Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,086
♪ There's a hundred and
four days of summer vacation ♪
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,505
♪ And school comes along
just to end it ♪
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,675
♪ So the annual problem
for our generation ♪
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,803
♪ Is finding a good way
to spend it ♪
5
00:00:12,804 --> 00:00:13,889
♪ Like maybe ♪
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,557
♪ Building a rocket
or fighting a mummy ♪
7
00:00:16,558 --> 00:00:18,519
♪ Or climbing up
the Eiffel Tower ♪
8
00:00:19,186 --> 00:00:20,853
♪ Discovering something
that doesn't exist ♪
9
00:00:20,854 --> 00:00:21,938
Hey!
10
00:00:21,939 --> 00:00:23,815
♪ Or giving a monkey
a shower ♪
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,151
♪ Surfing tidal waves
Creating nano-bots ♪
12
00:00:27,152 --> 00:00:28,945
♪ Or locating
Frankenstein's brain ♪
13
00:00:28,946 --> 00:00:30,029
It's over here!
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,573
♪ Finding a dodo bird
Painting a continent ♪
15
00:00:32,574 --> 00:00:34,408
♪ Or driving
our sister insane ♪
16
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
Phineas!
17
00:00:35,494 --> 00:00:37,995
♪ As you can see, there's
a whole lot of stuff to do ♪
18
00:00:37,996 --> 00:00:39,580
♪ Before school
starts this fall ♪
19
00:00:39,581 --> 00:00:40,665
Come on, Perry!
20
00:00:40,666 --> 00:00:45,837
♪ So stick with us, 'cause
Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪
21
00:00:46,129 --> 00:00:50,968
♪ So stick with us, 'cause
Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪
22
00:00:51,426 --> 00:00:54,888
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
23
00:00:57,975 --> 00:00:59,267
Thank you, Phineas.
24
00:00:59,268 --> 00:01:02,270
In researching
for my very first slumber party,
25
00:01:02,271 --> 00:01:04,063
in which I am so excited
to stay up past
26
00:01:04,064 --> 00:01:06,691
my regular bedtime
of 9:30 p.m...
27
00:01:06,692 --> 00:01:08,818
- You'll never make it.
- ...I present to you
28
00:01:08,819 --> 00:01:11,154
the ultimate
sleepover checklist.
29
00:01:11,572 --> 00:01:14,407
Smoothies, a pillow fight,
ice cream sundae bar,
30
00:01:14,408 --> 00:01:16,325
- some mores--
- No, no, no, no, no, no.
31
00:01:16,326 --> 00:01:19,829
You gotta have pranks,
pranks calls, Prank Sinatra,
32
00:01:19,830 --> 00:01:22,416
prank hand in warm water,
stuff like that.
33
00:01:22,708 --> 00:01:24,834
All right. I am not dealing
with you guys tonight.
34
00:01:24,835 --> 00:01:26,460
Stacy and Vanessa
are on their way over,
35
00:01:26,461 --> 00:01:29,840
and we're having our
own sleepover with our own activities.
36
00:01:30,007 --> 00:01:32,425
Besides, you already built
your wacky doohickey,
37
00:01:32,426 --> 00:01:33,718
- which you missed.
- Huh?
38
00:01:33,719 --> 00:01:36,429
So I am officially off doohickey duty.
39
00:01:38,724 --> 00:01:40,725
- 'Sup.
- I'm so glad you could come.
40
00:01:40,726 --> 00:01:41,809
Me, too.
41
00:01:41,810 --> 00:01:44,146
Well, my dad
was also driving me nuts.
42
00:01:45,147 --> 00:01:48,232
Hey, Vanessa! Vanessa!
It's Jingle Bells. Listen.
43
00:01:51,528 --> 00:01:53,070
Yeah, so glad to be here.
44
00:01:53,071 --> 00:01:55,072
- Ooh, this looks fun.
- You remember my brothers?
45
00:01:55,073 --> 00:01:56,657
- Yeah. Hey, guys.
- Hey.
46
00:01:56,658 --> 00:01:58,242
Oh, don't talk
to the tiny ones.
47
00:01:58,243 --> 00:02:00,828
- Upstairs for some real fun.
- Okay.
48
00:02:00,829 --> 00:02:04,540
There's snacks
in the sink and dishes in the fridge.
49
00:02:04,541 --> 00:02:07,543
I'm just gonna have
some chamomile tea which knocks me out.
50
00:02:07,544 --> 00:02:08,837
So you guys have fun.
51
00:02:09,546 --> 00:02:14,384
Gentlemen and lady,
start your slumbers.
52
00:02:15,427 --> 00:02:16,637
Hey, where's Perry?
53
00:02:17,220 --> 00:02:19,055
Oh, there you are.
Night, Perry.
54
00:02:30,442 --> 00:02:34,195
Agent P, we're gonna need you to pull
an all-night stakeout over at Doof's.
55
00:02:34,196 --> 00:02:36,238
Where should I put
the chips and dip, sir?
56
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
The only dip here
is you, Carl.
57
00:02:38,325 --> 00:02:39,408
Sorry, Agent P.
58
00:02:39,409 --> 00:02:41,952
Tonight's the finale
of Acquaintances.
59
00:02:41,953 --> 00:02:44,246
♪ Acquaintances ♪
60
00:02:44,247 --> 00:02:46,874
♪ They're really
not that close ♪
61
00:02:46,875 --> 00:02:48,334
Having a little watch party.
62
00:02:48,335 --> 00:02:51,170
I'm so excited to find out
what happens to Antonio
63
00:02:51,171 --> 00:02:53,507
or that
conventionally handsome Ryan.
64
00:02:53,840 --> 00:02:56,717
Anyhoo, I'm sure you're seeing
that giant megaphone
65
00:02:56,718 --> 00:02:58,220
there on Doof's balcony.
66
00:02:58,345 --> 00:03:01,305
He hasn't done anything with it all day,
which is odd, as he--
67
00:03:01,306 --> 00:03:03,766
Is this a stakeout,
Perry the Platypus?
68
00:03:03,767 --> 00:03:06,977
I see you. Just come up.
We'll have a stake in.
69
00:03:06,978 --> 00:03:08,437
Come on in. Come on up.
70
00:03:08,438 --> 00:03:09,815
Oops. Bye.
71
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
Ah, Perry the Platypus.
72
00:03:13,652 --> 00:03:14,819
Come on in, take a seat.
73
00:03:14,820 --> 00:03:17,613
I'm just looking
for the right channel.
74
00:03:17,614 --> 00:03:19,156
Now that you're nice
and comfy,
75
00:03:19,157 --> 00:03:21,702
I can prattle on
about my improbable pet peeve.
76
00:03:21,952 --> 00:03:24,078
Every day, when I go
downstairs to get my mail,
77
00:03:24,079 --> 00:03:26,831
my neighbor Tyler
is down there spoiling the ending
78
00:03:26,832 --> 00:03:28,958
of every show
to my other neighbors.
79
00:03:28,959 --> 00:03:31,085
Then you find out
he was faking his coma.
80
00:03:31,086 --> 00:03:32,878
Hey! I haven't seen
that episode yet.
81
00:03:32,879 --> 00:03:34,630
And now he's getting a rep
82
00:03:34,631 --> 00:03:36,841
as the most evil guy
in our building,
83
00:03:36,842 --> 00:03:38,676
a title that should that
should rightly go to me.
84
00:03:38,677 --> 00:03:41,554
It's my name on the sign.
It's my name up there.
85
00:03:41,555 --> 00:03:44,223
So it got me thinking.
If he's the most evil
86
00:03:44,224 --> 00:03:46,183
by spoiling things
to people in the building,
87
00:03:46,184 --> 00:03:51,022
what if I spoiled things
to the entire Tri-State Area?
88
00:03:51,189 --> 00:03:55,359
You see, tonight is the two-hour finale
of a very popular show.
89
00:03:55,360 --> 00:03:56,444
Acquaintances.
90
00:03:56,445 --> 00:03:58,904
♪ Acquaintances ♪
91
00:03:58,905 --> 00:04:01,533
♪ They mostly
just make small talk ♪
92
00:04:01,658 --> 00:04:04,368
Norm figured out
how to get the Drusselsteinian VPN feed
93
00:04:04,369 --> 00:04:05,829
so I can watch it early.
94
00:04:06,079 --> 00:04:09,248
I'll find out the ending and then
I'll go over to that giant megaphone
95
00:04:09,249 --> 00:04:12,626
and yell out
all the spoilers to everyone.
96
00:04:12,627 --> 00:04:15,337
Who's the evil one now, Tyler?
97
00:04:15,338 --> 00:04:17,506
I know what you're thinking.
How am I,
98
00:04:17,507 --> 00:04:19,425
a middle-aged man
who's never made it
99
00:04:19,426 --> 00:04:21,677
through an entire movie
without falling asleep
100
00:04:21,678 --> 00:04:24,514
and who also coincidentally
just ate a full turkey dinner,
101
00:04:24,931 --> 00:04:27,808
how am I going to stay awake
for a two-hour show?
102
00:04:27,809 --> 00:04:32,646
Well, well,
behold the awakenator!
103
00:04:32,647 --> 00:04:35,566
It will sense me dozing
and zap me awake.
104
00:04:35,567 --> 00:04:37,360
Settle in,
the show's starting.
105
00:04:38,737 --> 00:04:41,156
So, are you team Ryan
or team Antonio?
106
00:04:43,408 --> 00:04:47,578
Okay. First item on the checklist
is to watch a scary movie.
107
00:04:47,579 --> 00:04:51,374
Well, good thing we've got
the ultimate movie watching experience.
108
00:04:54,878 --> 00:04:55,921
Ferb vision.
109
00:04:56,421 --> 00:04:59,799
I know earlier we built
one of our most amazing inventions ever...
110
00:04:59,800 --> 00:05:01,926
We were all here.
You don't have to describe it.
111
00:05:01,927 --> 00:05:05,387
You're right, but then Ferb
threw this together before dinner.
112
00:05:05,388 --> 00:05:06,514
It's a twofer.
113
00:05:06,515 --> 00:05:08,474
Inside
the climate-controlled dome
114
00:05:08,475 --> 00:05:10,726
are comfy cantilevered seats
115
00:05:10,727 --> 00:05:12,896
which react to what's going on
in the movie.
116
00:05:16,691 --> 00:05:18,734
- Baljeet!
- I am awake! I am awake.
117
00:05:18,735 --> 00:05:19,985
The best part,
118
00:05:19,986 --> 00:05:22,238
the base is made
entirely of kettle corn,
119
00:05:22,239 --> 00:05:23,656
and it's constantly popping,
120
00:05:23,657 --> 00:05:25,366
so you can catch it in midair.
121
00:05:25,367 --> 00:05:27,535
Okay, grab your movie goggles, everyone.
122
00:05:29,913 --> 00:05:32,665
I am so excited for some solid girl time
with you guys tonight.
123
00:05:32,666 --> 00:05:34,875
I thought we could enjoy
this charcuterie board,
124
00:05:34,876 --> 00:05:36,001
then play truth or dare,
125
00:05:36,002 --> 00:05:37,921
then watch a movie
on my laptop.
126
00:05:38,380 --> 00:05:40,464
Uh, maybe don't look outside,
Candace.
127
00:05:40,465 --> 00:05:43,634
What? They're doing a twofer?
Ugh, I'm getting Mom.
128
00:05:43,635 --> 00:05:45,594
Come on, Candace.
There's like a million other things
129
00:05:45,595 --> 00:05:47,471
we could do tonight
besides busting your brothers.
130
00:05:47,472 --> 00:05:49,348
We could do anything.
Well, anything but sleep.
131
00:05:49,349 --> 00:05:52,393
♪ We could curl your hair
Stay up and play truth or dare ♪
132
00:05:52,394 --> 00:05:54,186
♪ Dress up in cloaks
and monster masks ♪
133
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
♪ To give your brothers
a scare ♪
134
00:05:55,939 --> 00:05:59,066
♪ We can watch foreign dramas
in our footie pajamas ♪
135
00:05:59,067 --> 00:06:00,901
♪ There will be
no counting sheep tonight ♪
136
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
Okay, but what about llamas?
137
00:06:02,404 --> 00:06:05,698
♪ 'Cause there ain't
no sleeping at a slumber party ♪
138
00:06:05,699 --> 00:06:08,075
♪ We're up till
the morning light ♪
139
00:06:08,076 --> 00:06:11,955
♪ Because there ain't
no sleeping at a slumber party ♪
140
00:06:12,539 --> 00:06:14,124
♪ There ain't
no sleeping tonight ♪
141
00:06:15,041 --> 00:06:16,667
♪ The popcorn is popping ♪
142
00:06:16,668 --> 00:06:18,294
♪ And the sound system's
bopping ♪
143
00:06:18,295 --> 00:06:19,837
Did you hear
what Jeremy said?
144
00:06:19,838 --> 00:06:21,672
Buford, stop eavesdropping.
145
00:06:21,673 --> 00:06:24,466
♪ Playing light as a feather
Perform a seance together ♪
146
00:06:24,467 --> 00:06:27,344
Ooh, we can confess
our deepest darkest secrets and emotions.
147
00:06:27,345 --> 00:06:28,470
Or whatever.
148
00:06:28,471 --> 00:06:31,349
♪ Because there ain't
no sleeping at a slumber party ♪
149
00:06:31,725 --> 00:06:33,518
♪ There ain't
no sleeping tonight ♪
150
00:06:34,561 --> 00:06:37,271
♪ There's so much at stake
I gotta stay awake ♪
151
00:06:37,272 --> 00:06:39,273
Ow! I'm just resting my eyes.
152
00:06:39,274 --> 00:06:40,691
Come on,
it's the commercial break.
153
00:06:40,692 --> 00:06:42,234
♪ 'Cause at the end
of the day ♪
154
00:06:42,235 --> 00:06:43,861
♪ It's always taken away ♪
155
00:06:43,862 --> 00:06:46,865
♪ Disappeared
Gone out of sight ♪
156
00:06:47,365 --> 00:06:50,075
♪ A second invention
means a second chance ♪
157
00:06:50,076 --> 00:06:53,329
♪ To bust the boys
Gonna get it right ♪
158
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
♪ Get it right ♪
159
00:06:56,791 --> 00:07:00,127
♪ Because there ain't
no sleeping at a slumber party ♪
160
00:07:00,128 --> 00:07:02,547
♪ We're up till
the morning light ♪
161
00:07:02,964 --> 00:07:06,551
♪ Because there ain't
no sleeping at a slumber party ♪
162
00:07:06,676 --> 00:07:09,012
That means I have all night.
163
00:07:09,846 --> 00:07:11,014
To bust.
164
00:07:11,765 --> 00:07:12,765
Wow, Candace,
165
00:07:12,766 --> 00:07:14,851
you didn't really take
anything away from that, did you?
166
00:07:16,186 --> 00:07:19,813
Okay, sleep master general, it's 9:29.
167
00:07:19,814 --> 00:07:22,149
Hand over the skin-safe
nontoxic markers
168
00:07:22,150 --> 00:07:24,443
so I can draw on your face
when you fall asleep.
169
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
I am insulted.
170
00:07:25,737 --> 00:07:28,530
I will have you know that I...
171
00:07:28,531 --> 00:07:31,367
Knew it,
prime for drawing.
172
00:07:31,368 --> 00:07:32,868
Even better,
173
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
maybe I can borrow
some makeup from Candace.
174
00:07:41,795 --> 00:07:43,587
Okay, what did I miss?
Anything spoily?
175
00:07:43,588 --> 00:07:47,341
Antonio, how could you do that terrible
thing I don't need to describe?
176
00:07:47,342 --> 00:07:49,761
Wait. Who's this guy?
Who's the guy with the mustache?
177
00:07:51,054 --> 00:07:54,181
- Okay, Stacy, truth or dare?
- Uh, truth.
178
00:07:54,182 --> 00:07:57,393
What's the grossest thing
that ever happened to you?
179
00:07:57,394 --> 00:08:01,063
Ladies! I was looking
for some makeup to prank Baljeet,
180
00:08:01,064 --> 00:08:03,023
but I see
now we're playing truth or dare.
181
00:08:03,024 --> 00:08:05,317
Dare me anything.
I only do dares.
182
00:08:05,318 --> 00:08:08,113
- Get out!
- Uh, wait! Not so fast.
183
00:08:08,279 --> 00:08:11,365
Okay, Buford, I dare you
184
00:08:11,366 --> 00:08:12,700
to dunk your head
in the toilet.
185
00:08:12,701 --> 00:08:14,243
That's how I style my hair.
186
00:08:14,244 --> 00:08:17,329
- Think bigger.
- Okay, how about go downstairs
187
00:08:17,330 --> 00:08:19,206
and take a bite
of Perry's food?
188
00:08:19,207 --> 00:08:20,666
I already did that
when I came in.
189
00:08:20,667 --> 00:08:23,627
- Next!
- I dare you to let me give you a makeover.
190
00:08:23,628 --> 00:08:25,003
Fine, but I'm an autumn.
191
00:08:25,004 --> 00:08:27,798
Uh, Vanessa, just give him some blush
and get him out of here.
192
00:08:27,799 --> 00:08:29,508
- Stacy!
- Yo, Ferb!
193
00:08:29,509 --> 00:08:31,760
Can that thing get the finale
of Acquaintances?
194
00:08:31,761 --> 00:08:33,847
♪ Acquaintances ♪
195
00:08:34,180 --> 00:08:36,890
♪ They hang out at parties
but they don't really have any idea ♪
196
00:08:36,891 --> 00:08:39,309
♪ Of what's going on
in each other's lives ♪
197
00:08:41,062 --> 00:08:43,897
Indeed.
But can you handle the 273K?
198
00:08:43,898 --> 00:08:45,233
No! Don't encourage him.
199
00:08:46,276 --> 00:08:48,152
Vanessa!
200
00:08:48,153 --> 00:08:50,864
Buford, you look
just like Queen Victoria.
201
00:08:51,823 --> 00:08:53,282
Yeah, I'm pulling it off.
202
00:08:53,283 --> 00:08:55,242
- Slay, Queenie!
- That's it!
203
00:08:55,243 --> 00:08:56,869
I'm putting an end to this
and getting mom.
204
00:08:56,870 --> 00:08:58,078
Candace,
maybe it would be cool
205
00:08:58,079 --> 00:08:59,581
if we could all
have fun together.
206
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
Come on, Candace.
207
00:09:02,459 --> 00:09:04,334
We dare you
not to get your mom.
208
00:09:04,335 --> 00:09:05,586
Well,
if you can't beat them...
209
00:09:05,587 --> 00:09:07,756
Join them in a high-def
circular dome TV?
210
00:09:08,798 --> 00:09:09,798
Mom!
211
00:09:09,799 --> 00:09:11,468
Mom, wake up! Wake up, Mom!
212
00:09:20,101 --> 00:09:22,519
Wow, that chamomile tea
really does knock her out.
213
00:09:29,069 --> 00:09:30,819
Well, pardon me, Your Majesty.
214
00:09:30,820 --> 00:09:31,904
'Sup, chief?
215
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
Perry the Platypus!
216
00:09:42,791 --> 00:09:43,874
How did you--
217
00:09:43,875 --> 00:09:45,835
Why do I always use
so much butter?
218
00:09:47,712 --> 00:09:51,257
I'm so groggy. That turkey
really packs a punch.
219
00:09:59,641 --> 00:10:01,600
Mom, look outside!
220
00:10:01,601 --> 00:10:02,685
Wake up!
221
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Hey!
222
00:10:24,082 --> 00:10:26,835
Ow! Oh, I am awake now.
223
00:10:29,712 --> 00:10:34,134
Maybe if I get you outside...
224
00:10:43,268 --> 00:10:44,268
Perry the Platypus!
225
00:10:44,269 --> 00:10:45,687
How did you--
226
00:11:02,287 --> 00:11:03,579
Mom, look.
227
00:11:03,580 --> 00:11:04,664
You see that?
228
00:11:10,253 --> 00:11:13,130
Candace, is this some kind
of ridiculous Internet prank?
229
00:11:13,131 --> 00:11:15,257
It's like a thousand o'clock.
230
00:11:15,258 --> 00:11:17,260
But, but, but, but...
231
00:11:17,552 --> 00:11:20,304
And why is your father
having a full formal English tea
232
00:11:20,305 --> 00:11:22,432
- with Buford?
- Tea, Your Majesty?
233
00:11:25,602 --> 00:11:27,186
Did you see
the finale last night?
234
00:11:27,187 --> 00:11:29,354
No, I fell asleep.
I'll have to watch it tonight.
235
00:11:29,355 --> 00:11:32,275
Antonio and Ryan
found out they had a mutual acquaintance.
236
00:11:32,483 --> 00:11:35,068
Curse you,
Tyler the Spoiler.
237
00:11:35,069 --> 00:11:38,780
♪ Tyler is Evil Incorporated ♪
238
00:11:38,781 --> 00:11:40,992
No, we are
not changing the jingle.
19018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.