All language subtitles for Nine Perfect Strangers s02e06 The Other Side.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,626 [Imogen] Your dad's David Sharpe? 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,545 - Yeah. - What is he like then? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,088 He's a genius. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,465 My father is dead. My mother, too. 5 00:00:08,466 --> 00:00:10,217 - What happened? - War. 6 00:00:10,218 --> 00:00:12,261 My dad died when I was a kid, too. 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,054 And I just don't really like talking about it. 8 00:00:14,055 --> 00:00:16,890 - [Tina] Why do you hate your mom? - I adore her. 9 00:00:16,891 --> 00:00:18,600 But she's never adored me 10 00:00:18,601 --> 00:00:21,770 or, uh, even really liked me. 11 00:00:21,771 --> 00:00:24,106 We'll have a mother-daughter slumber party. 12 00:00:24,107 --> 00:00:26,650 Are you on your way to your mother? But she's waiting for you. 13 00:00:26,651 --> 00:00:27,819 Mom! 14 00:00:30,155 --> 00:00:33,198 Tell me that you're gonna love me the way I am, please. 15 00:00:33,199 --> 00:00:35,075 I thought that you were passionate about music. 16 00:00:35,076 --> 00:00:39,247 And if she's really gone forever, I don't know what I'm doing here anymore. 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,583 - [David] Why didn't you tell me? - I wrote to you. 18 00:00:42,584 --> 00:00:45,461 I waited for you. 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 You never came. 20 00:00:46,755 --> 00:00:48,297 [David] [on recording] I know you need money. 21 00:00:48,298 --> 00:00:51,050 [Masha] I don't want you doing this out of guilt for my daughter. 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,552 [David] Our daughter. 23 00:00:55,930 --> 00:00:59,934 ? 24 00:01:06,316 --> 00:01:09,527 Hm. You think he is playing me? 25 00:01:10,195 --> 00:01:11,245 [Helena scoffs] 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,907 [Masha] Can we accept help from someone 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,825 who has done what he's done? 28 00:01:16,826 --> 00:01:19,745 Because when I'm with him, 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,914 I am with my daughter's murderer. 30 00:01:21,915 --> 00:01:23,499 I know this. 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,584 But then I look in his eyes, I see her eyes, 32 00:01:25,585 --> 00:01:26,960 and he feels like family. 33 00:01:26,961 --> 00:01:31,049 This is- it's very frightening to me. 34 00:01:32,509 --> 00:01:36,638 Masha, your daughter was killed in an accident. 35 00:01:37,722 --> 00:01:41,266 It was random, a cruel twist of fate. 36 00:01:41,267 --> 00:01:43,852 And as much as you try and make sense of the universe, 37 00:01:43,853 --> 00:01:47,189 as much as you want to retrofit your story with meaning, 38 00:01:47,190 --> 00:01:49,817 sometimes things are meaningless. 39 00:01:49,818 --> 00:01:53,279 Sometimes there's just shit and nothing else. 40 00:01:53,848 --> 00:01:57,199 [softly] But if we accept his help, 41 00:01:57,200 --> 00:02:00,619 he needs to atone for what he has done. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,788 [whispering] Or you could choose to forgive him. 43 00:02:02,789 --> 00:02:03,873 No. 44 00:02:06,042 --> 00:02:08,669 That forgiveness isn't solely mine to give. 45 00:02:08,670 --> 00:02:10,755 ? 46 00:02:15,176 --> 00:02:18,179 [? low, mystical music playing] 47 00:02:20,181 --> 00:02:22,183 [birds squawking] 48 00:02:24,602 --> 00:02:27,605 [planes flying overhead] 49 00:02:29,858 --> 00:02:32,067 [Matteo panting] 50 00:02:32,068 --> 00:02:34,278 [plane engine roaring] 51 00:02:34,279 --> 00:02:36,364 [Matteo grunting] 52 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 [distant gunfire] 53 00:02:40,452 --> 00:02:42,119 [breathing heavily] 54 00:02:42,120 --> 00:02:44,997 I'm here and I'm safe. I'm here and I'm safe. 55 00:02:44,998 --> 00:02:47,541 I'm here, I'm safe. I'm here, I'm safe. 56 00:02:47,542 --> 00:02:49,460 [catching breath] I'm here. I'm safe. 57 00:02:49,461 --> 00:02:51,546 [breathing deeply] 58 00:02:53,548 --> 00:02:56,551 [? gentle harpsichord music playing] 59 00:02:58,970 --> 00:03:00,096 [exhales sharply] 60 00:03:06,686 --> 00:03:07,736 [Tina sighs] 61 00:03:08,188 --> 00:03:09,238 Hi. 62 00:03:10,315 --> 00:03:12,317 Hi. [sighing] 63 00:03:13,610 --> 00:03:15,027 - Sorry if I- - No, no. 64 00:03:15,028 --> 00:03:17,863 You have nothing- you have nothing to apologize for. 65 00:03:17,864 --> 00:03:19,783 [sighs, sniffles] 66 00:03:20,533 --> 00:03:24,244 It was actually- it was really nice talking to you. 67 00:03:24,245 --> 00:03:26,246 [both chuckle] 68 00:03:26,247 --> 00:03:28,333 [door opening] 69 00:03:32,545 --> 00:03:34,255 - Imogen? - [Imogen] Yeah? 70 00:03:36,508 --> 00:03:39,177 Why are you here? Where- where is your mother? 71 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 [Imogen] Uh, not with me. 72 00:03:43,807 --> 00:03:45,474 [shivering] What? Why? 73 00:03:45,475 --> 00:03:47,351 Uh, because she blew me off, 74 00:03:47,352 --> 00:03:50,062 so you can probably find her still passed out on the couch 75 00:03:50,063 --> 00:03:52,272 holding her Mother of the Year award. 76 00:03:52,273 --> 00:03:54,683 - [Matteo scoffs, muttering] - [Imogen sighs] 77 00:03:56,778 --> 00:03:58,445 I don't wanna talk about it. 78 00:03:58,446 --> 00:04:01,532 [? dramatic music playing] 79 00:04:01,533 --> 00:04:02,617 Hey! 80 00:04:07,330 --> 00:04:08,789 Hey, are- are you okay? 81 00:04:08,790 --> 00:04:11,709 Oh, yes, I'm fine, darling. 82 00:04:11,710 --> 00:04:13,043 Really? 83 00:04:13,044 --> 00:04:16,714 I'm just resting after all of yesterday's fun. 84 00:04:16,715 --> 00:04:18,008 [sighs] Yeah. 85 00:04:19,300 --> 00:04:22,011 Okay. Come on, we... get up. 86 00:04:22,012 --> 00:04:26,933 Ah, yes, well, the problem is, I don't think I can. 87 00:04:28,685 --> 00:04:30,936 It seems I'm too weak to move. 88 00:04:30,937 --> 00:04:32,939 What- at all? 89 00:04:33,732 --> 00:04:36,401 Um, first, my leg gives out, and now I... 90 00:04:37,485 --> 00:04:39,278 I can't control my hand. 91 00:04:39,279 --> 00:04:42,197 Um, do you want me to call your doctor? 92 00:04:42,198 --> 00:04:43,574 No! 93 00:04:43,575 --> 00:04:45,534 No, please, darling. 94 00:04:45,535 --> 00:04:47,619 It's not as though I have anywhere to be. 95 00:04:47,620 --> 00:04:50,999 I just need a little bit of time to gather my strength. 96 00:04:51,958 --> 00:04:55,295 Oh. Look, I can wiggle my pinky. 97 00:04:56,629 --> 00:04:57,714 Ta-da! 98 00:04:59,215 --> 00:05:02,635 [? somber music playing] 99 00:05:07,974 --> 00:05:09,850 [Matteo] Alright, come on, up. 100 00:05:09,851 --> 00:05:11,935 - Okay. - I'll help you, come on. 101 00:05:11,936 --> 00:05:14,688 [Victoria wincing, groaning] 102 00:05:14,689 --> 00:05:17,399 Oh, well done, well done. 103 00:05:17,400 --> 00:05:20,069 Thank you, darling. Wonderful. 104 00:05:20,070 --> 00:05:21,487 [chuckles] 105 00:05:21,488 --> 00:05:24,281 So, you just- you just go off by yourself. 106 00:05:24,282 --> 00:05:26,825 I just need another hour or so, okay? 107 00:05:26,826 --> 00:05:27,993 You sure? 108 00:05:27,994 --> 00:05:31,080 Darling, there's nothing anyone can do for me. 109 00:05:31,081 --> 00:05:32,415 - Go. - Okay. 110 00:05:35,210 --> 00:05:39,713 Although, if you do stumble upon something cold, French, and dry, 111 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 I could find the strength to swallow it. 112 00:05:41,633 --> 00:05:43,718 [both laughing] 113 00:05:44,513 --> 00:05:47,388 When are you going to tell her? 114 00:05:47,389 --> 00:05:50,725 Oh, screw it. She can think whatever she wants. 115 00:05:51,726 --> 00:05:55,312 I'm her unreliable but irresistibly fabulous mother 116 00:05:55,313 --> 00:05:59,526 drowning herself in pills, booze, and adorable men. 117 00:06:00,318 --> 00:06:02,069 You can't go on like this forever. 118 00:06:02,070 --> 00:06:05,990 I know. Luckily, I don't have forever left. 119 00:06:15,291 --> 00:06:17,084 [Brian] Agnes! 120 00:06:17,085 --> 00:06:19,255 [in sinister voice] Good morning, Sister. 121 00:06:19,256 --> 00:06:22,881 Looks like God made a boo-boo and put you down here with me. 122 00:06:22,882 --> 00:06:25,217 So much for a lifetime in His service. 123 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 [laughing evilly] 124 00:06:29,723 --> 00:06:32,266 Ho-ho! Good morning. 125 00:06:32,267 --> 00:06:34,935 - [screaming] - What? It's funny. 126 00:06:34,936 --> 00:06:37,062 Where did you even get that thing? 127 00:06:37,063 --> 00:06:39,189 I got it in the village, while you were being arrested. 128 00:06:39,190 --> 00:06:42,443 It's- it's handmade. Only 500 euro. 129 00:06:42,444 --> 00:06:44,069 Oh, what a steal. 130 00:06:44,070 --> 00:06:46,865 It's an antique. And... 131 00:06:48,366 --> 00:06:50,451 - I got one for you. - You got one for me. 132 00:06:50,452 --> 00:06:52,619 - [sinister voice] I did. Oh. - You got one for me. 133 00:06:52,620 --> 00:06:54,830 Open it, Sister, please. 134 00:06:54,831 --> 00:06:57,291 - Please, I'm so lonely. - Oh, she's beautiful. 135 00:06:57,292 --> 00:06:58,459 - I need a friend. - Hello! 136 00:06:58,460 --> 00:07:00,461 - Will you be my friend? - [laughing] 137 00:07:00,462 --> 00:07:02,171 - Yes, I'll be your friend. - Yes. 138 00:07:02,172 --> 00:07:03,797 - Dance with me, come on. - There you, you're my friend! 139 00:07:03,798 --> 00:07:06,808 - You're my friend. - Come to the dark side. [laughing evilly] 140 00:07:12,349 --> 00:07:14,809 - How did it go last night? - It worked. 141 00:07:14,810 --> 00:07:16,685 Hmm. 142 00:07:16,686 --> 00:07:19,439 It worked beautifully. 143 00:07:20,523 --> 00:07:22,358 - You unearthed his trauma? - Mm. 144 00:07:22,359 --> 00:07:24,110 - Did you? - Yes. 145 00:07:24,111 --> 00:07:27,446 We, uh, worked through a lot of traumatic moments, 146 00:07:27,447 --> 00:07:29,199 but it was a big breakthrough. 147 00:07:30,367 --> 00:07:32,201 Does he want to invest? 148 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 I didn't ask him, but I will. 149 00:07:36,456 --> 00:07:39,083 So, now, um, now that you've tested it... 150 00:07:39,084 --> 00:07:42,212 Yes, we can use it on the others. It should be Peter. 151 00:07:44,381 --> 00:07:45,757 Peter should be first. 152 00:07:46,410 --> 00:07:52,763 [Peter] It was a one-night stand in Prague, and she got pregnant? 153 00:07:52,764 --> 00:07:55,516 Yeah, and she had a daughter. 154 00:07:55,517 --> 00:07:58,519 - Our daughter. - And you believe her? 155 00:07:58,520 --> 00:08:01,981 Why would she lie? Why wouldn't she lie? 156 00:08:01,982 --> 00:08:05,025 I thought you didn't care about the money. 157 00:08:05,026 --> 00:08:07,778 Look, I don't care about the money, alright, Dad? 158 00:08:07,779 --> 00:08:09,488 I care about somebody taking advantage of you 159 00:08:09,489 --> 00:08:11,532 because you couldn't keep it in your pants 25 years ago. 160 00:08:11,533 --> 00:08:14,451 And Jesus, you were still married to Mom back then. 161 00:08:14,452 --> 00:08:17,579 And when, precisely, do you think she took up with that lion tamer, hm? 162 00:08:17,580 --> 00:08:19,707 He was a wildlife conservationist, okay? 163 00:08:19,708 --> 00:08:22,598 - Until the mauling. - Yeah, and you paid his medical bills. 164 00:08:23,837 --> 00:08:26,339 Look, you honestly think I'm a mark, is that it? 165 00:08:28,216 --> 00:08:32,886 Either I'm a calculating hegemonic capitalist overlord, or I'm a mark. 166 00:08:32,887 --> 00:08:35,181 - Which is it? - [sighs] Oh, my God. 167 00:08:36,433 --> 00:08:38,892 This place is weird, okay? 168 00:08:38,893 --> 00:08:40,145 She's weird. 169 00:08:41,438 --> 00:08:44,628 I just don't want to see you taken advantage of again, alright? 170 00:08:45,859 --> 00:08:49,487 Look, I had that worry too, but she hasn't asked me for anything. 171 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 Not a penny. 172 00:08:51,615 --> 00:08:54,908 And the little girl is dead, so you don't have to worry 173 00:08:54,909 --> 00:08:58,245 about your inheritance that you find so burdensome. 174 00:08:58,246 --> 00:08:59,748 [groaning loudly] 175 00:09:01,374 --> 00:09:04,251 - You know, I'm gonna go. - Where are you going? 176 00:09:04,252 --> 00:09:07,756 Have a one-on-one with the lady that's trying to hustle my dad. 177 00:09:09,298 --> 00:09:15,012 - [David] Son, we don't love you any less. - [video game noises] 178 00:09:15,013 --> 00:09:18,307 I know it's a shock, but nothing's gonna change. 179 00:09:18,308 --> 00:09:20,893 [Angela] Well, something is going to change. 180 00:09:20,894 --> 00:09:22,644 [David] Well, yeah, something will change. 181 00:09:22,645 --> 00:09:25,731 Um, we're gonna live separately now. 182 00:09:25,732 --> 00:09:29,735 Look, I know it's a lot to take in, pal, but do you have any questions for us? 183 00:09:29,736 --> 00:09:31,653 [video game powering down] 184 00:09:31,654 --> 00:09:33,322 [rain pattering] 185 00:09:33,323 --> 00:09:36,493 - What happened? - [David] Well, we just, uh... 186 00:09:37,118 --> 00:09:38,827 [Angela] Just tell him. 187 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 [David] [clearing throat] We've grown apart. 188 00:09:40,622 --> 00:09:44,291 We still have a lot of love for one another, but people change, 189 00:09:44,292 --> 00:09:47,336 you know, and sometimes they change too much to live happily together. 190 00:09:47,337 --> 00:09:49,296 Is it my fault? 191 00:09:49,297 --> 00:09:51,382 - [David] No. - [Angela] Oh, no, of course not, honey. 192 00:09:51,383 --> 00:09:54,333 How could you think that? David, tell him how silly that is. 193 00:09:55,178 --> 00:09:58,222 Dad... who's that? 194 00:09:58,223 --> 00:10:00,641 [video game noises glitching] 195 00:10:00,642 --> 00:10:02,142 Dad, where are you going? 196 00:10:02,143 --> 00:10:03,644 [Young Peter's voice echoing] Dad! 197 00:10:03,645 --> 00:10:05,646 [exclaiming] 198 00:10:05,647 --> 00:10:07,856 - [panicked breathing] - [Masha] Take a deep breath. 199 00:10:07,857 --> 00:10:09,358 - Deep breath. - Dad?! 200 00:10:09,359 --> 00:10:10,694 You're here. 201 00:10:10,695 --> 00:10:12,903 - You're here with me. - Dad? 202 00:10:12,904 --> 00:10:14,279 Where is he? He was just here. 203 00:10:14,280 --> 00:10:17,366 You were in a difficult memory in your childhood. 204 00:10:17,367 --> 00:10:20,137 - Take a deep breath, you're safe. - What did you give me? 205 00:10:20,138 --> 00:10:23,288 It's a very low dose. You tolerated it beautifully. 206 00:10:23,289 --> 00:10:26,209 So, try to stay in the memory, let it wash through you. 207 00:10:27,836 --> 00:10:30,963 No, no, no, no, you- You're talking shit. 208 00:10:30,964 --> 00:10:33,048 W-W-What did you do with my dad? 209 00:10:33,049 --> 00:10:35,426 No, your dad is fine. That's what I'm saying. 210 00:10:35,427 --> 00:10:37,469 You were in a childhood trauma, 211 00:10:37,470 --> 00:10:39,638 and you're still in your child state a little bit, so- 212 00:10:39,639 --> 00:10:41,432 That's bullshit. You're lying to me. 213 00:10:41,433 --> 00:10:42,808 You're like everybody else. 214 00:10:42,809 --> 00:10:44,685 - You're just after his money. - All I wanna do is help 215 00:10:44,686 --> 00:10:46,186 your relationship with your father. 216 00:10:46,187 --> 00:10:47,896 You're after his money, I need to go find my dad. 217 00:10:47,897 --> 00:10:49,566 Your father is fine. 218 00:10:49,567 --> 00:10:52,067 - I gotta find my dad. - Stay calm. 219 00:10:52,068 --> 00:10:54,778 Stay away from me, okay? Don't follow me. 220 00:10:54,779 --> 00:10:56,113 You're safe here. 221 00:10:56,114 --> 00:10:57,198 Don't come near me. 222 00:10:58,074 --> 00:10:59,492 Where are you going, Peter? 223 00:10:59,493 --> 00:11:03,328 I'm gonna go tell them! [laughing] I'm gonna go tell them! 224 00:11:03,329 --> 00:11:04,414 [door slams] 225 00:11:07,167 --> 00:11:10,586 [? classical music playing] 226 00:11:10,587 --> 00:11:12,921 Oh, gorgeous, darling, thank you. 227 00:11:12,922 --> 00:11:14,182 [Matteo] You're welcome. 228 00:11:15,216 --> 00:11:16,786 [Victoria] Could you help me? 229 00:11:17,802 --> 00:11:19,220 - Let me, okay? - Mm-hmm. 230 00:11:21,306 --> 00:11:23,308 [silverware clinking] 231 00:11:25,018 --> 00:11:27,228 - Hey. - Hi. 232 00:11:28,355 --> 00:11:29,772 Did you sleep okay? 233 00:11:29,773 --> 00:11:32,149 - Yeah, fine. - Where did you sleep? 234 00:11:32,150 --> 00:11:33,984 Do you care? 235 00:11:33,985 --> 00:11:35,736 - [Brian] Well, well, well! - Jesus, Brian! 236 00:11:35,737 --> 00:11:38,405 - [Brian] If it isn't the two lovebirds. - [Tina groaning] 237 00:11:38,406 --> 00:11:42,034 [in angelic voice] They're trying to have a private conversation. 238 00:11:42,035 --> 00:11:45,537 [sinister voice] There is no privacy in the depths of hell! 239 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 - [Brian and Agnes laughing] - Guys, come on. 240 00:11:48,333 --> 00:11:50,125 - That's enough. - [Agnes fake sobbing] 241 00:11:50,126 --> 00:11:52,419 [Brian] That's very emotionally connected puppeteering, Agnes. 242 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 - [Agnes] Really? - [Brian] Yeah, you really got 243 00:11:54,297 --> 00:11:55,798 - a knack for this. - [Agnes] Thank you! 244 00:11:55,799 --> 00:11:57,633 Hello, darling, did you sleep well? 245 00:11:57,634 --> 00:12:00,464 - Mm, yes, thank you. - [Brian] We should have our own show. 246 00:12:01,805 --> 00:12:04,056 Guys, we need to leave! 247 00:12:04,057 --> 00:12:05,891 We need to leave right now! 248 00:12:05,892 --> 00:12:08,268 - Right fucking now! - What is going on? 249 00:12:08,269 --> 00:12:11,647 It's Masha. She is insane! 250 00:12:11,648 --> 00:12:13,565 Okay, totally fucking bonkers. 251 00:12:13,566 --> 00:12:15,275 She has brainwashed my father 252 00:12:15,276 --> 00:12:18,404 into thinking that he is the father of her dead child, 253 00:12:18,405 --> 00:12:21,115 and then she held down my tongue with some bondage gear, 254 00:12:21,116 --> 00:12:23,660 and then- and now he's missing. He ab... 255 00:12:23,661 --> 00:12:26,537 - What the fuck are those? - [Brian] They're antique marionettes. 256 00:12:26,538 --> 00:12:29,039 I bought them from this guy whose grandfather made them 257 00:12:29,040 --> 00:12:31,458 in some Czechoslovakian prison camp. 258 00:12:31,459 --> 00:12:34,169 [laughing] I hate them. 259 00:12:34,170 --> 00:12:37,256 I fucking hate them. Burn them. 260 00:12:37,257 --> 00:12:38,632 Burn them! 261 00:12:38,633 --> 00:12:40,968 Peter, come on, let's try to calm down, yeah? 262 00:12:40,969 --> 00:12:42,344 Come, take deep breaths. 263 00:12:42,345 --> 00:12:44,555 - No, I won't fucking calm down. Okay? - Oh! 264 00:12:44,556 --> 00:12:46,974 I just need to figure out what the fuck is going on. 265 00:12:46,975 --> 00:12:48,809 - What did you do to me? - I can't be certain, 266 00:12:48,810 --> 00:12:50,728 but I believe you're just suffering from the repercussions 267 00:12:50,729 --> 00:12:52,187 of an unresolved intradermal treatment. 268 00:12:52,188 --> 00:12:54,231 Why does he get to be shot up with the good stuff? 269 00:12:54,232 --> 00:12:56,025 I didn't ask for the good stuff, okay? 270 00:12:56,026 --> 00:12:59,236 I did not consent for the good stuff! 271 00:12:59,237 --> 00:13:01,363 Yes, you did, actually. It's in the notarized paperwork... 272 00:13:01,364 --> 00:13:03,574 Okay. ...that you were all required to submit 273 00:13:03,575 --> 00:13:05,284 before being admitted into the program. 274 00:13:05,285 --> 00:13:07,995 - That's all. - [Peter laughing] 275 00:13:07,996 --> 00:13:09,830 - Just listen, okay? - Okay, back it up. 276 00:13:09,831 --> 00:13:11,331 - Listen to me. - [Wolfie] No. 277 00:13:11,332 --> 00:13:13,250 She is fucking with our minds. 278 00:13:13,251 --> 00:13:15,836 She is manipulating every single one of us. 279 00:13:15,837 --> 00:13:17,338 That's what she's supposed to do. 280 00:13:17,339 --> 00:13:19,090 I did see some cameras. 281 00:13:19,091 --> 00:13:21,925 Where the hell did you see a camera? 282 00:13:21,926 --> 00:13:23,469 They're everywhere. 283 00:13:23,470 --> 00:13:25,262 Ew, I hope they're not in the bedroom. 284 00:13:25,263 --> 00:13:29,391 I hope she hasn't recorded us, unless we get a percentage of the release. 285 00:13:29,392 --> 00:13:31,685 Oh God. Mother, porn's free now. 286 00:13:31,686 --> 00:13:33,103 Well, you get what you pay for. 287 00:13:33,104 --> 00:13:34,980 [panting] But I need to find my dad. 288 00:13:34,981 --> 00:13:37,274 - I'm gonna go get my dad, okay? - No. Peter? 289 00:13:37,275 --> 00:13:39,152 Peter, your father's fine. 290 00:13:40,362 --> 00:13:42,321 - Yeah? - What did she give to me? 291 00:13:42,322 --> 00:13:44,114 It's just a more potent blend of the medication 292 00:13:44,115 --> 00:13:46,116 that you've already received before, yeah? 293 00:13:46,117 --> 00:13:49,203 It's optimized specifically for your cerebral metrics. 294 00:13:49,204 --> 00:13:52,331 - It's absolutely safe. - Then what was the whole ball gag thing? 295 00:13:52,332 --> 00:13:54,833 Oh, wow, this is getting interesting. 296 00:13:54,834 --> 00:13:57,879 - No, it's a mouth guard. - Well, semantics. 297 00:13:58,797 --> 00:14:01,173 [panting] Now, my brain's melting. 298 00:14:01,174 --> 00:14:02,716 - [laughing] Great! - Your brain's not melting. 299 00:14:02,717 --> 00:14:03,884 You're dehydrated, Peter. 300 00:14:03,885 --> 00:14:06,303 - [Peter] No, I'm bleeding. - [Imogen] How does it work? 301 00:14:06,304 --> 00:14:08,055 [Masha] How does it work? 302 00:14:08,056 --> 00:14:11,058 This is the next phase in my therapeutic work, 303 00:14:11,059 --> 00:14:13,811 and it is potentially an enormous breakthrough. 304 00:14:13,812 --> 00:14:15,479 We use prompts. 305 00:14:15,480 --> 00:14:19,525 We use prompts to take you back to a core trauma, 306 00:14:19,526 --> 00:14:21,610 and then we use the medication 307 00:14:21,611 --> 00:14:24,279 to make it feel as though you are experiencing it for the first time. 308 00:14:24,280 --> 00:14:26,865 We dredge up those feelings and those fears 309 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 that are buried in that memory, and we burn them away, 310 00:14:29,786 --> 00:14:33,372 and together, we build a new one. 311 00:14:33,373 --> 00:14:34,832 A new memory? 312 00:14:34,833 --> 00:14:39,253 A new response to that memory. It's a new closure, a new truth. 313 00:14:39,254 --> 00:14:40,588 [sighs] 314 00:14:43,091 --> 00:14:45,175 Who would like to go next? 315 00:14:45,176 --> 00:14:48,096 No, no. [laughing] You guys are insane, okay? 316 00:14:49,639 --> 00:14:51,599 - You're traitors! - Matteo. 317 00:14:51,714 --> 00:14:55,060 I would like to work with you today. 318 00:14:55,061 --> 00:14:56,520 - [Matteo slurping] - What? 319 00:14:56,521 --> 00:14:58,982 - He didn't even put up his hand. - Okay. 320 00:14:59,399 --> 00:15:00,816 My mother and I will go. 321 00:15:00,817 --> 00:15:02,651 Sweetheart, I don't think that's a good idea. 322 00:15:02,652 --> 00:15:05,487 I'm not really comfortable with these experimental drugs. 323 00:15:05,488 --> 00:15:08,157 [scoffs] You're not even going to acknowledge it? 324 00:15:08,158 --> 00:15:10,325 - Sorry? - [Imogen] Last night? 325 00:15:10,326 --> 00:15:11,952 You ditched me. 326 00:15:11,953 --> 00:15:13,871 I fell asleep waiting for you. 327 00:15:13,872 --> 00:15:15,414 You knocked yourself out 328 00:15:15,415 --> 00:15:17,458 so you wouldn't have to spend time alone with me, 329 00:15:17,459 --> 00:15:18,960 like you always do. 330 00:15:20,003 --> 00:15:21,337 - Masha? - Yes? 331 00:15:21,338 --> 00:15:25,215 Could I just be there for my daughter as a sort of prompt... 332 00:15:25,216 --> 00:15:27,343 - Trigger. - ...without taking the medication myself? 333 00:15:27,344 --> 00:15:29,928 Yes, wouldn't want to compromise her sobriety, would we? 334 00:15:29,929 --> 00:15:32,973 Yes, Martin will be able to guide you both. 335 00:15:32,974 --> 00:15:35,351 - Of course. - [scoffs] Does anyone care 336 00:15:35,352 --> 00:15:38,812 - about my missing father? - No, your father is not missing, Peter. 337 00:15:38,813 --> 00:15:41,106 Your father is safe and he is resting. 338 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 You need to tell me where my dad is. 339 00:15:45,111 --> 00:15:47,989 David is on the other side. 340 00:15:48,490 --> 00:15:50,908 - The other side? - What other side? 341 00:15:50,909 --> 00:15:53,995 [? dramatic music playing] 342 00:15:58,058 --> 00:16:03,671 If you want to find your father, I suggest you explore the spa. 343 00:16:03,672 --> 00:16:05,964 It's on the other side of the hotel. 344 00:16:05,965 --> 00:16:07,765 There's another side to this hotel? 345 00:16:09,678 --> 00:16:12,681 [? quirky music playing] 346 00:16:13,431 --> 00:16:15,433 [grunts, panting] 347 00:16:31,241 --> 00:16:32,617 The Other Side. 348 00:16:34,744 --> 00:16:36,079 [grunting] 349 00:16:40,709 --> 00:16:41,918 I'm coming, Dad! 350 00:16:43,628 --> 00:16:45,630 [panting] 351 00:16:49,175 --> 00:16:52,886 Do you think he's coming back? Are any of them coming back? 352 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 I don't know, but Masha said explore, so maybe we just... explore. 353 00:16:58,393 --> 00:17:01,520 But did she mean that literally 354 00:17:01,521 --> 00:17:04,440 or metaphysically? 355 00:17:04,441 --> 00:17:08,402 - [Brian laughing] - Ooh, I'm definitely feeling this tea! 356 00:17:08,403 --> 00:17:09,987 - You think? - Ooh. Yeah. 357 00:17:09,988 --> 00:17:11,613 - Alright, gang. [claps] - [Brian laughing] 358 00:17:11,614 --> 00:17:14,366 Here's what we know. There's another side to this place, right? 359 00:17:14,367 --> 00:17:16,493 - And it has a spa. - [Brian] Mm! 360 00:17:16,494 --> 00:17:18,662 - Just like you wanted, right, babe? - [Brian] Mm. 361 00:17:18,663 --> 00:17:22,041 Yes, I was very much looking forward to the spa a couple days ago. 362 00:17:22,042 --> 00:17:23,626 - [Agnes] Cheers. - Tina. 363 00:17:24,419 --> 00:17:27,171 Look, I know that we said some- some pretty heavy shit 364 00:17:27,172 --> 00:17:29,089 - to each other last night. - Baby, we didn't say some shit. 365 00:17:29,090 --> 00:17:31,550 You said some shit, alright? I- I was open, 366 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 and vulnerable, and honest with you, 367 00:17:33,136 --> 00:17:34,720 - just like you want me to be. - [sighs] Okay. 368 00:17:34,721 --> 00:17:36,555 - All the time. - Fair enough. 369 00:17:36,556 --> 00:17:38,599 But now that we are in this new space of openness, 370 00:17:38,600 --> 00:17:41,143 - I think we should just sit with that. - [Agnes and Brian chattering] 371 00:17:41,144 --> 00:17:44,021 And I also think that maybe we should sit with it in a giant vat of heated wine. 372 00:17:44,022 --> 00:17:45,939 Wait, vinotherapy? 373 00:17:45,940 --> 00:17:47,567 - Yes. - It's Austria. 374 00:17:47,568 --> 00:17:50,027 - It is. - [Brian and Wolfie laughing] 375 00:17:50,028 --> 00:17:52,821 I did hear that the- you know, that the grape enzymes 376 00:17:52,822 --> 00:17:55,324 are really good for the vascular structure of the skin. 377 00:17:55,325 --> 00:17:59,870 - [Brian] Mm-hmm. - Uh, I don't have a swimsuit. 378 00:17:59,871 --> 00:18:03,499 - Can't do it. No. - Oh, Agnes, it's Europe. Be free. 379 00:18:03,500 --> 00:18:05,417 Maybe you need to see a nude body or two 380 00:18:05,418 --> 00:18:07,711 - before this is all over, right? - Yeah, how about this one? 381 00:18:07,712 --> 00:18:09,296 - Listen- - Or maybe just your own. 382 00:18:09,297 --> 00:18:12,508 I have a- a couple thongs upstairs that'll be fine. 383 00:18:12,509 --> 00:18:14,343 - Don't scare her. - [all chuckle] 384 00:18:14,344 --> 00:18:18,013 - Or they probably have a gift shop. - Ah! 385 00:18:18,014 --> 00:18:19,640 - Gift shop. - Gift shop, yeah! 386 00:18:19,641 --> 00:18:21,100 - [Brian laughing maniacally] - Yeah! 387 00:18:21,101 --> 00:18:22,267 Should we get some souvenirs? 388 00:18:22,268 --> 00:18:24,186 [excited chatter] 389 00:18:24,187 --> 00:18:27,189 Yes! Thongs for everybody! 390 00:18:27,190 --> 00:18:29,234 [bird squawking] 391 00:18:30,235 --> 00:18:33,238 [? ominous music playing] 392 00:18:40,870 --> 00:18:42,080 [device clicking] 393 00:18:43,957 --> 00:18:45,500 You have done this before? 394 00:18:50,035 --> 00:18:55,467 [Martin] I will now begin the delivery of the medication. 395 00:18:55,468 --> 00:18:56,760 [monitor beeping] 396 00:18:56,761 --> 00:18:58,470 So, as this light just turned on, 397 00:18:58,471 --> 00:19:00,889 that indicates that the medication is beginning to enter the bloodstream. 398 00:19:00,890 --> 00:19:03,058 [Victoria] I've never really understood psychedelics. 399 00:19:03,059 --> 00:19:05,061 Why alter your consciousness? 400 00:19:05,603 --> 00:19:08,230 Most people just need a stiff drink and a good cry. 401 00:19:08,231 --> 00:19:11,442 [scoffs lightly] I do that all the time, Mother. 402 00:19:11,443 --> 00:19:13,318 Along with talk therapy, 403 00:19:13,319 --> 00:19:15,654 cognitive behavioral therapy, EMDR. 404 00:19:15,655 --> 00:19:19,575 Equine therapy, where you touch horses. 405 00:19:19,576 --> 00:19:22,369 - [grunting softly] - Okay, it's starting. 406 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 Um, lie back and try to relax. 407 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 [breathing deeply] 408 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 [whispering] Okay. 409 00:19:34,215 --> 00:19:36,967 So, what do I do, just make a wish or something? 410 00:19:36,968 --> 00:19:40,429 You may set an intention, something you wish to see, maybe. 411 00:19:40,430 --> 00:19:42,557 [monitor beeping] 412 00:19:44,309 --> 00:19:46,895 I wanna go back to when I was little. 413 00:19:50,065 --> 00:19:52,359 To when we were a family. 414 00:19:54,277 --> 00:19:56,237 I don't want you going there alone. 415 00:19:57,155 --> 00:19:58,205 Really? 416 00:20:00,575 --> 00:20:02,576 [Martin] You sure? 417 00:20:02,577 --> 00:20:06,288 Okay, um, Imogen, I will slow down the influx 418 00:20:06,289 --> 00:20:08,207 - of the medication... - Okay. 419 00:20:08,208 --> 00:20:10,668 ...so that you can go on this journey with your daughter. 420 00:20:10,669 --> 00:20:12,544 Just give me a moment, yeah? I'll be right back. 421 00:20:12,545 --> 00:20:14,285 I'll go and grab another kit for you. 422 00:20:18,843 --> 00:20:20,345 [sniffling] 423 00:20:22,013 --> 00:20:23,306 Thank you, Mommy. 424 00:20:27,977 --> 00:20:31,105 ? 425 00:20:31,106 --> 00:20:32,857 [Brian] Let there be light! 426 00:20:33,650 --> 00:20:35,109 [Wolfie] Hey, is that Peter? 427 00:20:35,110 --> 00:20:36,819 Peter! 428 00:20:36,820 --> 00:20:39,238 [? whimsical music playing] 429 00:20:39,239 --> 00:20:41,156 - Yeah! - Are you okay, buddy? 430 00:20:41,157 --> 00:20:43,617 Yeah! I'm gonna go save my dad! 431 00:20:43,618 --> 00:20:45,285 He's on The Other Side! 432 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 Well... do you know where you're going? 433 00:20:48,873 --> 00:20:50,082 I have a map! 434 00:20:50,083 --> 00:20:53,044 [Agnes] [laughing] Oh, he's tripping balls! 435 00:20:54,254 --> 00:20:55,380 Follow me! 436 00:21:00,093 --> 00:21:02,762 ? 437 00:21:05,181 --> 00:21:07,183 [music fades out] 438 00:21:08,101 --> 00:21:10,729 - [monitor beeping] - [Imogen softly moaning] 439 00:21:14,441 --> 00:21:17,444 [? gentle music playing] 440 00:21:17,445 --> 00:21:22,781 [Imogen's dad] I just wanna see what my princess thinks of our new house. 441 00:21:22,782 --> 00:21:25,326 - It's good! - [Imogen's dad] Go on, honey, go on. 442 00:21:26,327 --> 00:21:27,787 [Young Imogen gasping] 443 00:21:28,997 --> 00:21:31,040 It also has a pool, darling. 444 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Can I see the bedrooms first? 445 00:21:32,709 --> 00:21:34,251 Of course. 446 00:21:34,252 --> 00:21:36,338 [shoes tapping] 447 00:21:39,841 --> 00:21:41,426 ? 448 00:21:42,844 --> 00:21:44,553 Where am I? 449 00:21:44,554 --> 00:21:47,640 [people screaming] 450 00:21:49,142 --> 00:21:51,018 [indistinct chatter] 451 00:21:51,019 --> 00:21:52,811 [nun] You need to stay very still. 452 00:21:52,812 --> 00:21:55,899 - [children crying and coughing] - [people chattering] 453 00:22:00,403 --> 00:22:02,447 Uh, ex- excuse me. 454 00:22:06,201 --> 00:22:09,579 Oh, good. You're awake. 455 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 Was it you? 456 00:22:12,374 --> 00:22:14,583 - How are you feeling? - Fine. 457 00:22:14,584 --> 00:22:17,295 Oh, I have something for you. 458 00:22:20,548 --> 00:22:21,868 [doctor] Feeling better? 459 00:22:23,301 --> 00:22:25,010 Uh, n-no, thank you. 460 00:22:25,011 --> 00:22:26,179 Go ahead. 461 00:22:29,217 --> 00:22:31,266 Thanks. 462 00:22:31,267 --> 00:22:32,477 Squeeze it. 463 00:22:35,522 --> 00:22:38,352 [Jessie Bear] You're never alone when you have friends. 464 00:22:39,150 --> 00:22:41,443 [whispering] Very important message. 465 00:22:41,444 --> 00:22:44,488 [Jessie Bear] You're never alone when you have friends. 466 00:22:44,489 --> 00:22:45,656 [? music box playing] 467 00:22:45,657 --> 00:22:47,783 [Victoria] Are you happy in your new home? 468 00:22:47,784 --> 00:22:48,951 So happy. 469 00:22:48,952 --> 00:22:50,661 So is Jessie Bear, 470 00:22:50,662 --> 00:22:53,455 but she's so excited, she can't sleep. 471 00:22:53,456 --> 00:22:55,500 [laughing] I know. 472 00:22:57,252 --> 00:22:59,421 And all because of Daddy's hard work. 473 00:23:00,338 --> 00:23:02,339 Do you know he's a hero? 474 00:23:02,340 --> 00:23:04,926 [tapping] Like- like this character here. 475 00:23:05,927 --> 00:23:09,639 We should give him a Greek god name. Hmm. 476 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 Daddeus. 477 00:23:11,641 --> 00:23:14,019 [both laughing] 478 00:23:14,020 --> 00:23:18,230 So, Daddy's a hero because he built a satellite? 479 00:23:18,231 --> 00:23:20,983 Oh, it's a very special satellite. 480 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 What's so special about it? 481 00:23:24,029 --> 00:23:25,321 Mm, well... 482 00:23:26,531 --> 00:23:29,408 - It will keep people safe. - How? 483 00:23:29,409 --> 00:23:33,412 Because it can find anything in the whole world. 484 00:23:33,413 --> 00:23:35,247 If I got lost, could it find me? 485 00:23:35,248 --> 00:23:37,207 Oh, of course. It's especially good 486 00:23:37,208 --> 00:23:38,709 at finding lost children. 487 00:23:38,710 --> 00:23:42,714 But I would never lose you, beauty girl, never ever, hm? 488 00:23:43,548 --> 00:23:45,958 You're always safe when you're with your mommy. 489 00:23:47,886 --> 00:23:49,936 - [? music box continues playing] - Okay. 490 00:23:50,680 --> 00:23:51,765 [groaning softly] 491 00:23:55,435 --> 00:23:58,688 [Peter breathing heavily] 492 00:24:05,195 --> 00:24:06,529 [picture frame banging] 493 00:24:09,657 --> 00:24:11,451 - [glass thuds] - Dad? 494 00:24:12,577 --> 00:24:13,994 Dad? 495 00:24:13,995 --> 00:24:15,954 - Dad, where are you? - [attendant] Sir. 496 00:24:15,955 --> 00:24:17,748 Sir, please, keep your voice down. 497 00:24:17,749 --> 00:24:20,209 - My dad, where is he?! - He's resting. 498 00:24:20,210 --> 00:24:22,295 [water rushing] 499 00:24:25,173 --> 00:24:27,175 [panting] 500 00:24:30,387 --> 00:24:32,389 [mud bubbling] 501 00:24:36,059 --> 00:24:39,062 [? dramatic music playing] 502 00:24:45,193 --> 00:24:46,243 [Peter yelps] 503 00:24:55,662 --> 00:24:56,746 Hey, pal. 504 00:24:58,039 --> 00:25:01,042 [? quirky music playing] 505 00:25:03,044 --> 00:25:04,129 [Peter] Dad? 506 00:25:06,541 --> 00:25:08,590 Dad? 507 00:25:08,591 --> 00:25:10,260 [mud sloshing] 508 00:25:11,886 --> 00:25:14,431 - [Peter gasps, sighs] - [David laughs] 509 00:25:16,683 --> 00:25:18,559 Oh, look, you still got that thing on. 510 00:25:18,560 --> 00:25:19,978 [device whirring] 511 00:25:21,146 --> 00:25:22,772 [Peter exhales sharply] 512 00:25:25,900 --> 00:25:27,109 [Imogen sighs] 513 00:25:27,110 --> 00:25:29,195 [birds chirping] 514 00:25:32,240 --> 00:25:33,290 Dad? 515 00:25:34,242 --> 00:25:35,368 Daddy? 516 00:25:38,705 --> 00:25:40,581 Can you come swimming with me? 517 00:25:40,582 --> 00:25:43,460 [gunfire on TV] 518 00:25:43,461 --> 00:25:46,587 [reporter] Here near the front line, Signal Op 519 00:25:46,588 --> 00:25:48,589 continues to allow their missile guidance systems 520 00:25:48,590 --> 00:25:51,133 to destroy infrastructure and kill innocent civilians. 521 00:25:51,134 --> 00:25:53,552 [Agnes] We found you and your friends unconscious 522 00:25:53,553 --> 00:25:55,138 on the soccer field. 523 00:25:56,097 --> 00:25:58,515 Everyone inside the building was killed. 524 00:25:58,516 --> 00:25:59,893 Yes. 525 00:26:01,186 --> 00:26:04,147 Yes, I know, my parents were both teachers. 526 00:26:04,148 --> 00:26:05,439 [softly gasps] 527 00:26:05,440 --> 00:26:07,567 - You're in shock. - No. 528 00:26:08,401 --> 00:26:11,529 I'm sorry, ma'am, I'm not. This is the opposite of shock. 529 00:26:13,740 --> 00:26:16,409 They were dead then, and they are still dead, so... 530 00:26:18,787 --> 00:26:21,790 - [child crying] - [whispering] It's not changing. 531 00:26:27,170 --> 00:26:29,172 [chuckles softly] 532 00:26:31,132 --> 00:26:32,384 [Matteo sighs] 533 00:26:33,385 --> 00:26:36,388 [? gentle music playing] 534 00:26:50,735 --> 00:26:53,696 - [liquid lightly splashing] - [Brian] Okay, uh... 535 00:26:53,697 --> 00:26:57,366 fuck Peter, marry Wolfie. 536 00:26:57,367 --> 00:27:00,202 - [gasps] Thank you. - Mm. 537 00:27:00,203 --> 00:27:02,287 Although I refuse to enter a marriage of convenience. 538 00:27:02,288 --> 00:27:03,373 Oh! 539 00:27:04,374 --> 00:27:06,041 And kill- 540 00:27:06,042 --> 00:27:08,085 - Imogen. - [group laughing] 541 00:27:08,086 --> 00:27:10,087 [Brian] You were waiting on that one. [chuckles] 542 00:27:10,088 --> 00:27:12,381 It's funny how this game helps you understand 543 00:27:12,382 --> 00:27:15,217 - how you really feel about people. - [all chuckle] 544 00:27:15,218 --> 00:27:17,511 So, what does everybody think? 545 00:27:17,512 --> 00:27:20,973 - About the game? - No, about the retreat. 546 00:27:20,974 --> 00:27:24,393 Is it helping? Are we fixed yet? 547 00:27:24,394 --> 00:27:26,395 Are you fixed, Brian? 548 00:27:26,396 --> 00:27:27,938 Oh, God, I don't know, 549 00:27:27,939 --> 00:27:30,607 I guess they're the same memories 550 00:27:30,608 --> 00:27:34,028 I've been obsessing over for years, but this was- 551 00:27:34,029 --> 00:27:38,741 it wasn't like I was remembering it, I was living it again. 552 00:27:38,742 --> 00:27:39,867 Mm. 553 00:27:39,868 --> 00:27:41,077 [sighs] 554 00:27:42,537 --> 00:27:46,958 And now, it all feels kind of... fine? 555 00:27:46,959 --> 00:27:51,003 Like, if you could live your life with the benefit of hindsight, 556 00:27:51,004 --> 00:27:54,006 sort of pre-forgiving yourself. 557 00:27:54,007 --> 00:27:57,551 A nun, a disgraced puppeteer, 558 00:27:57,552 --> 00:28:01,013 and two dykes walk into a wine bath... 559 00:28:01,014 --> 00:28:02,306 [group laughing] 560 00:28:02,307 --> 00:28:05,559 Okay, I must say, I do feel lighter. 561 00:28:05,560 --> 00:28:07,910 Honey, that's 'cause you're floating in wine. 562 00:28:07,911 --> 00:28:10,856 - Come here. - What are you doing? [laughing] 563 00:28:10,857 --> 00:28:13,401 [Tina and Wolfie laughing] 564 00:28:15,862 --> 00:28:19,490 I feel like a part of me is waking up. 565 00:28:19,491 --> 00:28:22,327 - Don't you? - I haven't had fun... 566 00:28:24,120 --> 00:28:27,247 like I've had fun today in a really long time. 567 00:28:27,248 --> 00:28:28,957 [Agnes] Aw, group hug! 568 00:28:28,958 --> 00:28:31,627 [all chuckle] 569 00:28:31,628 --> 00:28:34,297 You know, all the psychedelic bullshit aside... 570 00:28:35,465 --> 00:28:39,636 I've been hiding for a long time, and this is... 571 00:28:42,013 --> 00:28:44,099 this is the first time... 572 00:28:46,393 --> 00:28:47,936 in a long time... 573 00:28:50,689 --> 00:28:52,272 [chuckles] 574 00:28:52,273 --> 00:28:54,316 - ...that I've had friends. - [Wolfie] Aw. 575 00:28:54,317 --> 00:28:56,360 [imitating Jessie Bear] And you're never alone 576 00:28:56,361 --> 00:28:58,278 - when you have friends. - [Agnes and Wolfie laughing] 577 00:28:58,279 --> 00:29:02,199 - That was a horrible impression! - [Agnes] It was bad! 578 00:29:02,200 --> 00:29:05,120 - Horrible! - It was an homage. 579 00:29:05,495 --> 00:29:06,745 Aha! 580 00:29:06,746 --> 00:29:10,375 - [group yelling] - [? intense music playing] 581 00:29:13,003 --> 00:29:14,295 [whooping] 582 00:29:25,179 --> 00:29:27,975 - [David] Here. - [Peter groans] 583 00:29:27,976 --> 00:29:30,103 Drink this. You need electrolytes. 584 00:29:31,229 --> 00:29:32,731 You're dehydrated. 585 00:29:35,984 --> 00:29:38,236 - [exhales sharply] - You'll be okay, Petey. 586 00:29:39,237 --> 00:29:40,779 I had one of those things on me 587 00:29:40,780 --> 00:29:43,365 for God knows how many hours, I'm absolutely fine. 588 00:29:43,366 --> 00:29:45,367 No adverse effects. 589 00:29:45,368 --> 00:29:47,494 Well, apart from when she tried to brainwash you 590 00:29:47,495 --> 00:29:49,956 into thinking that you had sired her dead child. 591 00:29:52,042 --> 00:29:54,918 Oh, Dad. You actually believe her, don't you? 592 00:29:54,919 --> 00:29:57,714 Look, it's possible. 593 00:29:58,923 --> 00:30:00,759 I certainly remember meeting her... 594 00:30:01,760 --> 00:30:02,926 sleeping with her. 595 00:30:02,927 --> 00:30:04,845 The timing is right. 596 00:30:04,846 --> 00:30:07,139 She said she sent me letters. Maybe she did. 597 00:30:07,140 --> 00:30:10,030 They would have been destroyed long before they got to me. 598 00:30:10,031 --> 00:30:14,313 Look, what's important right now, Peter, is what Masha's got here. 599 00:30:14,314 --> 00:30:18,026 She's on the edge of something that could change the world. 600 00:30:19,486 --> 00:30:21,612 ? 601 00:30:21,613 --> 00:30:23,239 What she showed me last night... 602 00:30:24,407 --> 00:30:27,952 the memories, vivid memories... 603 00:30:27,953 --> 00:30:30,537 the intensity of connection. 604 00:30:30,538 --> 00:30:32,289 Oh, I- I don't wanna hear about it, please. 605 00:30:32,290 --> 00:30:35,292 Look, look, look, listen, listen. What she showed me last night 606 00:30:35,293 --> 00:30:36,960 doesn't require any buy-in. 607 00:30:36,961 --> 00:30:39,088 You take the meds, you follow her prompts, 608 00:30:39,089 --> 00:30:41,340 you let her guide you, and then you're back in those memories. 609 00:30:41,341 --> 00:30:44,718 And I'll tell you something, those memories are more vivid 610 00:30:44,719 --> 00:30:46,178 than they were first time round. 611 00:30:46,179 --> 00:30:48,469 Tell me you didn't experience that yourself. 612 00:30:49,808 --> 00:30:52,726 She's sitting on an incredible product. 613 00:30:52,727 --> 00:30:54,062 It sells itself. 614 00:30:58,149 --> 00:30:59,650 And she's swimming in debt. 615 00:30:59,651 --> 00:31:02,403 Imagine the opportunity. 616 00:31:02,404 --> 00:31:03,904 What are you talking about? 617 00:31:03,905 --> 00:31:05,823 A business. 618 00:31:05,824 --> 00:31:09,368 It's like all these satellites, all these signals firing away. 619 00:31:09,369 --> 00:31:12,538 They're useless unless you have the technology to guide them. 620 00:31:12,539 --> 00:31:15,249 I found that. She found this. 621 00:31:15,250 --> 00:31:17,543 She has the technology to unlock a revolution 622 00:31:17,544 --> 00:31:19,086 in human development. 623 00:31:19,087 --> 00:31:22,382 And you know something, I only found her because of you. 624 00:31:23,466 --> 00:31:25,300 I would have missed it. 625 00:31:25,301 --> 00:31:28,888 And I'm so proud that you're here with me now. 626 00:31:30,181 --> 00:31:33,518 Because this, all of this is gonna be ours. 627 00:31:48,825 --> 00:31:51,453 [breathes deeply] 628 00:31:53,413 --> 00:31:54,748 [neck cracking] 629 00:31:56,708 --> 00:31:58,168 [water splashing] 630 00:32:03,048 --> 00:32:06,051 [? tense music playing] 631 00:32:25,653 --> 00:32:27,655 [? tense music continues] 632 00:32:45,131 --> 00:32:47,884 - Beautiful. - What's beautiful? 633 00:32:52,055 --> 00:32:54,390 Butterflies all around. 634 00:32:54,391 --> 00:32:56,433 - [whispering] Oh. - Look at them. 635 00:32:56,434 --> 00:32:57,644 They're everywhere. 636 00:32:58,645 --> 00:32:59,695 Oh. 637 00:33:00,897 --> 00:33:02,232 Around the plants. 638 00:33:03,233 --> 00:33:05,068 Oh! Look at that. 639 00:33:07,904 --> 00:33:11,491 Oh. [chuckles] It's around you, it's... 640 00:33:13,785 --> 00:33:15,870 It's so perfect they are here now. 641 00:33:16,955 --> 00:33:19,124 I don't understand. Tell me. 642 00:33:19,708 --> 00:33:22,293 The butterflies, I once read... 643 00:33:23,753 --> 00:33:25,046 they are... 644 00:33:26,506 --> 00:33:30,259 um, they are symbols, the souls of the dead. 645 00:33:30,260 --> 00:33:31,719 [Masha] [whispering] Ah. 646 00:33:31,720 --> 00:33:36,640 They move through purgatory on their way to paradise. 647 00:33:36,641 --> 00:33:39,768 I ask about them when I was a child and they told me this. 648 00:33:39,769 --> 00:33:43,689 And so, I thought how beautiful was this painting in this place. 649 00:33:43,690 --> 00:33:46,026 How beautiful that they were there... 650 00:33:47,027 --> 00:33:50,487 to fly through my room like this to say goodbye one last time. 651 00:33:50,488 --> 00:33:52,240 Why are you resisting? 652 00:33:53,658 --> 00:33:56,577 You're resisting interfacing with the trauma. 653 00:33:56,578 --> 00:33:59,997 - You're fighting the memory. - I remember. 654 00:33:59,998 --> 00:34:02,167 Your family died. 655 00:34:03,460 --> 00:34:05,586 - I know. - So, you need to feel it. 656 00:34:05,587 --> 00:34:08,339 - We can treat this pain. - I- no, no, I-I- I don't. 657 00:34:08,340 --> 00:34:09,923 - You tell me- - I don't want this. 658 00:34:09,924 --> 00:34:11,468 I want my pain. 659 00:34:13,136 --> 00:34:14,804 Because my pain is mine. 660 00:34:15,722 --> 00:34:17,306 I don't understand. 661 00:34:17,307 --> 00:34:20,517 These people, they think that they want to run away 662 00:34:20,518 --> 00:34:22,644 from their sadness. 663 00:34:22,645 --> 00:34:24,063 To bury it in the grave. 664 00:34:24,064 --> 00:34:26,523 Or to wear it like a... 665 00:34:26,524 --> 00:34:28,525 like a badge. 666 00:34:28,526 --> 00:34:29,986 My family... 667 00:34:32,530 --> 00:34:34,324 I miss them so much. 668 00:34:35,825 --> 00:34:37,576 Every day. 669 00:34:37,577 --> 00:34:40,872 I don't want not to miss them. To forget that they are gone. 670 00:34:42,791 --> 00:34:45,261 My pain, as you say, my grief, it's happened to me. 671 00:34:47,045 --> 00:34:48,838 But it's not all that I am. 672 00:34:50,298 --> 00:34:52,467 I'm a boy who was loved. 673 00:34:53,593 --> 00:34:55,135 And lost this love. 674 00:34:55,136 --> 00:34:58,722 The thing that everyone- everyone fears most in their life, 675 00:34:58,723 --> 00:35:01,073 and it's happened to me, so, yes, there is pain. 676 00:35:01,685 --> 00:35:04,562 But there is no fear of loss, because... 677 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 I already lost. 678 00:35:10,944 --> 00:35:12,945 So, I can have nothing to fear. 679 00:35:12,946 --> 00:35:16,032 [? "Evol" by Adrianne Lenker playing] 680 00:35:17,075 --> 00:35:18,410 There is only one me. 681 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 And isn't that wonderful? 682 00:35:27,127 --> 00:35:28,378 [softly] Yes. 683 00:35:31,541 --> 00:35:33,590 What- 684 00:35:33,591 --> 00:35:35,300 - [device clicking] - What are you doing? 685 00:35:35,301 --> 00:35:37,345 The session is complete. 686 00:35:38,680 --> 00:35:40,389 You are free to go. 687 00:35:40,390 --> 00:35:42,851 Oh. Was it okay? 688 00:35:43,893 --> 00:35:44,978 Perfect. 689 00:35:46,688 --> 00:35:51,525 ? Teach, cheat, part, trap ? 690 00:35:51,526 --> 00:35:56,030 ? You have my heart, I want it back ? 691 00:35:56,031 --> 00:36:00,451 ? God, dog, devil, lived ? 692 00:36:00,452 --> 00:36:05,999 ? The giver takes, the taker gives ? 693 00:36:11,546 --> 00:36:12,797 Daddy? 694 00:36:14,424 --> 00:36:15,474 Daddy? 695 00:36:19,596 --> 00:36:21,598 [breathing shakily] 696 00:36:25,352 --> 00:36:28,729 ? Kiss spells ssik ? 697 00:36:28,730 --> 00:36:31,982 ? The vacuum feeding ? 698 00:36:31,983 --> 00:36:33,776 [Imogen whimpering] 699 00:36:33,777 --> 00:36:37,529 - [monitor beeping rapidly] - ? Words hold words ? 700 00:36:37,530 --> 00:36:39,531 - Hey, Victoria? - ? Hold words ? 701 00:36:39,532 --> 00:36:41,492 - You're gonna be okay. - [monitor continues beeping rapidly] 702 00:36:41,493 --> 00:36:42,743 Daddy! 703 00:36:42,744 --> 00:36:44,161 [screams, gasps] 704 00:36:44,162 --> 00:36:45,954 [panting] 705 00:36:45,955 --> 00:36:49,416 - [monitor continues beeping rapidly] - What's going on? 706 00:36:49,417 --> 00:36:51,543 She's okay. Try to relax here, Imogen. Just try to relax. 707 00:36:51,544 --> 00:36:53,545 - Everything's okay. - What's going on with my mom?! 708 00:36:53,546 --> 00:36:54,963 [Martin] Imogen, you have to- okay, Imogen. 709 00:36:54,964 --> 00:36:57,758 ? Dog, devil, lived ? 710 00:36:57,759 --> 00:37:02,930 ? The giver takes, the taker gives ? 711 00:37:02,931 --> 00:37:05,767 [Imogen screaming over speakers] 712 00:37:06,768 --> 00:37:08,811 [? tense music playing] 713 00:37:08,812 --> 00:37:12,106 - [Imogen continues screaming] - [Matteo] What's happening? 714 00:37:12,107 --> 00:37:14,233 [Imogen wailing] 715 00:37:14,234 --> 00:37:16,111 [Matteo] Are you okay? 716 00:37:16,653 --> 00:37:18,987 Hey, what's wrong? What's happening? 717 00:37:18,988 --> 00:37:20,864 - What's happening? - She had a bad reaction. 718 00:37:20,865 --> 00:37:22,324 - Okay. - She's still breathing right now. 719 00:37:22,325 --> 00:37:25,035 - She's just unresponsive. - Victoria, can you hear me? 720 00:37:25,036 --> 00:37:26,995 Can you just stay here with her? I called an ambulance. 721 00:37:26,996 --> 00:37:29,646 - Did he give her the medication? - [Imogen sobbing] 722 00:37:31,251 --> 00:37:32,335 [gasping] 723 00:37:33,169 --> 00:37:35,462 - [phone buzzing] - [muttering in German] 724 00:37:35,463 --> 00:37:37,339 It's under control. I called an ambulance. 725 00:37:37,340 --> 00:37:38,924 [Masha] What happened? She took the medication? 726 00:37:38,925 --> 00:37:40,551 She requested it. 727 00:37:40,552 --> 00:37:42,469 [Masha] It wasn't calibrated for her. 728 00:37:42,470 --> 00:37:44,138 What? 729 00:37:44,139 --> 00:37:46,265 Why didn't you tell me that? 730 00:37:46,266 --> 00:37:48,435 She cannot fucking wake up! 731 00:37:52,022 --> 00:37:53,230 Fuck! 732 00:37:53,231 --> 00:37:55,316 [helicopter whirring] 733 00:37:56,735 --> 00:37:59,863 Oh, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 734 00:38:04,576 --> 00:38:07,037 - Am I still high? - Is that...? 735 00:38:14,044 --> 00:38:17,839 [? dramatic music playing] 736 00:38:26,014 --> 00:38:28,016 [monitor beeping] 737 00:38:29,309 --> 00:38:33,312 She appears to have suffered a seizure, secondary to asphyxiation. 738 00:38:33,313 --> 00:38:36,274 - [sniffling] - Is your mother taking any medication? 739 00:38:37,233 --> 00:38:41,695 Um, I think she might be taking something for her blood pressure. 740 00:38:41,696 --> 00:38:44,991 - I don't really know what else. - Actually, there is more. 741 00:38:45,950 --> 00:38:47,285 She has ALS. 742 00:38:48,745 --> 00:38:50,080 Early-stage ALS. 743 00:38:50,872 --> 00:38:53,624 - And you are? - My name is Matteo, sir. 744 00:38:53,625 --> 00:38:55,960 I'm her boyfriend and her, uh... 745 00:38:58,213 --> 00:38:59,297 caregiver. 746 00:39:00,965 --> 00:39:02,174 W-What? 747 00:39:02,175 --> 00:39:05,095 Imogen, I'm so sorry. She wanted to tell you, just... 748 00:39:06,638 --> 00:39:09,099 could never find the right time, so. 749 00:39:12,852 --> 00:39:15,855 [? somber music playing] 750 00:39:21,861 --> 00:39:24,196 [Helena] I knew this was a mistake. 751 00:39:24,197 --> 00:39:27,658 - Putting this place in your hands. - I didn't cause it. 752 00:39:27,659 --> 00:39:30,953 - Martin, he went against my orders. - [scoffs] 753 00:39:30,954 --> 00:39:33,163 How do you expect any of your guests 754 00:39:33,164 --> 00:39:35,749 to accept responsibility for their mistakes 755 00:39:35,750 --> 00:39:39,837 if you refuse to accept responsibility for yours? 756 00:39:39,838 --> 00:39:44,216 I need you to cancel whatever grand finale you have planned. 757 00:39:44,217 --> 00:39:46,468 No. I'm not doing that. 758 00:39:46,469 --> 00:39:50,724 Fix this mess. Then, the retreat is over. 759 00:39:51,474 --> 00:39:52,683 I can't do that. 760 00:39:52,684 --> 00:39:56,812 You came to me a broken woman, but I thought we managed to fix you. 761 00:39:56,813 --> 00:39:59,106 - I was wrong. - Stop it, please. 762 00:39:59,107 --> 00:40:00,691 [Helena] You're still a mess. 763 00:40:00,692 --> 00:40:02,985 - You need to do a lot of work on yourself. - That is not true! 764 00:40:02,986 --> 00:40:05,279 - Before you try helping anyone else. - That's not true, so stop that. 765 00:40:05,280 --> 00:40:07,531 You'll break them. You'll break everyone 766 00:40:07,532 --> 00:40:09,992 you try to heal, just like you destroyed 767 00:40:09,993 --> 00:40:12,036 - my family's legacy. - Please, stop it! Stop it! 768 00:40:12,037 --> 00:40:14,288 - Just like you're destroying yourself! - Stop it, Helena! 769 00:40:14,289 --> 00:40:16,499 Stop it! Stop it! Stop it! 770 00:40:17,250 --> 00:40:19,126 Stop it! 771 00:40:19,127 --> 00:40:21,212 [panting] 772 00:40:24,132 --> 00:40:25,341 [whispering] Stop. 773 00:40:25,342 --> 00:40:28,428 [? somber music playing] 774 00:40:58,249 --> 00:41:01,252 [? "Heaven" by Talking Heads playing] 775 00:41:09,052 --> 00:41:10,678 [whispering] Helena. 776 00:41:10,679 --> 00:41:13,139 Don't- don't leave me. 777 00:41:14,432 --> 00:41:16,392 [sighs] 778 00:41:16,393 --> 00:41:23,191 ? Everyone is trying to get to the bar ? 779 00:41:24,984 --> 00:41:27,821 ? The name of the bar ? 780 00:41:29,989 --> 00:41:32,075 ? The bar is called Heaven ? 781 00:41:34,452 --> 00:41:41,292 ? The band in Heaven, they play my favorite song ? 782 00:41:43,253 --> 00:41:45,588 ? Play it one more time ? 783 00:41:47,632 --> 00:41:50,426 ? Play it all night long ? 784 00:41:50,427 --> 00:41:54,054 ? Oh, Heaven ? 785 00:41:54,055 --> 00:41:57,434 ? Heaven is a place ? 786 00:41:59,269 --> 00:42:03,063 ? A place where nothing ? 787 00:42:03,064 --> 00:42:06,735 ? Nothing ever happens ? 788 00:42:09,487 --> 00:42:12,239 ? Heaven ? 789 00:42:12,240 --> 00:42:15,535 ? Heaven is a place ? 790 00:42:17,412 --> 00:42:21,206 ? A place where nothing ? 791 00:42:21,207 --> 00:42:24,753 ? Nothing ever happens ? 792 00:42:28,465 --> 00:42:30,216 ? There is a party ? 793 00:42:32,927 --> 00:42:34,804 ? Everyone is there ? 794 00:42:37,223 --> 00:42:43,980 ? Everyone will leave at exactly the same time ? 795 00:42:45,982 --> 00:42:48,276 ? When this party's over ? 796 00:42:50,195 --> 00:42:52,447 ? It will start again ? 797 00:42:54,240 --> 00:42:57,077 ? Will not be any different ? 798 00:42:58,745 --> 00:43:01,955 ? Will be exactly the same ? 799 00:43:01,956 --> 00:43:05,709 ? Oh, Heaven ? 800 00:43:05,710 --> 00:43:09,089 ? Heaven is a place ? 801 00:43:10,965 --> 00:43:13,718 ? A place where nothing... ? 802 00:43:13,768 --> 00:43:18,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.