All language subtitles for O Amore Natural eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,878 Good morning. 2 00:00:13,000 --> 00:00:17,631 We're making a documentary for Dutch TV. 3 00:00:17,760 --> 00:00:21,640 Do you know who Carlos Drummond de Andrade was ? 4 00:00:21,760 --> 00:00:23,990 No idea, darling. 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,470 What did you say ? - I don't know. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,472 Carlos Drummond de Andrade, you know who he was ? 7 00:00:36,600 --> 00:00:39,718 I'm not interested. - No ? 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,319 Why should I be ? 9 00:00:42,320 --> 00:00:46,314 Only my life interests me, each to his own. 10 00:00:50,840 --> 00:00:56,074 Sir, do you know who Carlos Drummond de Andrade was ? 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,471 Who was he ? - I don‘t remember. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,955 I heard that name before. 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,072 I don't remember anymore. 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,319 Girl, I don't know. 15 00:01:17,320 --> 00:01:18,833 Thank you. 16 00:01:26,080 --> 00:01:27,593 Hello, madam. 17 00:01:28,600 --> 00:01:32,719 Do you know who Carlos Drummond de Andrade was? 18 00:01:32,840 --> 00:01:35,958 Surely everyone knows who Carlos Drummond was. 19 00:01:36,080 --> 00:01:41,951 I live in Copacabana and once bumped into him in Rua de Jamori. 20 00:01:42,080 --> 00:01:48,190 I was so overawed I didn't dare ask for his autograph. 21 00:01:48,320 --> 00:01:52,712 Later I ran after him, but he'd already gone. 22 00:01:52,840 --> 00:01:54,478 I'll never forget that. 23 00:01:54,600 --> 00:01:59,197 Did you know that he wrote erotic poems? 24 00:01:59,320 --> 00:02:03,473 Yes, but they only found them after his death. 25 00:02:03,600 --> 00:02:07,719 I read about it. Have they been published ? - Yes. 26 00:02:07,840 --> 00:02:10,958 I read one or two in the Jornal do Brasil. 27 00:02:11,080 --> 00:02:13,720 And ? - Wonderful. 28 00:02:13,840 --> 00:02:18,960 He was in a class of his own, there's no one like him. 29 00:02:19,080 --> 00:02:22,471 Would you read us a poem ? 30 00:02:22,600 --> 00:02:26,958 Of course, but I don't have my reading glasses. 31 00:02:27,080 --> 00:02:29,196 These are sunglasses. 32 00:02:29,320 --> 00:02:33,314 I don't have my bag with me, otherwise I'd love to. 33 00:02:34,320 --> 00:02:39,952 He was a great and sympathetic poet from Minais Gerais. 34 00:02:40,080 --> 00:02:43,960 All Brazilians are in love with his poems. 35 00:02:44,080 --> 00:02:48,199 Licurgo is an admirer and can better tell you. 36 00:02:48,320 --> 00:02:51,711 Like all Brazilians who love literature, 37 00:02:51,840 --> 00:02:57,836 I was also interested in the great Carlos Drummend de Andrade. 38 00:03:04,080 --> 00:03:06,594 " The ass, how cute " 39 00:03:07,600 --> 00:03:09,477 The ass, how cute. 40 00:03:09,600 --> 00:03:12,956 Always smiling, never tragic. 41 00:03:13,080 --> 00:03:16,471 Couldn't care less what's round the front. 42 00:03:16,600 --> 00:03:18,955 The ass is self-sufficient. 43 00:03:19,080 --> 00:03:22,960 ls there anything else ? The breasts perhaps. 44 00:03:23,080 --> 00:03:28,314 Well - mutters the ass - those chaps still have a lotto learn. 45 00:03:29,320 --> 00:03:34,190 The ass is two twin moons roundly rocking. 46 00:03:34,320 --> 00:03:37,950 Moves by itself in love‘s cadence, 47 00:03:38,080 --> 00:03:41,471 the miracle of being two in one, complete. 48 00:03:41,600 --> 00:03:45,480 The ass has fun on its own. And loves. 49 00:03:45,600 --> 00:03:50,470 In bed it stirs. Mountains swelling, sinking. 50 00:03:50,600 --> 00:03:53,956 Waves breaking on an endless shore. 51 00:03:54,080 --> 00:03:57,471 The ass smiles on. 52 00:03:57,600 --> 00:04:00,479 Content in the sweetness of being and swinging. 53 00:04:00,600 --> 00:04:03,479 Harmonious spheres over the chaos. 54 00:04:03,600 --> 00:04:06,069 The ass is the ass. unsurpassed. 55 00:04:07,080 --> 00:04:11,711 His disrespect is literary. - He departed from his own style. 56 00:04:11,840 --> 00:04:16,198 Yes, that's true. Drummond is really amazing. 57 00:04:16,320 --> 00:04:20,712 He undresses the woman with great fantasy, 58 00:04:20,840 --> 00:04:24,834 just as we do every day. - That's true. 59 00:04:26,080 --> 00:04:31,712 The woman has control over us, especially in an erotic sense. 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,719 Do you still do it ? - I do. 61 00:04:34,840 --> 00:04:37,480 How old are you ? - 67. 62 00:04:37,600 --> 00:04:40,479 And you ? - 82. 63 00:04:40,600 --> 00:04:43,956 Surely you don't do it any more ? - How come ? 64 00:04:44,080 --> 00:04:46,959 I won't ask if you want to experiment with me. 65 00:04:47,080 --> 00:04:49,594 But I am not bad. 66 00:04:56,320 --> 00:04:59,950 Sucking and being sucked by love 67 00:05:00,080 --> 00:05:04,199 in the same instant/multipurpose mouth 68 00:05:04,320 --> 00:05:07,472 the body two in one/a pleasure so deep 69 00:05:07,600 --> 00:05:11,480 it is neither mine nor yours 70 00:05:11,600 --> 00:05:14,718 blissful fusion diffuse transfusion 71 00:05:14,840 --> 00:05:18,720 licking sucking and being sucked in the same spasm 72 00:05:18,840 --> 00:05:21,719 just mouth mouth 73 00:05:21,840 --> 00:05:25,071 sixty nine times moth-and-tongue. 74 00:05:26,600 --> 00:05:28,477 Do you like it ? 75 00:05:28,600 --> 00:05:30,716 It is half sexual. 76 00:05:30,840 --> 00:05:32,717 It's a little sexual. 77 00:05:32,840 --> 00:05:34,319 A little ? 78 00:05:39,320 --> 00:05:41,470 What do you mean ? 79 00:05:41,600 --> 00:05:45,958 He talks about... 80 00:05:46,080 --> 00:05:50,313 ...the sexuality of man and woman. 81 00:05:51,320 --> 00:05:52,958 Why ? 82 00:05:53,080 --> 00:05:56,960 Because without sex, there's no love. 83 00:05:57,080 --> 00:06:00,596 And without love, no sex. 84 00:06:04,080 --> 00:06:08,199 The floor is a bed for urgent love, 85 00:06:08,320 --> 00:06:12,712 love that cannot wait for bed. 86 00:06:12,840 --> 00:06:18,074 On hard floor, on carpet, rug, 87 00:06:19,080 --> 00:06:24,473 our bodies weave the moist story's thread. 88 00:06:24,600 --> 00:06:30,073 And to rest from love, we go to bed. 89 00:06:34,840 --> 00:06:36,194 Beautiful. 90 00:06:36,320 --> 00:06:37,719 Perfect. 91 00:06:37,840 --> 00:06:39,717 Who doesn't love something like that ? 92 00:06:39,840 --> 00:06:43,310 We are old, but we're not dead. 93 00:07:10,080 --> 00:07:12,071 Come on ! 94 00:07:23,600 --> 00:07:26,069 He's getting closer. Second. 95 00:08:03,080 --> 00:08:05,720 Second, he almost passed him. 96 00:08:05,840 --> 00:08:08,070 He went down well. 97 00:08:12,840 --> 00:08:15,958 I never read these poems. 98 00:08:16,080 --> 00:08:18,310 " O Amor Natural " 99 00:08:19,320 --> 00:08:25,191 But I know that Drummond didn't want to publish these poems. 100 00:08:25,320 --> 00:08:28,312 They only appeared after his death. 101 00:08:29,320 --> 00:08:32,472 I think that Drummond was afraid 102 00:08:32,600 --> 00:08:36,309 that they would be regarded as pornographic. 103 00:08:43,600 --> 00:08:46,831 " Love - being an essential word " 104 00:08:50,840 --> 00:08:54,196 Love - being an essential word - 105 00:08:54,320 --> 00:08:58,598 begin this song, envelop it all. 106 00:08:59,840 --> 00:09:04,198 Love guides my verse, and as it guides, 107 00:09:04,320 --> 00:09:09,838 wed soul, desire, member and vulva. 108 00:09:10,840 --> 00:09:14,959 Who'd dare say it's solely soul ? 109 00:09:15,080 --> 00:09:18,198 Who does not feel in the body the soul expand 110 00:09:18,320 --> 00:09:22,712 to erupt in the purest cry of orgasm, 111 00:09:22,840 --> 00:09:25,958 an instant of infinity ? 112 00:09:26,080 --> 00:09:29,198 The body in another entwined, 113 00:09:29,320 --> 00:09:32,950 melted, dissolved, 114 00:09:33,080 --> 00:09:38,200 twinned back in time to the womb, by Plato deemed complete: 115 00:09:38,320 --> 00:09:43,838 we are one, perfect in two; two in one. 116 00:09:44,840 --> 00:09:49,710 Union in bed or in the cosmos ? 117 00:09:49,840 --> 00:09:55,472 Where ends the room and attains the stars ? 118 00:09:55,600 --> 00:10:03,189 What force in our flanks transports us to that far-flung, 119 00:10:03,320 --> 00:10:05,470 ethereal, 120 00:10:05,600 --> 00:10:07,318 eternal ? 121 00:10:08,320 --> 00:10:11,711 At the delicious touch of the clitoris, 122 00:10:11,840 --> 00:10:16,471 all is transformed, in a flash. 123 00:10:16,600 --> 00:10:18,955 Bunched within its tiny tip, 124 00:10:19,080 --> 00:10:25,315 the fount, the fire, the honeydew. 125 00:10:26,320 --> 00:10:30,473 Penetration tears clouds asunder 126 00:10:30,600 --> 00:10:34,719 and breaks on through to fulgent suns 127 00:10:34,840 --> 00:10:38,720 no human eye could ever stand, 128 00:10:38,840 --> 00:10:43,710 yet, blinded by light, the coitus goes on. 129 00:10:43,840 --> 00:10:48,710 And pushes on and draws out till, 130 00:10:48,840 --> 00:10:53,471 beyond us, beyond life itself, 131 00:10:53,600 --> 00:10:57,480 like quick abstraction made flesh, 132 00:10:57,600 --> 00:11:02,071 the idea of enjoyment enjoys. 133 00:11:03,320 --> 00:11:06,199 And suffering sweetly between words, 134 00:11:06,320 --> 00:11:10,951 less than that, sounds, gasps, ahs, 135 00:11:11,080 --> 00:11:15,472 a single spasm within us comes: 136 00:11:15,600 --> 00:11:20,071 that's when love dies of love, divine. 137 00:11:21,080 --> 00:11:23,959 How often we die in each other, 138 00:11:24,080 --> 00:11:27,198 in the moist cavern of the vagina, 139 00:11:27,320 --> 00:11:30,950 a death that is softer than sleep: 140 00:11:31,080 --> 00:11:35,472 the senses pause, gorged. 141 00:11:35,600 --> 00:11:38,831 Then peace is restored. 142 00:11:39,840 --> 00:11:44,710 The peace of the gods, stretched out in bed, 143 00:11:44,840 --> 00:11:47,958 statues sheathed in sweat, 144 00:11:48,080 --> 00:11:54,315 giving thanks for earthly love's gift to a god. 145 00:12:08,320 --> 00:12:09,719 ls that whisky ? 146 00:12:09,840 --> 00:12:12,958 Yes, it's his custom. 147 00:12:13,080 --> 00:12:16,710 He drinks that every day until about three o'clock. 148 00:12:16,840 --> 00:12:19,195 It's good for my heart. 149 00:12:19,320 --> 00:12:22,995 It's good fer his heart, he needs that. 150 00:12:23,120 --> 00:12:30,470 He moves so little, but still loves whisky a lot. 151 00:12:30,600 --> 00:12:33,877 How old is he ? - 85, isn't he ? 152 00:12:34,000 --> 00:12:35,479 85 and a half. 153 00:12:35,600 --> 00:12:40,197 He just loves that half. - He likes to tell the truth. 154 00:12:40,320 --> 00:12:43,950 It's true, because his birthday is in December. 155 00:12:44,080 --> 00:12:47,710 Hence the half, 85 and a half. 156 00:12:47,840 --> 00:12:50,719 How old are you ? - 61. 157 00:12:50,840 --> 00:12:53,480 I was born in 1935, so I'm 61. 158 00:12:53,600 --> 00:12:58,071 Are you the wife of Gonalino ? - No, his daughter. 159 00:12:58,200 --> 00:13:01,192 A daughter he loves. - A lot. 160 00:13:01,320 --> 00:13:06,599 He loves me, but I have many brothers and sisters. 161 00:13:08,320 --> 00:13:14,475 I want you to read a poem by Carlos Drummond. 162 00:13:14,600 --> 00:13:17,479 You know him ? - Of course. 163 00:13:17,600 --> 00:13:21,195 We know him, don't we, Dad ? 164 00:13:21,320 --> 00:13:24,711 I want my daughter to read to me. 165 00:13:24,840 --> 00:13:27,195 I can't read it. - His sight is so bad. 166 00:13:27,320 --> 00:13:30,472 I see so little. - I'll read it to you. 167 00:13:30,600 --> 00:13:34,833 Give me my glasses, because I'm hopeless without glasses. 168 00:13:38,840 --> 00:13:40,717 " What goes on in bed. " 169 00:13:40,840 --> 00:13:42,717 Listen to me. - I'm listening. 170 00:13:42,840 --> 00:13:45,958 What goes on in bed is a secret shared by those that love. 171 00:13:46,080 --> 00:13:47,479 Right. 172 00:13:47,600 --> 00:13:52,197 A secret shared by these that love is to know 173 00:13:52,320 --> 00:13:54,960 profound desire 174 00:13:55,080 --> 00:13:57,469 conceived on earth 175 00:13:57,600 --> 00:13:59,716 yet so unwordly 176 00:13:59,840 --> 00:14:02,719 that the body, finding a body 177 00:14:02,840 --> 00:14:04,956 and navigating by its touch, 178 00:14:05,080 --> 00:14:08,710 attains a peace, a different place, 179 00:14:08,840 --> 00:14:12,470 another world: peace as in death, 180 00:14:12,600 --> 00:14:16,719 nirvana, the penis sleeps. 181 00:14:16,840 --> 00:14:20,470 Oh, bed, lilting lullaby. 182 00:14:20,600 --> 00:14:23,479 sleep little girl, sleep tight, 183 00:14:23,600 --> 00:14:27,480 the jaguar sleeps. 184 00:14:27,600 --> 00:14:30,479 the candid vagina sleeps, 185 00:14:30,600 --> 00:14:34,958 the last sirene sleeps or the penultimate... 186 00:14:35,080 --> 00:14:37,469 The penis sleeps. 187 00:14:37,600 --> 00:14:41,480 puma, exhausted American beast. 188 00:14:41,600 --> 00:14:46,197 Sleep, fulvous garland of your vulva. 189 00:14:46,320 --> 00:14:49,711 And those that love are silenced, 190 00:14:49,840 --> 00:14:52,719 between the curtain and the sheet 191 00:14:52,840 --> 00:14:56,470 still wet with semen. by these secrets shared in bed. 192 00:14:56,600 --> 00:14:57,954 Exactly. 193 00:14:58,080 --> 00:15:00,959 Beautiful, isn‘t it Dad ? - Very beautiful. 194 00:15:01,080 --> 00:15:03,196 Did you like it ? - I sure did. 195 00:15:03,320 --> 00:15:05,197 Glad to hear it. 196 00:15:05,320 --> 00:15:08,472 Tell me about the poem. 197 00:15:08,600 --> 00:15:10,955 If I talk about my past... 198 00:15:11,080 --> 00:15:15,199 ...you ears will hurt. 199 00:15:15,320 --> 00:15:19,473 Never mind, I'll put some cotton wadding in. 200 00:15:19,600 --> 00:15:23,195 I liked a merry life. 201 00:15:23,320 --> 00:15:27,712 You liked going out, Dad. Tell us about your adventures. 202 00:15:27,840 --> 00:15:29,194 She knows that, surely? 203 00:15:29,320 --> 00:15:33,951 Talk about your women, she's here for the first time. 204 00:15:34,080 --> 00:15:36,959 I'll tell you. 205 00:15:37,080 --> 00:15:42,473 I had a wild life at an early age. 206 00:15:42,600 --> 00:15:47,310 I started when I was fifteen. 207 00:15:48,600 --> 00:15:51,479 Now I am 85 and a half... 208 00:15:51,600 --> 00:15:53,955 ...and I can't do it any more. 209 00:15:54,080 --> 00:15:56,959 I live off my former wild life. 210 00:15:57,080 --> 00:15:59,196 On my memories. 211 00:15:59,320 --> 00:16:01,709 Talk about your memories. - What ? 212 00:16:01,840 --> 00:16:03,194 Tell us. 213 00:16:03,320 --> 00:16:06,472 I have experienced wonderful things. 214 00:16:06,600 --> 00:16:08,193 Lots of them. 215 00:16:08,320 --> 00:16:13,952 Girl, many bad things and good things. 216 00:16:14,080 --> 00:16:15,479 Such as ? 217 00:16:15,600 --> 00:16:18,479 I also initiated him. 218 00:16:18,600 --> 00:16:21,479 He arranged my first night. 219 00:16:21,600 --> 00:16:25,719 I gave him his first lover. 220 00:16:25,840 --> 00:16:29,196 Who was it ? - They don't know any more. 221 00:16:29,320 --> 00:16:31,960 A lovely French girl. - An acquaintance of mine. 222 00:16:32,080 --> 00:16:34,959 He initiated many ? - When I was fifteen. 223 00:16:35,080 --> 00:16:41,474 She means you introduced many boys to sex. 224 00:16:41,600 --> 00:16:43,193 Lots of them. 225 00:16:43,320 --> 00:16:45,960 How long were you married ? 226 00:16:46,080 --> 00:16:50,199 One month before our fiftieth wedding anniversary... 227 00:16:50,320 --> 00:16:52,709 ...my wife died. 228 00:16:52,840 --> 00:16:55,195 Fifty. 229 00:16:55,320 --> 00:16:58,472 She tolerated me for fifty years. 230 00:16:58,600 --> 00:17:03,720 I was a fine husband, but also a ladies' man. 231 00:17:03,840 --> 00:17:07,470 Were you unfaithful to her ? - You can say that again. 232 00:17:07,600 --> 00:17:10,718 I had lots of affairs. 233 00:17:10,840 --> 00:17:14,959 But you loved your wife ? - She accepted it from love. 234 00:17:15,080 --> 00:17:18,471 Dad, but did you love Mum ? - A lot. 235 00:17:18,600 --> 00:17:22,958 But did you love her ? - He says he was mad about her. 236 00:17:23,080 --> 00:17:27,199 I loved her a lot, but I went out on the town tee. 237 00:17:27,320 --> 00:17:28,958 That's how he lived. 238 00:17:29,080 --> 00:17:32,710 Why those other women ? 239 00:17:32,840 --> 00:17:35,195 To complement... 240 00:17:35,320 --> 00:17:40,076 One woman wasn't enough for me. 241 00:17:43,320 --> 00:17:46,472 Now he lives on his memories. 242 00:17:46,600 --> 00:17:48,716 Now I do it by phone. 243 00:17:48,840 --> 00:17:53,471 Now he does it by phone. - Who with ? 244 00:17:53,600 --> 00:17:56,479 With an old girlfriend. - His last. 245 00:17:56,600 --> 00:18:00,958 It's all on the phone with her. She's a friend of my daughter. 246 00:18:01,080 --> 00:18:06,951 I was with my girlfriend at home when the phone rang. 247 00:18:07,080 --> 00:18:11,950 She was in the bath and asked me to take the call. I did. 248 00:18:12,080 --> 00:18:14,959 When I picked up the phone. my wife said : 249 00:18:15,080 --> 00:18:18,471 " So you're there ? Are you happy ? ” 250 00:18:18,600 --> 00:18:21,718 I had to say I was happy. 251 00:18:21,840 --> 00:18:24,719 It was my mother who called. 252 00:18:24,840 --> 00:18:28,959 I was sitting there quietly but she had found out. 253 00:18:29,080 --> 00:18:34,075 Someone had given her the address, otherwise she couldn't know. 254 00:18:34,200 --> 00:18:36,476 Silly of you to pick up the phone. 255 00:18:36,600 --> 00:18:40,719 He picked it up, because she was in the bath. 256 00:18:40,840 --> 00:18:43,958 She sat in the bath and said: “ Pick it up, Gonalino. “ 257 00:18:44,080 --> 00:18:46,959 He didn't expect my mother on the phone. 258 00:18:47,080 --> 00:18:50,960 I couldn't know it would be her. 259 00:18:51,080 --> 00:18:54,960 But indeed, very silly to pick it up. 260 00:18:55,080 --> 00:18:57,196 Wasn't your wife jealous ? 261 00:18:57,320 --> 00:18:59,470 Sure she was jealous. 262 00:18:59,600 --> 00:19:05,471 She was jealous, but also reasonable and understanding. 263 00:19:05,600 --> 00:19:09,719 She accepted my wild life. she loved me a lot. 264 00:19:09,840 --> 00:19:15,199 She said : outside the door, you're a bachelor. 265 00:19:15,320 --> 00:19:18,472 And inside the door, you're married. 266 00:19:18,600 --> 00:19:22,719 Mama accepted it, because she was a calm person. 267 00:19:22,840 --> 00:19:24,956 She was quiet and horny. 268 00:19:25,080 --> 00:19:29,472 She looked after the suit I wore to go dancing. 269 00:19:29,600 --> 00:19:33,480 She dressed me up when I Went to the ”Bela Preta”. 270 00:19:33,600 --> 00:19:38,470 Yet I do not understand that she could tolerate it. 271 00:19:38,600 --> 00:19:41,956 She tolerated it. - Because she loved me. 272 00:19:42,080 --> 00:19:44,469 If you love someone... 273 00:19:44,600 --> 00:19:48,195 ...you sometimes accept things that you shouldn't tolerate. 274 00:19:48,320 --> 00:19:51,199 She always forgave him everything. 275 00:19:51,320 --> 00:19:55,951 But did you love her in bed too ? 276 00:19:56,080 --> 00:19:58,196 A lot. 277 00:19:58,320 --> 00:20:01,711 Why the other women then ? - For the variety. 278 00:20:01,840 --> 00:20:05,720 I wanted to know whether other women were like her. 279 00:20:05,840 --> 00:20:09,595 Ah, to compare them, what a clever dick! 280 00:20:10,840 --> 00:20:13,719 Dad is clever, isn't he ? 281 00:20:13,840 --> 00:20:17,196 And to think that he's 85 and a half. 282 00:20:17,320 --> 00:20:19,596 He could write a book. 283 00:21:42,840 --> 00:21:47,960 I cut the hair of seven presidents of the republic... 284 00:21:48,080 --> 00:21:51,198 ...of three kings and an emperor. 285 00:21:51,320 --> 00:21:56,190 I cut the hair of Chacrinha and many personalities... 286 00:21:56,320 --> 00:22:01,599 ...among them many great artists from both Brazil and Portugal. 287 00:22:10,840 --> 00:22:14,071 ...the last or the penultimate... The penis... 288 00:22:18,080 --> 00:22:22,313 Honeybum lilybum oolourbum lovebum 289 00:22:23,320 --> 00:22:26,836 Rulingbum lustingbum anilbum breadbum 290 00:22:27,840 --> 00:22:32,073 bum of a thousand forms, pluribum unibum 291 00:22:33,080 --> 00:22:36,471 bum in flower, bum in two 292 00:22:36,600 --> 00:22:38,477 lunar bum and luminary 293 00:22:38,600 --> 00:22:40,193 fiddle-bum. 294 00:22:40,320 --> 00:22:44,712 Magical and multi bum, bum beyond the unreal 295 00:22:44,840 --> 00:22:49,198 arohbum sealed in the mystery of the occult 296 00:22:49,320 --> 00:22:50,958 Opals-scent bum 297 00:22:51,080 --> 00:22:52,957 incandescent bum 298 00:22:53,080 --> 00:22:57,199 sweet honeycomb concealed between tenebrous tufts 299 00:22:57,320 --> 00:23:00,711 unreached by the brimstone of lust 300 00:23:00,840 --> 00:23:06,199 and where the global paleness of hyperborean zones 301 00:23:06,320 --> 00:23:10,951 concentrates the unceasing music of the cosmic merrygobum. 302 00:23:11,080 --> 00:23:13,469 Reelbum leanbum 303 00:23:13,600 --> 00:23:15,716 bum that's more than bum 304 00:23:15,840 --> 00:23:18,719 bum mutating/renovating 305 00:23:18,840 --> 00:23:22,071 that adds a new harmony to the number. 306 00:23:23,080 --> 00:23:25,959 With all those bums I can‘t shave. 307 00:23:26,080 --> 00:23:27,479 One moment. 308 00:23:27,600 --> 00:23:30,956 Keep on rocking and singing and enveloping in spasm 309 00:23:31,080 --> 00:23:34,960 the arc of triumph, the bridge of sighs, 310 00:23:35,080 --> 00:23:39,950 the suicide tower, the death of the Harpooner 311 00:23:40,080 --> 00:23:42,959 tongue-bum, fuckbum 312 00:23:43,080 --> 00:23:46,198 lovebum lovebum love-bum. 313 00:23:46,320 --> 00:23:49,597 Difficult to shave when you hear this. 314 00:23:51,600 --> 00:23:54,718 It reminds you of old times. 315 00:23:54,840 --> 00:23:57,480 Did you used to visit the " Contilagem " ? 316 00:23:57,600 --> 00:24:01,195 You went there ? - That was luxury. 317 00:24:01,320 --> 00:24:03,709 It cost 20,000 Reis. 318 00:24:03,840 --> 00:24:07,196 You remember those blond bombshells ? 319 00:24:07,320 --> 00:24:09,960 It was full of nice blonds there. 320 00:24:10,080 --> 00:24:13,471 Argentines. - And French. 321 00:24:13,600 --> 00:24:17,195 He didn't fancy darker women. 322 00:24:17,320 --> 00:24:19,960 Only blonds. 323 00:24:20,080 --> 00:24:24,711 He caressed their thighs. - That was good import material. 324 00:24:24,840 --> 00:24:27,309 You knew the French girls ? 325 00:25:18,840 --> 00:25:23,471 The floor is a bed for urgent love, 326 00:25:23,600 --> 00:25:27,719 love that cannot wait for bed. 327 00:25:27,840 --> 00:25:31,196 On hard floor, on carpet, rug, 328 00:25:31,320 --> 00:25:37,475 our bodies weave the moist story's thread. 329 00:25:37,600 --> 00:25:41,719 And to rest from love, we go to bed. 330 00:25:41,840 --> 00:25:44,480 Lovely, eh ? - You can say that again. 331 00:25:44,600 --> 00:25:49,197 It's so spectacular the way he turns things round. 332 00:25:49,320 --> 00:25:53,200 Usually you go to bed for it. - And do everything there. 333 00:25:53,320 --> 00:25:56,472 But first there's the love that overwhelms you... 334 00:25:56,600 --> 00:25:58,716 ...that flame can flare up anywhere... 335 00:25:58,840 --> 00:26:04,199 ...on the floor, on the carpet, or even on the kitchen table. 336 00:26:04,320 --> 00:26:06,960 Indeed. - Doesn't it ? 337 00:26:07,080 --> 00:26:11,711 A full-contact fight of sweat, sperm and bodily fluids. 338 00:26:11,840 --> 00:26:13,478 She knows all about it ! 339 00:26:13,600 --> 00:26:19,471 And only then to bed, to rest. 340 00:26:19,600 --> 00:26:22,718 It's wonderful the things he thinks up. 341 00:26:22,840 --> 00:26:25,195 Have you experienced anything like that ? 342 00:26:25,320 --> 00:26:27,197 You want to know everything. 343 00:26:27,320 --> 00:26:31,951 Don't be silly, I think you're that type of person. 344 00:26:32,080 --> 00:26:36,199 It was so long ago. 345 00:26:36,320 --> 00:26:40,314 Tell me about it, I'm curious. 346 00:26:41,600 --> 00:26:47,596 I was with my boyfriend on a country estate. 347 00:26:48,600 --> 00:26:52,195 He decided to go fishing. 348 00:26:52,320 --> 00:26:55,836 I lay down on a rock. 349 00:26:57,320 --> 00:27:01,075 Girl, I went completely crazy. 350 00:27:02,320 --> 00:27:06,712 We had intercourse on that rook. 351 00:27:06,840 --> 00:27:11,198 That was the most beautiful moment of my life. 352 00:27:11,320 --> 00:27:14,950 Did it end well ? - It was perfect. 353 00:27:15,080 --> 00:27:19,711 And when it was over, I lay down to rest on the bed. 354 00:27:19,840 --> 00:27:21,831 Just like in the book. 355 00:27:22,840 --> 00:27:27,471 A nice story ? - But not as poetic as this. 356 00:27:27,600 --> 00:27:31,480 Much more poetic. Amazing. 357 00:27:31,600 --> 00:27:33,193 But it was just once. 358 00:27:33,320 --> 00:27:36,711 I want to do it more often. today, tomorrow, the day after. 359 00:27:36,840 --> 00:27:41,471 But that isn't possible, everyday life doesn't allow it. 360 00:27:41,600 --> 00:27:45,070 It makes my mouth water, 361 00:27:46,080 --> 00:27:50,199 I can give you the address of the country estate. 362 00:27:50,320 --> 00:27:55,474 I don't need to go to the estate, it's possible here too. 363 00:27:55,600 --> 00:27:57,955 It's perfect there. 364 00:27:58,080 --> 00:28:01,835 On the beach, among the waves. 365 00:28:56,600 --> 00:29:00,719 Madam, how old are you ? 366 00:29:00,840 --> 00:29:02,319 - 81 367 00:29:13,080 --> 00:29:18,473 I was the first South American to take part in the Olympic Games. 368 00:29:18,600 --> 00:29:24,471 In 1936 I took part again in the Olympic Games... 369 00:29:24,600 --> 00:29:26,955 ...this time in Berlin. 370 00:29:27,080 --> 00:29:29,469 There I was honoured... 371 00:29:29,600 --> 00:29:35,710 ...to meet Leni Riefenstahl and even be filmed by her. 372 00:29:35,840 --> 00:29:41,711 She was a pioneer in sporting and artistic film. 373 00:29:41,840 --> 00:29:45,959 And in Berlin I was also the first woman... 374 00:29:46,080 --> 00:29:50,597 ...who swam the very modern butterfly stroke. 375 00:29:55,320 --> 00:29:57,960 I have great admiration... 376 00:29:58,080 --> 00:30:02,472 ...for the poems of Carlos Drummond de Andrade. 377 00:30:02,600 --> 00:30:06,719 I have a couple of books that have been signed by him. 378 00:30:06,840 --> 00:30:09,719 I didn't yet know this new book... 379 00:30:09,840 --> 00:30:13,196 ...but I found a lovely poem here... 380 00:30:13,320 --> 00:30:19,714 because this reflects my feeling for water very well. 381 00:30:19,840 --> 00:30:24,198 It's called " Under the shower making love ". 382 00:30:24,320 --> 00:30:28,712 Under the shower making love, soap and kisses, 383 00:30:28,840 --> 00:30:32,959 or in bath, making love in water clothed, 384 00:30:33,080 --> 00:30:37,711 slippery love, slips away, is caught, 385 00:30:37,840 --> 00:30:41,720 flees again, water in the eyes, mouths, 386 00:30:41,840 --> 00:30:45,470 dancing, navigation, diving, rain, 387 00:30:45,600 --> 00:30:47,716 foam on our stomachs, 388 00:30:47,840 --> 00:30:50,958 the triangular whiteness of the sex - 389 00:30:51,080 --> 00:30:55,199 it's water, sperm, love dissolving, 390 00:30:55,320 --> 00:30:57,834 or have we become a fountain ? 391 00:30:58,840 --> 00:31:00,319 Very beautiful. 392 00:31:39,320 --> 00:31:42,199 " Without me asking, you very kindly " 393 00:31:42,320 --> 00:31:44,709 Without me asking, you very kindly 394 00:31:44,840 --> 00:31:46,956 magnified my member. 395 00:31:47,080 --> 00:31:51,711 Without me expecting you to, you knelt devoutly before me. 396 00:31:51,840 --> 00:31:54,719 What is gone is not forgotten. 397 00:31:54,840 --> 00:31:56,717 For ever and a day 398 00:31:56,840 --> 00:32:00,470 my penis basks in the osculating devotion of your mouth. 399 00:32:00,600 --> 00:32:04,480 Today you are not here, I know not where you are, 400 00:32:04,600 --> 00:32:08,480 and there is no hope of gesture or communication. 401 00:32:08,600 --> 00:32:11,956 I cannot see you, cannot hear you, cannot hold you 402 00:32:12,080 --> 00:32:16,199 but your mouth is present, adoring. 403 00:32:16,320 --> 00:32:19,711 I never thought I‘d have a god between my thighs. 404 00:32:19,840 --> 00:32:21,956 Another one ? - Fine. 405 00:32:22,080 --> 00:32:26,472 " When other desires speak " 406 00:32:26,600 --> 00:32:28,955 When other desires speak 407 00:32:29,080 --> 00:32:32,198 and the appetite is whetted more, 408 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 the petals of the anus unfold 409 00:32:35,080 --> 00:32:38,198 as the long member is slowly introduced. 410 00:32:38,320 --> 00:32:40,197 Advancing, retreating, 411 00:32:40,320 --> 00:32:44,473 it makes the narow way into a place of sweet sojourn. 412 00:32:44,600 --> 00:32:47,194 Woman, twofold woman, 413 00:32:47,320 --> 00:32:52,190 your being shelters hidden Ovidian melodies. 414 00:32:52,320 --> 00:32:55,199 Funny, that Carlos Drummond de Andrade. 415 00:32:55,320 --> 00:33:00,952 In the first poem he has an incredible urge to strengthen his ego. 416 00:33:01,080 --> 00:33:05,950 ” Adoring ” - The adored penis. 417 00:33:06,080 --> 00:33:10,199 He thinks he has a god between his thighs. 418 00:33:10,320 --> 00:33:12,470 A real macho attitude. 419 00:33:12,600 --> 00:33:15,194 And the woman always subjected. - In worship. 420 00:33:15,320 --> 00:33:18,711 Magnifying the member, as he says. 421 00:33:18,840 --> 00:33:21,719 The other poem is interesting. 422 00:33:21,840 --> 00:33:27,199 It's true that man needs a change... 423 00:33:27,320 --> 00:33:29,709 woman too, but man more... 424 00:33:29,840 --> 00:33:34,311 ...and hence to find other women in one woman. 425 00:33:35,600 --> 00:33:38,718 Another ”approach” to the same woman. 426 00:33:38,840 --> 00:33:42,196 Sorry, I don't understand what you mean. 427 00:33:42,320 --> 00:33:48,475 To be with one woman, but to love her in different ways. 428 00:33:48,600 --> 00:33:52,958 Maybe that is even a form of fidelity. 429 00:33:53,080 --> 00:33:58,473 Maybe he finds different women in her. 430 00:33:58,600 --> 00:34:01,194 It says: “ Woman, twofold woman “. 431 00:34:01,320 --> 00:34:03,960 It is in fact many women. 432 00:34:04,080 --> 00:34:07,198 Different facets of the same woman. 433 00:34:07,320 --> 00:34:10,950 Everyone needs a change, not only the man. 434 00:34:11,080 --> 00:34:14,960 Women too. - " When other desires speak. " 435 00:34:15,080 --> 00:34:16,957 Let your desires speak. 436 00:34:17,080 --> 00:34:19,594 All your desires. 437 00:34:20,600 --> 00:34:24,480 There's such a lot of noise. - We have to stop. 438 00:34:24,600 --> 00:34:27,479 Let's just read. - Some people think that 439 00:34:27,600 --> 00:34:31,480 a microwave only serves... 440 00:34:31,600 --> 00:34:34,479 ...to defrost and warm up. 441 00:34:34,600 --> 00:34:36,955 Rubbish ! 442 00:34:37,080 --> 00:34:39,196 It does almost everything for me. 443 00:34:39,320 --> 00:34:43,951 It boils, roasts, grills and makes popcorn. 444 00:34:44,080 --> 00:34:47,710 With the Sharp microwave everything goes faster. 445 00:34:47,840 --> 00:34:51,959 You can spend your time on other things... 446 00:34:52,080 --> 00:34:53,593 ...such as SEX! 447 00:35:03,320 --> 00:35:05,834 " It was a morning in September " 448 00:35:11,600 --> 00:35:14,956 It was a morning in September 449 00:35:15,080 --> 00:35:19,074 and, she was kissing my member. 450 00:35:22,080 --> 00:35:25,311 Aeroplanes and clouds passed by 451 00:35:29,080 --> 00:35:31,594 dark choirs... 452 00:35:32,840 --> 00:35:36,071 thun...dering. 453 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 You should use your glasses. 454 00:35:39,840 --> 00:35:42,480 Don't you need your glasses? 455 00:35:42,600 --> 00:35:45,319 She was kissing my member. 456 00:35:46,320 --> 00:35:50,075 My time as a boy my time yet to come... 457 00:35:56,080 --> 00:35:59,710 In the commercial you apparently love sex. 458 00:35:59,840 --> 00:36:04,710 I was brought up very strictly by my grandmother. 459 00:36:04,840 --> 00:36:08,959 I lost my mother when I was three... 460 00:36:09,080 --> 00:36:12,198 ...and my father when I was one. 461 00:36:12,320 --> 00:36:15,950 So my grandma brought me up. 462 00:36:16,080 --> 00:36:18,959 She also brought up my brother and sister. 463 00:36:19,080 --> 00:36:24,200 My sister died and so did my brother. 464 00:36:24,320 --> 00:36:27,472 I am the only one still alive. 465 00:36:27,600 --> 00:36:29,830 So far... 466 00:36:30,840 --> 00:36:33,070 ...I am winning from death. 467 00:36:34,080 --> 00:36:36,959 Did she give you a good sex education? 468 00:36:37,080 --> 00:36:40,710 No, she objected to that. 469 00:36:40,840 --> 00:36:45,710 She said that when you got married... 470 00:36:45,840 --> 00:36:50,471 ...you didn't have to love your husband, but serve him. 471 00:36:50,600 --> 00:36:53,956 He had to be waited on. 472 00:36:54,080 --> 00:36:56,196 He wants, so you give. 473 00:36:56,320 --> 00:37:01,713 You don't think of your own pleasure, that doesn't exist. 474 00:37:01,840 --> 00:37:06,835 You don't think of yourself, you only have to satisfy him. 475 00:37:10,080 --> 00:37:15,712 So sex was to get children and satisfy the husband ? 476 00:37:15,840 --> 00:37:21,074 To satisfy the husband and get children. I got three. 477 00:37:23,840 --> 00:37:27,720 But did you ever enjoy it ? 478 00:37:27,840 --> 00:37:30,195 Only much later... 479 00:37:30,320 --> 00:37:34,712 ...at least ten years later... 480 00:37:34,840 --> 00:37:38,720 ...did I succeed in having any pleasure. Only a little, 481 00:37:38,840 --> 00:37:44,074 because my conscience bothered me. 482 00:37:45,320 --> 00:37:51,714 A girlfriend said: ” Don't ever say you didn't have an orgasm. ” 483 00:37:51,840 --> 00:37:56,311 “ Lie, put on an act. “ 484 00:37:59,320 --> 00:38:04,315 So I played this role, just like in a film. 485 00:38:05,320 --> 00:38:07,709 He was satisfied... 486 00:38:07,840 --> 00:38:11,310 ...but I didn't get any. 487 00:38:14,080 --> 00:38:19,314 And we did it less often, because I didn't feel anything. 488 00:38:20,320 --> 00:38:24,200 When he came, I was exhausted... 489 00:38:24,320 --> 00:38:27,597 ...sad and nervous. 490 00:38:28,600 --> 00:38:30,477 You understand ? 491 00:38:30,600 --> 00:38:33,956 As soon as he got close to me... 492 00:38:34,080 --> 00:38:37,311 ...he wanted to spurt right away. 493 00:38:38,600 --> 00:38:40,591 Enjoy ! 494 00:38:42,840 --> 00:38:46,834 So it wasn't easy for me. 495 00:38:48,840 --> 00:38:54,199 But did you think of sex ? Did you have fantasies ? 496 00:38:54,320 --> 00:38:59,315 I sure did. My head was throbbing with fantasies. 497 00:39:00,320 --> 00:39:03,199 It was full of fantasies. 498 00:39:03,320 --> 00:39:07,200 There isn't a woman in the world who fantasised more. 499 00:39:07,320 --> 00:39:12,838 Not I don‘t fantasise any more, because my carcass lets me down. 500 00:39:14,320 --> 00:39:17,073 This is all terribly flabby. 501 00:39:19,840 --> 00:39:23,196 What kind of fantasies did you have ? 502 00:39:23,320 --> 00:39:29,714 Of an unknown man who took me with violence. 503 00:39:29,840 --> 00:39:32,070 I wanted that violence. 504 00:39:33,080 --> 00:39:36,471 That he forced me and taunted me. 505 00:39:36,600 --> 00:39:39,718 I needed that. 506 00:39:39,840 --> 00:39:42,480 None of that softy crap. 507 00:39:42,600 --> 00:39:47,310 It had to be violent. because I am violent. 508 00:39:55,080 --> 00:39:57,959 A woman walking naked through the house 509 00:39:58,080 --> 00:40:00,959 clothes all around in softest peace. 510 00:40:01,080 --> 00:40:03,720 No given, provocative nakedness this. 511 00:40:03,840 --> 00:40:06,719 It's a walk that's clothed in nakedness, 512 00:40:06,840 --> 00:40:09,480 sisterly innocence, a glass of water. 513 00:40:09,600 --> 00:40:14,470 The body is not even perceived such is its rhythm. 514 00:40:14,600 --> 00:40:17,479 Curves ripple in a state of purity, 515 00:40:17,600 --> 00:40:20,956 bringing to life this name: chastity. 516 00:40:21,080 --> 00:40:23,959 Hairs that fascinated do not perturb. 517 00:40:24,080 --> 00:40:29,200 Breasts, buttocks (tacit armistice) rest from war. 518 00:40:29,320 --> 00:40:31,311 And I rest too. 519 00:40:33,080 --> 00:40:34,718 I think it's lovely. You too ? 520 00:40:34,840 --> 00:40:36,319 Me too. 521 00:40:40,840 --> 00:40:43,832 How long have you been married ? 522 00:40:44,840 --> 00:40:46,319 49 years. 523 00:40:48,320 --> 00:40:54,714 We are in the fiftieth year, we've passed the 49 year mark. 524 00:40:54,840 --> 00:40:56,956 Only a month ago. 525 00:40:57,080 --> 00:40:59,833 Never mind, we passed it. 526 00:41:04,080 --> 00:41:06,720 It isn't easy. 527 00:41:06,840 --> 00:41:09,719 If you think it's easy, you're mistaken. 528 00:41:09,840 --> 00:41:12,719 Not only for you, for me too. 529 00:41:12,840 --> 00:41:18,472 It means a series of qualities and weaknesses... 530 00:41:18,600 --> 00:41:23,197 ...a series of denials and gratifications. 531 00:41:23,320 --> 00:41:26,199 In other words : life. 532 00:41:26,320 --> 00:41:29,199 50 years of life... 533 00:41:29,320 --> 00:41:34,838 50 years of life has everything a life can long for. 534 00:41:36,320 --> 00:41:38,072 That's what I think. 535 00:41:39,600 --> 00:41:41,591 I agree. 536 00:41:48,080 --> 00:41:55,191 ls it true you made hats for Carlos Drummond de Andrade ? 537 00:41:55,320 --> 00:42:01,475 That's right, it dates from the time when Rio de Janeiro was wonderful. 538 00:42:01,600 --> 00:42:05,480 Quite different from Rio now. 539 00:42:05,600 --> 00:42:09,195 It had charm and elegance. 540 00:42:09,320 --> 00:42:11,709 The streets were lovely... 541 00:42:11,840 --> 00:42:16,198 ...such as Rua Sete, Largo Sao Francisco, Uruguaiana. 542 00:42:16,320 --> 00:42:20,951 Largo da Carioca was enchanting, but everything is demolished. 543 00:42:21,080 --> 00:42:24,072 After the coup, Rio was finished. 544 00:42:31,080 --> 00:42:33,469 This is Sofia Loren. 545 00:42:33,600 --> 00:42:36,479 You make hats for these celebrities ? 546 00:42:36,600 --> 00:42:40,958 All of them, without me, no hats. I'm the only who made them. 547 00:42:41,080 --> 00:42:43,469 For instance for Mastroianni. 548 00:42:43,600 --> 00:42:47,594 The Queen of England, with breton hat. 549 00:42:53,600 --> 00:42:55,318 Here is Diana. 550 00:42:56,840 --> 00:43:00,310 Princess Diana with another hat. 551 00:43:07,320 --> 00:43:10,711 You know which hat Carlos Drummond de Andrade wore ? 552 00:43:10,840 --> 00:43:13,958 He only liked one kind of hat. 553 00:43:14,080 --> 00:43:19,075 His straw and felt hats were this model. 554 00:43:23,080 --> 00:43:27,074 He only loved ash grey and beige. 555 00:43:28,320 --> 00:43:30,834 This was his favourite colour. 556 00:43:34,840 --> 00:43:37,832 This was the “Carlos Drummond“ hat. 557 00:43:39,080 --> 00:43:43,597 He often used ash grey and loved this colour. 558 00:43:46,840 --> 00:43:49,719 I shall fetch his Panama hat too. 559 00:43:49,840 --> 00:43:52,832 Teresa, get me a Panama 57. 560 00:43:53,840 --> 00:43:56,195 How old are you ? 561 00:43:56,320 --> 00:44:00,598 I'll be 85, I'm 84 and a half now. 562 00:44:01,600 --> 00:44:03,193 You have lovely hands. 563 00:44:03,320 --> 00:44:04,719 Madam ? 564 00:44:04,840 --> 00:44:07,480 You have lovely hands. 565 00:44:07,600 --> 00:44:10,194 Because I make hats. 566 00:44:10,320 --> 00:44:15,474 I was a black-belt at karate and jujitsu. 567 00:44:15,600 --> 00:44:20,959 I was boxing champion of Rio when I was fourteen. 568 00:44:21,080 --> 00:44:24,596 But now I am weak. 569 00:44:28,080 --> 00:44:33,314 In the summer he wore the Panama with his white suit. 570 00:44:35,320 --> 00:44:36,958 This for the summer... 571 00:44:37,080 --> 00:44:40,311 ...and that in the winter. 572 00:44:51,080 --> 00:44:53,469 He was a great poet. 573 00:44:53,600 --> 00:44:55,079 A great poet. 574 00:44:56,600 --> 00:45:00,070 If he was still alive now... 575 00:45:01,840 --> 00:45:04,070 ...he'd be over a hundred. 576 00:45:06,320 --> 00:45:09,472 94. - So 94. 577 00:45:09,600 --> 00:45:13,594 He was a flirt and very vain. 578 00:45:14,600 --> 00:45:16,716 A remarkable man. 579 00:45:16,840 --> 00:45:20,071 He also loved women. 580 00:45:21,080 --> 00:45:24,311 They ran after him. 581 00:45:25,600 --> 00:45:28,831 But he had style. 582 00:45:29,840 --> 00:45:31,592 A lot of style. 583 00:45:34,320 --> 00:45:39,474 We were busy together for a year with preparations. 584 00:45:39,600 --> 00:45:45,949 I went to his house in the morning, we drank port and he read poetry. 585 00:45:46,080 --> 00:45:51,473 It was wonderful, we talked about all kinds of things... 586 00:45:51,600 --> 00:45:54,479 ...and we became good friends. 587 00:45:54,600 --> 00:45:59,959 After a year he was so practiced that he started exaggerating. 588 00:46:00,080 --> 00:46:03,960 He started reciting grandiloquently. 589 00:46:04,080 --> 00:46:08,711 I had to slow him down: " Calm down a bit. " 590 00:46:08,840 --> 00:46:10,478 But the record was lovely. 591 00:46:10,600 --> 00:46:13,956 How old was Drummond at the time ? 592 00:46:14,080 --> 00:46:17,596 He was about 72. 593 00:46:20,600 --> 00:46:25,720 When we got as far as the studio, things went very quickly. 594 00:46:25,840 --> 00:46:29,720 We recorded the album and he thought it was wonderful. 595 00:46:29,840 --> 00:46:35,472 Afterwards he was sad: " My life has no charm now ". 596 00:46:35,600 --> 00:46:37,955 He liked being an artist. 597 00:46:38,080 --> 00:46:41,311 There is a wonderful poem on it. 598 00:46:42,320 --> 00:46:46,951 A crucial poem in his oeuvre that is known throughout Brazil. 599 00:46:47,080 --> 00:46:50,311 Everyone learned it at school. 600 00:47:05,320 --> 00:47:07,072 'In the middle of the road' 601 00:47:08,080 --> 00:47:10,959 In the middle of the road there was a stone 602 00:47:11,080 --> 00:47:14,198 there was a stone in the middle of the road 603 00:47:14,320 --> 00:47:15,719 there was a stone 604 00:47:15,840 --> 00:47:18,832 in the middle of the road there was a stone. 605 00:47:21,840 --> 00:47:23,592 One moment. 606 00:47:29,840 --> 00:47:32,719 In the middle of the road there was a stone 607 00:47:32,840 --> 00:47:35,719 there was a stone in the middle of the road 608 00:47:35,840 --> 00:47:37,478 there was a stone 609 00:47:37,600 --> 00:47:41,195 in the middle of the road there was a stone. 610 00:47:41,320 --> 00:47:44,199 I shall never forget that event 611 00:47:44,320 --> 00:47:47,711 in the life of my so weary eyes. 612 00:47:47,840 --> 00:47:51,959 I shall never forget that in middle of the road there was a stone 613 00:47:52,080 --> 00:47:54,720 there was a stone in the middle of the road. 614 00:47:54,840 --> 00:47:58,470 in the middle of the road there was a stone. 615 00:47:58,600 --> 00:47:59,954 Lovely, isn't it ? 616 00:48:00,080 --> 00:48:02,469 I'll play you another. 617 00:48:02,600 --> 00:48:05,831 " Confidenoia do ltabirano " - Not that one. 618 00:48:12,320 --> 00:48:14,311 " Those things " 619 00:48:16,600 --> 00:48:21,310 You are too old to be hurt by those things. 620 00:48:22,840 --> 00:48:25,195 So there is an age when you are hurt 621 00:48:25,320 --> 00:48:29,598 and one when you are no longer hurt by those, those things ? 622 00:48:30,600 --> 00:48:33,718 Things should only happen so you are hurt 623 00:48:33,840 --> 00:48:36,832 at the right age for being hurt ? 624 00:48:38,080 --> 00:48:42,950 Or you should not be hurt by things that hurt 625 00:48:43,080 --> 00:48:48,200 as they have come at the wrong time, a time of calm ? 626 00:48:48,320 --> 00:48:51,711 And if I am no longer at the age when I should be hurt 627 00:48:51,840 --> 00:48:53,717 it is because I am dead, 628 00:48:53,840 --> 00:48:59,313 and dead is the age when you no longer feel things, those things ? 629 00:50:27,080 --> 00:50:29,594 It is my greatest love. 630 00:50:33,320 --> 00:50:36,950 Your despair increases steadily. 631 00:50:37,080 --> 00:50:41,074 Shall I give it to her ? - No, someone can fetch it. 632 00:50:45,600 --> 00:50:48,831 I love you, more than any other... 633 00:50:52,320 --> 00:50:55,312 ...but it is impossible... 634 00:50:56,320 --> 00:50:59,711 ...to continue our affair... 635 00:50:59,840 --> 00:51:01,319 ...because... 636 00:51:03,840 --> 00:51:05,717 Calm down. This is so terrible, 637 00:51:05,840 --> 00:51:10,073 you can't do that. 638 00:51:11,080 --> 00:51:16,712 ...my mother managed to find an apprenticeship... 639 00:51:16,840 --> 00:51:21,471 ...at the maths faculty in London. 640 00:51:21,600 --> 00:51:24,194 I'll get something calming. 641 00:51:24,320 --> 00:51:26,311 He'll come back, really. 642 00:51:28,320 --> 00:51:34,475 You my world my unwound clock : that forgets time. 643 00:51:34,600 --> 00:51:40,198 You my walk my air my food my fasting. 644 00:51:40,320 --> 00:51:42,960 My bright swords-d peace. 645 00:51:43,080 --> 00:51:47,199 My joyous sleep my awakening between girandoles. 646 00:51:47,320 --> 00:51:52,952 My hot warm cold hot scalding bath. 647 00:51:53,080 --> 00:51:55,469 My wraparound skin. 648 00:51:55,600 --> 00:51:59,719 My sharpened tempered angered nails. 649 00:51:59,840 --> 00:52:02,195 My taste of poison. 650 00:52:02,320 --> 00:52:06,473 My marked cards that break free and fly. 651 00:52:06,600 --> 00:52:08,477 My torment. 652 00:52:08,600 --> 00:52:11,956 My gentle leaping jaguar. 653 00:52:12,080 --> 00:52:16,472 My saliva my roving possessive tongue 654 00:52:16,600 --> 00:52:19,956 my stomach rubbing stomach. 655 00:52:20,080 --> 00:52:25,951 My losing myself in hairs seaweed waters craving. 656 00:52:26,080 --> 00:52:28,196 My penis submerged. 657 00:52:28,320 --> 00:52:35,317 Tunnel cave cave cave ever deeper narower ever ever. 658 00:52:36,320 --> 00:52:43,716 My groans screams howls moans sore-aches mewing panting 659 00:52:43,840 --> 00:52:48,471 ah, oh, argh, mmm, uh 660 00:52:48,600 --> 00:52:54,471 my evaporation my glorious blissful suicide. 661 00:52:54,600 --> 00:52:59,470 Fantastic, it isn't indecent, but erotic. 662 00:52:59,600 --> 00:53:01,477 That is an enormous difference. 663 00:53:01,600 --> 00:53:04,718 Did you like it ? 664 00:53:04,840 --> 00:53:06,717 You can feel the artistry. 665 00:53:06,840 --> 00:53:08,478 Pure artistry. 666 00:53:08,600 --> 00:53:10,193 And very sensual. 667 00:53:10,320 --> 00:53:14,200 Sensual, but that's not how he seemed. 668 00:53:14,320 --> 00:53:18,075 He was so shy and reserved. 669 00:53:20,080 --> 00:53:23,710 What is the difference in poetry... 670 00:53:23,840 --> 00:53:26,958 ...between indecency and eroticism ? 671 00:53:27,080 --> 00:53:32,200 Many will consider this indecent, but it is erotic. 672 00:53:32,320 --> 00:53:36,200 The difference is that his language is art. 673 00:53:36,320 --> 00:53:41,474 Because indecency + art becomes eroticism. 674 00:53:41,600 --> 00:53:44,479 It is no longer indecency. 675 00:53:44,600 --> 00:53:48,309 It is not vulgar because it is beautiful. 676 00:53:49,600 --> 00:53:55,710 It doesn't aim to shock, but to make the loving Drummond tangible. 677 00:53:55,840 --> 00:53:57,956 That is very important. 678 00:53:58,080 --> 00:54:01,960 I was a close friend of his daughter Maria Julieta. 679 00:54:02,080 --> 00:54:04,959 She told me he wrote such poems... 680 00:54:05,080 --> 00:54:07,959 ...but didn't want them published before his death. 681 00:54:08,080 --> 00:54:12,711 He was very reserved, very discrete. 682 00:54:12,840 --> 00:54:19,314 But then one day I saw him hand in hand with his great love. 683 00:54:22,080 --> 00:54:24,720 Where ? - On General Os-rio Square. 684 00:54:24,840 --> 00:54:27,958 He stood there with her. 685 00:54:28,080 --> 00:54:29,479 I know her. 686 00:54:29,600 --> 00:54:31,591 You know her ? 687 00:54:32,600 --> 00:54:36,833 I think she kept all these poems. 688 00:54:39,080 --> 00:54:41,833 This book is impressive ! 689 00:54:45,320 --> 00:54:49,598 A poem by Drummond : " It was a morning in September " 690 00:54:51,840 --> 00:54:56,710 From his erotic anthology, I should put my glasses on. 691 00:54:56,840 --> 00:54:58,717 " It was a morning in September " 692 00:54:58,840 --> 00:55:00,717 It was a morning in September 693 00:55:00,840 --> 00:55:03,719 and she was kissing my member 694 00:55:03,840 --> 00:55:05,956 Aeroplanes and clouds passed by 695 00:55:06,080 --> 00:55:09,198 dark choirs thundering 696 00:55:09,320 --> 00:55:11,197 she was kissing my member 697 00:55:11,320 --> 00:55:15,473 My time as a boy my time yet to come 698 00:55:15,600 --> 00:55:17,955 together they blossomed as one 699 00:55:18,080 --> 00:55:20,196 She was kissing my member 700 00:55:20,320 --> 00:55:22,197 A small bird was sweetly singing 701 00:55:22,320 --> 00:55:27,190 deep within the tree, inside the earth, inside me, in death 702 00:55:27,320 --> 00:55:29,470 Death and spring unrefined 703 00:55:29,600 --> 00:55:32,194 sparring for the crystal water 704 00:55:32,320 --> 00:55:34,709 water that doubled my thirst 705 00:55:34,840 --> 00:55:36,956 She was still kissing my member 706 00:55:37,080 --> 00:55:41,199 Everything I'd ever been everything forbidden me 707 00:55:41,320 --> 00:55:43,709 no longer made the slightest sense 708 00:55:43,840 --> 00:55:45,717 Nothing but the puckered rose 709 00:55:45,840 --> 00:55:48,195 the burning stalk, a licking flame 710 00:55:48,320 --> 00:55:50,709 that ecstasy in the grass 711 00:55:50,840 --> 00:55:53,195 She was still kissing my member 712 00:55:53,320 --> 00:55:55,709 Of all kisses, the most chaste 713 00:55:55,840 --> 00:56:00,471 in the naked purity belonging to things given 714 00:56:00,600 --> 00:56:04,195 No tribute by a slave kneeling in the dark 715 00:56:04,320 --> 00:56:06,197 but a gift from a queen 716 00:56:06,320 --> 00:56:10,473 becoming part of me flowing in my blood 717 00:56:10,600 --> 00:56:13,718 and sweet and slow and meandering 718 00:56:13,840 --> 00:56:18,198 the way a saint might kiss in the most celestial rapture 719 00:56:18,320 --> 00:56:23,190 and in solemn trembling she kissed and kissed my member 720 00:56:23,320 --> 00:56:25,197 Thinking then of other men 721 00:56:25,320 --> 00:56:29,200 I felt pity for them all imprisoned in the world 722 00:56:29,320 --> 00:56:33,200 My empire streched before me across the deserted shore 723 00:56:33,320 --> 00:56:37,712 and she, alert to every sense, kissed my member 724 00:56:37,840 --> 00:56:41,720 The chapter of being the mystery of existence 725 00:56:41,840 --> 00:56:43,717 the detachment of loving 726 00:56:43,840 --> 00:56:49,711 all were soundless waves ebbing on some far-off quay 727 00:56:49,840 --> 00:56:54,311 and a city arose radiant with precious stones 728 00:56:58,080 --> 00:56:59,957 and quiet hatreds, 729 00:57:00,080 --> 00:57:05,473 and the spasm came with the breeze to steal me away in secrecy, 730 00:57:05,600 --> 00:57:09,480 or strip me clean, untangle me the way a lock of hair is smoothed 731 00:57:09,600 --> 00:57:13,958 and scatter me in concentric circles 732 00:57:14,080 --> 00:57:16,720 in the smoke of the universe 733 00:57:16,840 --> 00:57:19,195 She was kissing my member kissing 734 00:57:19,320 --> 00:57:23,314 and died kissing to be reborn in September 735 00:57:57,840 --> 00:57:59,831 You can come now 736 00:58:02,600 --> 00:58:04,318 Come and join in. 737 00:58:07,840 --> 00:58:09,319 Come on. 738 00:58:30,840 --> 00:58:35,596 Off you go, I'm giving an interview. 739 00:58:41,080 --> 00:58:44,710 Are you a dance teacher ? 740 00:58:44,840 --> 00:58:48,720 I am dance teacher and bandleader. 741 00:58:48,840 --> 00:58:53,710 I lead the group of nearly 4000 people... 742 00:58:53,840 --> 00:58:56,832 ...for our carnival procession. 743 00:58:59,840 --> 00:59:06,189 Can you remember the samba about Carlos Drummond de Andrade ? 744 00:59:06,320 --> 00:59:09,199 I don't really remember that. 745 00:59:09,320 --> 00:59:12,199 But Neuma knows all about it. 746 00:59:12,320 --> 00:59:15,950 I'll take you to Neuma's house... 747 00:59:16,080 --> 00:59:19,596 ...so she can sing you the samba. 748 00:59:29,840 --> 00:59:31,831 Dona Neuma ! 749 00:59:43,840 --> 00:59:46,958 You remember that samba ? 750 00:59:47,080 --> 00:59:49,959 A little, but call my daughter. 751 00:59:50,080 --> 00:59:54,597 Queza, come and sing that samba about Carlos Drummond. 752 00:59:55,600 --> 01:00:00,071 Sing the samba about Carlos Drummond. 753 01:00:01,600 --> 01:00:05,480 Have you already forgotten the samba ? 754 01:00:05,600 --> 01:00:08,194 The Mangueira samba school... ...hand in hand with poetry... 755 01:00:08,320 --> 01:00:11,950 brings to the ordinary people... 756 01:00:12,080 --> 01:00:15,710 ...this poetic genius... 757 01:00:15,840 --> 01:00:20,471 ...Carlos Drummond de Andrade. 758 01:00:20,600 --> 01:00:24,195 His work comprises words... 759 01:00:24,320 --> 01:00:27,950 ...of great truth. 760 01:00:28,080 --> 01:00:34,952 He always praised the town of ltabira in his verses. 761 01:00:35,080 --> 01:00:37,959 Here is the Green Rose... 762 01:00:38,080 --> 01:00:41,710 ...it serenades in verse and prose... 763 01:00:41,840 --> 01:00:44,719 that inspired the poet. 764 01:00:44,840 --> 01:00:46,956 That is Charlie Chaplin... 765 01:00:47,080 --> 01:00:49,196 ...and ZZ" Pereira... 766 01:00:49,320 --> 01:00:52,472 ...to the rhythm of Mangueira... 767 01:00:52,600 --> 01:00:54,477 It is Don Quiohote... 768 01:00:54,600 --> 01:00:56,477 ...and ZZ" Pereira... 769 01:00:56,600 --> 01:01:01,470 ...and Charlie Chaplin to the rhythm of Mangueira. 770 01:01:01,600 --> 01:01:05,195 Look at the figureheads... 771 01:01:05,320 --> 01:01:08,597 ...in the Sao Francisco River. 772 01:01:09,600 --> 01:01:12,718 Then row, row, row... 773 01:01:12,840 --> 01:01:15,195 ...Spring is coming... 774 01:01:15,320 --> 01:01:18,711 ...and inspires love. 775 01:01:18,840 --> 01:01:22,196 The river becomes a samba... 776 01:01:22,320 --> 01:01:25,950 was the poet imagined. 777 01:01:26,080 --> 01:01:29,710 In the illusion of a samba I found... 778 01:01:29,840 --> 01:01:33,470 ...an elephant that I imagined. 779 01:01:33,600 --> 01:01:36,592 That is the text, I can't sing. 780 01:01:43,840 --> 01:01:48,198 I visited Carlos Drummond at home when he was very ill. 781 01:01:48,320 --> 01:01:51,950 When was that ? - After the carnival. 782 01:01:52,080 --> 01:01:57,712 I took him flowers but I didn't remember which year. 783 01:01:57,840 --> 01:02:01,959 I don't remember the year. People, I am 74 now. 784 01:02:02,080 --> 01:02:07,837 I am getting forgetful, my memory is in menopause. 785 01:02:09,320 --> 01:02:15,191 But those who hear me talk of him, must remember it. 786 01:02:15,320 --> 01:02:19,473 Because it was a successful song. 787 01:02:19,600 --> 01:02:23,480 Everyone agreed that the procession was good. 788 01:02:23,600 --> 01:02:29,471 He was a fine guy, I am happy can do something for him. 789 01:02:29,600 --> 01:02:33,719 I brought flowers for him and he gave me flowers too. 790 01:02:33,840 --> 01:02:39,199 We were welcomed by him and I gave him a kiss. 791 01:02:39,320 --> 01:02:43,473 I visited him and could only give him a kiss. 792 01:02:43,600 --> 01:02:48,834 Because he was already very ill. 793 01:02:49,840 --> 01:02:52,480 He was already ill ? - Yes. 794 01:02:52,600 --> 01:02:56,594 That was around 1986. - Not long after he died. 795 01:03:02,840 --> 01:03:05,719 This is perfect sex. 796 01:03:05,840 --> 01:03:08,958 I think it is really perfect... 797 01:03:09,080 --> 01:03:16,191 ...because you feel in your soul what real sex is. 798 01:03:16,320 --> 01:03:19,199 It is described in this book... 799 01:03:19,320 --> 01:03:23,712 ...with the words and hands of Carlos Drummond de Andrade. 800 01:03:23,840 --> 01:03:26,958 Carlos Drummond, I didn't know you were like that. 801 01:03:27,080 --> 01:03:30,960 You also write things I don't know. 802 01:03:31,080 --> 01:03:36,712 " At the delicious touch of the clitoris ", I don't know what that is. 803 01:03:36,840 --> 01:03:40,196 What about you, Delegado ? - I wouldn't know. 804 01:03:40,320 --> 01:03:44,951 The clitoris is the spot that gives a woman pleasure. 805 01:03:45,080 --> 01:03:49,472 Aha, he gave the clit a surname ? 806 01:03:49,600 --> 01:03:51,477 Then I understand. 807 01:03:51,600 --> 01:03:55,195 Drummond, why don't you provide more details ? 808 01:03:55,320 --> 01:03:57,709 Then we would understand. 809 01:03:57,840 --> 01:04:02,471 Beautiful, I have never read anything so beautiful. 810 01:04:02,600 --> 01:04:07,720 Listen Drummond, when I had all my children here at home... 811 01:04:07,840 --> 01:04:09,717 ...because I brought up 18... 812 01:04:09,840 --> 01:04:12,195 How many ? - 18. 813 01:04:12,320 --> 01:04:15,472 ...I made them go to school. 814 01:04:15,600 --> 01:04:19,195 But they didn't learn anything. 815 01:04:19,320 --> 01:04:24,713 I took them to the Maracana every day and fetched them... 816 01:04:24,840 --> 01:04:30,711 ...until one day I got up in a bad mood and took action. 817 01:04:30,840 --> 01:04:34,720 I woke up grouchy, took a piece of paper... 818 01:04:34,840 --> 01:04:38,720 ...and wrote a load of naughty words. 819 01:04:38,840 --> 01:04:44,472 The children came for lunch, but they didn't want stale bread. 820 01:04:44,600 --> 01:04:48,480 " I don't want stale bread ", there was nothing to be done. 821 01:04:48,600 --> 01:04:51,479 Then they picked up the paper and read it. 822 01:04:51,600 --> 01:04:55,195 They said: " Neuma, you wrote a naughty word here. " 823 01:04:55,320 --> 01:04:57,709 I said it wasn't true. 824 01:04:57,840 --> 01:05:02,471 " Yes, Neuma, and even the synonym. " - How do you know what it is? 825 01:05:02,600 --> 01:05:08,198 " Because those three words mean the same. " 826 01:05:08,320 --> 01:05:12,473 " This is all repeated, so they are synonyms. " 827 01:05:12,600 --> 01:05:15,956 " And there are also plural words. " 828 01:05:16,080 --> 01:05:19,198 I had written " dicks ". 829 01:05:19,320 --> 01:05:21,470 They knew that was plural. 830 01:05:21,600 --> 01:05:24,718 " Willies ", also plural. 831 01:05:24,840 --> 01:05:26,194 Then I wrote: 832 01:05:26,320 --> 01:05:32,953 " Mound, cunt, pussy, fanny, slit, orifice. " 833 01:05:33,080 --> 01:05:36,835 They are all synonyms. If you use coarse words, 834 01:05:37,840 --> 01:05:43,472 the children want to learn. 835 01:05:43,600 --> 01:05:45,716 Even the conjugation. 836 01:05:45,840 --> 01:05:50,710 They always did it wrong, like " I going go ". 837 01:05:50,840 --> 01:05:54,720 I didn't like that, I wanted them to say it properly. 838 01:05:54,840 --> 01:05:57,480 They asked for a verb. 839 01:05:57,600 --> 01:06:00,956 I wrote down the verb " to shit ". 840 01:06:01,080 --> 01:06:05,950 Everyone said: " Aunt, I'm going to shit ". Not poop but shit. 841 01:06:06,080 --> 01:06:07,957 So we conjugated the verb " to shit ". 842 01:06:08,080 --> 01:06:09,832 " I shit, you shit, he shits ". 843 01:06:11,600 --> 01:06:14,194 As far as the conditional. 844 01:06:14,320 --> 01:06:19,599 " I would shit, you would shit, " and the stink remained. 845 01:06:21,600 --> 01:06:23,716 Would you read a poem ? 846 01:06:23,840 --> 01:06:26,070 Of course I will. 847 01:06:27,320 --> 01:06:31,712 Love - being an essential word - 848 01:06:31,840 --> 01:06:36,198 begin this song, envelop it all. 849 01:06:36,320 --> 01:06:39,711 Love guide my verse, and as it guides, 850 01:06:39,840 --> 01:06:43,720 I hope you don't mind if I read it without punctuation ? 851 01:06:43,840 --> 01:06:48,596 I am half blind at the age of 74, but I don't want to wear glasses. 852 01:06:49,840 --> 01:06:53,720 wed soul, desire, member and vulva. 853 01:06:53,840 --> 01:06:59,472 In this sentence he links the three really important things. 854 01:06:59,600 --> 01:07:03,195 He writes here : desire, member and vulva. 855 01:07:03,320 --> 01:07:05,960 You know what vulva means ? - No idea. 856 01:07:06,080 --> 01:07:08,594 The mons pubis. 857 01:07:10,080 --> 01:07:13,471 Who'd dare say it's solely soul ? 858 01:07:13,600 --> 01:07:16,718 Who does not feel in the body the soul expand 859 01:07:16,840 --> 01:07:19,958 to erupt in the purest cry of orgasm, 860 01:07:20,080 --> 01:07:23,198 an instant of infinity ? 861 01:07:23,320 --> 01:07:26,597 You know What orgasm means ? It means to come. 862 01:07:29,080 --> 01:07:32,471 The body in another entwined, 863 01:07:32,600 --> 01:07:35,479 melted, dissolved, 864 01:07:35,600 --> 01:07:39,480 twinned back in time to the womb, by Plato deemed complete: 865 01:07:39,600 --> 01:07:42,479 That crazy Plato knew all about it. 866 01:07:42,600 --> 01:07:46,195 That man is wonderful, he felt it all. 867 01:07:46,320 --> 01:07:49,711 We are one, perfect in two; two in one. 868 01:07:49,840 --> 01:07:52,195 This is good fucking. 869 01:07:52,320 --> 01:07:55,711 He describes in this book... 870 01:07:55,840 --> 01:08:00,471 what we don't dare tell each other. 871 01:08:00,600 --> 01:08:03,718 That's why we have to thank him. 872 01:08:03,840 --> 01:08:09,199 He offers us what we would like to say ourselves. 873 01:08:09,320 --> 01:08:14,952 Enjoy these words as you enjoy the whole of life. 874 01:08:15,080 --> 01:08:18,710 Union in bed or in the cosmos ? 875 01:08:18,840 --> 01:08:23,198 Where ends the room and attains the stars ? 876 01:08:23,320 --> 01:08:27,712 What force in our flanks transports us 877 01:08:27,840 --> 01:08:32,960 to that far-flung, ethereal 878 01:08:33,080 --> 01:08:35,720 eternal realm ? 879 01:08:35,840 --> 01:08:39,720 I read it and enjoy it, it's wonderful. 880 01:08:39,840 --> 01:08:41,717 Congratulations, Carlos Drummond. 881 01:08:41,840 --> 01:08:46,471 You remind me of my fucking sessions morning, noon and night. 882 01:08:46,600 --> 01:08:50,958 I remember everything, because when I could still do it... 883 01:08:51,080 --> 01:08:53,833 ...I enjoyed my husband. 884 01:08:54,840 --> 01:08:58,959 I killed him with all that fucking, I think. 885 01:08:59,080 --> 01:09:02,960 Sex between the two of you is the best there is... 886 01:09:03,080 --> 01:09:07,950 stuck to each other in bed and covered in sweat. 887 01:09:08,080 --> 01:09:10,196 I have had my share. 888 01:09:10,320 --> 01:09:14,712 I had sex for 34 years, that's an eternity. 889 01:09:14,840 --> 01:09:20,313 I'm not nostalgic, because it's in the past. 890 01:09:30,320 --> 01:09:33,073 I cry because I am nostalgic. 891 01:09:36,080 --> 01:09:39,710 I am nostalgic, I lied when I said I wasn't. 892 01:09:39,840 --> 01:09:43,959 Who isn't nostalgic... 893 01:09:44,080 --> 01:09:47,710 ...for those wonderful days and nights? 894 01:09:47,840 --> 01:09:53,472 When the children were awake, the yard was our bed. 895 01:09:53,600 --> 01:09:56,956 And it happened on the floor, I couldn't stop. 896 01:09:57,080 --> 01:10:00,960 I wanted to fuck with all the bells and whistles. 897 01:10:01,080 --> 01:10:05,472 I did a lot of fucking, you should do that too. 898 01:10:05,600 --> 01:10:09,195 Do us that favour. Thanks, Drummond! 899 01:10:09,320 --> 01:10:13,473 Thanks for the beautiful things you write in this book. 900 01:10:13,600 --> 01:10:18,310 You free us from the burden of not being able to say this. 901 01:10:24,320 --> 01:10:28,712 Love - being an essential word - 902 01:10:28,840 --> 01:10:32,720 begin this song, envelop it all. 903 01:10:32,840 --> 01:10:38,711 Love guide my verse, and as it guides, 904 01:10:38,840 --> 01:10:44,074 wed soul, desire, member and vulva. 905 01:10:46,080 --> 01:10:49,960 Who'd dare say it's solely soul ? 906 01:10:50,080 --> 01:10:53,960 Who does not feel in the body the soul expand 907 01:10:54,080 --> 01:10:58,199 to erupt in the purest cry of orgasm, 908 01:10:58,320 --> 01:11:01,199 an instant of infinity ? 909 01:11:01,320 --> 01:11:04,711 The body in another entwined, 910 01:11:04,840 --> 01:11:09,471 melted, dissolved, 911 01:11:09,600 --> 01:11:12,194 twinned back in time to the womb, by Plato deemed complete: 912 01:11:12,320 --> 01:11:17,838 we are one, perfect in two; two in one. 913 01:11:19,320 --> 01:11:23,075 Union in bed or in the cosmos ? 914 01:11:24,080 --> 01:11:28,199 Where ends the room and attains the stars ? 915 01:11:28,320 --> 01:11:32,473 What force in our flanks transports us 916 01:11:32,600 --> 01:11:37,834 to that far-flung, ethereal, eternal realm ? 917 01:11:39,600 --> 01:11:42,718 At the delicious touch of the clitoris, 918 01:11:42,840 --> 01:11:45,958 all is transformed, in a flash. 919 01:11:46,080 --> 01:11:48,959 Bunched within its tiny tip, 920 01:11:49,080 --> 01:11:53,836 the fount, the fire, the honeydew. 921 01:11:54,840 --> 01:11:58,720 Penetration tears clouds asunder 922 01:11:58,840 --> 01:12:01,958 and breaks on through to fulgent suns 923 01:12:02,080 --> 01:12:05,710 no human eye could ever stand, 924 01:12:05,840 --> 01:12:11,472 yet, blinded by light, the coitus goes on. 925 01:12:11,600 --> 01:12:16,197 And pushes on and draws out till, 926 01:12:16,320 --> 01:12:20,200 beyond us, beyond life itself, 927 01:12:20,320 --> 01:12:24,473 like quick abstraction made flesh, 928 01:12:24,600 --> 01:12:28,309 the idea of enjoyment enjoys. 929 01:12:29,840 --> 01:12:32,958 And suffering sweetly between words, 930 01:12:33,080 --> 01:12:38,712 less than that, sounds, gasps, ahs, 931 01:12:38,840 --> 01:12:43,960 a single spasm within us comes : 932 01:12:44,080 --> 01:12:48,597 that's when love dies of love, divine. 933 01:12:49,840 --> 01:12:53,196 How often we die in each other, 934 01:12:53,320 --> 01:12:56,472 in the moist cavern of the vagina, 935 01:12:56,600 --> 01:13:00,719 a death that is softer than sleep : 936 01:13:00,840 --> 01:13:05,596 the senses pause, gorged. 937 01:13:06,600 --> 01:13:08,955 Then peace is restored. 938 01:13:09,080 --> 01:13:13,711 The peace of the gods, stretched out in bed, 939 01:13:13,840 --> 01:13:17,470 statues sheathed in sweat, 940 01:13:17,600 --> 01:13:23,312 giving thanks for earthly love's gift to a god. 941 01:13:31,840 --> 01:13:34,719 Subtitles: @Dagomir for KG 67783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.