Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,627
[Imogen]
Your dad's David Sharpe?
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,546
-Yeah.
-What is he like then?
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,089
He's a genius.
4
00:00:06,172 --> 00:00:08,466
My father is dead.
My mother, too.
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,218
-What happened?
-War.
6
00:00:10,301 --> 00:00:12,262
My dad died when I was a kid, too.
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,055
And I just don't really like
talking about it.
8
00:00:14,139 --> 00:00:16,891
-[Tina] Why do you hate your mom?
-I adore her.
9
00:00:16,975 --> 00:00:18,601
But she's never adored me
10
00:00:18,685 --> 00:00:21,771
or, uh, even really liked me.
11
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
We'll have a mother-daughter
slumber party.
12
00:00:24,190 --> 00:00:26,651
Are you on your way to your mother?
But she's waiting for you.
13
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Mom!
14
00:00:30,155 --> 00:00:33,199
Tell me that you're gonna love me
the way I am, please.
15
00:00:33,283 --> 00:00:35,076
I thought that you were
passionate about music.
16
00:00:35,160 --> 00:00:39,247
And if she's really gone forever,
I don't know what I'm doing here anymore.
17
00:00:40,165 --> 00:00:42,584
-[David] Why didn't you tell me?
-I wrote to you.
18
00:00:42,667 --> 00:00:45,462
I waited for you.
19
00:00:45,545 --> 00:00:46,755
You never came.
20
00:00:46,838 --> 00:00:48,298
[David] [on recording]
I know you need money.
21
00:00:48,381 --> 00:00:51,051
[Masha] I don't want you
doing this out of guilt for my daughter.
22
00:00:51,134 --> 00:00:52,552
[David]
Our daughter.
23
00:00:55,930 --> 00:00:59,934
♪♪
24
00:01:06,316 --> 00:01:09,527
Hm.
You think he is playing me?
25
00:01:10,195 --> 00:01:11,196
[Helena scoffs]
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,908
[Masha]
Can we accept help from someone
27
00:01:14,991 --> 00:01:16,826
who has done what he's done?
28
00:01:16,910 --> 00:01:19,746
Because when I'm with him,
29
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
I am with my daughter's murderer.
30
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
I know this.
31
00:01:23,583 --> 00:01:25,585
But then I look in his eyes,
I see her eyes,
32
00:01:25,669 --> 00:01:26,961
and he feels like family.
33
00:01:27,045 --> 00:01:31,049
This is-- it's very frightening to me.
34
00:01:32,509 --> 00:01:36,638
Masha, your daughter
was killed in an accident.
35
00:01:37,722 --> 00:01:41,267
It was random, a cruel twist of fate.
36
00:01:41,351 --> 00:01:43,853
And as much as you try
and make sense of the universe,
37
00:01:43,937 --> 00:01:47,190
as much as you want to retrofit
your story with meaning,
38
00:01:47,273 --> 00:01:49,818
sometimes things are meaningless.
39
00:01:49,901 --> 00:01:53,279
Sometimes there's just shit
and nothing else.
40
00:01:55,657 --> 00:01:57,200
[softly]
But if we accept his help,
41
00:01:57,283 --> 00:02:00,620
he needs to atone for what he has done.
42
00:02:00,704 --> 00:02:02,789
[whispering]
Or you could choose to forgive him.
43
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
No.
44
00:02:06,042 --> 00:02:08,670
That forgiveness
isn't solely mine to give.
45
00:02:08,753 --> 00:02:10,755
♪♪
46
00:02:15,176 --> 00:02:18,179
[♪ low, mystical music playing]
47
00:02:20,181 --> 00:02:22,183
[birds squawking]
48
00:02:24,602 --> 00:02:27,605
[planes flying overhead]
49
00:02:29,858 --> 00:02:32,068
[Matteo panting]
50
00:02:32,152 --> 00:02:34,279
[plane engine roaring]
51
00:02:34,362 --> 00:02:36,364
[Matteo grunting]
52
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
[distant gunfire]
53
00:02:40,452 --> 00:02:42,120
[breathing heavily]
54
00:02:42,203 --> 00:02:44,998
I'm here and I'm safe.
I'm here and I'm safe.
55
00:02:45,081 --> 00:02:47,542
I'm here, I'm safe.
I'm here, I'm safe.
56
00:02:47,625 --> 00:02:49,461
[catching breath]
I'm here. I'm safe.
57
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
[breathing deeply]
58
00:02:53,548 --> 00:02:56,551
[♪ gentle harpsichord music playing]
59
00:02:58,970 --> 00:03:00,096
[exhales sharply]
60
00:03:06,686 --> 00:03:07,687
[Tina sighs]
61
00:03:08,188 --> 00:03:09,189
Hi.
62
00:03:10,315 --> 00:03:12,317
Hi. [sighing]
63
00:03:13,610 --> 00:03:15,028
-Sorry if I--
-No, no.
64
00:03:15,111 --> 00:03:17,864
You have nothing--
you have nothing to apologize for.
65
00:03:17,947 --> 00:03:19,783
[sighs, sniffles]
66
00:03:20,533 --> 00:03:24,245
It was actually--
it was really nice talking to you.
67
00:03:24,329 --> 00:03:26,247
[both chuckle]
68
00:03:26,331 --> 00:03:28,333
[door opening]
69
00:03:32,545 --> 00:03:34,255
-Imogen?
-[Imogen] Yeah?
70
00:03:36,508 --> 00:03:39,177
Why are you here?
Where-- where is your mother?
71
00:03:40,178 --> 00:03:42,138
[Imogen]
Uh, not with me.
72
00:03:43,807 --> 00:03:45,475
[shivering]
What? Why?
73
00:03:45,558 --> 00:03:47,352
Uh, because she blew me off,
74
00:03:47,435 --> 00:03:50,063
so you can probably find her
still passed out on the couch
75
00:03:50,146 --> 00:03:52,273
holding her Mother of the Year award.
76
00:03:52,357 --> 00:03:54,567
-[Matteo scoffs, muttering]
-[Imogen sighs]
77
00:03:56,778 --> 00:03:58,446
I don't wanna talk about it.
78
00:03:58,530 --> 00:04:01,533
[♪ dramatic music playing]
79
00:04:01,616 --> 00:04:02,617
Hey!
80
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
Hey, are-- are you okay?
81
00:04:08,873 --> 00:04:11,710
Oh, yes, I'm fine, darling.
82
00:04:11,793 --> 00:04:13,044
Really?
83
00:04:13,128 --> 00:04:16,715
I'm just resting
after all of yesterday's fun.
84
00:04:16,798 --> 00:04:18,008
[sighs] Yeah.
85
00:04:19,300 --> 00:04:22,012
Okay.
Come on, we... get up.
86
00:04:22,095 --> 00:04:26,933
Ah, yes, well, the problem is,
I don't think I can.
87
00:04:28,685 --> 00:04:30,937
It seems I'm too weak to move.
88
00:04:31,021 --> 00:04:32,939
What-- at all?
89
00:04:33,732 --> 00:04:36,401
Um, first, my leg gives out, and now I...
90
00:04:37,485 --> 00:04:39,279
I can't control my hand.
91
00:04:39,362 --> 00:04:42,198
Um, do you want me to call your doctor?
92
00:04:42,282 --> 00:04:43,575
No!
93
00:04:43,658 --> 00:04:45,535
No, please, darling.
94
00:04:45,618 --> 00:04:47,620
It's not as though I have anywhere to be.
95
00:04:47,704 --> 00:04:50,999
I just need a little bit of time
to gather my strength.
96
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
Oh.
Look, I can wiggle my pinky.
97
00:04:56,629 --> 00:04:57,714
Ta-da!
98
00:04:59,215 --> 00:05:02,635
[♪ somber music playing]
99
00:05:07,974 --> 00:05:09,851
[Matteo]
Alright, come on, up.
100
00:05:09,934 --> 00:05:11,936
-Okay.
-I'll help you, come on.
101
00:05:12,020 --> 00:05:14,689
[Victoria wincing, groaning]
102
00:05:14,773 --> 00:05:17,400
Oh, well done, well done.
103
00:05:17,484 --> 00:05:20,070
Thank you, darling.
Wonderful.
104
00:05:20,153 --> 00:05:21,488
[chuckles]
105
00:05:21,571 --> 00:05:24,282
So, you just-- you just go off
by yourself.
106
00:05:24,366 --> 00:05:26,826
I just need another hour or so, okay?
107
00:05:26,910 --> 00:05:27,994
You sure?
108
00:05:28,078 --> 00:05:31,081
Darling, there's nothing
anyone can do for me.
109
00:05:31,164 --> 00:05:32,415
-Go.
-Okay.
110
00:05:35,210 --> 00:05:39,714
Although, if you do stumble
upon something cold, French, and dry,
111
00:05:39,798 --> 00:05:41,633
I could find the strength to swallow it.
112
00:05:41,716 --> 00:05:43,718
[both laughing]
113
00:05:46,012 --> 00:05:47,389
When are you going to tell her?
114
00:05:47,472 --> 00:05:50,725
Oh, screw it.
She can think whatever she wants.
115
00:05:51,726 --> 00:05:55,313
I'm her unreliable
but irresistibly fabulous mother
116
00:05:55,397 --> 00:05:59,526
drowning herself in pills, booze,
and adorable men.
117
00:06:00,318 --> 00:06:02,070
You can't go on like this forever.
118
00:06:02,153 --> 00:06:05,990
I know.
Luckily, I don't have forever left.
119
00:06:15,291 --> 00:06:17,085
[Brian] Agnes!
120
00:06:17,168 --> 00:06:18,628
[in sinister voice]
Good morning, Sister.
121
00:06:20,046 --> 00:06:22,882
Looks like God made a boo-boo
and put you down here with me.
122
00:06:22,966 --> 00:06:25,218
So much for a lifetime in His service.
123
00:06:25,301 --> 00:06:27,303
[laughing evilly]
124
00:06:29,723 --> 00:06:32,267
Ho-ho!
Good morning.
125
00:06:32,350 --> 00:06:34,936
-[screaming]
-What? It's funny.
126
00:06:35,020 --> 00:06:37,063
Where did you even get that thing?
127
00:06:37,147 --> 00:06:39,190
I got it in the village,
while you were being arrested.
128
00:06:39,274 --> 00:06:42,444
It's-- it's handmade.
Only 500 euro.
129
00:06:42,527 --> 00:06:44,070
Oh, what a steal.
130
00:06:44,154 --> 00:06:46,865
It's an antique. And...
131
00:06:48,366 --> 00:06:50,452
-I got one for you.
-You got one for me.
132
00:06:50,535 --> 00:06:52,620
-[sinister voice] I did. Oh.
-You got one for me.
133
00:06:52,704 --> 00:06:54,831
Open it, Sister, please.
134
00:06:54,914 --> 00:06:57,292
-Please, I'm so lonely.
-Oh, she's beautiful.
135
00:06:57,375 --> 00:06:58,460
-I need a friend.
-Hello!
136
00:06:58,543 --> 00:07:00,462
-Will you be my friend?
-[laughing]
137
00:07:00,545 --> 00:07:02,172
-Yes, I'll be your friend.
-Yes.
138
00:07:02,255 --> 00:07:03,798
-Dance with me, come on.
-There you, you're my friend!
139
00:07:03,882 --> 00:07:06,051
-You're my friend.
-Come to the dark side. [laughing evilly]
140
00:07:12,349 --> 00:07:14,809
-How did it go last night?
-It worked.
141
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
Hmm.
142
00:07:16,770 --> 00:07:19,439
It worked beautifully.
143
00:07:20,523 --> 00:07:22,359
-You unearthed his trauma?
-Mm.
144
00:07:22,442 --> 00:07:24,110
-Did you?
-Yes.
145
00:07:24,903 --> 00:07:27,447
We, uh, worked through a lot
of traumatic moments,
146
00:07:27,530 --> 00:07:29,199
but it was a big breakthrough.
147
00:07:30,367 --> 00:07:32,202
Does he want to invest?
148
00:07:32,285 --> 00:07:34,329
I didn't ask him, but I will.
149
00:07:36,456 --> 00:07:39,084
So, now, um, now that you've tested it...
150
00:07:39,167 --> 00:07:42,212
Yes, we can use it on the others.
It should be Peter.
151
00:07:44,381 --> 00:07:45,757
Peter should be first.
152
00:07:49,719 --> 00:07:52,764
[Peter] It was a one-night stand
in Prague, and she got pregnant?
153
00:07:52,847 --> 00:07:55,517
Yeah, and she had a daughter.
154
00:07:55,600 --> 00:07:58,520
-Our daughter.
-And you believe her?
155
00:07:58,603 --> 00:08:00,021
Why would she lie?
156
00:08:00,105 --> 00:08:01,981
Why would she lie?
Why wouldn't she lie?
157
00:08:03,525 --> 00:08:05,026
I thought you didn't care
about the money.
158
00:08:05,110 --> 00:08:07,779
Look, I don't care
about the money, alright, Dad?
159
00:08:07,862 --> 00:08:09,489
I care about somebody
taking advantage of you
160
00:08:09,572 --> 00:08:11,533
because you couldn't keep it
in your pants 25 years ago.
161
00:08:11,616 --> 00:08:14,452
And Jesus, you were still
married to Mom back then.
162
00:08:14,536 --> 00:08:17,580
And when, precisely, do you think she
took up with that lion tamer, hm?
163
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
He was a wildlife conservationist, okay?
164
00:08:19,791 --> 00:08:22,419
-Until the mauling.
-Yeah, and you paid his medical bills.
165
00:08:23,837 --> 00:08:26,339
Look, you honestly think
I'm a mark, is that it?
166
00:08:28,216 --> 00:08:32,887
Either I'm a calculating hegemonic
capitalist overlord, or I'm a mark.
167
00:08:32,971 --> 00:08:35,181
-Which is it?
-[sighs] Oh, my God.
168
00:08:36,433 --> 00:08:38,893
This place is weird, okay?
169
00:08:38,977 --> 00:08:40,145
She's weird.
170
00:08:41,438 --> 00:08:44,482
I just don't want to see you
taken advantage of again, alright?
171
00:08:45,859 --> 00:08:49,487
Look, I had that worry too,
but she hasn't asked me for anything.
172
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
Not a penny.
173
00:08:52,907 --> 00:08:54,909
And the little girl is dead,
so you don't have to worry
174
00:08:54,993 --> 00:08:58,246
about your inheritance
that you find so burdensome.
175
00:08:58,329 --> 00:08:59,748
[groaning loudly]
176
00:09:01,374 --> 00:09:04,252
-You know, I'm gonna go.
-Where are you going?
177
00:09:04,336 --> 00:09:07,756
Have a one-on-one with the lady
that's trying to hustle my dad.
178
00:09:12,427 --> 00:09:15,013
-[David] Son, we don't love you any less.
-[video game noises]
179
00:09:15,096 --> 00:09:18,308
I know it's a shock,
but nothing's gonna change.
180
00:09:18,391 --> 00:09:20,894
[Angela]
Well, something is going to change.
181
00:09:20,977 --> 00:09:22,645
[David]
Well, yeah, something will change.
182
00:09:22,729 --> 00:09:25,732
Um, we're gonna live separately now.
183
00:09:25,815 --> 00:09:29,736
Look, I know it's a lot to take in, pal,
but do you have any questions for us?
184
00:09:29,819 --> 00:09:31,654
[video game powering down]
185
00:09:31,738 --> 00:09:33,323
[rain pattering]
186
00:09:33,406 --> 00:09:36,493
-What happened?
-[David] Well, we just, uh...
187
00:09:37,118 --> 00:09:38,828
[Angela] Just tell him.
188
00:09:38,912 --> 00:09:40,622
[David] [clearing throat]
We've grown apart.
189
00:09:40,705 --> 00:09:44,292
We still have a lot of love
for one another, but people change,
190
00:09:44,376 --> 00:09:47,337
you know, and sometimes they change
too much to live happily together.
191
00:09:47,420 --> 00:09:49,297
Is it my fault?
192
00:09:49,381 --> 00:09:51,383
-[David] No.
-[Angela] Oh, no, of course not, honey.
193
00:09:51,466 --> 00:09:54,052
How could you think that?
David, tell him how silly that is.
194
00:09:55,178 --> 00:09:58,223
Dad... who's that?
195
00:09:58,306 --> 00:10:00,642
[video game noises glitching]
196
00:10:00,725 --> 00:10:02,143
Dad, where are you going?
197
00:10:02,227 --> 00:10:03,645
[Young Peter's voice echoing]
Dad!
198
00:10:03,728 --> 00:10:05,647
[exclaiming]
199
00:10:05,730 --> 00:10:07,857
-[panicked breathing]
-[Masha] Take a deep breath.
200
00:10:07,941 --> 00:10:09,359
-Deep breath.
-Dad?!
201
00:10:09,442 --> 00:10:10,694
You're here.
202
00:10:11,653 --> 00:10:12,904
-You're here with me.
-Dad?
203
00:10:12,987 --> 00:10:14,280
Where is he?
He was just here.
204
00:10:14,364 --> 00:10:17,367
You were in a difficult memory
in your childhood.
205
00:10:17,450 --> 00:10:19,911
-Take a deep breath, you're safe.
-What did you give me?
206
00:10:20,829 --> 00:10:23,289
It's a very low dose.
You tolerated it beautifully.
207
00:10:23,373 --> 00:10:26,209
So, try to stay in the memory,
let it wash through you.
208
00:10:27,836 --> 00:10:30,964
No, no, no, no, you--
You're talking shit.
209
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
W-W-What did you do with my dad?
210
00:10:33,133 --> 00:10:35,427
No, your dad is fine.
That's what I'm saying.
211
00:10:35,510 --> 00:10:37,470
You were in a childhood trauma,
212
00:10:37,554 --> 00:10:39,639
and you're still in your child state
a little bit, so--
213
00:10:39,723 --> 00:10:41,433
That's bullshit.
You're lying to me.
214
00:10:41,516 --> 00:10:42,809
You're like everybody else.
215
00:10:42,892 --> 00:10:44,686
-You're just after his money.
-All I wanna do is help
216
00:10:44,769 --> 00:10:46,187
your relationship with your father.
217
00:10:46,271 --> 00:10:47,897
You're after his money,
I need to go find my dad.
218
00:10:47,981 --> 00:10:49,566
Your father is fine.
219
00:10:50,525 --> 00:10:52,068
-I gotta find my dad.
-Stay calm.
220
00:10:52,152 --> 00:10:54,779
Stay away from me, okay?
Don't follow me.
221
00:10:54,863 --> 00:10:56,114
You're safe here.
222
00:10:56,197 --> 00:10:57,198
Don't come near me.
223
00:10:58,074 --> 00:10:59,492
Where are you going, Peter?
224
00:11:00,702 --> 00:11:03,329
I'm gonna go tell them!
[laughing] I'm gonna go tell them!
225
00:11:03,413 --> 00:11:04,414
[door slams]
226
00:11:07,167 --> 00:11:10,587
[♪ classical music playing]
227
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
Oh, gorgeous, darling, thank you.
228
00:11:13,006 --> 00:11:14,132
[Matteo] You're welcome.
229
00:11:15,216 --> 00:11:16,593
[Victoria]
Could you help me?
230
00:11:17,802 --> 00:11:19,220
-Let me, okay?
-Mm-hmm.
231
00:11:21,306 --> 00:11:23,308
[silverware clinking]
232
00:11:25,018 --> 00:11:27,228
-Hey.
-Hi.
233
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
Did you sleep okay?
234
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
-Yeah, fine.
-Where did you sleep?
235
00:11:32,233 --> 00:11:33,985
Do you care?
236
00:11:34,069 --> 00:11:35,737
-[Brian] Well, well, well!
-Jesus, Brian!
237
00:11:35,820 --> 00:11:38,406
-[Brian] If it isn't the two lovebirds.
-[Tina groaning]
238
00:11:38,490 --> 00:11:42,035
[in angelic voice] They're trying to have
a private conversation.
239
00:11:42,118 --> 00:11:45,538
[sinister voice] There is no privacy
in the depths of hell!
240
00:11:45,622 --> 00:11:48,333
-[Brian and Agnes laughing]
-Guys, come on.
241
00:11:48,416 --> 00:11:50,126
-That's enough.
-[Agnes fake sobbing]
242
00:11:50,210 --> 00:11:52,420
[Brian] That's very emotionally connected
puppeteering, Agnes.
243
00:11:52,504 --> 00:11:54,297
-[Agnes] Really?
-[Brian] Yeah, you really got
244
00:11:54,381 --> 00:11:55,799
-a knack for this.
-[Agnes] Thank you!
245
00:11:55,882 --> 00:11:57,634
Hello, darling, did you sleep well?
246
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
-Mm, yes, thank you.
-[Brian] We should have our own show.
247
00:12:01,805 --> 00:12:04,057
Guys, we need to leave!
248
00:12:04,140 --> 00:12:05,892
We need to leave right now!
249
00:12:05,975 --> 00:12:08,269
-Right fucking now!
-What is going on?
250
00:12:08,353 --> 00:12:11,648
It's Masha.
She is insane!
251
00:12:11,731 --> 00:12:13,566
Okay, totally fucking bonkers.
252
00:12:13,650 --> 00:12:15,276
She has brainwashed my father
253
00:12:15,360 --> 00:12:18,405
into thinking that he is the father
of her dead child,
254
00:12:18,488 --> 00:12:21,116
and then she held down my tongue
with some bondage gear,
255
00:12:21,199 --> 00:12:23,660
and then-- and now he's missing.
He ab...
256
00:12:24,411 --> 00:12:26,538
-What the fuck are those?
-[Brian] They're antique marionettes.
257
00:12:26,621 --> 00:12:29,040
I bought them from this guy
whose grandfather made them
258
00:12:29,124 --> 00:12:31,459
in some Czechoslovakian prison camp.
259
00:12:31,543 --> 00:12:34,170
[laughing] I hate them.
260
00:12:34,254 --> 00:12:37,257
I fucking hate them. Burn them.
261
00:12:37,340 --> 00:12:38,633
Burn them!
262
00:12:38,717 --> 00:12:40,969
Peter, come on,
let's try to calm down, yeah?
263
00:12:41,052 --> 00:12:42,345
Come, take deep breaths.
264
00:12:42,429 --> 00:12:44,556
-No, I won't fucking calm down. Okay?
-Oh!
265
00:12:44,639 --> 00:12:46,975
I just need to figure out
what the fuck is going on.
266
00:12:47,058 --> 00:12:48,810
-What did you do to me?
-I can't be certain,
267
00:12:48,893 --> 00:12:50,729
but I believe you're just suffering
from the repercussions
268
00:12:50,812 --> 00:12:52,188
of an unresolved intradermal treatment.
269
00:12:52,272 --> 00:12:54,232
Why does he get to be shot up
with the good stuff?
270
00:12:54,315 --> 00:12:56,026
I didn't ask for the good stuff, okay?
271
00:12:56,109 --> 00:12:59,237
I did not consent for the good stuff!
272
00:12:59,320 --> 00:13:01,364
Yes, you did, actually.
It's in the notarized paperwork...
273
00:13:01,448 --> 00:13:03,575
Okay.
...that you were all required to submit
274
00:13:03,658 --> 00:13:05,285
before being admitted into the program.
275
00:13:05,368 --> 00:13:07,996
-That's all.
-[Peter laughing]
276
00:13:08,079 --> 00:13:09,831
-Just listen, okay?
-Okay, back it up.
277
00:13:09,914 --> 00:13:11,332
-Listen to me.
-[Wolfie] No.
278
00:13:11,416 --> 00:13:13,251
She is fucking with our minds.
279
00:13:13,335 --> 00:13:15,837
She is manipulating
every single one of us.
280
00:13:15,920 --> 00:13:17,339
That's what she's supposed to do.
281
00:13:17,422 --> 00:13:19,090
I did see some cameras.
282
00:13:20,467 --> 00:13:21,926
Where the hell did you see a camera?
283
00:13:22,010 --> 00:13:23,470
They're everywhere.
284
00:13:23,553 --> 00:13:25,263
Ew, I hope they're not in the bedroom.
285
00:13:25,347 --> 00:13:29,392
I hope she hasn't recorded us,
unless we get a percentage of the release.
286
00:13:29,476 --> 00:13:31,686
Oh God.
Mother, porn's free now.
287
00:13:31,770 --> 00:13:33,104
Well, you get what you pay for.
288
00:13:33,188 --> 00:13:34,981
[panting]
But I need to find my dad.
289
00:13:35,065 --> 00:13:37,275
-I'm gonna go get my dad, okay?
-No. Peter?
290
00:13:37,359 --> 00:13:39,152
Peter, your father's fine.
291
00:13:40,362 --> 00:13:42,322
-Yeah?
-What did she give to me?
292
00:13:42,405 --> 00:13:44,115
It's just a more potent blend
of the medication
293
00:13:44,199 --> 00:13:46,117
that you've already received before, yeah?
294
00:13:46,201 --> 00:13:49,204
It's optimized specifically
for your cerebral metrics.
295
00:13:49,287 --> 00:13:52,332
-It's absolutely safe.
-Then what was the whole ball gag thing?
296
00:13:52,415 --> 00:13:54,834
Oh, wow, this is getting interesting.
297
00:13:54,918 --> 00:13:57,879
-No, it's a mouth guard.
-Well, semantics.
298
00:13:58,797 --> 00:14:01,174
[panting]
Now, my brain's melting.
299
00:14:01,257 --> 00:14:02,717
-[laughing] Great!
-Your brain's not melting.
300
00:14:02,801 --> 00:14:03,885
You're dehydrated, Peter.
301
00:14:03,968 --> 00:14:06,304
-[Peter] No, I'm bleeding.
-[Imogen] How does it work?
302
00:14:06,388 --> 00:14:08,056
[Masha]
How does it work?
303
00:14:08,139 --> 00:14:11,059
This is the next phase
in my therapeutic work,
304
00:14:11,142 --> 00:14:13,812
and it is potentially
an enormous breakthrough.
305
00:14:13,895 --> 00:14:15,480
We use prompts.
306
00:14:15,563 --> 00:14:19,526
We use prompts to take you
back to a core trauma,
307
00:14:19,609 --> 00:14:21,611
and then we use the medication
308
00:14:21,695 --> 00:14:24,280
to make it feel as though you
are experiencing it for the first time.
309
00:14:24,364 --> 00:14:26,866
We dredge up those feelings
and those fears
310
00:14:26,950 --> 00:14:29,786
that are buried in that memory,
and we burn them away,
311
00:14:29,869 --> 00:14:33,373
and together, we build a new one.
312
00:14:33,456 --> 00:14:34,833
A new memory?
313
00:14:34,916 --> 00:14:39,254
A new response to that memory.
It's a new closure, a new truth.
314
00:14:39,337 --> 00:14:40,588
[sighs]
315
00:14:43,091 --> 00:14:45,176
Who would like to go next?
316
00:14:45,260 --> 00:14:48,096
No, no. [laughing]
You guys are insane, okay?
317
00:14:49,639 --> 00:14:51,599
-You're traitors!
-Matteo.
318
00:14:53,393 --> 00:14:55,061
I would like to work with you today.
319
00:14:55,145 --> 00:14:56,521
-[Matteo slurping]
-What?
320
00:14:56,604 --> 00:14:58,982
-He didn't even put up his hand.
-Okay.
321
00:14:59,399 --> 00:15:00,817
My mother and I will go.
322
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
Sweetheart, I don't think
that's a good idea.
323
00:15:02,736 --> 00:15:05,488
I'm not really comfortable
with these experimental drugs.
324
00:15:05,572 --> 00:15:08,158
[scoffs]
You're not even going to acknowledge it?
325
00:15:08,241 --> 00:15:10,326
-Sorry?
-[Imogen] Last night?
326
00:15:10,410 --> 00:15:11,953
You ditched me.
327
00:15:12,037 --> 00:15:13,872
I fell asleep waiting for you.
328
00:15:13,955 --> 00:15:15,415
You knocked yourself out
329
00:15:15,498 --> 00:15:17,459
so you wouldn't have to spend
time alone with me,
330
00:15:17,542 --> 00:15:18,960
like you always do.
331
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
-Masha?
-Yes?
332
00:15:21,421 --> 00:15:25,216
Could I just be there for my daughter
as a sort of prompt...
333
00:15:25,300 --> 00:15:27,344
-Trigger.
-...without taking the medication myself?
334
00:15:27,427 --> 00:15:29,929
Yes, wouldn't want to compromise
her sobriety, would we?
335
00:15:30,013 --> 00:15:32,974
Yes, Martin will be able
to guide you both.
336
00:15:33,058 --> 00:15:35,352
-Of course.
-[scoffs] Does anyone care
337
00:15:35,435 --> 00:15:38,813
-about my missing father?
-No, your father is not missing, Peter.
338
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Your father is safe and he is resting.
339
00:15:41,191 --> 00:15:43,818
You need to tell me where my dad is.
340
00:15:45,111 --> 00:15:47,989
David is on the other side.
341
00:15:48,490 --> 00:15:50,909
-The other side?
-What other side?
342
00:15:50,992 --> 00:15:53,995
[♪ dramatic music playing]
343
00:16:01,127 --> 00:16:03,672
If you want to find your father,
I suggest you explore the spa.
344
00:16:03,755 --> 00:16:05,965
It's on the other side of the hotel.
345
00:16:06,049 --> 00:16:07,467
There's another side to this hotel?
346
00:16:09,678 --> 00:16:12,681
[♪ quirky music playing]
347
00:16:13,431 --> 00:16:15,433
[grunts, panting]
348
00:16:31,241 --> 00:16:32,617
The Other Side.
349
00:16:34,744 --> 00:16:36,079
[grunting]
350
00:16:40,709 --> 00:16:41,918
I'm coming, Dad!
351
00:16:43,628 --> 00:16:45,630
[panting]
352
00:16:49,175 --> 00:16:52,887
Do you think he's coming back?
Are any of them coming back?
353
00:16:52,971 --> 00:16:57,142
I don't know, but Masha said explore,
so maybe we just... explore.
354
00:16:58,393 --> 00:17:01,521
But did she mean that literally
355
00:17:01,604 --> 00:17:04,441
or metaphysically?
356
00:17:04,524 --> 00:17:08,403
-[Brian laughing]
-Ooh, I'm definitely feeling this tea!
357
00:17:08,486 --> 00:17:09,988
-You think?
-Ooh. Yeah.
358
00:17:10,071 --> 00:17:11,614
-Alright, gang. [claps]
-[Brian laughing]
359
00:17:11,698 --> 00:17:14,367
Here's what we know.
There's another side to this place, right?
360
00:17:14,451 --> 00:17:16,494
-And it has a spa.
-[Brian] Mm!
361
00:17:16,578 --> 00:17:18,663
-Just like you wanted, right, babe?
-[Brian] Mm.
362
00:17:18,747 --> 00:17:22,042
Yes, I was very much looking forward
to the spa a couple days ago.
363
00:17:22,125 --> 00:17:23,626
-[Agnes] Cheers.
-Tina.
364
00:17:24,419 --> 00:17:27,172
Look, I know that we said
some-- some pretty heavy shit
365
00:17:27,255 --> 00:17:29,090
-to each other last night.
-Baby, we didn't say some shit.
366
00:17:29,174 --> 00:17:31,551
You said some shit, alright?
I-- I was open,
367
00:17:31,634 --> 00:17:33,136
and vulnerable, and honest with you,
368
00:17:33,219 --> 00:17:34,721
-just like you want me to be.
-[sighs] Okay.
369
00:17:34,804 --> 00:17:36,556
-All the time.
-Fair enough.
370
00:17:36,639 --> 00:17:38,600
But now that we are in
this new space of openness,
371
00:17:38,683 --> 00:17:41,144
-I think we should just sit with that.
-[Agnes and Brian chattering]
372
00:17:41,227 --> 00:17:44,022
And I also think that maybe we should
sit with it in a giant vat of heated wine.
373
00:17:44,105 --> 00:17:45,940
Wait, vinotherapy?
374
00:17:46,024 --> 00:17:47,567
-Yes.
-It's Austria.
375
00:17:48,568 --> 00:17:50,028
-It is.
-[Brian and Wolfie laughing]
376
00:17:50,111 --> 00:17:52,822
I did hear that the--
you know, that the grape enzymes
377
00:17:52,906 --> 00:17:55,325
are really good
for the vascular structure of the skin.
378
00:17:55,408 --> 00:17:59,871
-[Brian] Mm-hmm.
-Uh, I don't have a swimsuit.
379
00:17:59,954 --> 00:18:03,500
-Can't do it. No.
-Oh, Agnes, it's Europe. Be free.
380
00:18:03,583 --> 00:18:05,418
Maybe you need to see
a nude body or two
381
00:18:05,502 --> 00:18:07,712
-before this is all over, right?
-Yeah, how about this one?
382
00:18:07,796 --> 00:18:09,297
-Listen--
-Or maybe just your own.
383
00:18:09,381 --> 00:18:12,509
I have a-- a couple thongs upstairs
that'll be fine.
384
00:18:12,592 --> 00:18:14,344
-Don't scare her.
-[all chuckle]
385
00:18:14,427 --> 00:18:18,014
-Or they probably have a gift shop.
-Ah!
386
00:18:18,098 --> 00:18:19,641
-Gift shop.
-Gift shop, yeah!
387
00:18:19,724 --> 00:18:21,101
-[Brian laughing maniacally]
-Yeah!
388
00:18:21,184 --> 00:18:22,268
Should we get some souvenirs?
389
00:18:22,352 --> 00:18:24,187
[excited chatter]
390
00:18:24,270 --> 00:18:27,190
Yes!
Thongs for everybody!
391
00:18:27,273 --> 00:18:29,234
[bird squawking]
392
00:18:30,235 --> 00:18:33,238
[♪ ominous music playing]
393
00:18:40,870 --> 00:18:42,080
[device clicking]
394
00:18:43,957 --> 00:18:45,500
You have done this before?
395
00:18:52,924 --> 00:18:55,468
[Martin] I will now begin
the delivery of the medication.
396
00:18:55,552 --> 00:18:56,761
[monitor beeping]
397
00:18:56,845 --> 00:18:58,471
So, as this light just turned on,
398
00:18:58,555 --> 00:19:00,890
that indicates that the medication
is beginning to enter the bloodstream.
399
00:19:00,974 --> 00:19:03,059
[Victoria] I've never really
understood psychedelics.
400
00:19:03,143 --> 00:19:05,061
Why alter your consciousness?
401
00:19:05,603 --> 00:19:08,231
Most people just need
a stiff drink and a good cry.
402
00:19:08,314 --> 00:19:11,443
[scoffs lightly]
I do that all the time, Mother.
403
00:19:11,526 --> 00:19:13,319
Along with talk therapy,
404
00:19:13,403 --> 00:19:15,655
cognitive behavioral therapy,
EMDR.
405
00:19:15,739 --> 00:19:19,576
Equine therapy,
where you touch horses.
406
00:19:19,659 --> 00:19:22,370
-[grunting softly]
-Okay, it's starting.
407
00:19:22,454 --> 00:19:24,998
Um, lie back and try to relax.
408
00:19:27,334 --> 00:19:29,336
[breathing deeply]
409
00:19:30,170 --> 00:19:31,296
[whispering] Okay.
410
00:19:34,215 --> 00:19:36,968
So, what do I do,
just make a wish or something?
411
00:19:37,052 --> 00:19:40,430
You may set an intention,
something you wish to see, maybe.
412
00:19:40,513 --> 00:19:42,557
[monitor beeping]
413
00:19:44,309 --> 00:19:46,895
I wanna go back to when I was little.
414
00:19:50,065 --> 00:19:52,359
To when we were a family.
415
00:19:54,277 --> 00:19:56,237
I don't want you going there alone.
416
00:19:57,155 --> 00:19:58,156
Really?
417
00:20:00,575 --> 00:20:02,577
[Martin] You sure?
418
00:20:02,660 --> 00:20:06,289
Okay, um, Imogen,
I will slow down the influx
419
00:20:06,373 --> 00:20:08,208
-of the medication...
-Okay.
420
00:20:08,291 --> 00:20:10,669
...so that you can go on
this journey with your daughter.
421
00:20:10,752 --> 00:20:12,545
Just give me a moment, yeah?
I'll be right back.
422
00:20:12,629 --> 00:20:14,047
I'll go and grab another kit for you.
423
00:20:18,843 --> 00:20:20,345
[sniffling]
424
00:20:22,013 --> 00:20:23,306
Thank you, Mommy.
425
00:20:27,977 --> 00:20:31,106
♪♪
426
00:20:31,189 --> 00:20:32,857
[Brian] Let there be light!
427
00:20:33,650 --> 00:20:35,110
[Wolfie] Hey, is that Peter?
428
00:20:35,193 --> 00:20:36,820
Peter!
429
00:20:36,903 --> 00:20:39,239
[♪ whimsical music playing]
430
00:20:39,322 --> 00:20:41,157
-Yeah!
-Are you okay, buddy?
431
00:20:41,241 --> 00:20:43,618
Yeah!
I'm gonna go save my dad!
432
00:20:43,702 --> 00:20:45,286
He's on The Other Side!
433
00:20:45,370 --> 00:20:47,288
Well... do you know where you're going?
434
00:20:48,873 --> 00:20:50,083
I have a map!
435
00:20:50,166 --> 00:20:53,044
[Agnes] [laughing]
Oh, he's tripping balls!
436
00:20:54,254 --> 00:20:55,380
Follow me!
437
00:21:00,093 --> 00:21:02,762
♪♪
438
00:21:05,181 --> 00:21:07,183
[music fades out]
439
00:21:08,101 --> 00:21:10,729
-[monitor beeping]
-[Imogen softly moaning]
440
00:21:14,441 --> 00:21:17,444
[♪ gentle music playing]
441
00:21:20,363 --> 00:21:22,782
[Imogen's dad] I just wanna see
what my princess thinks of our new house.
442
00:21:22,866 --> 00:21:25,326
-It's good!
-[Imogen's dad] Go on, honey, go on.
443
00:21:26,327 --> 00:21:27,787
[Young Imogen gasping]
444
00:21:28,997 --> 00:21:31,041
It also has a pool, darling.
445
00:21:31,124 --> 00:21:32,709
Can I see the bedrooms first?
446
00:21:32,792 --> 00:21:34,252
Of course.
447
00:21:34,336 --> 00:21:36,338
[shoes tapping]
448
00:21:39,841 --> 00:21:41,426
♪♪
449
00:21:42,844 --> 00:21:44,554
Where am I?
450
00:21:44,637 --> 00:21:47,640
[people screaming]
451
00:21:49,142 --> 00:21:51,019
[indistinct chatter]
452
00:21:51,102 --> 00:21:52,812
[nun] You need to stay very still.
453
00:21:52,896 --> 00:21:55,899
-[children crying and coughing]
-[people chattering]
454
00:22:00,403 --> 00:22:02,447
Uh, ex-- excuse me.
455
00:22:06,201 --> 00:22:09,579
Oh, good.
You're awake.
456
00:22:10,330 --> 00:22:11,456
Was it you?
457
00:22:12,374 --> 00:22:14,584
-How are you feeling?
-Fine.
458
00:22:14,668 --> 00:22:17,295
Oh, I have something for you.
459
00:22:20,548 --> 00:22:21,841
[doctor] Feeling better?
460
00:22:23,301 --> 00:22:25,011
Uh, n-no, thank you.
461
00:22:25,095 --> 00:22:26,179
Go ahead.
462
00:22:30,266 --> 00:22:31,267
Thanks.
463
00:22:31,351 --> 00:22:32,477
Squeeze it.
464
00:22:35,522 --> 00:22:38,066
[Jessie Bear] You're never alone
when you have friends.
465
00:22:39,150 --> 00:22:41,444
[whispering]
Very important message.
466
00:22:41,528 --> 00:22:44,489
[Jessie Bear] You're never alone
when you have friends.
467
00:22:44,572 --> 00:22:45,657
[♪ music box playing]
468
00:22:45,740 --> 00:22:47,784
[Victoria]
Are you happy in your new home?
469
00:22:47,867 --> 00:22:48,952
So happy.
470
00:22:49,035 --> 00:22:50,662
So is Jessie Bear,
471
00:22:50,745 --> 00:22:53,456
but she's so excited,
she can't sleep.
472
00:22:53,540 --> 00:22:55,500
[laughing] I know.
473
00:22:57,252 --> 00:22:59,421
And all because of Daddy's hard work.
474
00:23:00,338 --> 00:23:02,340
Do you know he's a hero?
475
00:23:02,424 --> 00:23:04,926
[tapping]
Like-- like this character here.
476
00:23:05,927 --> 00:23:09,639
We should give him a Greek god name.
Hmm.
477
00:23:10,598 --> 00:23:11,641
Daddeus.
478
00:23:11,725 --> 00:23:14,019
[both laughing]
479
00:23:15,770 --> 00:23:18,231
So, Daddy's a hero
because he built a satellite?
480
00:23:18,314 --> 00:23:20,984
Oh, it's a very special satellite.
481
00:23:21,067 --> 00:23:22,819
What's so special about it?
482
00:23:24,029 --> 00:23:25,321
Mm, well...
483
00:23:26,531 --> 00:23:29,409
-It will keep people safe.
-How?
484
00:23:29,492 --> 00:23:33,413
Because it can find anything
in the whole world.
485
00:23:33,496 --> 00:23:35,248
If I got lost, could it find me?
486
00:23:35,331 --> 00:23:37,208
Oh, of course.
It's especially good
487
00:23:37,292 --> 00:23:38,710
at finding lost children.
488
00:23:38,793 --> 00:23:42,714
But I would never lose you,
beauty girl, never ever, hm?
489
00:23:43,548 --> 00:23:45,925
You're always safe
when you're with your mommy.
490
00:23:47,886 --> 00:23:49,679
-[♪ music box continues playing]
-Okay.
491
00:23:50,680 --> 00:23:51,765
[groaning softly]
492
00:23:55,435 --> 00:23:58,688
[Peter breathing heavily]
493
00:24:05,195 --> 00:24:06,529
[picture frame banging]
494
00:24:09,657 --> 00:24:11,451
-[glass thuds]
-Dad?
495
00:24:12,577 --> 00:24:13,995
Dad?
496
00:24:14,079 --> 00:24:15,955
-Dad, where are you?
-[attendant] Sir.
497
00:24:16,039 --> 00:24:17,749
Sir, please, keep your voice down.
498
00:24:17,832 --> 00:24:20,210
-My dad, where is he?!
-He's resting.
499
00:24:20,293 --> 00:24:22,295
[water rushing]
500
00:24:25,173 --> 00:24:27,175
[panting]
501
00:24:30,387 --> 00:24:32,389
[mud bubbling]
502
00:24:36,059 --> 00:24:39,062
[♪ dramatic music playing]
503
00:24:45,193 --> 00:24:46,194
[Peter yelps]
504
00:24:55,662 --> 00:24:56,746
Hey, pal.
505
00:24:58,039 --> 00:25:01,042
[♪ quirky music playing]
506
00:25:03,044 --> 00:25:04,129
[Peter] Dad?
507
00:25:07,590 --> 00:25:08,591
Dad?
508
00:25:08,675 --> 00:25:10,260
[mud sloshing]
509
00:25:11,886 --> 00:25:14,431
-[Peter gasps, sighs]
-[David laughs]
510
00:25:16,683 --> 00:25:18,560
Oh, look,
you still got that thing on.
511
00:25:18,643 --> 00:25:19,978
[device whirring]
512
00:25:21,146 --> 00:25:22,772
[Peter exhales sharply]
513
00:25:25,900 --> 00:25:27,110
[Imogen sighs]
514
00:25:27,193 --> 00:25:29,195
[birds chirping]
515
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
Dad?
516
00:25:34,242 --> 00:25:35,368
Daddy?
517
00:25:38,705 --> 00:25:40,582
Can you come swimming with me?
518
00:25:40,665 --> 00:25:43,460
[gunfire on TV]
519
00:25:44,502 --> 00:25:46,588
[reporter]
Here near the front line, Signal Op
520
00:25:46,671 --> 00:25:48,590
continues to allow
their missile guidance systems
521
00:25:48,673 --> 00:25:51,134
to destroy infrastructure
and kill innocent civilians.
522
00:25:51,217 --> 00:25:53,553
[Agnes] We found you
and your friends unconscious
523
00:25:53,636 --> 00:25:55,138
on the soccer field.
524
00:25:56,097 --> 00:25:58,516
Everyone inside the building was killed.
525
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
Yes.
526
00:26:01,186 --> 00:26:04,147
Yes, I know, my parents
were both teachers.
527
00:26:04,439 --> 00:26:05,440
[softly gasps]
528
00:26:05,523 --> 00:26:07,567
-You're in shock.
-No.
529
00:26:08,401 --> 00:26:11,529
I'm sorry, ma'am, I'm not.
This is the opposite of shock.
530
00:26:13,740 --> 00:26:16,409
They were dead then,
and they are still dead, so...
531
00:26:18,787 --> 00:26:21,790
-[child crying]
-[whispering] It's not changing.
532
00:26:27,170 --> 00:26:29,172
[chuckles softly]
533
00:26:31,132 --> 00:26:32,384
[Matteo sighs]
534
00:26:33,385 --> 00:26:36,388
[♪ gentle music playing]
535
00:26:50,735 --> 00:26:53,697
-[liquid lightly splashing]
-[Brian] Okay, uh...
536
00:26:53,780 --> 00:26:57,367
fuck Peter, marry Wolfie.
537
00:26:57,450 --> 00:27:00,203
-[gasps] Thank you.
-Mm.
538
00:27:00,286 --> 00:27:02,288
Although I refuse to enter
a marriage of convenience.
539
00:27:02,372 --> 00:27:03,373
Oh!
540
00:27:04,374 --> 00:27:06,042
And kill--
541
00:27:06,126 --> 00:27:08,086
-Imogen.
-[group laughing]
542
00:27:08,169 --> 00:27:10,088
[Brian] You were waiting on that one.
[chuckles]
543
00:27:10,171 --> 00:27:12,382
It's funny how this game
helps you understand
544
00:27:12,465 --> 00:27:15,218
-how you really feel about people.
-[all chuckle]
545
00:27:15,301 --> 00:27:17,512
So, what does everybody think?
546
00:27:17,595 --> 00:27:20,974
-About the game?
-No, about the retreat.
547
00:27:21,057 --> 00:27:24,394
Is it helping?
Are we fixed yet?
548
00:27:24,477 --> 00:27:26,396
Are you fixed, Brian?
549
00:27:26,479 --> 00:27:27,939
Oh, God, I don't know,
550
00:27:28,023 --> 00:27:30,608
I guess they're the same memories
551
00:27:30,692 --> 00:27:34,029
I've been obsessing over for years,
but this was--
552
00:27:34,112 --> 00:27:38,742
it wasn't like I was remembering it,
I was living it again.
553
00:27:38,825 --> 00:27:39,868
Mm.
554
00:27:39,951 --> 00:27:41,077
[sighs]
555
00:27:42,537 --> 00:27:46,958
And now, it all feels kind of... fine?
556
00:27:47,959 --> 00:27:51,004
Like, if you could live your life
with the benefit of hindsight,
557
00:27:51,087 --> 00:27:54,007
sort of pre-forgiving yourself.
558
00:27:54,090 --> 00:27:57,552
A nun, a disgraced puppeteer,
559
00:27:57,635 --> 00:28:01,014
and two dykes walk into a wine bath...
560
00:28:01,097 --> 00:28:02,307
[group laughing]
561
00:28:02,390 --> 00:28:05,560
Okay, I must say,
I do feel lighter.
562
00:28:05,643 --> 00:28:07,812
Honey, that's 'cause
you're floating in wine.
563
00:28:08,938 --> 00:28:10,857
-Come here.
-What are you doing? [laughing]
564
00:28:10,940 --> 00:28:13,401
[Tina and Wolfie laughing]
565
00:28:15,862 --> 00:28:19,491
I feel like a part of me is waking up.
566
00:28:19,574 --> 00:28:22,327
-Don't you?
-I haven't had fun...
567
00:28:24,120 --> 00:28:27,248
like I've had fun today
in a really long time.
568
00:28:27,332 --> 00:28:28,958
[Agnes]
Aw, group hug!
569
00:28:29,042 --> 00:28:31,628
[all chuckle]
570
00:28:31,711 --> 00:28:34,297
You know,
all the psychedelic bullshit aside...
571
00:28:35,465 --> 00:28:39,636
I've been hiding for a long time,
and this is...
572
00:28:42,013 --> 00:28:44,099
this is the first time...
573
00:28:46,393 --> 00:28:47,936
in a long time...
574
00:28:50,689 --> 00:28:52,273
[chuckles]
575
00:28:52,357 --> 00:28:54,317
-...that I've had friends.
-[Wolfie] Aw.
576
00:28:54,401 --> 00:28:56,361
[imitating Jessie Bear]
And you're never alone
577
00:28:56,444 --> 00:28:58,279
-when you have friends.
-[Agnes and Wolfie laughing]
578
00:28:58,363 --> 00:29:02,200
-That was a horrible impression!
-[Agnes] It was bad!
579
00:29:02,283 --> 00:29:05,120
-Horrible!
-It was an homage.
580
00:29:05,495 --> 00:29:06,746
Aha!
581
00:29:06,830 --> 00:29:10,375
-[group yelling]
-[♪ intense music playing]
582
00:29:13,003 --> 00:29:14,295
[whooping]
583
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
-[David] Here.
-[Peter groans]
584
00:29:28,059 --> 00:29:30,103
Drink this.
You need electrolytes.
585
00:29:31,229 --> 00:29:32,731
You're dehydrated.
586
00:29:35,984 --> 00:29:38,236
-[exhales sharply]
-You'll be okay, Petey.
587
00:29:39,237 --> 00:29:40,780
I had one of those things on me
588
00:29:40,864 --> 00:29:43,366
for God knows how many hours,
I'm absolutely fine.
589
00:29:43,450 --> 00:29:45,368
No adverse effects.
590
00:29:45,452 --> 00:29:47,495
Well, apart from when she tried
to brainwash you
591
00:29:47,579 --> 00:29:49,956
into thinking that you
had sired her dead child.
592
00:29:52,042 --> 00:29:54,919
Oh, Dad.
You actually believe her, don't you?
593
00:29:55,003 --> 00:29:57,714
Look, it's possible.
594
00:29:58,923 --> 00:30:00,759
I certainly remember meeting her...
595
00:30:01,760 --> 00:30:02,927
sleeping with her.
596
00:30:03,011 --> 00:30:04,846
The timing is right.
597
00:30:04,929 --> 00:30:07,140
She said she sent me letters.
Maybe she did.
598
00:30:07,223 --> 00:30:09,392
They would have been destroyed
long before they got to me.
599
00:30:11,186 --> 00:30:14,314
Look, what's important right now,
Peter, is what Masha's got here.
600
00:30:14,397 --> 00:30:18,026
She's on the edge of something
that could change the world.
601
00:30:19,486 --> 00:30:21,613
♪♪
602
00:30:21,696 --> 00:30:23,239
What she showed me last night...
603
00:30:24,407 --> 00:30:27,952
the memories, vivid memories...
604
00:30:29,245 --> 00:30:30,538
the intensity of connection.
605
00:30:30,622 --> 00:30:32,290
Oh, I-- I don't wanna hear
about it, please.
606
00:30:32,374 --> 00:30:35,293
Look, look, look, listen, listen.
What she showed me last night
607
00:30:35,377 --> 00:30:36,961
doesn't require any buy-in.
608
00:30:37,045 --> 00:30:39,089
You take the meds,
you follow her prompts,
609
00:30:39,172 --> 00:30:41,341
you let her guide you, and then
you're back in those memories.
610
00:30:41,424 --> 00:30:44,719
And I'll tell you something,
those memories are more vivid
611
00:30:44,803 --> 00:30:46,179
than they were first time round.
612
00:30:46,262 --> 00:30:48,014
Tell me you didn't
experience that yourself.
613
00:30:49,808 --> 00:30:52,727
She's sitting on an incredible product.
614
00:30:52,811 --> 00:30:54,062
It sells itself.
615
00:30:58,149 --> 00:30:59,651
And she's swimming in debt.
616
00:30:59,734 --> 00:31:02,404
Imagine the opportunity.
617
00:31:02,487 --> 00:31:03,905
What are you talking about?
618
00:31:03,988 --> 00:31:05,824
A business.
619
00:31:05,907 --> 00:31:09,369
It's like all these satellites,
all these signals firing away.
620
00:31:09,452 --> 00:31:12,539
They're useless unless you have
the technology to guide them.
621
00:31:12,622 --> 00:31:15,250
I found that.
She found this.
622
00:31:15,333 --> 00:31:17,544
She has the technology
to unlock a revolution
623
00:31:17,627 --> 00:31:19,087
in human development.
624
00:31:19,170 --> 00:31:22,382
And you know something,
I only found her because of you.
625
00:31:23,466 --> 00:31:25,301
I would have missed it.
626
00:31:25,385 --> 00:31:28,888
And I'm so proud
that you're here with me now.
627
00:31:30,181 --> 00:31:33,518
Because this,
all of this is gonna be ours.
628
00:31:48,825 --> 00:31:51,453
[breathes deeply]
629
00:31:53,413 --> 00:31:54,748
[neck cracking]
630
00:31:56,708 --> 00:31:58,168
[water splashing]
631
00:32:03,048 --> 00:32:06,051
[♪ tense music playing]
632
00:32:25,653 --> 00:32:27,655
[♪ tense music continues]
633
00:32:45,131 --> 00:32:47,884
-Beautiful.
-What's beautiful?
634
00:32:52,055 --> 00:32:54,391
Butterflies all around.
635
00:32:54,474 --> 00:32:56,434
-[whispering] Oh.
-Look at them.
636
00:32:56,518 --> 00:32:57,644
They're everywhere.
637
00:32:58,645 --> 00:32:59,646
Oh.
638
00:33:00,897 --> 00:33:02,232
Around the plants.
639
00:33:03,233 --> 00:33:05,068
Oh!
Look at that.
640
00:33:07,904 --> 00:33:11,491
Oh. [chuckles]
It's around you, it's...
641
00:33:13,785 --> 00:33:15,870
It's so perfect they are here now.
642
00:33:16,955 --> 00:33:19,124
I don't understand.
Tell me.
643
00:33:19,708 --> 00:33:22,293
The butterflies, I once read...
644
00:33:23,753 --> 00:33:25,046
they are...
645
00:33:26,506 --> 00:33:30,260
um, they are symbols,
the souls of the dead.
646
00:33:30,343 --> 00:33:31,720
[Masha] [whispering]
Ah.
647
00:33:31,803 --> 00:33:36,641
They move through purgatory
on their way to paradise.
648
00:33:36,725 --> 00:33:39,769
I ask about them when I was a child
and they told me this.
649
00:33:39,853 --> 00:33:43,690
And so, I thought how beautiful
was this painting in this place.
650
00:33:43,773 --> 00:33:46,026
How beautiful that they were there...
651
00:33:47,027 --> 00:33:50,488
to fly through my room like this
to say goodbye one last time.
652
00:33:50,572 --> 00:33:52,240
Why are you resisting?
653
00:33:53,658 --> 00:33:56,578
You're resisting
interfacing with the trauma.
654
00:33:56,661 --> 00:33:59,998
-You're fighting the memory.
-I remember.
655
00:34:00,081 --> 00:34:02,167
Your family died.
656
00:34:03,460 --> 00:34:05,587
-I know.
-So, you need to feel it.
657
00:34:05,670 --> 00:34:08,340
-We can treat this pain.
-I-- no, no, I-I-- I don't.
658
00:34:08,423 --> 00:34:09,924
-You tell me--
-I don't want this.
659
00:34:10,008 --> 00:34:11,468
I want my pain.
660
00:34:13,136 --> 00:34:14,804
Because my pain is mine.
661
00:34:15,722 --> 00:34:17,307
I don't understand.
662
00:34:17,390 --> 00:34:20,518
These people, they think
that they want to run away
663
00:34:20,602 --> 00:34:22,645
from their sadness.
664
00:34:22,729 --> 00:34:24,064
To bury it in the grave.
665
00:34:24,147 --> 00:34:26,524
Or to wear it like a...
666
00:34:26,608 --> 00:34:28,526
like a badge.
667
00:34:28,610 --> 00:34:29,986
My family...
668
00:34:32,530 --> 00:34:34,324
I miss them so much.
669
00:34:35,825 --> 00:34:37,577
Every day.
670
00:34:37,660 --> 00:34:40,872
I don't want not to miss them.
To forget that they are gone.
671
00:34:42,791 --> 00:34:45,210
My pain, as you say,
my grief, it's happened to me.
672
00:34:47,045 --> 00:34:48,838
But it's not all that I am.
673
00:34:50,298 --> 00:34:52,467
I'm a boy who was loved.
674
00:34:53,593 --> 00:34:55,136
And lost this love.
675
00:34:55,220 --> 00:34:58,723
The thing that everyone--
everyone fears most in their life,
676
00:34:58,807 --> 00:35:00,767
and it's happened to me,
so, yes, there is pain.
677
00:35:01,685 --> 00:35:04,562
But there is no fear of loss, because...
678
00:35:06,940 --> 00:35:08,483
I already lost.
679
00:35:10,944 --> 00:35:12,946
So, I can have nothing to fear.
680
00:35:13,029 --> 00:35:16,032
[♪ "Evol" by Adrianne Lenker playing]
681
00:35:17,075 --> 00:35:18,410
There is only one me.
682
00:35:22,080 --> 00:35:24,040
And isn't that wonderful?
683
00:35:27,127 --> 00:35:28,378
[softly] Yes.
684
00:35:32,590 --> 00:35:33,591
What--
685
00:35:33,675 --> 00:35:35,301
-[device clicking]
-What are you doing?
686
00:35:35,385 --> 00:35:37,345
The session is complete.
687
00:35:38,680 --> 00:35:40,390
You are free to go.
688
00:35:40,473 --> 00:35:42,851
Oh. Was it okay?
689
00:35:43,893 --> 00:35:44,978
Perfect.
690
00:35:46,688 --> 00:35:51,526
♪ Teach, cheat, part, trap ♪
691
00:35:51,609 --> 00:35:56,031
♪ You have my heart,
I want it back ♪
692
00:35:56,114 --> 00:36:00,452
♪ God, dog, devil, lived ♪
693
00:36:00,535 --> 00:36:05,999
♪ The giver takes,
the taker gives ♪
694
00:36:11,546 --> 00:36:12,797
Daddy?
695
00:36:14,424 --> 00:36:15,425
Daddy?
696
00:36:19,596 --> 00:36:21,598
[breathing shakily]
697
00:36:25,352 --> 00:36:28,730
♪ Kiss spells ssik ♪
698
00:36:28,813 --> 00:36:31,983
♪ The vacuum feeding ♪
699
00:36:32,067 --> 00:36:33,777
[Imogen whimpering]
700
00:36:33,860 --> 00:36:37,530
-[monitor beeping rapidly]
-♪ Words hold words ♪
701
00:36:37,614 --> 00:36:39,532
-Hey, Victoria?
-♪ Hold words ♪
702
00:36:39,616 --> 00:36:41,493
-You're gonna be okay.
-[monitor continues beeping rapidly]
703
00:36:41,576 --> 00:36:42,744
Daddy!
704
00:36:42,827 --> 00:36:44,162
[screams, gasps]
705
00:36:44,245 --> 00:36:45,955
[panting]
706
00:36:46,039 --> 00:36:49,417
-[monitor continues beeping rapidly]
-What's going on?
707
00:36:49,501 --> 00:36:51,544
She's okay. Try to relax here, Imogen.
Just try to relax.
708
00:36:51,628 --> 00:36:53,546
-Everything's okay.
-What's going on with my mom?!
709
00:36:53,630 --> 00:36:54,964
[Martin] Imogen, you have to--
okay, Imogen.
710
00:36:55,048 --> 00:36:57,759
♪ Dog, devil, lived ♪
711
00:36:57,842 --> 00:37:02,931
♪ The giver takes,
the taker gives ♪
712
00:37:03,014 --> 00:37:05,767
[Imogen screaming over speakers]
713
00:37:06,768 --> 00:37:08,812
[♪ tense music playing]
714
00:37:08,895 --> 00:37:12,107
-[Imogen continues screaming]
-[Matteo] What's happening?
715
00:37:12,190 --> 00:37:14,234
[Imogen wailing]
716
00:37:14,317 --> 00:37:16,111
[Matteo]
Are you okay?
717
00:37:16,653 --> 00:37:18,988
Hey, what's wrong?
What's happening?
718
00:37:19,072 --> 00:37:20,865
-What's happening?
-She had a bad reaction.
719
00:37:20,949 --> 00:37:22,325
-Okay.
-She's still breathing right now.
720
00:37:22,409 --> 00:37:25,036
-She's just unresponsive.
-Victoria, can you hear me?
721
00:37:25,120 --> 00:37:26,996
Can you just stay here with her?
I called an ambulance.
722
00:37:27,080 --> 00:37:29,165
-Did he give her the medication?
-[Imogen sobbing]
723
00:37:31,251 --> 00:37:32,335
[gasping]
724
00:37:33,169 --> 00:37:35,463
-[phone buzzing]
-[muttering in German]
725
00:37:35,547 --> 00:37:37,340
It's under control.
I called an ambulance.
726
00:37:37,424 --> 00:37:38,925
[Masha]
What happened? She took the medication?
727
00:37:39,009 --> 00:37:40,552
She requested it.
728
00:37:40,635 --> 00:37:42,470
[Masha]
It wasn't calibrated for her.
729
00:37:42,554 --> 00:37:44,139
What?
730
00:37:44,222 --> 00:37:46,266
Why didn't you tell me that?
731
00:37:46,349 --> 00:37:48,435
She cannot fucking wake up!
732
00:37:52,022 --> 00:37:53,231
Fuck!
733
00:37:53,314 --> 00:37:55,316
[helicopter whirring]
734
00:37:56,735 --> 00:37:59,863
Oh, wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
735
00:38:04,576 --> 00:38:07,037
-Am I still high?
-Is that...?
736
00:38:14,044 --> 00:38:17,839
[♪ dramatic music playing]
737
00:38:26,014 --> 00:38:28,016
[monitor beeping]
738
00:38:29,309 --> 00:38:33,313
She appears to have suffered a seizure,
secondary to asphyxiation.
739
00:38:33,396 --> 00:38:36,274
-[sniffling]
-Is your mother taking any medication?
740
00:38:37,233 --> 00:38:41,696
Um, I think she might be taking
something for her blood pressure.
741
00:38:41,780 --> 00:38:44,991
-I don't really know what else.
-Actually, there is more.
742
00:38:45,950 --> 00:38:47,285
She has ALS.
743
00:38:48,745 --> 00:38:50,080
Early-stage ALS.
744
00:38:50,872 --> 00:38:53,625
-And you are?
-My name is Matteo, sir.
745
00:38:53,708 --> 00:38:55,960
I'm her boyfriend and her, uh...
746
00:38:58,213 --> 00:38:59,297
caregiver.
747
00:39:00,965 --> 00:39:02,175
W-What?
748
00:39:02,258 --> 00:39:05,095
Imogen, I'm so sorry.
She wanted to tell you, just...
749
00:39:06,638 --> 00:39:09,099
could never find the right time, so.
750
00:39:12,852 --> 00:39:15,855
[♪ somber music playing]
751
00:39:21,861 --> 00:39:24,197
[Helena]
I knew this was a mistake.
752
00:39:24,280 --> 00:39:27,659
-Putting this place in your hands.
-I didn't cause it.
753
00:39:27,742 --> 00:39:30,954
-Martin, he went against my orders.
-[scoffs]
754
00:39:31,037 --> 00:39:33,164
How do you expect any of your guests
755
00:39:33,248 --> 00:39:35,750
to accept responsibility
for their mistakes
756
00:39:35,834 --> 00:39:39,838
if you refuse to accept
responsibility for yours?
757
00:39:39,921 --> 00:39:44,217
I need you to cancel whatever grand finale
you have planned.
758
00:39:44,300 --> 00:39:46,469
No.
I'm not doing that.
759
00:39:46,553 --> 00:39:50,724
Fix this mess.
Then, the retreat is over.
760
00:39:51,474 --> 00:39:52,684
I can't do that.
761
00:39:52,767 --> 00:39:56,813
You came to me a broken woman,
but I thought we managed to fix you.
762
00:39:56,896 --> 00:39:59,107
-I was wrong.
-Stop it, please.
763
00:39:59,190 --> 00:40:00,692
[Helena] You're still a mess.
764
00:40:00,775 --> 00:40:02,986
-You need to do a lot of work on yourself.
-That is not true!
765
00:40:03,069 --> 00:40:05,280
-Before you try helping anyone else.
-That's not true, so stop that.
766
00:40:05,363 --> 00:40:07,532
You'll break them.
You'll break everyone
767
00:40:07,615 --> 00:40:09,993
you try to heal,
just like you destroyed
768
00:40:10,076 --> 00:40:12,037
-my family's legacy.
-Please, stop it! Stop it!
769
00:40:12,120 --> 00:40:14,289
-Just like you're destroying yourself!
-Stop it, Helena!
770
00:40:14,372 --> 00:40:16,499
Stop it! Stop it! Stop it!
771
00:40:17,250 --> 00:40:19,127
Stop it!
772
00:40:19,210 --> 00:40:21,212
[panting]
773
00:40:24,132 --> 00:40:25,342
[whispering] Stop.
774
00:40:25,425 --> 00:40:28,428
[♪ somber music playing]
775
00:40:58,249 --> 00:41:01,252
[♪ "Heaven" by Talking Heads playing]
776
00:41:09,052 --> 00:41:10,679
[whispering] Helena.
777
00:41:10,762 --> 00:41:13,139
Don't-- don't leave me.
778
00:41:14,432 --> 00:41:16,393
[sighs]
779
00:41:16,476 --> 00:41:23,191
♪ Everyone is trying
to get to the bar ♪
780
00:41:24,984 --> 00:41:27,821
♪ The name of the bar ♪
781
00:41:29,989 --> 00:41:32,075
♪ The bar is called Heaven ♪
782
00:41:34,452 --> 00:41:41,292
♪ The band in Heaven,
they play my favorite song ♪
783
00:41:43,253 --> 00:41:45,588
♪ Play it one more time ♪
784
00:41:47,632 --> 00:41:50,427
♪ Play it all night long ♪
785
00:41:50,510 --> 00:41:54,055
♪ Oh, Heaven ♪
786
00:41:54,139 --> 00:41:57,434
♪ Heaven is a place ♪
787
00:41:59,269 --> 00:42:03,064
♪ A place where nothing ♪
788
00:42:03,148 --> 00:42:06,735
♪ Nothing ever happens ♪
789
00:42:09,487 --> 00:42:12,240
♪ Heaven ♪
790
00:42:12,323 --> 00:42:15,535
♪ Heaven is a place ♪
791
00:42:17,412 --> 00:42:21,207
♪ A place where nothing ♪
792
00:42:21,291 --> 00:42:24,753
♪ Nothing ever happens ♪
793
00:42:28,465 --> 00:42:30,216
♪ There is a party ♪
794
00:42:32,927 --> 00:42:34,804
♪ Everyone is there ♪
795
00:42:37,223 --> 00:42:43,980
♪ Everyone will leave
at exactly the same time ♪
796
00:42:45,982 --> 00:42:48,276
♪ When this party's over ♪
797
00:42:50,195 --> 00:42:52,447
♪ It will start again ♪
798
00:42:54,240 --> 00:42:57,077
♪ Will not be any different ♪
799
00:42:58,745 --> 00:43:01,956
♪ Will be exactly the same ♪
800
00:43:02,040 --> 00:43:05,710
♪ Oh, Heaven ♪
801
00:43:05,794 --> 00:43:09,089
♪ Heaven is a place ♪
802
00:43:10,965 --> 00:43:13,718
♪ A place where nothing... ♪
55653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.