will Joe be caught
6
00:00:14,354 --> 00:00:15,221
in the crosshairs?
7
00:00:15,221 --> 00:00:16,054
She looks like
8
00:00:16,054 --> 00:00:17,054
pippi longstocking!
9
00:00:18,721 --> 00:00:20,187
Narrator: And which three
10
00:00:20,188 --> 00:00:21,587
jokers are under the gun in
11
00:00:21,588 --> 00:00:23,153
tonight's first ever permanent
12
00:00:23,154 --> 00:00:24,921
punishment?
13
00:00:27,154 --> 00:00:28,853
Prepare for something
14
00:00:28,854 --> 00:00:29,621
amazing.
15
00:00:29,622 --> 00:00:30,788
Hey, mustache, what's up?
16
00:00:32,488 --> 00:00:34,188
I want my mommy!
17
00:00:35,788 --> 00:00:38,520
I will never forgive you!
18
00:00:38,521 --> 00:00:40,021
Larry!
19
00:00:44,588 --> 00:00:46,187
Today we're security guards
20
00:00:46,188 --> 00:00:47,353
at nucare pharmacy.
21
00:00:47,354 --> 00:00:48,487
And while we're on watch,
22
00:00:48,488 --> 00:00:49,720
we're gonna have to do and say
23
00:00:49,721 --> 00:00:50,953
whatever the other guys tell us
24
00:00:50,954 --> 00:00:51,254
to.
25
00:00:51,255 --> 00:00:52,487
And if you refuse any of it,
26
00:00:52,488 --> 00:00:54,287
you lose.
27
00:00:54,288 --> 00:00:56,587
You got a receipt for these?
28
00:00:56,588 --> 00:00:58,488
You'll never catch me!
29
00:01:03,088 --> 00:01:04,153
What's up with your Turkey
30
00:01:04,154 --> 00:01:04,621
sandwich?
31
00:01:04,621 --> 00:01:05,421
That's not mine.
32
00:01:05,422 --> 00:01:06,520
That's my Turkey sandwich.
33
00:01:06,521 --> 00:01:07,653
What's up with your Turkey
34
00:01:07,654 --> 00:01:08,088
sandwich?
35
00:01:08,089 --> 00:01:09,287
So, you have a Turkey
36
00:01:09,288 --> 00:01:10,520
sandwich, a soup, a snapple, and
37
00:01:10,521 --> 00:01:11,553
a computer on the community
38
00:01:11,554 --> 00:01:12,653
thing.
39
00:01:12,654 --> 00:01:13,588
The community table.
40
00:01:13,589 --> 00:01:14,653
You know right now... the
41
00:01:14,654 --> 00:01:15,820
look on your face just realized
42
00:01:15,821 --> 00:01:16,821
that you're an
43
00:01:18,221 --> 00:01:19,320
sal, this guy's not allowed in
44
00:01:19,321 --> 00:01:20,387
the store until he knows the
45
00:01:20,388 --> 00:01:20,854
password.
46
00:01:20,855 --> 00:01:22,120
Excuse me, sir.
47
00:01:22,121 --> 00:01:23,987
To go in the store today, we
48
00:01:23,988 --> 00:01:25,953
need you to know the password.
49
00:01:25,954 --> 00:01:27,353
The password is "nipple."
50
00:01:27,354 --> 00:01:28,853
Just give clues till he gets it.
51
00:01:28,854 --> 00:01:30,453
Uh, sometimes women have nice
52
00:01:30,454 --> 00:01:33,387
ones.
53
00:01:33,388 --> 00:01:34,753
Okay. Close. Close.
54
00:01:34,754 --> 00:01:36,687
But it's actually part of the
55
00:01:36,688 --> 00:01:38,688
titty.
56
00:01:38,721 --> 00:01:39,721
Yes. Yeah.
57
00:01:43,354 --> 00:01:44,953
Sal, get pissed this guy's
58
00:01:44,954 --> 00:01:46,420
not standing up straight.
59
00:01:46,421 --> 00:01:49,620
It offends you personally.
60
00:01:49,621 --> 00:01:51,420
Excuse me.
61
00:01:51,421 --> 00:01:52,953
Come on. Stand up straight.
62
00:01:52,954 --> 00:01:53,921
You know? Yeah.
63
00:01:53,922 --> 00:01:55,088
He stood up straight!
64
00:01:55,754 --> 00:01:58,087
Ohh!
65
00:01:58,088 --> 00:02:02,187
Sal, this guy's slouching.
66
00:02:02,188 --> 00:02:03,121
Excuse me, sir.
67
00:02:03,121 --> 00:02:04,088
Stand up straight.
68
00:02:04,089 --> 00:02:05,153
Stand up straight?
69
00:02:05,154 --> 00:02:06,387
Yeah, yeah. Thank you.
70
00:02:06,388 --> 00:02:07,188
This better?
71
00:02:07,188 --> 00:02:07,721
Yes.
72
00:02:07,721 --> 00:02:08,721
Okay.
73
00:02:11,621 --> 00:02:13,453
Sal, the next few people who
74
00:02:13,454 --> 00:02:15,353
come into the store... warn them
75
00:02:15,354 --> 00:02:16,720
that there is a rogue
76
00:02:16,721 --> 00:02:18,587
heterosexual loose in the store.
77
00:02:18,588 --> 00:02:21,421
Excuse me, sir.
78
00:02:21,454 --> 00:02:23,087
I just wanted to let you know,
79
00:02:23,088 --> 00:02:24,487
if you're walking around,
80
00:02:24,488 --> 00:02:26,087
there's a rogue heterosexual
81
00:02:26,088 --> 00:02:27,153
loose in the store.
82
00:02:27,154 --> 00:02:28,353
It's a heterosexual that's gone
83
00:02:28,354 --> 00:02:28,754
rogue.
84
00:02:28,755 --> 00:02:30,954
He's loose in the aisles.
85
00:02:34,454 --> 00:02:35,354
This woman needs to know
86
00:02:35,354 --> 00:02:36,254
about the rogue heterosexual.
87
00:02:36,255 --> 00:02:38,687
There is a rogue heterosexual
88
00:02:38,688 --> 00:02:40,088
loose.
89
00:02:40,954 --> 00:02:42,787
A heterosexual has gone rogue.
90
00:02:42,788 --> 00:02:46,620
He's loose in the aisles.
91
00:02:46,621 --> 00:02:47,088
Yeah, yeah.
92
00:02:47,088 --> 00:02:47,921
Well, just... he can be
93
00:02:47,921 --> 00:02:48,354
anywhere.
94
00:02:48,354 --> 00:02:49,354
He's rogue.
95
00:02:52,088 --> 00:02:52,888
Get her attention.
96
00:02:52,889 --> 00:02:56,187
Psst. Psst.
97
00:02:56,188 --> 00:02:57,088
It's him.
98
00:02:57,089 --> 00:03:00,321
It's him.
99
00:03:05,621 --> 00:03:06,488
It's her.
100
00:03:06,489 --> 00:03:08,687
It's her. It's her.
101
00:03:08,688 --> 00:03:11,088
Ohh. Ohh.
102
00:03:14,621 --> 00:03:15,853
Joe, what would you do if
103
00:03:15,854 --> 00:03:17,253
someone held up the store right
104
00:03:17,254 --> 00:03:17,621
now?
105
00:03:17,622 --> 00:03:18,853
I'd probably give a chop.
106
00:03:18,854 --> 00:03:20,153
I would probably chop high to
107
00:03:20,154 --> 00:03:21,154
the throat.
108
00:03:22,354 --> 00:03:23,288
Show off the moves you'd do
109
00:03:23,289 --> 00:03:26,888
to protect the store.
110
00:03:35,154 --> 00:03:36,287
Keep going.
111
00:03:36,288 --> 00:03:38,821
Keep going.
112
00:03:40,754 --> 00:03:41,754
Hadoo!
113
00:03:42,421 --> 00:03:43,853
They're all looking.
114
00:03:43,854 --> 00:03:45,087
They're all looking.
115
00:03:45,088 --> 00:03:47,088
Hah! Hah! Hah!
116
00:03:53,454 --> 00:03:54,653
I'm a security guard.
117
00:03:54,654 --> 00:03:55,754
See?
118
00:03:59,288 --> 00:04:02,953
Pwah! Pwah!
119
00:04:02,954 --> 00:04:05,453
Cha! Hapiyah!
120
00:04:05,454 --> 00:04:06,488
Shah!
121
00:04:08,721 --> 00:04:10,187
Oh, yeah. Thanks for shopping.
122
00:04:10,188 --> 00:04:11,188
You're welcome.
123
00:04:13,188 --> 00:04:14,587
Joe, help this lady with the
124
00:04:14,588 --> 00:04:14,954
door.
125
00:04:14,954 --> 00:04:15,388
Oh.
126
00:04:15,389 --> 00:04:16,453
Whip the jacket off.
127
00:04:16,454 --> 00:04:17,188
Hand it to her.
128
00:04:17,189 --> 00:04:18,587
Go, "I can't do this anymore."
129
00:04:18,588 --> 00:04:20,387
I can't do this anymore.
130
00:04:20,388 --> 00:04:22,221
You're... you're in charge.
131
00:04:29,921 --> 00:04:30,754
Come back in and steal
132
00:04:30,754 --> 00:04:31,754
something now.
133
00:04:36,921 --> 00:04:38,721
There goes security!
134
00:04:46,888 --> 00:04:48,487
Q, today your name is
135
00:04:48,488 --> 00:04:50,153
security guard Tony gunk.
136
00:04:50,154 --> 00:04:51,320
Ah, the gunk!
137
00:04:51,321 --> 00:04:52,987
Expert extraordinaire!
138
00:04:52,988 --> 00:04:54,787
Tony gunk's on the case.
139
00:04:54,788 --> 00:04:55,754
Gunk, the last time we put
140
00:04:55,754 --> 00:04:56,754
you on a case, you destroyed
141
00:04:56,754 --> 00:04:57,754
half the city!
142
00:04:58,154 --> 00:04:59,420
Ah, this girl looks like
143
00:04:59,421 --> 00:05:00,453
she's up to something.
144
00:05:00,454 --> 00:05:01,787
Get to the bottom of it, gunk!
145
00:05:01,788 --> 00:05:03,553
Come on.
146
00:05:03,554 --> 00:05:04,121
Come on.
147
00:05:04,122 --> 00:05:05,687
Q, you can't say, "come on"
148
00:05:05,688 --> 00:05:06,188
enough.
149
00:05:06,189 --> 00:05:08,120
Come on.
150
00:05:08,121 --> 00:05:09,920
Come on.
151
00:05:09,921 --> 00:05:11,553
We have... we have cameras.
152
00:05:11,554 --> 00:05:13,853
Come on.
153
00:05:13,854 --> 00:05:15,853
Knock, knock.
154
00:05:15,854 --> 00:05:16,921
Come on.
155
00:05:18,321 --> 00:05:19,288
I got eyeballs.
156
00:05:19,289 --> 00:05:20,720
I-I know what's going on.
157
00:05:20,721 --> 00:05:21,721
Come on. Eggs?
158
00:05:23,921 --> 00:05:25,820
Come on. Come on!
159
00:05:25,821 --> 00:05:27,487
Come on. Come on.
160
00:05:27,488 --> 00:05:29,321
Come on. Come on!
161
00:05:32,588 --> 00:05:33,921
Come on.
162
00:05:38,854 --> 00:05:40,387
Q, get this guy.
163
00:05:40,388 --> 00:05:43,120
Excuse me, sir.
164
00:05:43,121 --> 00:05:45,554
Didn't we used to be lovers?
165
00:05:52,554 --> 00:05:54,320
Didn't we, uh...
166
00:05:54,321 --> 00:05:57,253
Didn't we... didn't we...
167
00:05:57,254 --> 00:06:00,621
Didn't we used to...
168
00:06:01,921 --> 00:06:03,587
Didn't we, uh...
169
00:06:03,588 --> 00:06:07,387
Didn't we used to... Be...
170
00:06:07,388 --> 00:06:09,788
Lovers?
171
00:06:10,921 --> 00:06:12,521
All right, man!
172
00:06:15,088 --> 00:06:16,720
Hello. Welcome to nucare.
173
00:06:16,721 --> 00:06:18,320
Really doing a bang-up job
174
00:06:18,321 --> 00:06:19,321
out there, murr.
175
00:06:19,322 --> 00:06:22,088
Got my Fanny pack on.
176
00:06:24,988 --> 00:06:26,587
He's giving you
177
00:06:26,588 --> 00:06:27,887
you don't take that!
178
00:06:27,888 --> 00:06:29,187
This is part of my uniform.
179
00:06:29,188 --> 00:06:30,121
I wear a Fanny pack.
180
00:06:30,122 --> 00:06:34,088
You don't like it?
181
00:06:38,754 --> 00:06:39,121
Mutter.
182
00:06:39,122 --> 00:06:40,920
Mutter under your breath.
183
00:06:40,921 --> 00:06:44,254
Scalawag.
184
00:06:46,088 --> 00:06:47,453
You know what's funny?
185
00:06:47,454 --> 00:06:50,154
My friends call me a douche bag.
186
00:06:52,121 --> 00:06:53,088
I don't know what that is.
187
00:06:53,088 --> 00:06:53,854
What is a douche bag?
188
00:06:53,855 --> 00:06:55,153
I actually don't know what a
189
00:06:55,154 --> 00:06:56,188
douche bag is.
190
00:07:02,288 --> 00:07:04,887
All: Ohhhhhh!
191
00:07:04,888 --> 00:07:06,420
Murr, don't take that guff
192
00:07:06,421 --> 00:07:06,988
from him.
193
00:07:06,988 --> 00:07:07,988
Arrest him!
194
00:07:16,454 --> 00:07:17,687
You're under arrest, sir.
195
00:07:17,688 --> 00:07:18,688
You're under arrest.
196
00:07:18,689 --> 00:07:20,321
You got a strong arm.
197
00:07:25,121 --> 00:07:25,821
Challenge him to an
198
00:07:25,822 --> 00:07:28,220
arm-wrestle.
199
00:07:28,221 --> 00:07:29,953
I bet you $20 that I can beat
200
00:07:29,954 --> 00:07:33,154
you in an arm-wrestle.
201
00:07:36,854 --> 00:07:38,153
Start making chicken noises
202
00:07:38,154 --> 00:07:39,553
and clucking like a chicken in a
203
00:07:39,554 --> 00:07:40,554
circle.
204
00:07:43,521 --> 00:07:44,888
That's it.
205
00:07:54,121 --> 00:07:54,954
Something's fishy about
206
00:07:54,954 --> 00:07:55,321
this guy.
207
00:07:55,321 --> 00:07:55,688
Yeah.
208
00:07:55,689 --> 00:07:57,121
Smell him.
209
00:08:03,088 --> 00:08:04,088
What?
210
00:08:05,088 --> 00:08:05,454
No. Just...
211
00:08:05,454 --> 00:08:06,321
what the hell's
212
00:08:06,322 --> 00:08:08,621
wrong with you?
213
00:08:10,754 --> 00:08:11,588
Say, "I figured out what
214
00:08:11,588 --> 00:08:12,188
smells in here."
215
00:08:12,189 --> 00:08:13,387
I figured out what stinks in
216
00:08:13,388 --> 00:08:13,721
here.
217
00:08:13,721 --> 00:08:14,554
It's your
218
00:08:14,555 --> 00:08:16,388
it's your
219
00:08:23,588 --> 00:08:25,253
It just came out.
220
00:08:25,254 --> 00:08:26,920
It just came
221
00:08:26,921 --> 00:08:27,921
out!
222
00:08:28,721 --> 00:08:30,088
Man! Man!
223
00:08:31,188 --> 00:08:33,087
I'm gonna die!
224
00:08:33,088 --> 00:08:34,654
I'm gonna die!
225
00:08:36,088 --> 00:08:37,220
Oh, my god.
226
00:08:37,221 --> 00:08:38,787
I never fall down!
227
00:08:38,788 --> 00:08:40,721
I fell down like a sack of
228
00:08:45,821 --> 00:08:47,187
Narrator: No one did the
229
00:08:47,188 --> 00:08:48,520
crime, so no one's doing the
230
00:08:48,521 --> 00:08:51,087
time on the loser board.
231
00:08:51,088 --> 00:08:51,554
Boom!
232
00:08:51,555 --> 00:08:52,720
It's time for the rematch!
233
00:08:52,721 --> 00:08:53,953
Today we're going head-to-head,
234
00:08:53,954 --> 00:08:55,120
tournament-style, clipping
235
00:08:55,121 --> 00:08:56,220
balloons onto unsuspecting
236
00:08:56,221 --> 00:08:57,287
shoppers.
237
00:08:57,288 --> 00:08:58,254
We'll be taking turns
238
00:08:58,255 --> 00:08:59,453
attaching balloons and trying
239
00:08:59,454 --> 00:09:00,254
not to get caught.
240
00:09:00,255 --> 00:09:01,387
Whoever attaches the most
241
00:09:01,388 --> 00:09:02,487
amount of balloons without
242
00:09:02,488 --> 00:09:03,720
getting caught moves on to the
243
00:09:03,721 --> 00:09:04,254
next round.
244
00:09:04,255 --> 00:09:06,888
Let's do this!
245
00:09:09,088 --> 00:09:10,988
What?!
246
00:09:13,821 --> 00:09:15,953
The gladiators have entered
247
00:09:15,954 --> 00:09:16,788
the arena.
248
00:09:16,789 --> 00:09:18,887
I'm using my belly to block
249
00:09:18,888 --> 00:09:19,888
the balloon.
250
00:09:19,889 --> 00:09:21,820
Look at it... no balloon,
251
00:09:21,821 --> 00:09:22,821
balloon!
252
00:09:23,621 --> 00:09:25,087
What an advantage.
253
00:09:25,088 --> 00:09:26,221
Here we go.
254
00:09:33,688 --> 00:09:34,654
Look at sal.
255
00:09:34,654 --> 00:09:35,654
Oh.
256
00:09:36,154 --> 00:09:37,587
Both: Ohhh!
257
00:09:37,588 --> 00:09:39,854
Joe gatto on the move!
258
00:09:40,421 --> 00:09:41,154
Joe got it!
259
00:09:41,154 --> 00:09:41,688
Joe got it!
260
00:09:41,689 --> 00:09:44,320
It's on sal!
261
00:09:44,321 --> 00:09:45,453
Look at this!
262
00:09:45,454 --> 00:09:46,921
Oh, this is tense.
263
00:09:47,654 --> 00:09:48,654
Sal got it!
264
00:09:48,655 --> 00:09:52,521
Sal got it! Go, Joe!
265
00:09:53,521 --> 00:09:54,221
Oh, my god!
266
00:09:54,221 --> 00:09:55,154
He's got four!
267
00:09:55,154 --> 00:09:56,154
How did he do this?!
268
00:09:56,155 --> 00:09:57,288
Aaaah!
269
00:09:58,554 --> 00:09:59,853
Ohhhh!
270
00:09:59,854 --> 00:10:01,253
Oh-ho!
271
00:10:01,254 --> 00:10:02,287
Oh-ho-ho-ho!
272
00:10:02,288 --> 00:10:02,854
Whoa!
273
00:10:02,855 --> 00:10:04,521
Brilliant move, Joe.
274
00:10:08,154 --> 00:10:08,888
Holy
275
00:10:08,888 --> 00:10:09,788
do it, sal. Do it.
276
00:10:09,789 --> 00:10:11,487
You'll be my hero!
277
00:10:11,488 --> 00:10:12,988
Oh, my god!
278
00:10:13,854 --> 00:10:15,353
Aah! Aaaaaaaah!
279
00:10:15,354 --> 00:10:18,020
Ah-ha-ha-ha!
280
00:10:18,021 --> 00:10:20,487
Whoa! Whoa!
281
00:10:20,488 --> 00:10:21,454
Joe, let go!
282
00:10:21,454 --> 00:10:22,454
Ohh! Ohh!
283
00:10:22,455 --> 00:10:23,620
Ohhhhh!
284
00:10:23,621 --> 00:10:25,020
I'm sorry.
285
00:10:25,021 --> 00:10:27,653
You stopped walking.
286
00:10:27,654 --> 00:10:29,587
Oh, my god!
287
00:10:29,588 --> 00:10:30,720
Well done, sal.
288
00:10:30,721 --> 00:10:31,454
Damn it!
289
00:10:31,455 --> 00:10:32,520
Tie game, 1-1.
290
00:10:32,521 --> 00:10:34,154
It's anybody's balloon game.
291
00:10:37,254 --> 00:10:38,353
He's going for the
292
00:10:38,354 --> 00:10:40,188
sunglasses!
293
00:10:41,021 --> 00:10:41,888
Get out!
294
00:10:41,888 --> 00:10:42,554
Ohh!
295
00:10:42,554 --> 00:10:43,254
Ohh!
296
00:10:43,255 --> 00:10:44,920
Oh, she didn't see sal.
297
00:10:44,921 --> 00:10:46,320
Joe, it's your turn.
298
00:10:46,321 --> 00:10:47,088
Wait.
299
00:10:47,089 --> 00:10:48,820
Joe sees the opportunity.
300
00:10:48,821 --> 00:10:50,721
They're coming on Monday.
301
00:10:51,988 --> 00:10:55,354
Oh, Joe!
302
00:10:59,421 --> 00:11:00,620
Come on, baby!
303
00:11:00,621 --> 00:11:01,887
Oh, here we go.
304
00:11:01,888 --> 00:11:02,920
Oh, my god.
305
00:11:02,921 --> 00:11:03,821
Oh, my god.
306
00:11:03,822 --> 00:11:05,621
Go, go, go!
307
00:11:06,821 --> 00:11:08,488
Dude!
308
00:11:14,488 --> 00:11:17,120
Ha ha! She saw you!
309
00:11:17,121 --> 00:11:19,253
You got it! Boom!
310
00:11:19,254 --> 00:11:20,654
What the hell?
311
00:11:27,254 --> 00:11:27,821
Ready?
312
00:11:27,821 --> 00:11:28,821
Yeah. Let's do it.
313
00:11:28,821 --> 00:11:29,754
All right, boys.
314
00:11:29,754 --> 00:11:30,321
Here we go.
315
00:11:30,322 --> 00:11:31,420
Murray's up.
316
00:11:31,421 --> 00:11:32,421
Here we go!
317
00:11:32,421 --> 00:11:33,388
Here we go!
318
00:11:33,389 --> 00:11:35,320
Hey, what's that shirt?
319
00:11:35,321 --> 00:11:36,753
What is that shirt?
320
00:11:36,754 --> 00:11:38,787
Oh, cool! Cool!
321
00:11:38,788 --> 00:11:39,920
Both: Ohhhhhhhh!
322
00:11:39,921 --> 00:11:40,621
Nice!
323
00:11:40,622 --> 00:11:44,953
Defense wins games!
324
00:11:44,954 --> 00:11:46,187
I always wanted to visit
325
00:11:46,188 --> 00:11:47,188
Korea, though.
326
00:11:49,088 --> 00:11:50,220
Killing him with
327
00:11:50,221 --> 00:11:51,121
conversation.
328
00:11:51,121 --> 00:11:51,654
Wow!
329
00:11:51,655 --> 00:11:53,620
Do you recommend a specific
330
00:11:53,621 --> 00:11:55,621
airline when flying to Korea?
331
00:11:58,154 --> 00:11:58,821
It's a wash.
332
00:11:58,821 --> 00:11:59,588
You're still in play.
333
00:11:59,588 --> 00:12:00,388
You're still in play.
334
00:12:00,389 --> 00:12:01,953
Whew!
335
00:12:01,954 --> 00:12:07,120
Here we go, boys.
336
00:12:07,121 --> 00:12:08,121
Ah-choo!
337
00:12:09,388 --> 00:12:11,820
Ohh! It's on!
338
00:12:11,821 --> 00:12:15,887
Here we go.
339
00:12:15,888 --> 00:12:17,120
Is he gonna get it?
340
00:12:17,121 --> 00:12:18,753
He's doing balloon to balloon.
341
00:12:18,754 --> 00:12:20,454
This has never been done before!
342
00:12:21,621 --> 00:12:23,453
Yeah! Ha ha ha!
343
00:12:23,454 --> 00:12:25,153
He's got it! Murr's up!
344
00:12:25,154 --> 00:12:26,188
Yes. Okay.
345
00:12:35,354 --> 00:12:37,287
Holy
346
00:12:37,288 --> 00:12:41,154
this is a real nail-biter.
347
00:12:41,754 --> 00:12:42,521
Oh, my god.
348
00:12:42,522 --> 00:12:43,820
Dude, you better hurry up.
349
00:12:43,821 --> 00:12:45,087
She's leaving the aisle.
350
00:12:45,088 --> 00:12:46,253
She's leaving the aisle.
351
00:12:46,254 --> 00:12:47,254
She's gone!
352
00:12:49,921 --> 00:12:51,387
It's best 2 out of 3, fellas,
353
00:12:51,388 --> 00:12:52,553
so, q, you live to balloon
354
00:12:52,554 --> 00:12:53,188
another day.
355
00:12:53,189 --> 00:12:58,088
Yeah.
356
00:12:58,721 --> 00:12:59,588
Murray's in!
357
00:12:59,589 --> 00:13:01,087
And that guy is taking off!
358
00:13:01,088 --> 00:13:02,088
He's taking off!
359
00:13:02,089 --> 00:13:03,387
Oh, my god.
360
00:13:03,388 --> 00:13:05,087
Q better move fast.
361
00:13:05,088 --> 00:13:06,687
Q better move fast.
362
00:13:06,688 --> 00:13:08,353
Q better move fast!
363
00:13:08,354 --> 00:13:11,388
Ohhhhhh!
364
00:13:12,754 --> 00:13:14,520
Ohhhhhhhhhhhh!
365
00:13:14,521 --> 00:13:16,354
He took it off!
366
00:13:17,154 --> 00:13:17,888
Whoa!
367
00:13:17,889 --> 00:13:19,287
A classic reversal!
368
00:13:19,288 --> 00:13:20,188
That counts?!
369
00:13:20,188 --> 00:13:20,854
Hold on!
370
00:13:20,855 --> 00:13:22,187
Let me check the rulebook!
371
00:13:22,188 --> 00:13:22,921
It's allowed!
372
00:13:22,921 --> 00:13:23,921
It's a win!
373
00:13:24,354 --> 00:13:25,654
That's allowed?!
374
00:13:28,221 --> 00:13:29,653
We're all tied up, bitches.
375
00:13:29,654 --> 00:13:31,653
All right. Here goes q.
376
00:13:31,654 --> 00:13:32,920
Q's got a clip.
377
00:13:32,921 --> 00:13:33,921
Ohh! Ohh!
378
00:13:34,254 --> 00:13:34,988
That's one!
379
00:13:34,989 --> 00:13:38,187
Both: That's good for one!
380
00:13:38,188 --> 00:13:39,753
Ohhhhhhhh!
381
00:13:39,754 --> 00:13:40,754
Two.
382
00:13:40,988 --> 00:13:42,221
Both: Ohhhhhh!
383
00:13:45,254 --> 00:13:46,121
She pointed you out!
384
00:13:46,121 --> 00:13:46,788
Oh, I'm sorry.
385
00:13:46,788 --> 00:13:47,354
What happened?
386
00:13:47,355 --> 00:13:48,387
This guy put a balloon on you
387
00:13:48,388 --> 00:13:49,254
and she caught him, so,
388
00:13:49,254 --> 00:13:50,221
technically, he got caught?
389
00:13:50,222 --> 00:13:51,421
Yeah!
390
00:13:53,088 --> 00:13:54,253
Thanks for nothin', lady!
391
00:13:54,254 --> 00:13:55,587
Well, my work here is done.
392
00:13:55,588 --> 00:13:56,953
I'll see you in the championship
393
00:13:56,954 --> 00:13:57,954
rounds.
394
00:14:00,488 --> 00:14:01,254
This is it.
395
00:14:01,254 --> 00:14:02,188
Sudden death.
396
00:14:02,188 --> 00:14:02,921
Sudden death.
397
00:14:02,922 --> 00:14:04,187
Let the best man win.
398
00:14:04,188 --> 00:14:05,653
Oh, wait... that might be you.
399
00:14:05,654 --> 00:14:06,887
Let the fattest man win.
400
00:14:06,888 --> 00:14:07,321
Wait.
401
00:14:07,322 --> 00:14:08,654
Well, that might be me.
402
00:14:16,354 --> 00:14:17,254
Ohhhhhh!
403
00:14:17,254 --> 00:14:18,088
It's on!
404
00:14:18,089 --> 00:14:20,220
And the championship round has
405
00:14:20,221 --> 00:14:20,921
begun!
406
00:14:20,922 --> 00:14:22,520
How doesn't she know this?!
407
00:14:22,521 --> 00:14:24,353
It's on her hair!
408
00:14:24,354 --> 00:14:28,454
Ohhhhhhhhhhhhhhhh!
409
00:14:29,321 --> 00:14:30,353
Come back!
410
00:14:30,354 --> 00:14:31,121
Ohhhhhh!
411
00:14:31,121 --> 00:14:31,921
Ohhhhhh!
412
00:14:31,922 --> 00:14:33,520
She's got pigtails!
413
00:14:33,521 --> 00:14:34,620
She looks like
414
00:14:34,621 --> 00:14:35,853
pippi longstocking!
415
00:14:35,854 --> 00:14:36,821
Oh, my god!
416
00:14:36,822 --> 00:14:38,821
Oh, my god!
417
00:14:40,421 --> 00:14:42,721
Oh, my god!
418
00:14:46,788 --> 00:14:48,987
Aaah!
419
00:14:48,988 --> 00:14:51,187
Who do you think did it?
420
00:14:51,188 --> 00:14:52,453
Aaaaah!
421
00:14:52,454 --> 00:14:53,121
Continue.
422
00:14:53,122 --> 00:14:56,388
This is it... sudden death.
423
00:14:58,354 --> 00:14:59,354
Ohh!
424
00:15:00,688 --> 00:15:02,687
Oh, oh, oh, oh!
425
00:15:02,688 --> 00:15:04,721
He didn't notice.
426
00:15:13,521 --> 00:15:14,321
He's like, "I'm never wearing
427
00:15:14,322 --> 00:15:17,787
this shirt again."
428
00:15:17,788 --> 00:15:19,821
Ohhh.
429
00:15:21,754 --> 00:15:22,521
Wow!
430
00:15:22,522 --> 00:15:23,720
Oh, my god!
431
00:15:23,721 --> 00:15:25,087
He's gonna notice it again.
432
00:15:25,088 --> 00:15:26,453
It's so funny he's not looking
433
00:15:26,454 --> 00:15:27,620
around to see who did it.
434
00:15:27,621 --> 00:15:28,920
He's just like, "why does my
435
00:15:28,921 --> 00:15:30,254
shirt keep doing this to me?"
436
00:15:31,654 --> 00:15:32,887
Oh, man.
437
00:15:32,888 --> 00:15:37,488
Now he's on the lookout, baby.
438
00:15:39,221 --> 00:15:43,153
Oh, my god!
439
00:15:43,154 --> 00:15:44,288
Now you're caught!
440
00:15:44,321 --> 00:15:45,587
Now you're caught!
441
00:15:45,588 --> 00:15:47,687
We got a game going, and I
442
00:15:47,688 --> 00:15:48,588
just lost.
443
00:15:48,589 --> 00:15:49,853
All around, guys, that was a
444
00:15:49,854 --> 00:15:50,288
battle.
445
00:15:50,288 --> 00:15:51,288
Nice work, buddy.
446
00:15:51,289 --> 00:15:52,620
Well, you know you gave a
447
00:15:52,621 --> 00:15:53,088
battle.
448
00:15:53,089 --> 00:15:54,121
I did what I could.
449
00:15:55,454 --> 00:15:57,820
Ohh! What is he doing?!
450
00:15:57,821 --> 00:16:00,520
He's taking it upon himself to
451
00:16:00,521 --> 00:16:02,388
do it to a stranger!
452
00:16:07,721 --> 00:16:10,753
He did it! He did it!
453
00:16:10,754 --> 00:16:11,987
What is that guy's name?
454
00:16:11,988 --> 00:16:13,153
He's the new champion!
455
00:16:13,154 --> 00:16:14,287
You're the new champion!
456
00:16:14,288 --> 00:16:15,454
Coach David is the new champ!
457
00:16:17,088 --> 00:16:18,487
Narrator: Q, murr, and sal
458
00:16:18,488 --> 00:16:19,987
went down like lead balloons, so
459
00:16:19,988 --> 00:16:21,220
it's time for a three-way
460
00:16:21,221 --> 00:16:23,920
punishment.
461
00:16:23,921 --> 00:16:25,087
We're at east side ink,
462
00:16:25,088 --> 00:16:26,453
getting tattoos for the losers!
463
00:16:26,454 --> 00:16:27,820
This is the first punishment
464
00:16:27,821 --> 00:16:28,688
that is permanent.
465
00:16:28,689 --> 00:16:29,987
When it's up to me, that's
466
00:16:29,988 --> 00:16:30,954
where my mind goes...
467
00:16:30,955 --> 00:16:31,987
Permanent punishments.
468
00:16:31,988 --> 00:16:33,287
Are you gonna tell us what
469
00:16:33,288 --> 00:16:34,520
tattoos we're getting first?
470
00:16:34,521 --> 00:16:35,688
Yes, after you get them!
471
00:16:36,321 --> 00:16:37,288
I don't like that.
472
00:16:37,289 --> 00:16:38,453
You're not comforting me by
473
00:16:38,454 --> 00:16:39,088
saying that.
474
00:16:39,088 --> 00:16:39,721
A tattoo is a personal
475
00:16:39,721 --> 00:16:40,454
thing.
476
00:16:40,455 --> 00:16:41,620
It's a very... you have to
477
00:16:41,621 --> 00:16:42,154
choose it.
478
00:16:42,154 --> 00:16:42,888
Don't worry.
479
00:16:42,889 --> 00:16:44,253
I chose it for you based on your
480
00:16:44,254 --> 00:16:44,954
personalities.
481
00:16:44,955 --> 00:16:46,253
I need it in a spot that's
482
00:16:46,254 --> 00:16:47,520
not gonna be seen by my mom.
483
00:16:47,521 --> 00:16:48,553
How 'bout national
484
00:16:48,554 --> 00:16:49,154
television?
485
00:16:49,154 --> 00:16:50,154
All right, fellas.
486
00:16:50,155 --> 00:16:51,221
It's time to get inked.
487
00:16:56,254 --> 00:16:57,987
We're gonna go right here,
488
00:16:57,988 --> 00:16:59,387
right on the ham hock.
489
00:16:59,388 --> 00:17:00,288
Oh
490
00:17:00,289 --> 00:17:01,788
All right. Are you ready?
491
00:17:06,621 --> 00:17:08,087
Is this the first time you've
492
00:17:08,088 --> 00:17:08,888
gotten one sober?
493
00:17:08,889 --> 00:17:10,088
Who said I'm sober?
494
00:17:14,254 --> 00:17:15,921
Wow. That hurts.
495
00:17:18,654 --> 00:17:20,387
I can't believe this is
496
00:17:20,388 --> 00:17:21,221
happening.
497
00:17:21,222 --> 00:17:23,187
Oh, man. What a nightmare.
498
00:17:23,188 --> 00:17:24,720
The worst part is not knowing
499
00:17:24,721 --> 00:17:25,721
what's going on me.
500
00:17:25,722 --> 00:17:27,253
Can I look at this thing yet?
501
00:17:27,254 --> 00:17:28,387
Look at what thing?
502
00:17:28,388 --> 00:17:29,188
The tattoo.
503
00:17:29,188 --> 00:17:30,088
What tattoo?
504
00:17:30,089 --> 00:17:31,287
How big is this thing?!
505
00:17:31,288 --> 00:17:32,853
Dude, where the did
506
00:17:32,854 --> 00:17:33,654
you get that?
507
00:17:33,655 --> 00:17:35,087
I'm just enjoying myself.
508
00:17:35,088 --> 00:17:36,487
It's a beautiful day here.
509
00:17:36,488 --> 00:17:37,720
It's a beautiful day in
510
00:17:37,721 --> 00:17:38,853
east side ink.
511
00:17:38,854 --> 00:17:40,520
You're a stupid ass.
512
00:17:40,521 --> 00:17:43,353
You're a
513
00:17:43,354 --> 00:17:44,820
are we excited?!
514
00:17:44,821 --> 00:17:46,087
I'm so excited!
515
00:17:46,088 --> 00:17:46,688
All right.
516
00:17:46,688 --> 00:17:47,654
Wait, wait, wait.
517
00:17:47,655 --> 00:17:48,820
Wait, wait. Are you ready?
518
00:17:48,821 --> 00:17:49,821
Quinn, are you ready?
519
00:17:49,822 --> 00:17:51,120
I just want to get it over
520
00:17:51,121 --> 00:17:51,521
with.
521
00:17:51,522 --> 00:17:53,087
I'm not even ready for yours!
522
00:17:53,088 --> 00:17:53,754
Here we go!
523
00:17:53,755 --> 00:17:59,088
Take it off!
524
00:17:59,554 --> 00:18:01,920
It's so hard to pull this off!
525
00:18:01,921 --> 00:18:03,653
Take it off!
526
00:18:03,654 --> 00:18:05,353
"38, lives alone,
527
00:18:05,354 --> 00:18:06,554
has 3 cats."
528
00:18:10,821 --> 00:18:12,253
It's like a biography!
529
00:18:12,254 --> 00:18:14,187
You basically got a tattoo that
530
00:18:14,188 --> 00:18:15,488
brands you a loser.
531
00:18:16,388 --> 00:18:18,087
I'm only gonna be 38 for
532
00:18:18,088 --> 00:18:19,621
another two months!
533
00:18:20,754 --> 00:18:21,754
You think that's bad?
534
00:18:21,754 --> 00:18:22,288
You're up.
535
00:18:22,288 --> 00:18:22,888
All right.
536
00:18:22,888 --> 00:18:23,821
Let's see what we got.
537
00:18:23,822 --> 00:18:24,953
This is your first tattoo
538
00:18:24,954 --> 00:18:25,954
ever.
539
00:18:25,954 --> 00:18:26,954
Here we go, murr.
540
00:18:26,955 --> 00:18:29,754
1, 2, 3.
541
00:18:32,421 --> 00:18:34,621
It's a ferret skydiving!
542
00:18:39,488 --> 00:18:41,453
Come on, man!
543
00:18:41,454 --> 00:18:42,221
Oh, my god.
544
00:18:42,222 --> 00:18:43,553
Look. It's screaming like a
545
00:18:43,554 --> 00:18:44,821
bitch, just like you did.
546
00:18:46,554 --> 00:18:47,587
In case you guys missed it at
547
00:18:47,588 --> 00:18:48,321
home, let's put up a
548
00:18:48,321 --> 00:18:49,188
side-by-side real quick.
549
00:18:49,188 --> 00:18:49,788
Aaah!
550
00:18:49,789 --> 00:18:51,253
That's what Murray looks
551
00:18:51,254 --> 00:18:52,254
like, right?
552
00:18:52,854 --> 00:18:54,453
It's a ferret cry-diving.
553
00:18:54,454 --> 00:18:56,353
I don't look like a
554
00:18:56,354 --> 00:18:57,354
ferret!
555
00:18:58,221 --> 00:18:58,921
All right, sal.
556
00:18:58,921 --> 00:18:59,921
You're up.
557
00:19:05,388 --> 00:19:06,420
Like a band-aid, buddy.
558
00:19:06,421 --> 00:19:07,088
Pull it off.
559
00:19:07,089 --> 00:19:09,621
3, 2, 1.
560
00:19:17,121 --> 00:19:17,921
Oh, my god!
561
00:19:17,922 --> 00:19:19,087
Is that Jaden Smith?!
562
00:19:19,088 --> 00:19:20,453
Wow!
563
00:19:20,454 --> 00:19:21,321
That's not real!
564
00:19:21,321 --> 00:19:22,121
That's not real!
565
00:19:22,121 --> 00:19:22,821
That's a joke!
566
00:19:22,822 --> 00:19:24,120
What the does that have
567
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
to do with me?!
568
00:19:28,554 --> 00:19:29,754
It's funny.
569
00:19:31,088 --> 00:19:32,088
Why is mine 100 times worse
570
00:19:32,088 --> 00:19:32,521
than theirs?
571
00:19:32,521 --> 00:19:33,488
I don't know if it's worse.
572
00:19:33,488 --> 00:19:34,388
His is bad. He's got a cat.
573
00:19:34,388 --> 00:19:35,321
You!
574
00:19:35,322 --> 00:19:37,120
You put will Smith's son
575
00:19:37,121 --> 00:19:38,353
on my thing!
576
00:19:38,354 --> 00:19:39,953
Why would you do that to me?!
577
00:19:39,954 --> 00:19:41,553
I'm your best friend,
578
00:19:41,554 --> 00:19:42,254
you dope!
579
00:19:42,254 --> 00:19:42,854
Oh, my god!
580
00:19:42,854 --> 00:19:43,754
I can't believe this!
581
00:19:43,755 --> 00:19:45,087
This is gonna change our whole
582
00:19:45,088 --> 00:19:45,621
friendship.
583
00:19:45,622 --> 00:19:46,853
This is gonna change our whole
584
00:19:46,854 --> 00:19:48,187
entire friendship from this day
585
00:19:48,188 --> 00:19:48,621
forward!
586
00:19:48,622 --> 00:19:50,187
Hey, Jaden Smith cannot come
587
00:19:50,188 --> 00:19:50,921
between us.
588
00:19:50,922 --> 00:19:52,520
He's in between us right now.
589
00:19:52,521 --> 00:19:54,120
Dude, why doesn't he have Willow
590
00:19:54,121 --> 00:19:55,088
and he has Jada?
591
00:19:55,089 --> 00:19:56,587
Why wouldn't you just give us
592
00:19:56,588 --> 00:19:57,588
all the smiths?!
593
00:19:59,188 --> 00:20:00,320
How are you gonna live with
594
00:20:00,321 --> 00:20:01,487
this for the rest of your life?!
595
00:20:01,488 --> 00:20:02,653
If I were you, I wouldn't go
596
00:20:02,654 --> 00:20:03,654
to prison.
597
00:20:04,821 --> 00:20:06,687
Don't ever get arrested.
598
00:20:06,688 --> 00:20:08,120
Calling all cars!
599
00:20:08,121 --> 00:20:09,387
Calling all cars!
600
00:20:09,388 --> 00:20:11,287
There's a white male, 6 feet
601
00:20:11,288 --> 00:20:12,920
tall, 220 pounds, has a
602
00:20:12,921 --> 00:20:13,921
Jaden Smith tattoo!34719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.