All language subtitles for P.a.F.S05E08.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,921 ♪ There's a hundred and four days of summer vacation ♪ 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,632 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,676 ♪ So the annual problem for our generation ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,846 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,181 ♪ Like maybe ♪ 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,517 ♪ Building a rocket, or fighting a mummy ♪ 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,227 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,104 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,189 Hey! 10 00:00:22,314 --> 00:00:24,233 ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 11 00:00:24,900 --> 00:00:27,110 ♪ Surfing tidal waves Creating nano-bots ♪ 12 00:00:27,194 --> 00:00:28,987 ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ 13 00:00:29,071 --> 00:00:30,072 It's over here! 14 00:00:30,155 --> 00:00:32,616 ♪ Fighting a dodo bird Painting a continent ♪ 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,159 ♪ Or driving our sister insane ♪ 16 00:00:34,243 --> 00:00:35,244 Phineas! 17 00:00:35,702 --> 00:00:37,204 ♪ As you can see, there's a whole lot of ♪ 18 00:00:37,287 --> 00:00:39,831 ♪ Stuff to do before school starts this fall ♪ 19 00:00:39,915 --> 00:00:40,916 Come on, Perry! 20 00:00:40,999 --> 00:00:45,587 ♪ So stick with us, 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 21 00:00:46,255 --> 00:00:51,009 ♪ So stick with us, 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 22 00:00:51,593 --> 00:00:55,013 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 23 00:01:00,811 --> 00:01:04,064 Hmm... Feels like something is missing. 24 00:01:04,147 --> 00:01:05,732 Buford, what have you done? 25 00:01:05,816 --> 00:01:08,110 You're gonna have to wait for my tell-all memoir 26 00:01:08,193 --> 00:01:09,820 just like everyone else. 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,281 What you do-- Oh, it's just you. 28 00:01:12,364 --> 00:01:15,534 The more pressing question is, "Where are Phineas and Ferb?" 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 Wait, what's this button? 30 00:01:17,703 --> 00:01:20,539 [whirring] 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,542 Hey, gang, Ferb and I are hanging out with Mom this afternoon, 32 00:01:23,667 --> 00:01:25,544 so make yourselves at home till we get back. 33 00:01:25,627 --> 00:01:28,255 -In the meantime... -Nature abhors a vacuum. 34 00:01:28,422 --> 00:01:30,215 Feel free to get started without us. 35 00:01:30,299 --> 00:01:31,300 See ya soon. 36 00:01:31,383 --> 00:01:32,759 Hologram tricks. 37 00:01:32,843 --> 00:01:34,553 Whoo! Opportunity. 38 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 We can carpe our own diem. 39 00:01:36,597 --> 00:01:39,808 How about Radical Barbarian Battles? 40 00:01:39,891 --> 00:01:42,561 -Origami max suits? -Anti-gravity water slides? 41 00:01:42,644 --> 00:01:44,604 What about your bread bowl hot tub? 42 00:01:44,688 --> 00:01:46,732 I don't want to stew, with just you two. 43 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 Well, we have to do something. 44 00:01:48,442 --> 00:01:51,486 We can't have nothing to show for our day when Phineas gets here. 45 00:01:51,570 --> 00:01:52,571 And Ferb. 46 00:01:52,654 --> 00:01:53,780 Yes, and Ferb. 47 00:01:54,781 --> 00:01:56,283 Is there an off switch? 48 00:01:56,366 --> 00:01:58,618 Hey, where is Perry? 49 00:01:58,702 --> 00:02:02,581 [♪ dramatic music playing] 50 00:02:03,415 --> 00:02:04,833 Howdy, Agent P. 51 00:02:04,916 --> 00:02:07,461 Doof's been experimenting with recombinant DNA. 52 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 And it isn't pretty. 53 00:02:08,879 --> 00:02:12,341 Whatever you're thinking it is, it's much worse. 54 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 Get over there, ASAP. 55 00:02:14,176 --> 00:02:16,178 Just maybe do it on an empty stomach. 56 00:02:18,680 --> 00:02:21,933 I'm usually here, and Phineas is usually right beside me. 57 00:02:22,017 --> 00:02:24,561 No! This is my spot. You go just here. 58 00:02:24,645 --> 00:02:25,771 And Buford-- 59 00:02:25,854 --> 00:02:27,731 Spread out, you two. Spread out! 60 00:02:27,814 --> 00:02:30,317 Right here is where I do my best commenting and quipping. 61 00:02:30,400 --> 00:02:33,236 This could be a chance for me to shine as an individual. 62 00:02:33,320 --> 00:02:34,696 For us to shine together. 63 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 Yes, for us to make me shine together. 64 00:02:37,491 --> 00:02:40,077 Here, put these on. They'll help me remember your names 65 00:02:40,160 --> 00:02:41,620 while we're working on my invention. 66 00:02:41,703 --> 00:02:44,456 You two keep yapping. I'm gonna work on my own idea. 67 00:02:44,539 --> 00:02:46,291 Fine. We all build our own thing. 68 00:02:46,375 --> 00:02:47,584 May the best man win. 69 00:02:47,668 --> 00:02:50,128 It is not a contest, Buford. 70 00:02:50,212 --> 00:02:51,755 [softly] But I am so going to win. 71 00:02:52,881 --> 00:02:56,093 [♪ upbeat music playing] 72 00:03:04,601 --> 00:03:06,812 To bust or not to bust. 73 00:03:06,895 --> 00:03:08,313 Eh, they're not my brothers, 74 00:03:08,397 --> 00:03:10,273 so I'm not sure it'd even count. 75 00:03:10,357 --> 00:03:12,484 But maybe if Mom sees this, 76 00:03:12,567 --> 00:03:16,279 it'll lend a little credence to all the other things I told her about. 77 00:03:16,363 --> 00:03:18,156 Yes! To bust! 78 00:03:18,240 --> 00:03:21,243 ♪ It's a little bit gross in here ♪ 79 00:03:27,416 --> 00:03:29,501 [metal clanging] 80 00:03:29,584 --> 00:03:31,795 [Dr. Doofenschmirtz, in gravelly voice] Perry the Platypus. 81 00:03:31,878 --> 00:03:33,296 How nice of you to bug me, 82 00:03:33,380 --> 00:03:35,340 which is appropriate because... 83 00:03:35,424 --> 00:03:36,550 Behold, 84 00:03:36,633 --> 00:03:39,177 I have evolved! 85 00:03:40,053 --> 00:03:41,972 Thanks to my Pupaenator. 86 00:03:42,055 --> 00:03:47,102 See, I saw this documentary on how butterflies evolved from the pupa 87 00:03:47,185 --> 00:03:49,479 and they get their wings and become their best selves! 88 00:03:49,563 --> 00:03:51,356 So I made myself a Pupaenator 89 00:03:51,440 --> 00:03:53,400 so that I can become my best self 90 00:03:53,483 --> 00:03:57,404 and therefore take over the Tri-State Area! 91 00:03:57,487 --> 00:03:59,990 What? What? It's not good? It's no bueno? 92 00:04:00,073 --> 00:04:02,784 I guess I haven't looked at myself in the mirror. Let me... 93 00:04:02,868 --> 00:04:06,746 Oh! Oh, man, I'm not a beautiful butterfly at all! 94 00:04:06,830 --> 00:04:09,624 I'm a big gross moth thingy. 95 00:04:09,708 --> 00:04:11,084 Well, I guess that explains 96 00:04:11,168 --> 00:04:13,211 the strange urge to eat clothes. 97 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 Maybe I should just turn myself back into a... 98 00:04:15,380 --> 00:04:17,799 Wait, wait. Or go with me here, 99 00:04:17,883 --> 00:04:20,260 I make everyone else a moth. 100 00:04:20,343 --> 00:04:24,264 'Cause, you know, like in a city of men I'm like a four at best. 101 00:04:24,347 --> 00:04:26,683 But in a city of mothmans, who knows? 102 00:04:26,767 --> 00:04:28,977 -[electricity crackling] -I could be like a like a six. 103 00:04:29,060 --> 00:04:30,061 Let's find out. 104 00:04:30,145 --> 00:04:31,188 Huh? 105 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Aah! 106 00:04:36,151 --> 00:04:38,737 Mmm, oh. That lining, delicious. 107 00:04:38,820 --> 00:04:41,114 I'm gonna be in my closet looking for more hats. 108 00:04:42,657 --> 00:04:44,242 [Major Monogram] Your hat, Agent P. 109 00:04:44,326 --> 00:04:46,578 If the microchip in your fedora's been damaged, 110 00:04:46,661 --> 00:04:48,955 our entire security system could be compromised. 111 00:04:49,039 --> 00:04:51,875 You must report immediately to the OWCA haberdasher 112 00:04:51,958 --> 00:04:53,710 and get a new hat with a new chip. 113 00:04:53,794 --> 00:04:55,796 Oh, Agent P, be careful. 114 00:04:55,879 --> 00:04:57,839 [Major Monogram] We'll text you the coordinates. 115 00:04:57,923 --> 00:05:02,928 Perry the Platypus. More hat. Doofmoth needs more hat. 116 00:05:03,762 --> 00:05:05,972 Mom, pick up. Mom, pick up. Mom, pick up. Mom, pick up. 117 00:05:06,056 --> 00:05:08,391 Hello, Linda Flynn-Fletcher's phone. Phineas speaking. 118 00:05:08,475 --> 00:05:09,935 Gah! Phineas, please tell Mom 119 00:05:10,018 --> 00:05:12,145 there's, uh, something really cool in the backyard 120 00:05:12,229 --> 00:05:13,605 -she needs to come and see. -Really? 121 00:05:13,688 --> 00:05:15,524 Oh, yes. Baljeet, Isabella and Buford 122 00:05:15,607 --> 00:05:17,317 have been busy little bees. 123 00:05:17,400 --> 00:05:20,028 Yes, good for them. Mom, let's head home. 124 00:05:20,111 --> 00:05:22,072 -Candace wants us to see something. -Eee! 125 00:05:22,155 --> 00:05:23,907 If I had a nickel for every time Candace 126 00:05:23,990 --> 00:05:26,034 promised to show me something and nothing was there, 127 00:05:26,117 --> 00:05:28,787 I'd have $5.20, which isn't a lot, 128 00:05:28,870 --> 00:05:31,540 but it's weird that it happened 104 times, right? 129 00:05:31,623 --> 00:05:33,792 [♪ suspenseful music playing] 130 00:05:37,003 --> 00:05:39,256 [automated female voice] Unauthorized attire. 131 00:05:43,593 --> 00:05:46,471 [♪ fast-paced music playing] 132 00:05:58,149 --> 00:05:59,317 [beeping] 133 00:06:00,902 --> 00:06:03,446 Agent P? In my shop? 134 00:06:03,530 --> 00:06:04,781 Is it my birthday? 135 00:06:04,865 --> 00:06:08,493 Trapdoors and birthdays are so hard to keep track of, don't you find? 136 00:06:08,577 --> 00:06:11,413 [gasps] Good gracious, your hat! 137 00:06:11,496 --> 00:06:13,540 Looks like something took a bite out of it. 138 00:06:13,623 --> 00:06:16,084 That explains the security bots 139 00:06:16,167 --> 00:06:17,669 mistaking you for a threat. 140 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 I have to admit, seeing you in action back there 141 00:06:19,713 --> 00:06:23,216 with all the flipping and platypussing, wow, just great! 142 00:06:23,300 --> 00:06:26,803 I've often fantasized about being in the field, you know, seeing some action. 143 00:06:26,887 --> 00:06:27,888 [laughs] 144 00:06:27,971 --> 00:06:29,222 I don't get out much. 145 00:06:29,306 --> 00:06:31,099 No time for sunlight, really. 146 00:06:31,182 --> 00:06:32,726 Hats to sew, weapons to build. 147 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 Evil doesn't rest, and neither do we, right? [laughs] 148 00:06:35,687 --> 00:06:38,356 -Oh, listen to me rambling on. -[glass shatters] 149 00:06:38,440 --> 00:06:40,275 We must get you a new hat. 150 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 This way. 151 00:06:41,860 --> 00:06:45,030 Oh, you found the trap door. Clever. I'll take the stairs. 152 00:06:45,113 --> 00:06:47,574 Well, there they are. 153 00:06:47,657 --> 00:06:49,326 Yep. There they are. 154 00:06:49,409 --> 00:06:52,203 Mmm. How do I put this delicately? 155 00:06:52,287 --> 00:06:53,622 It's not our best work. 156 00:06:53,705 --> 00:06:55,457 Not even our second best. 157 00:06:55,540 --> 00:06:57,375 We can't show these to Phineas. 158 00:06:57,459 --> 00:06:59,961 And Ferb. Wait, this is going to sound crazy. 159 00:07:00,045 --> 00:07:02,297 But what if we combined our efforts? 160 00:07:02,380 --> 00:07:03,465 That's crazy. 161 00:07:03,548 --> 00:07:06,259 So crazy it just might work. 162 00:07:09,888 --> 00:07:10,889 [elevator dings] 163 00:07:12,641 --> 00:07:15,560 Let's see if we can find you the perfect replacement hat. 164 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 I mean, sure. 165 00:07:16,728 --> 00:07:19,356 But don't you think it's time for an upgrade? [laughs] 166 00:07:19,439 --> 00:07:22,400 Ooh! My latest model. Teleportation hat. 167 00:07:22,484 --> 00:07:24,819 Takes you anywhere you want to go. 168 00:07:24,903 --> 00:07:26,363 Hugely experimental, 169 00:07:26,446 --> 00:07:28,782 but I have so many others to choose from. 170 00:07:28,865 --> 00:07:31,951 ♪ Would you like a bowler? Would you like a fez? ♪ 171 00:07:32,035 --> 00:07:34,913 ♪ I'd take the cap that can remember everything she says ♪ 172 00:07:34,996 --> 00:07:36,706 ♪ A visor that can sniff out trouble ♪ 173 00:07:36,790 --> 00:07:38,458 ♪ Boil tea and blow a bubble ♪ 174 00:07:38,541 --> 00:07:40,710 ♪ I have a hat for that ♪ 175 00:07:41,670 --> 00:07:44,255 ♪ Would you prefer a top hat that can shoot out flames ♪ 176 00:07:44,339 --> 00:07:47,342 ♪ A sombrero with a periscope could help you with your aim ♪ 177 00:07:47,425 --> 00:07:49,052 ♪ A French beret that really slays ♪ 178 00:07:49,135 --> 00:07:50,804 ♪ That comes in blues and blacks and grays ♪ 179 00:07:50,887 --> 00:07:52,722 ♪ I have a hat for that ♪ 180 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 ♪ A boater with a narrow brim ♪ 181 00:07:55,392 --> 00:07:57,394 ♪ That sprays out gas Very grim ♪ 182 00:07:57,477 --> 00:07:59,938 ♪ A beanie with a map for the explorer ♪ 183 00:08:00,021 --> 00:08:03,066 ♪ A driving cap for getaways that navigates the motorways ♪ 184 00:08:03,149 --> 00:08:07,362 ♪ But you look like a fan of the fedora ♪ 185 00:08:09,030 --> 00:08:11,866 ♪ Whatever kind of headgear you've been dreaming of ♪ 186 00:08:11,950 --> 00:08:14,994 ♪ I have the latest this and that and all of the above ♪ 187 00:08:15,078 --> 00:08:16,871 ♪ A topper that is prim and proper ♪ 188 00:08:16,955 --> 00:08:18,456 ♪ For my number one crime stopper ♪ 189 00:08:18,540 --> 00:08:20,875 ♪ I have a hat for that ♪ 190 00:08:20,959 --> 00:08:27,716 ♪ Yes, I have a hat for that ♪ 191 00:08:27,799 --> 00:08:30,260 Ooh, but I don't do shoes. That's two doors down. 192 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 You get the idea. 193 00:08:31,428 --> 00:08:35,724 But behind this curtain, Agent P, oh-ho-ho, is my masterpiece. 194 00:08:35,807 --> 00:08:37,267 Allow me to present... 195 00:08:37,350 --> 00:08:39,811 Mmm. The plaid is delicious, by the way. 196 00:08:39,894 --> 00:08:43,148 [gasps] Doofenshmirtz! But why does he look like that? 197 00:08:43,231 --> 00:08:46,234 And how did he get in? And what-- Oh, I see. 198 00:08:46,317 --> 00:08:47,861 He ate your hat. 199 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 He must have swallowed the security chip. 200 00:08:50,030 --> 00:08:51,656 That's how he got inside. 201 00:08:51,740 --> 00:08:54,701 [growls] Mine. Mine. Hat's mine! 202 00:08:54,784 --> 00:08:57,120 Oh, now, this is exciting. 203 00:08:59,164 --> 00:09:00,832 That's my touchdown topper. 204 00:09:04,794 --> 00:09:07,255 Gives new meaning to the term "bug spray." 205 00:09:09,257 --> 00:09:11,009 [munching] 206 00:09:13,386 --> 00:09:14,596 Try this one. 207 00:09:16,264 --> 00:09:18,266 Don't remember designing that one. 208 00:09:18,349 --> 00:09:21,061 Okay, then, I'm all out of hats. 209 00:09:21,144 --> 00:09:22,896 What are we gonna do, Agent P? 210 00:09:27,150 --> 00:09:28,443 Agent P? 211 00:09:28,526 --> 00:09:30,737 [growling] 212 00:09:30,820 --> 00:09:31,863 Wow. 213 00:09:31,946 --> 00:09:33,907 That is amazing. 214 00:09:33,990 --> 00:09:36,951 Yeah, who would've thought that three completely disparate elements 215 00:09:37,035 --> 00:09:38,411 would go together so seamlessly? 216 00:09:38,495 --> 00:09:40,455 -I would have. -Yeah, but you didn't. 217 00:09:40,538 --> 00:09:42,290 I can't wait for Phineas to see it. 218 00:09:42,373 --> 00:09:44,459 -And Ferb. -And Ferb. 219 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 They are going to be so proud of us. 220 00:09:46,628 --> 00:09:49,839 Ooh! Let's throw a tarp over it, you know, for the big reveal. 221 00:09:49,923 --> 00:09:52,175 -[vehicle approaching] -I think I hear their car. 222 00:09:52,258 --> 00:09:54,094 -Mom, Mom, Mom. -Phineas, Phineas, Phineas. 223 00:09:54,177 --> 00:09:57,013 -Mom, Mom, Mom. -Come on, come on, come on. 224 00:09:57,097 --> 00:09:59,599 I guess there's no more hats to eat. 225 00:09:59,682 --> 00:10:01,810 Hatmaker will do. 226 00:10:01,893 --> 00:10:03,436 You should wait for Agent P. 227 00:10:03,520 --> 00:10:06,481 I'm not really much of an action guy, no. 228 00:10:12,987 --> 00:10:14,531 [laser ricocheting] 229 00:10:16,366 --> 00:10:17,826 [giggling] 230 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 [both yelping] 231 00:10:19,702 --> 00:10:21,538 Well, that was weird. 232 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 -Look, look, look. -Look, look, look. 233 00:10:25,208 --> 00:10:27,335 -But, but, but... -But, but, but... 234 00:10:27,418 --> 00:10:30,672 I'm just gonna add that to my tab. Cha-ching. 235 00:10:30,755 --> 00:10:33,049 Nobody thought to take a picture? 236 00:10:33,133 --> 00:10:34,425 [Doofmoth growling] 237 00:10:40,765 --> 00:10:42,809 [grunts] Ah! 238 00:10:42,892 --> 00:10:44,602 Oh, great. [sighs] 239 00:10:44,686 --> 00:10:47,814 Great instinct turning me back into a human, Perry the Platypus. 240 00:10:47,897 --> 00:10:49,524 And frankly, preferable to that whole 241 00:10:49,607 --> 00:10:51,734 "Make everyone else into mothmans" thing 242 00:10:51,818 --> 00:10:53,403 'cause, you know, "reasons." 243 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 [groaning] 244 00:10:55,572 --> 00:10:56,656 [screaming] 245 00:10:56,739 --> 00:10:59,784 Thank you, Perry the Platypus! 246 00:10:59,868 --> 00:11:02,370 That's plenty of action for one day. 247 00:11:02,453 --> 00:11:04,831 Better to leave the fieldwork to the field agents 248 00:11:04,914 --> 00:11:06,416 and the hatmaker to his hats. 249 00:11:06,499 --> 00:11:09,377 If it ain't broken, no need to fix it. 250 00:11:09,460 --> 00:11:12,630 Speaking of broken, looks like it's time for a change of scenery. 251 00:11:12,714 --> 00:11:14,841 Can't have Heinz Doofenshmirtz 252 00:11:14,924 --> 00:11:18,094 with intimate knowledge of our location now, can we? [laughs] 253 00:11:24,976 --> 00:11:26,269 Be seeing you, Agent P. 254 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 Ooh, happy birthday! 255 00:11:30,440 --> 00:11:31,482 ♪ Perry ♪ 256 00:11:33,651 --> 00:11:36,237 [♪ upbeat music playing] 257 00:11:36,321 --> 00:11:38,656 [munching] 258 00:11:38,740 --> 00:11:40,617 Ugh! Oh! 259 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 Why did I think that would taste good? 260 00:11:46,873 --> 00:11:49,042 Hey, guys. What you doing? 261 00:11:49,125 --> 00:11:52,420 Hey, Isabella. Just reading some of the old Space Adventure issues. 262 00:11:52,503 --> 00:11:54,589 -Upside down? -Issue 98. 263 00:11:54,672 --> 00:11:57,008 The crew ends up on a planet with reverse gravity. 264 00:11:57,091 --> 00:11:59,135 -Hey, Buford. Where's Baljeet? -What? 265 00:11:59,219 --> 00:12:02,805 You think I keep a detailed schedule of everything he does? 266 00:12:04,682 --> 00:12:06,017 All right, fine. 267 00:12:06,100 --> 00:12:10,146 Let's see. Tuesday, 9:00 a.m. Phineas and Ferb's backyard. 268 00:12:10,230 --> 00:12:12,190 He's late, but it's on here. 269 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 [panting] Please help! 270 00:12:13,775 --> 00:12:16,277 The situation I'm in is quite dire. 271 00:12:16,361 --> 00:12:17,403 What is it, Baljeet? 272 00:12:17,487 --> 00:12:20,031 There's a new Space Adventure movie filming in Danville. 273 00:12:20,114 --> 00:12:21,908 The Namrak Necroslug. 274 00:12:21,991 --> 00:12:24,077 And I have been invited to audition! 275 00:12:24,160 --> 00:12:25,203 How'd you land that? 276 00:12:25,286 --> 00:12:27,872 By chance. I ran into the director, Katherine Marshall, 277 00:12:27,956 --> 00:12:30,333 and she thought I would fit a particular role. 278 00:12:30,416 --> 00:12:32,835 A character called Xterra. 279 00:12:32,919 --> 00:12:34,003 He sounds awesome. 280 00:12:34,087 --> 00:12:35,880 [laughing] Yes, he does. 281 00:12:35,964 --> 00:12:38,007 But there is still one problem. 282 00:12:38,091 --> 00:12:40,218 I do not know how to act. 283 00:12:40,301 --> 00:12:42,679 I have a hard time pretending. 284 00:12:42,762 --> 00:12:44,806 What if we help set the scene for you? 285 00:12:44,889 --> 00:12:46,057 Isabella, that's it! 286 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 If we bring the ice jungles of Namrak to life, 287 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 Baljeet won't have to pretend. 288 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 He can experience it for real. 289 00:12:52,647 --> 00:12:54,732 I know what we're gonna do today. 290 00:12:54,857 --> 00:12:59,362 [sighs] No better way to listen to the Lumberzax than on repeat. 291 00:12:59,445 --> 00:13:01,864 [♪ pop song playing over headphones] 292 00:13:01,948 --> 00:13:03,992 [excavator rumbling] 293 00:13:10,290 --> 00:13:12,083 [♪ cheerful song playing] 294 00:13:12,166 --> 00:13:14,002 Nice animatronics, Ferb. 295 00:13:14,085 --> 00:13:17,547 Come on, ladies, those prop design patches won't iron earn themselves. 296 00:13:17,630 --> 00:13:19,215 And why is Buford filming this? 297 00:13:19,299 --> 00:13:20,925 You can use it for your audition, 298 00:13:21,009 --> 00:13:22,719 and I can use it for my reel. 299 00:13:22,802 --> 00:13:23,803 Thanks, Shane. 300 00:13:23,886 --> 00:13:26,014 That does not explain how you got an assistant. 301 00:13:26,097 --> 00:13:27,640 Hey, where's Perry? 302 00:13:30,143 --> 00:13:32,270 [♪ clinking musically] 303 00:13:33,771 --> 00:13:35,565 [♪ pop music continues] 304 00:13:40,945 --> 00:13:42,113 [doorbell rings] 305 00:13:42,196 --> 00:13:45,074 Wine glass delivery for P. Platypus? 306 00:13:45,158 --> 00:13:46,743 [♪ pop music continues] 307 00:13:51,873 --> 00:13:53,207 Hello there, Agent P. 308 00:13:53,291 --> 00:13:55,168 Doofenshmirtz's brother, Roger, is having 309 00:13:55,251 --> 00:13:57,587 another commemorative statue of himself-- [scoffs] 310 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 If I had a nickel for every time that's happened-- 311 00:13:59,756 --> 00:14:01,174 You'd have two nickels, sir. 312 00:14:01,257 --> 00:14:03,176 Yes, yes, I know how it goes, Carl. 313 00:14:03,259 --> 00:14:06,012 Anyhoo, the mayor is the public face of Danville. 314 00:14:06,095 --> 00:14:08,848 Do not let Doofenshmirtz ruin the ceremony. 315 00:14:10,600 --> 00:14:14,395 ♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated ♪ 316 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 Ah, Perry the Platypus, come in, come in. 317 00:14:17,148 --> 00:14:18,816 I consider you a VIP. 318 00:14:18,900 --> 00:14:21,194 A very important platypus. 319 00:14:22,695 --> 00:14:26,491 [laughs] And now you're imprisoned by your own celebrity. 320 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 I suppose you're wondering why I have this large paper mache version of my own head. 321 00:14:31,871 --> 00:14:34,040 Don't worry, it will come into play soon. 322 00:14:34,123 --> 00:14:35,500 You see, ever since I was little, 323 00:14:35,583 --> 00:14:37,293 people have always forgotten my face. 324 00:14:37,376 --> 00:14:40,671 I was even voted Least Recognizable in high school. 325 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 Look, that's not even me. 326 00:14:42,173 --> 00:14:44,050 It's a traffic cone with a dent in it. 327 00:14:44,133 --> 00:14:47,095 I mean, I don't think that's me. 328 00:14:47,178 --> 00:14:48,179 On the other hand, 329 00:14:48,262 --> 00:14:50,973 Roger has the most recognizable face in all of Danville. 330 00:14:51,057 --> 00:14:52,934 He's got that je ne sais quois. 331 00:14:53,017 --> 00:14:55,103 And I would know. I minored in sais quois. 332 00:14:55,186 --> 00:14:57,480 Let's do this beholding al fresco, shall we? 333 00:14:57,563 --> 00:14:59,607 Behold my Defaceinator. 334 00:14:59,690 --> 00:15:03,111 One blast and your face becomes incredibly forgettable. 335 00:15:04,821 --> 00:15:07,657 Once I zap Roger, nobody will recognize him 336 00:15:07,740 --> 00:15:10,284 and his unveiling will be a failing. 337 00:15:10,368 --> 00:15:13,454 I'm gonna switch it back. This is too disturbing. 338 00:15:14,372 --> 00:15:15,706 There you go, paper mache me, 339 00:15:15,790 --> 00:15:18,584 don't let anybody tell you you look like a traffic cone. 340 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 All right, crew. 341 00:15:20,837 --> 00:15:24,966 A new day, a new adventure. A Space Adventure. 342 00:15:25,049 --> 00:15:28,302 You know, I can see these vines are just painted ropes. 343 00:15:28,386 --> 00:15:29,720 How can I act with this? 344 00:15:29,804 --> 00:15:31,264 You might be overthinking it. 345 00:15:31,347 --> 00:15:32,974 Yeah, it's just that... 346 00:15:33,057 --> 00:15:35,726 ♪ Well, that is a tuba That is a chair ♪ 347 00:15:35,810 --> 00:15:38,229 ♪ That one over there is Buford covered in hair ♪ 348 00:15:38,312 --> 00:15:41,107 ♪ This is a toy This is a Styrofoam prop ♪ 349 00:15:41,190 --> 00:15:43,442 ♪ And this is a beautifully rendered backdrop ♪ 350 00:15:43,526 --> 00:15:46,070 ♪ The garden gnome has been sprayed with chrome ♪ 351 00:15:46,154 --> 00:15:48,823 ♪ What? I recognize it from your home ♪ 352 00:15:48,906 --> 00:15:51,117 ♪ It is hard for me to make believe ♪ 353 00:15:51,200 --> 00:15:53,703 ♪ When that alien has corn chip teeth ♪ 354 00:15:53,786 --> 00:15:58,666 ♪ We're not asking you to break from reality or abandon practicality ♪ 355 00:15:58,749 --> 00:16:01,544 -♪ Just go with the motif ♪ -♪ Go with the motif ♪ 356 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 ♪ Suspend your disbelief Suspend your disbelief ♪ 357 00:16:04,881 --> 00:16:06,048 ♪ I am trying ♪ 358 00:16:06,132 --> 00:16:07,466 ♪ Suspend your disbelief ♪ 359 00:16:07,550 --> 00:16:09,135 ♪ That is ketchup on your sleeve ♪ 360 00:16:09,218 --> 00:16:10,344 ♪ Suspend your disbelief ♪ 361 00:16:10,428 --> 00:16:11,637 [gasps] 362 00:16:11,721 --> 00:16:14,307 Oh, my goodness, Is this Candace's bed? 363 00:16:14,390 --> 00:16:16,309 How did you get it down the stairs? 364 00:16:16,392 --> 00:16:18,603 ♪ Suspend your disbelief ♪ 365 00:16:18,686 --> 00:16:21,355 Huh. Baljeet's really struggling to get into his character. 366 00:16:21,439 --> 00:16:22,857 What else could we do to help? 367 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 Wait, I've got an idea. 368 00:16:24,317 --> 00:16:25,902 Release the Necroslug. 369 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 The Namrak Necroslug? 370 00:16:31,157 --> 00:16:33,993 [whirring] 371 00:16:34,076 --> 00:16:36,996 You know I can tell this is an animatronic, right? 372 00:16:37,079 --> 00:16:38,289 Just go along with it. 373 00:16:38,372 --> 00:16:40,583 If you want people to believe your performance, 374 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 you've gotta believe in it yourself. 375 00:16:42,501 --> 00:16:45,755 Captain Dirk. The Necroslug seems to have spotted us. 376 00:16:45,838 --> 00:16:48,758 [unenthusiastically] Perhaps we should flee before it hunts us down. 377 00:16:48,841 --> 00:16:50,676 [whirring] 378 00:16:51,928 --> 00:16:53,971 Okay, let's try turning the aggression up. 379 00:16:54,055 --> 00:16:56,265 Buford, bump it up to a seven. 380 00:16:59,894 --> 00:17:01,312 Okay, I put it on 11. 381 00:17:01,395 --> 00:17:03,773 No, we said seven, not 11. 382 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 [screaming] 383 00:17:04,982 --> 00:17:07,568 We've never even tested that level of aggression. 384 00:17:10,238 --> 00:17:11,447 [roaring] 385 00:17:11,530 --> 00:17:13,366 It's gonna eat us all! 386 00:17:13,449 --> 00:17:15,576 Oh, do not be so overdramatic. 387 00:17:15,660 --> 00:17:17,161 Here's your coffee, sir. 388 00:17:18,704 --> 00:17:20,498 See? It only ate Shane. 389 00:17:20,581 --> 00:17:23,042 Though, to be fair, it may not be finished yet. 390 00:17:23,125 --> 00:17:25,461 Okay, new plan. Run! 391 00:17:25,586 --> 00:17:26,963 [roaring] 392 00:17:27,964 --> 00:17:31,968 Okay, Roger. Prepare to lose face. 393 00:17:42,562 --> 00:17:43,980 I think we lost it. 394 00:17:48,943 --> 00:17:51,028 Hey, what happened to Ferb? Who's this guy? 395 00:17:51,112 --> 00:17:52,196 I am Ferb. 396 00:17:52,280 --> 00:17:55,866 Dude, whoever you are, that's a great impression. But where did Ferb go? 397 00:17:55,950 --> 00:17:58,369 I should really build an Autoaiminator 398 00:17:58,452 --> 00:18:01,163 because I cannot hit the broad side of a barn. 399 00:18:01,247 --> 00:18:04,000 Um, hello. Can we discuss the bigger problem? 400 00:18:04,083 --> 00:18:07,837 And by bigger problem, I mean the berserk Necroslug that is on the loose! 401 00:18:07,920 --> 00:18:09,797 [rumbling] 402 00:18:09,880 --> 00:18:11,757 [snarling] 403 00:18:11,841 --> 00:18:13,259 Run again! 404 00:18:14,927 --> 00:18:16,178 How do we stop it? 405 00:18:16,262 --> 00:18:18,139 There's a control doohickey on its head. 406 00:18:18,222 --> 00:18:20,808 If we smash it, it should be lights out for the big guy. 407 00:18:20,891 --> 00:18:23,227 Baljeet, you and Isabella distract the Necroslug. 408 00:18:23,311 --> 00:18:26,063 This guy and I can use these vines to make a trap. 409 00:18:26,147 --> 00:18:27,857 Buford can smash the doohickey. 410 00:18:27,940 --> 00:18:30,359 [assistant] And here it is, just like I told you. 411 00:18:30,443 --> 00:18:32,278 I found your ice jungle, Miss Marshall. 412 00:18:32,361 --> 00:18:33,487 You know what? This is great. 413 00:18:33,571 --> 00:18:36,282 You know, it's starting to make me think that maybe the Tri-State Area 414 00:18:36,365 --> 00:18:38,159 has more to offer than just tax credits. 415 00:18:38,242 --> 00:18:39,952 [roaring] 416 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 Guys, out of time! 417 00:18:42,330 --> 00:18:43,539 How's the net? 418 00:18:43,623 --> 00:18:44,957 I'm not sure it'll hold. 419 00:18:45,041 --> 00:18:48,628 It better, or we're getting a VIP tour of that Necroslug's bowels. 420 00:18:48,711 --> 00:18:52,214 I think perhaps you are using the term "VIP" incorrectly. 421 00:18:52,298 --> 00:18:54,425 -Come on, Baljeet! -Buford, now! 422 00:18:54,508 --> 00:18:56,010 [roaring] 423 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 I'm ready for my close-up! 424 00:19:00,181 --> 00:19:02,600 -Man down! Me! -Buford! 425 00:19:04,226 --> 00:19:05,436 [roaring] 426 00:19:06,687 --> 00:19:08,606 The net won't hold. 427 00:19:10,524 --> 00:19:13,653 [screams] Xterra, you're our only hope. 428 00:19:13,736 --> 00:19:15,029 Oh, no! 429 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 Aah! 430 00:19:23,120 --> 00:19:26,582 The luck of sloth bomb is with me! 431 00:19:29,835 --> 00:19:31,962 -[♪ pop music stops] -What was that? 432 00:19:33,422 --> 00:19:34,423 [gasps] 433 00:19:35,341 --> 00:19:37,802 Mom, Mom! Alien jungle. Giant slug! 434 00:19:37,885 --> 00:19:41,138 Mom, alien jungle. Giant slug. Mom, Mom! 435 00:19:42,264 --> 00:19:43,766 [grunting] 436 00:19:45,101 --> 00:19:46,852 It's too late, Perry the Platypus. 437 00:19:48,145 --> 00:19:51,524 And now, presenting the face of Danville... 438 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 [gasping] 439 00:19:52,692 --> 00:19:56,821 Ha-ha! Roger's statue still got messed up. I'm gonna call that a win. 440 00:19:56,904 --> 00:19:59,490 [woman] It's so simple, like it could represent any one of us. 441 00:19:59,573 --> 00:20:00,950 It's just like humble old Roger 442 00:20:01,033 --> 00:20:03,452 to make his statue about celebrating the common man. 443 00:20:03,536 --> 00:20:06,205 Uh, yes, exactly as I intended. 444 00:20:06,288 --> 00:20:08,374 -[all cheering] -[man] We're all the face of Danville. 445 00:20:08,457 --> 00:20:10,793 Wait, did I just help Roger's reputation? 446 00:20:10,876 --> 00:20:12,878 I can undo it. I can still undo it. 447 00:20:13,963 --> 00:20:15,965 Oh, now I have to clean this all up. 448 00:20:16,048 --> 00:20:18,050 You couldn't just hit the self-destruct button? 449 00:20:18,134 --> 00:20:19,552 That would've been better. 450 00:20:19,635 --> 00:20:22,638 [laughs triumphantly] I have conquered the great beast. 451 00:20:22,722 --> 00:20:25,099 I am Xterra! 452 00:20:25,182 --> 00:20:26,434 [Buford] And... cut! 453 00:20:27,435 --> 00:20:28,644 Good work today, Sluggy. 454 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 Wait, Sluggy? 455 00:20:30,229 --> 00:20:31,230 Sorry, Baljeet, 456 00:20:31,313 --> 00:20:33,524 but we had to keep it a secret to get you into character. 457 00:20:33,607 --> 00:20:36,527 You were all acting? This was all staged? 458 00:20:36,610 --> 00:20:37,945 It was Buford's idea. 459 00:20:38,028 --> 00:20:41,782 He knew if you believed the situation was real, you'd believe in yourself. 460 00:20:41,866 --> 00:20:43,659 I knew you'd rise to the occasion, pal. 461 00:20:43,743 --> 00:20:45,244 You just needed a little push. 462 00:20:45,369 --> 00:20:47,413 -Ow! -All right, that one was for me. 463 00:20:47,496 --> 00:20:51,417 Huh. Deception aside, my confidence is at an all-time high. 464 00:20:51,500 --> 00:20:54,462 Xterra fears nothing! [yelps] 465 00:20:55,129 --> 00:20:56,380 It's Baljeet, right? 466 00:20:56,464 --> 00:20:59,300 Renowned director Katherine Marshall? 467 00:20:59,383 --> 00:21:01,177 That was simply incredible. 468 00:21:01,260 --> 00:21:04,388 I mean, it's like watching a true star in the making. 469 00:21:04,472 --> 00:21:07,349 -Am I right? -So I get the part? 470 00:21:07,433 --> 00:21:09,226 I get to be Xterra? 471 00:21:09,310 --> 00:21:12,938 Xterra? Um... Oh, this is a typo. 472 00:21:13,022 --> 00:21:14,982 We were looking for extras. 473 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 You know, for the background work. 474 00:21:16,484 --> 00:21:18,611 When I saw you in town, I was just amazed 475 00:21:18,694 --> 00:21:21,071 how well you just blended into the background. 476 00:21:21,155 --> 00:21:23,240 But then that heroic image of you, 477 00:21:23,324 --> 00:21:24,867 I just can't get it out of my head. 478 00:21:24,950 --> 00:21:26,827 I can't hire you as an extra now, 479 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 and we already hired all the leads, 480 00:21:28,704 --> 00:21:30,790 so I don't think we can use you anymore. 481 00:21:30,873 --> 00:21:33,459 All of that work and all in vain. 482 00:21:33,542 --> 00:21:35,002 If only there was some way 483 00:21:35,085 --> 00:21:37,421 to go back to being forgettable. 484 00:21:38,297 --> 00:21:40,090 What am I supposed to do with this? 485 00:21:42,426 --> 00:21:43,844 Oh, there you are, Ferb. 486 00:21:43,928 --> 00:21:46,388 Ugh. That other guy talked too much. 487 00:21:46,472 --> 00:21:50,100 You know, if I'm good enough to impress "the" Katherine Marshall, 488 00:21:50,184 --> 00:21:52,520 maybe my acting talents are worth cultivating. 489 00:21:52,603 --> 00:21:54,313 Maybe I should take a class. 490 00:21:54,396 --> 00:21:56,106 -Buford? -Already ahead of you. 491 00:21:56,190 --> 00:21:58,526 Yeah, he's free Wednesday at 8:00. 492 00:21:58,609 --> 00:22:01,695 Oh, by the way, this set is incredible. 493 00:22:01,779 --> 00:22:03,113 Would it happen to be for sale? 494 00:22:03,197 --> 00:22:05,241 Well, no, but you can just have it. 495 00:22:06,116 --> 00:22:08,702 Mom, come to the backyard. The boys are at it again. 496 00:22:08,786 --> 00:22:12,248 [sighs] At this point, I should just have Buford add this to my schedule. 497 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 Come on, come on, come on. 498 00:22:14,416 --> 00:22:15,960 Mom! Hurry, hurry, hurry! 499 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Wait till you see it. Come on, come on, come on, come on. 500 00:22:18,838 --> 00:22:20,172 Uh, what? 501 00:22:20,256 --> 00:22:22,758 Anybody needs me, I'll be on the couch. 502 00:22:22,842 --> 00:22:24,844 Hey, has anybody seen Shane? 503 00:22:24,927 --> 00:22:28,556 [Shane] Hello? Mr. Buford? I'm still in the slug. 504 00:22:30,057 --> 00:22:33,185 ♪ Would you prefer a top hat that can shoot out flames ♪ 505 00:22:33,269 --> 00:22:36,272 ♪ A sombrero with a periscope could help you with your aim ♪ 506 00:22:36,355 --> 00:22:37,940 ♪ A French beret that really slays ♪ 507 00:22:38,023 --> 00:22:39,567 ♪ That comes in blues and blacks and grays ♪ 508 00:22:39,650 --> 00:22:41,735 ♪ I have a hat for that ♪ 509 00:22:42,778 --> 00:22:44,238 ♪ A boater with a narrow brim ♪ 510 00:22:44,363 --> 00:22:45,823 ♪ That sprays out gas Very grim ♪ 511 00:22:45,906 --> 00:22:48,576 ♪ A beanie with a map for the explorer ♪ 512 00:22:48,701 --> 00:22:51,954 ♪ A driving cap for getaways That navigates the motorways ♪ 513 00:22:52,037 --> 00:22:56,625 ♪ But you look like a fan of the fedora ♪ 514 00:22:56,709 --> 00:22:58,878 If it ain't broken, no need to fix it. 38937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.