All language subtitles for Masterchef.US.S08E04.HDTV.x264-W4F-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,411 --> 00:00:02,011 Announcer: Previously... 2 00:00:02,046 --> 00:00:03,947 - Gordon: A grocery bag. - Christina: You couldn't level 3 00:00:03,981 --> 00:00:06,149 the playing field any more than we have tonight. 4 00:00:06,183 --> 00:00:09,152 Announcer: The first mystery box challenge of the season, 5 00:00:09,186 --> 00:00:10,787 sent three home cooks... 6 00:00:10,821 --> 00:00:13,056 These have no place in the MasterChef kitchen. 7 00:00:13,090 --> 00:00:15,225 to the bottom of the competition. 8 00:00:15,259 --> 00:00:17,260 - Gordon: Do those bags look familiar? - Yep. Yes, Chef. 9 00:00:17,294 --> 00:00:19,395 And in a fight for redemption... 10 00:00:19,430 --> 00:00:21,998 - Why kebab? - Do what I do and ignore them. 11 00:00:22,032 --> 00:00:23,600 - Gordon: Is this a joke for you? - It was Mark... 12 00:00:23,634 --> 00:00:26,569 Take it serious or take your apron off. 13 00:00:26,604 --> 00:00:29,639 Announcer: ...who failed to make the cut. 14 00:00:29,673 --> 00:00:30,640 Tonight... 15 00:00:30,674 --> 00:00:32,175 ( cheering ) 16 00:00:32,209 --> 00:00:34,477 I think that may be David Hasselhoff. 17 00:00:34,512 --> 00:00:36,813 The competition kicks into high gear. 18 00:00:36,847 --> 00:00:39,415 Gordon: Our lifeguards are arriving. 19 00:00:39,450 --> 00:00:42,218 And it's sink or swim as the top 19... 20 00:00:42,253 --> 00:00:43,753 Gordon: Let's go red team, blue team. 21 00:00:43,787 --> 00:00:46,589 ...face their first team challenge of the season. 22 00:00:46,624 --> 00:00:48,291 Who will save the day? 23 00:00:48,325 --> 00:00:50,393 - Yay! - We got the best fish over here. 24 00:00:50,427 --> 00:00:52,695 And who will be lost at sea? 25 00:00:52,730 --> 00:00:54,430 What have they done? It's not even cooked. 26 00:00:54,465 --> 00:00:57,367 You may as well take your aprons off and go home now. 27 00:01:04,041 --> 00:01:05,108 Announcer: The surf is up 28 00:01:05,142 --> 00:01:06,843 in Huntington Beach, California 29 00:01:06,877 --> 00:01:09,579 as our 19 home cooks arrive to compete 30 00:01:09,613 --> 00:01:13,249 in their very first MasterChef team challenge. 31 00:01:13,284 --> 00:01:16,553 First team challenge is so exhilarating. 32 00:01:16,587 --> 00:01:21,157 The pressure is very real. Game face is on. 33 00:01:21,192 --> 00:01:23,259 Whoo! 34 00:01:25,863 --> 00:01:28,331 Hey guys, we got judges coming up on the beach. 35 00:01:28,365 --> 00:01:30,767 - Man: Oh, my God! - Woman: Stop it. 36 00:01:30,801 --> 00:01:32,168 Check it out! 37 00:01:32,203 --> 00:01:33,703 Woman: Whoo! 38 00:01:33,737 --> 00:01:36,072 Jennifer: The judges are rolling up on their ATVs. 39 00:01:36,106 --> 00:01:38,241 It is very much like a "Baywatch" moment. 40 00:01:38,275 --> 00:01:40,310 They're just riding up, bouncing around, 41 00:01:40,344 --> 00:01:42,712 the hair flowing in the wind. 42 00:01:42,746 --> 00:01:45,381 I think that may be David Hasselhoff in the distance. 43 00:01:45,416 --> 00:01:48,718 Woman: Whoo! There's Gordon! 44 00:01:48,752 --> 00:01:52,689 ( cheers, applause ) 45 00:01:52,723 --> 00:01:55,658 This is actually pretty damn badass. 46 00:01:55,693 --> 00:01:56,993 Gordon: Wow! 47 00:01:57,027 --> 00:01:59,395 - Welcome, everybody. - ( cheers, applause ) 48 00:01:59,430 --> 00:02:03,066 We wanted to give you a picture-perfect beach backdrop 49 00:02:03,100 --> 00:02:06,269 for your very first MasterChef team challenge. 50 00:02:06,303 --> 00:02:10,006 And today, you're gonna be cooking for 101... 51 00:02:10,040 --> 00:02:11,541 lifeguards! 52 00:02:11,575 --> 00:02:13,243 ( cheers, applause ) 53 00:02:13,277 --> 00:02:15,845 And we're going to be treating them to a lavish MasterChef lunch 54 00:02:15,879 --> 00:02:17,947 and thank them for all that they do. 55 00:02:17,982 --> 00:02:20,083 - Brien. - Yes, Chef. 56 00:02:20,117 --> 00:02:23,286 You were the winner of the first mystery box challenge. 57 00:02:23,320 --> 00:02:26,089 Today you'll be one of our team captains. 58 00:02:26,123 --> 00:02:28,157 - BOB! - You got 'em, BOB! 59 00:02:28,192 --> 00:02:30,994 Brien: I am excited, but nervous at the same time. 60 00:02:31,028 --> 00:02:33,196 As a magazine advertising salesman, 61 00:02:33,230 --> 00:02:36,699 I work by myself, so working with other people and directing them, 62 00:02:36,734 --> 00:02:38,034 is gonna be new to me. 63 00:02:38,068 --> 00:02:40,770 First off, I'm gonna ask you 18 home cooks 64 00:02:40,804 --> 00:02:44,407 to put yourselves into two even teams of nine. 65 00:02:44,441 --> 00:02:45,942 Figure out who you want to work with, 66 00:02:45,976 --> 00:02:47,510 figure out who you don't want to work with. 67 00:02:47,544 --> 00:02:49,279 Knowing a little bit about my contestants, 68 00:02:49,313 --> 00:02:51,514 I see Necco, I see Eboni. 69 00:02:51,548 --> 00:02:53,316 We have the same ideas about ingredients 70 00:02:53,350 --> 00:02:54,684 and how they go together on the plate. 71 00:02:54,718 --> 00:02:56,286 Daniel: Jennifer's definitely proven herself. 72 00:02:56,320 --> 00:02:58,121 She was in the top three last week. 73 00:02:58,155 --> 00:03:00,857 There are some people that I'm not that into. 74 00:03:00,891 --> 00:03:05,161 Paige stands out to me. She's young. She's naive. 75 00:03:05,195 --> 00:03:06,729 I don't think she really has that palate. 76 00:03:06,764 --> 00:03:09,299 - Is everyone ready? - All: Yes, Chef. 77 00:03:09,333 --> 00:03:12,468 Three, two, one, go! 78 00:03:12,503 --> 00:03:14,537 ( overlapping chattering ) 79 00:03:14,571 --> 00:03:16,506 Come over here, come over here. Right here. 80 00:03:16,540 --> 00:03:18,274 I say a quick prayer, 81 00:03:18,309 --> 00:03:20,343 "Lord, put me on the right team 82 00:03:20,377 --> 00:03:21,611 with the right people." 83 00:03:21,645 --> 00:03:24,247 ( cheers, applause ) 84 00:03:24,281 --> 00:03:25,748 Interesting choices. Well done. 85 00:03:25,783 --> 00:03:29,385 Now, Brien, I would like you to walk 86 00:03:29,420 --> 00:03:31,654 over to the team you would like to lead. 87 00:03:31,689 --> 00:03:34,123 - Okay. - ( cheers, applause ) 88 00:03:34,158 --> 00:03:36,025 BOB's the man. 89 00:03:36,060 --> 00:03:38,494 I know exactly where I want to go. 90 00:03:38,529 --> 00:03:40,330 - Uh oh, a little fake out? - Oh, he's going to red. 91 00:03:40,364 --> 00:03:41,331 He is faking us out. 92 00:03:41,365 --> 00:03:42,432 Brien: I look at the red team, 93 00:03:42,466 --> 00:03:43,599 I see smart. 94 00:03:43,634 --> 00:03:45,401 I see people that will follow direction, 95 00:03:45,436 --> 00:03:46,569 and I see a winning team. 96 00:03:46,603 --> 00:03:48,304 I'm picking the red team. 97 00:03:48,339 --> 00:03:50,340 - Woman: Yeah! - Gordon: Wow. 98 00:03:50,374 --> 00:03:51,674 Team captain apron, bud. Well done. 99 00:03:51,709 --> 00:03:53,509 ( cheers, applause ) 100 00:03:53,544 --> 00:03:56,713 All right, blue team. Now it's up to you to select a team captain. 101 00:03:56,747 --> 00:03:58,815 - Jen? - Woman: I'm with Jennifer. 102 00:03:58,849 --> 00:03:59,949 - Yeah, I'll do it. - Man: I have no problem with Jennifer. 103 00:03:59,983 --> 00:04:01,851 I'm all right with that. I'm all right with that. 104 00:04:01,885 --> 00:04:04,300 - Already, you've found one? - All: Yes. 105 00:04:04,380 --> 00:04:08,016 All right, so Jennifer, are you ready for this enormous challenge? 106 00:04:08,050 --> 00:04:09,651 Yes, I'm ready 100%. 107 00:04:09,685 --> 00:04:12,053 I think that I can lead people. I do it every day. 108 00:04:12,087 --> 00:04:13,154 Excellent. 109 00:04:13,188 --> 00:04:14,789 Christina: Now, we want to reward 110 00:04:14,823 --> 00:04:17,291 these hard-working men and women with some incredible dishes 111 00:04:17,326 --> 00:04:19,227 we know they'll love. 112 00:04:19,261 --> 00:04:22,597 Featuring fresh from the Pacific this morning, 113 00:04:22,631 --> 00:04:25,433 rockfish and striped sea bass, 114 00:04:25,467 --> 00:04:28,369 two extremely different types of fish. 115 00:04:28,404 --> 00:04:31,439 Now rockfish is a relatively humble protein, 116 00:04:31,473 --> 00:04:33,608 delicious when done right 117 00:04:33,642 --> 00:04:35,977 but very, very, very easy to mess up. 118 00:04:36,011 --> 00:04:39,213 Next off, the incredible striped sea bass. 119 00:04:39,248 --> 00:04:41,582 Flaky, silky, smooth in texture, 120 00:04:41,617 --> 00:04:44,919 but striped sea bass is temperamental. 121 00:04:44,953 --> 00:04:47,255 It demands absolute precision on the cook. 122 00:04:47,289 --> 00:04:49,524 - So, Brien. - Yes, Chef. 123 00:04:49,558 --> 00:04:52,460 Your advantages today are not yet over. 124 00:04:52,494 --> 00:04:55,496 You now get to choose which protein 125 00:04:55,531 --> 00:04:57,832 your team gets to work with. 126 00:04:57,866 --> 00:04:59,467 Sea bass, Chef. 127 00:04:59,501 --> 00:05:01,602 Gordon: So blue team, that means 128 00:05:01,637 --> 00:05:03,571 you'll be cooking with the rockfish. 129 00:05:03,605 --> 00:05:05,406 Christina: Now each team is going to be responsible 130 00:05:05,441 --> 00:05:07,909 for a beautiful, fully-composed dish. 131 00:05:07,943 --> 00:05:10,278 That means your star protein, two stunning sides, 132 00:05:10,312 --> 00:05:11,813 and an incredible sauce. 133 00:05:11,847 --> 00:05:14,082 - Are you ready? - All: Yes, Chef. 134 00:05:14,116 --> 00:05:16,250 Your time starts... 135 00:05:16,285 --> 00:05:17,852 - now, let's go. - Let's go. 136 00:05:17,886 --> 00:05:19,353 - Go, go, go, go, go. - Let's do this. 137 00:05:19,388 --> 00:05:22,090 Announcer: Both teams now have just 60 minutes 138 00:05:22,124 --> 00:05:24,492 to create a MasterChef-worthy lunch. 139 00:05:24,526 --> 00:05:26,461 The lifeguards will taste both dishes, 140 00:05:26,495 --> 00:05:28,963 and then decide the winning team. 141 00:05:28,997 --> 00:05:32,133 The losing team will face the dreaded pressure test. 142 00:05:32,167 --> 00:05:34,635 We're going to do a crispy-skin sea bass. 143 00:05:34,670 --> 00:05:36,771 Eboni, Newton and Necco, you guys are on that. 144 00:05:36,805 --> 00:05:38,439 - I got that. - We need a starch. 145 00:05:38,474 --> 00:05:40,041 I saw some bamboo rice. 146 00:05:40,075 --> 00:05:41,776 - Bamboo rice, bamboo rice. - Bamboo rice, okay. 147 00:05:41,810 --> 00:05:44,445 Brien, from the get-go, is an awesome team captain. 148 00:05:44,480 --> 00:05:45,947 The peas would be nice with the rice. 149 00:05:45,981 --> 00:05:47,949 The peas with the rice. Good, good, good, good, good. 150 00:05:47,983 --> 00:05:49,784 He's listening to us, he's trying to filter 151 00:05:49,818 --> 00:05:52,053 and trying to figure out what we can do as a team 152 00:05:52,087 --> 00:05:54,555 that's gonna be delicious and win us this challenge. 153 00:05:54,590 --> 00:05:56,057 - Everybody clear? - All: Yes. 154 00:05:56,091 --> 00:05:57,558 Woman: Let's do it! 155 00:05:57,593 --> 00:05:59,460 Announcer: While Captain Brien has strong ideas 156 00:05:59,495 --> 00:06:01,329 for his red team's direction, 157 00:06:01,363 --> 00:06:05,066 on the blue team, Captain Jennifer is less decisive. 158 00:06:05,100 --> 00:06:07,135 For the fish, right now, I want that 159 00:06:07,169 --> 00:06:08,636 to be the star of the dish, 160 00:06:08,670 --> 00:06:10,705 I want that-- I want paprika, I want salt and pepper, 161 00:06:10,739 --> 00:06:11,973 Let's not go overboard with it, 162 00:06:12,007 --> 00:06:13,074 but let's put spice on there. 163 00:06:13,108 --> 00:06:14,675 There has to be a sauce on the dish. 164 00:06:14,710 --> 00:06:16,210 Lemon or lime, chili butter, 165 00:06:16,245 --> 00:06:18,012 How about a citrus beurre blanc then for the fish? 166 00:06:18,046 --> 00:06:19,447 What were you saying about the fish? 167 00:06:19,481 --> 00:06:21,249 I was thinking about a nice little bit of a citrus beurre blanc 168 00:06:21,283 --> 00:06:22,250 or something to that effect. 169 00:06:22,284 --> 00:06:24,118 What about a spicy mint sauce? 170 00:06:24,153 --> 00:06:26,554 F-- for the fish? 171 00:06:26,588 --> 00:06:28,589 A simple white sauce with sour cream, 172 00:06:28,624 --> 00:06:30,091 mayonnaise and some lemon juice. 173 00:06:30,125 --> 00:06:31,526 I want to do tarragon, too, 174 00:06:31,560 --> 00:06:33,060 'cause I know it's gonna go well with the fish. 175 00:06:33,095 --> 00:06:34,195 There's a lot of ideas going on at once. 176 00:06:34,229 --> 00:06:35,930 Everyone's throwing things out, 177 00:06:35,964 --> 00:06:39,534 but I think Jennifer is having a hard time understanding 178 00:06:39,568 --> 00:06:41,502 that we need to create a dish, 179 00:06:41,537 --> 00:06:43,738 not just a bunch of ingredients. 180 00:06:43,772 --> 00:06:45,339 What is the consensus on the potatoes? 181 00:06:45,374 --> 00:06:47,809 I want it, like, paprika. I want some kind of, like, smoky-- 182 00:06:47,843 --> 00:06:49,844 - I want heat. - What about the other vegetables? 183 00:06:49,878 --> 00:06:51,479 Are we gonna do eggplant? Are we doing-- 184 00:06:51,513 --> 00:06:54,715 We want lots of color, we want lots of fresh for these people. 185 00:06:54,750 --> 00:06:57,985 She's a sweet person. She's got a great palate. 186 00:06:58,020 --> 00:06:59,921 I want y'all on the slaw, I want y'all on the fish, 187 00:06:59,955 --> 00:07:01,022 and let's roll it, okay? 188 00:07:01,056 --> 00:07:02,890 Okay. 189 00:07:02,925 --> 00:07:04,659 But if you're gonna be a true leader, 190 00:07:04,693 --> 00:07:06,460 you need to set a vision. 191 00:07:08,764 --> 00:07:11,232 Brien: Don't forget to salt and pepper everything, you guys. 192 00:07:11,266 --> 00:07:12,900 You guys got this. Whoo! 193 00:07:12,935 --> 00:07:15,636 Christina: 101 lifeguards out here on the beach? 194 00:07:15,671 --> 00:07:17,271 That's a tall order, guys. 195 00:07:17,306 --> 00:07:19,173 Aarón Sánchez: Yeah, and you know, we take for granted 196 00:07:19,208 --> 00:07:22,310 sometimes how much experience we have in serving large numbers, 197 00:07:22,344 --> 00:07:25,913 but these amateur home cooks don't have that DNA just yet. 198 00:07:25,948 --> 00:07:28,015 Gordon: Yeah, the biggest point of jeopardy today 199 00:07:28,050 --> 00:07:29,283 is that fish doesn't hold. 200 00:07:29,318 --> 00:07:30,852 I mean, the bass is not the kind of thing 201 00:07:30,886 --> 00:07:32,854 you can cook, store, reheat and send, 202 00:07:32,888 --> 00:07:34,889 so they'll be cooking fish to order. 203 00:07:34,923 --> 00:07:37,458 And this is just gonna be a little bit of sauce, okay? 204 00:07:37,492 --> 00:07:39,694 And the sauce is gonna be so integral 205 00:07:39,728 --> 00:07:41,629 for the success of the blue team, 206 00:07:41,663 --> 00:07:43,831 'cause the rockfish doesn't have that inherent flavor 207 00:07:43,866 --> 00:07:46,000 - that the striped bass does. - Gordon: Exactly that. 208 00:07:46,034 --> 00:07:48,169 How do you feel about mushrooms in my sauce? 209 00:07:48,203 --> 00:07:49,904 In your sauce? I don't like it. 210 00:07:51,340 --> 00:07:52,573 - Brien? - Yes, sir. 211 00:07:52,608 --> 00:07:54,175 These eggplant, they're done. 212 00:07:54,209 --> 00:07:56,377 They're not crispy. If we want 'em crispy, we double-fry 'em. 213 00:07:56,411 --> 00:07:58,279 - Let's double fry 'em. - It's gonna take time, though. 214 00:07:58,313 --> 00:08:00,381 - Brien: That's okay. - Right, captain. Come over here, please. 215 00:08:00,415 --> 00:08:01,983 - Yes, sir. - It's our 30-seconds check in, let's go. 216 00:08:02,017 --> 00:08:04,518 - Describe the dish, please. - A crispy-skinned sea bass. 217 00:08:04,553 --> 00:08:07,922 - Right. - We're going to then have a bamboo rice with peas, 218 00:08:07,956 --> 00:08:09,223 crispy eggplant. 219 00:08:09,258 --> 00:08:12,059 We have a pineapple grilled corn salad. 220 00:08:12,094 --> 00:08:14,328 Right, okay, so you're cooking the bass skin side down. 221 00:08:14,363 --> 00:08:15,529 - Brien: Correct. - Gordon: Smart. 222 00:08:15,564 --> 00:08:17,031 Delegate, divide and conquer. 223 00:08:17,065 --> 00:08:18,332 - Yes, Chef. - Let's go. 224 00:08:18,367 --> 00:08:20,167 Thank you. 225 00:08:20,202 --> 00:08:21,736 - Christina: Jennifer. - Jennifer: Yes! 226 00:08:21,770 --> 00:08:22,870 Okay, so you have rockfish. 227 00:08:22,905 --> 00:08:24,305 What did you guys come up with? 228 00:08:24,339 --> 00:08:27,141 We're doing the cast iron skillets on the grill for the fish. 229 00:08:27,175 --> 00:08:28,643 Talk to me about the sides. 230 00:08:28,677 --> 00:08:30,978 Jennifer: We are making a broccoli rabe slaw. 231 00:08:31,013 --> 00:08:32,580 Yeah, that's gonna be the fresh slaw that's on the top, 232 00:08:32,614 --> 00:08:34,048 with a vegetable medley. 233 00:08:34,082 --> 00:08:36,817 We're doing kind of a spicy, kind of savory, 234 00:08:36,852 --> 00:08:38,386 and then we have potatoes. 235 00:08:38,420 --> 00:08:40,755 I'm hoping it all comes together, but right now, I gotta make a sauce. 236 00:08:40,789 --> 00:08:42,056 - Okay. - Jennifer: Sorry. 237 00:08:42,090 --> 00:08:43,658 - She's off, go! - That's it. 238 00:08:43,692 --> 00:08:47,628 Jennifer seems just a little frantic to me. 239 00:08:47,663 --> 00:08:49,530 - Aarón: Yeah. - Maybe she knows what she's serving, 240 00:08:49,564 --> 00:08:51,599 she's just not great in the moment to tell us, 241 00:08:51,633 --> 00:08:54,235 but I'm a little confused about what the blue team's making. 242 00:08:56,371 --> 00:08:59,774 Guys, we open in just under 25 minutes. 243 00:08:59,808 --> 00:09:00,775 All: Yes, Chef. 244 00:09:00,809 --> 00:09:02,576 Okay, we got the fish going. 245 00:09:02,611 --> 00:09:04,278 We're doing great, doing great. 246 00:09:05,380 --> 00:09:07,014 Gordon: Right, Newton, how's the bass? 247 00:09:07,049 --> 00:09:08,582 - Newton: Done. - What, 100 portions are cooked? 248 00:09:08,617 --> 00:09:10,151 22 portions are cooked, Chef. 249 00:09:10,185 --> 00:09:12,753 - Where is it? - We got some over there, Chef. 250 00:09:12,788 --> 00:09:14,789 - It's resting. - Where? 251 00:09:14,823 --> 00:09:16,691 Right, right-- right behind where they're working. 252 00:09:16,725 --> 00:09:18,526 Gordon: Oh, my God. 253 00:09:18,560 --> 00:09:20,494 Brien, so that's gonna sit there now, 254 00:09:20,529 --> 00:09:22,229 - until we start serving. - Right. 255 00:09:22,264 --> 00:09:23,397 Gordon: Oh, man. 256 00:09:23,432 --> 00:09:25,900 We think we need to get a bunch of fish done 257 00:09:25,934 --> 00:09:27,568 so that once the rush hits us, 258 00:09:27,602 --> 00:09:28,936 we just have enough to plate. 259 00:09:28,971 --> 00:09:31,772 But we cooked too much fish too early. 260 00:09:31,807 --> 00:09:32,873 Gordon: I give you the best fish, 261 00:09:32,908 --> 00:09:34,308 so you just cook it like a banquet 262 00:09:34,343 --> 00:09:35,843 and stick it under the table? 263 00:09:35,877 --> 00:09:37,445 It's not corned beef. 264 00:09:37,479 --> 00:09:39,480 Slow down on the fish. 265 00:09:39,514 --> 00:09:41,515 Brien: I can feel our team getting flustered. 266 00:09:41,550 --> 00:09:42,616 Timing is everything, 267 00:09:42,651 --> 00:09:43,918 and we royally screwed up. 268 00:09:43,952 --> 00:09:45,619 Your timing's ( bleep ). 269 00:09:51,920 --> 00:09:53,155 Gordon: I've never seen a bass cooked 270 00:09:53,189 --> 00:09:55,857 and then stuck under the table just to sit there. 271 00:09:55,892 --> 00:09:58,360 Necco, can you separate the good ones and get rid of the ( bleep ) ones? 272 00:09:58,394 --> 00:09:59,361 Necco: Yes, Chef. 273 00:09:59,395 --> 00:10:00,762 Let's not do that again, y'all. 274 00:10:00,797 --> 00:10:02,097 Gordon: We can't just cook 100 pieces of bass 275 00:10:02,131 --> 00:10:03,799 and throw it out like a banquet. 276 00:10:03,833 --> 00:10:05,167 Brien: I have no room for error. 277 00:10:05,201 --> 00:10:07,435 We need to be super methodical about this. 278 00:10:07,470 --> 00:10:10,238 We can't let this fish sit around and get cold. 279 00:10:10,273 --> 00:10:12,007 We need to go pan to plate. 280 00:10:12,041 --> 00:10:14,209 It's the only way to get these lifeguards fed. 281 00:10:16,813 --> 00:10:18,647 Red team, blue team! 282 00:10:18,681 --> 00:10:21,016 Our lifeguards are arriving! 283 00:10:21,050 --> 00:10:22,751 Guys, we got people starting to come up. 284 00:10:22,785 --> 00:10:23,919 ( cheers, applause ) 285 00:10:23,953 --> 00:10:25,587 Aarón: Man, look at 'em! 286 00:10:25,621 --> 00:10:28,123 Yachecia: We're plating, we're plating, we're plating! 287 00:10:28,157 --> 00:10:31,293 I look up and all of a sudden there is this invasion 288 00:10:31,327 --> 00:10:33,962 of lifeguards coming in, and I'm thinking, 289 00:10:33,996 --> 00:10:36,164 ♪ Oh, my God. 290 00:10:40,036 --> 00:10:41,837 Woman: Come on, guys, we got this. 291 00:10:41,871 --> 00:10:43,205 It's game time, people. 292 00:10:43,239 --> 00:10:45,974 Jeff: There are lifeguards everywhere. 293 00:10:46,008 --> 00:10:47,876 To my left, to my right. 294 00:10:47,910 --> 00:10:50,045 Right now the tensions are so high. 295 00:10:50,079 --> 00:10:51,713 Coming around hot! Coming around hot. 296 00:10:51,747 --> 00:10:53,148 Get out of my way, please. 297 00:10:53,182 --> 00:10:55,717 Fish at six o'clock, guys. Fish at the six o'clock. 298 00:10:55,751 --> 00:10:58,320 Pay attention! Don't fall apart now! 299 00:10:58,354 --> 00:11:00,121 Lifeguards, a big thank you 300 00:11:00,156 --> 00:11:01,723 on behalf of Aarón, Christina and I, 301 00:11:01,757 --> 00:11:03,158 for being such heroes. 302 00:11:03,192 --> 00:11:06,428 It's time to spoil you guys. Are you hungry? 303 00:11:06,462 --> 00:11:08,129 - ( cheering ) - Gordon: Great. 304 00:11:08,164 --> 00:11:10,298 Please come around, form a queue, 305 00:11:10,333 --> 00:11:12,334 pick up from the red team and the blue team. 306 00:11:12,368 --> 00:11:13,902 Welcome. 307 00:11:13,936 --> 00:11:15,370 - ( cheering ) - Let's go, red team, blue team! 308 00:11:15,404 --> 00:11:17,239 Good to see you. Good to see you. 309 00:11:17,273 --> 00:11:19,741 I've been a lifeguard here at Huntington for 36 years, 310 00:11:19,775 --> 00:11:23,245 and I know as well as anybody that you work up a big appetite 311 00:11:23,279 --> 00:11:24,646 surfing, rescuing people. 312 00:11:24,680 --> 00:11:26,147 I'd like to see something light 313 00:11:26,182 --> 00:11:28,250 so that you don't kind of get tired out and worn down. 314 00:11:28,284 --> 00:11:30,719 I got three beautiful plates ready to go. 315 00:11:30,753 --> 00:11:33,455 I've been a lifeguard here at Huntington for 14 years. 316 00:11:33,489 --> 00:11:36,658 and I've never had a team show up and cook me lunch during duty, 317 00:11:36,692 --> 00:11:39,194 so sitting on the beach at a table is going to be awesome. 318 00:11:39,228 --> 00:11:41,263 All right, guys, here you go. 319 00:11:41,297 --> 00:11:42,364 Enjoy. 320 00:11:42,398 --> 00:11:44,165 Announcer: For today's challenge, 321 00:11:44,200 --> 00:11:47,435 the blue team is serving a Cajun spiced rockfish 322 00:11:47,470 --> 00:11:49,571 with a broccoli rabe slaw, 323 00:11:49,605 --> 00:11:52,574 purple green beans, roasted potatoes, 324 00:11:52,608 --> 00:11:55,010 a blood orange beurre blanc sauce, 325 00:11:55,044 --> 00:11:58,246 and finished with fresh guacamole. 326 00:11:58,281 --> 00:11:59,948 - Thank you! - Thank you so much. 327 00:11:59,982 --> 00:12:01,016 Enjoy! 328 00:12:01,050 --> 00:12:02,484 Announcer: The red team is serving 329 00:12:02,518 --> 00:12:05,020 a crispy-skinned striped sea bass, 330 00:12:05,054 --> 00:12:06,922 with bamboo rice and peas, 331 00:12:06,956 --> 00:12:10,492 fried eggplant, a corn and pineapple salad, 332 00:12:10,526 --> 00:12:14,462 and an Asian-inspired sweet and spicy sauce. 333 00:12:14,497 --> 00:12:16,965 I got 40 portions of rice, ready to go. 334 00:12:16,999 --> 00:12:20,201 Announcer: The winning team will be decided by the lifeguards 335 00:12:20,236 --> 00:12:22,137 who will taste both of the team's dishes 336 00:12:22,171 --> 00:12:24,739 and then vote for their favorite. 337 00:12:24,774 --> 00:12:26,441 Jennifer, what are you doing now? 338 00:12:26,475 --> 00:12:28,343 Jennifer: I am doing the fish, and helping with the portions-- 339 00:12:28,377 --> 00:12:30,779 One, two, three, four, five of you on the fish. 340 00:12:30,813 --> 00:12:32,314 Daniel: That's way too many, Chef. 341 00:12:32,348 --> 00:12:35,150 Somebody from the fish line please go out there and help. 342 00:12:35,184 --> 00:12:37,719 We need a bit of a production line going here, Jennifer. 343 00:12:37,753 --> 00:12:40,588 We're crossing over each other. Let's go, get organized. 344 00:12:40,623 --> 00:12:44,059 Hey, fish is going over here. Fish staying here. 345 00:12:44,093 --> 00:12:46,461 Jennifer: I'm frustrated because I'm trying to tell people 346 00:12:46,495 --> 00:12:48,930 what I need them to do. I'm having Gordon Ramsay 347 00:12:48,965 --> 00:12:51,132 in the back of my ear just yelling at me. 348 00:12:51,167 --> 00:12:52,901 - Need more fish. - Gordon: Where is the fish? 349 00:12:52,935 --> 00:12:55,603 - I'm getting the fish, sir. - No, stay here! 350 00:12:55,638 --> 00:12:57,439 - Talk to the team! - I need fish! 351 00:12:57,473 --> 00:12:59,207 - I need fish, please. - Coming out. 352 00:12:59,241 --> 00:13:01,242 I'm about to go grab one of those lifeguards 353 00:13:01,277 --> 00:13:02,410 and tell them to come save me 354 00:13:02,445 --> 00:13:03,845 'cause I'm drowning in stress. 355 00:13:03,879 --> 00:13:05,680 Gordon: Somebody needs to lead this team. 356 00:13:05,715 --> 00:13:07,449 - I got this, I got the end. - All right. 357 00:13:07,483 --> 00:13:09,451 I'll take care of the end. I got the end. 358 00:13:09,485 --> 00:13:11,286 Jeff: Jennifer is way over her head. 359 00:13:11,320 --> 00:13:13,521 The blue team does not have a voice right now. 360 00:13:13,556 --> 00:13:16,024 I gotta step up and I'm gonna have to be that voice. 361 00:13:16,058 --> 00:13:18,727 Let's go with this assembly line over here, people. 362 00:13:18,761 --> 00:13:21,029 Okay, boom, boom, boom. Finish it up here. 363 00:13:21,063 --> 00:13:23,398 Quality control on me. Heard? 364 00:13:23,432 --> 00:13:25,166 Can I get a "heard" on the front line? 365 00:13:25,201 --> 00:13:26,968 - Woman: Yes! - Heard! 366 00:13:27,003 --> 00:13:30,505 Announcer: While Jeff tries to keep the blue team's service afloat, 367 00:13:30,539 --> 00:13:35,310 on the red team, Captain Brien's quality control is sinking. 368 00:13:35,344 --> 00:13:36,644 What-- what-- what have they done? 369 00:13:36,679 --> 00:13:38,446 - It's not even cooked. - Yeah, yeah. 370 00:13:38,481 --> 00:13:40,682 We're gonna double fry them now. 371 00:13:40,716 --> 00:13:42,317 We don't want them mushy like that. 372 00:13:42,351 --> 00:13:43,685 This is just-- they're not even cooked. 373 00:13:43,719 --> 00:13:44,686 Adam: The eggplant sucks. 374 00:13:44,720 --> 00:13:45,954 I'm frying this eggplant 375 00:13:45,988 --> 00:13:47,989 the only way that I know how to fry an eggplant, 376 00:13:48,024 --> 00:13:50,492 and it's not working. 377 00:13:50,526 --> 00:13:52,894 It's definitely mushier than we wanted it, Chef. 378 00:13:52,928 --> 00:13:55,063 Cate: Is this oil hot enough? How do we turn it up? 379 00:13:55,097 --> 00:13:56,564 ( bleep ) Now, can we not-- 380 00:13:56,599 --> 00:13:58,033 Where's the ( bleep )? Out of the way, please? 381 00:13:58,067 --> 00:13:59,401 Where's the button? 382 00:13:59,435 --> 00:14:01,970 400's on there. That's 200. 383 00:14:02,004 --> 00:14:04,039 So has that temperature been down all that time? 384 00:14:04,073 --> 00:14:06,674 - That's why they're soggy. - I wasn't on this station, Chef. 385 00:14:06,709 --> 00:14:08,510 I'm guessing yes. 386 00:14:08,544 --> 00:14:11,279 The oil was cold. What's that gonna do to the eggplants? 387 00:14:11,313 --> 00:14:12,614 It's gonna just suck it in like a sponge. 388 00:14:12,648 --> 00:14:14,816 So you're putting this soggy crap on the plate, 389 00:14:14,850 --> 00:14:17,218 and the gas is not even up on the fryer. 390 00:14:17,253 --> 00:14:19,254 Jason: This is so embarrassing. 391 00:14:19,288 --> 00:14:21,256 I know how to cook eggplant at home 392 00:14:21,290 --> 00:14:22,624 but I've never used a commercial fryer. 393 00:14:22,658 --> 00:14:24,025 Look at the difference now. 394 00:14:24,060 --> 00:14:25,860 With the oil hot, we got some color on there. 395 00:14:25,895 --> 00:14:26,861 Yes, Chef, thank you. 396 00:14:26,896 --> 00:14:28,496 Gordon: Smarten up, 397 00:14:28,531 --> 00:14:31,199 and treat these dishes as your best dishes you've ever cooked! 398 00:14:31,233 --> 00:14:33,334 - Yes, Chef. - All: Yes, Chef. 399 00:14:33,369 --> 00:14:36,604 Announcer: While the red team gets their eggplant back on course, 400 00:14:36,639 --> 00:14:38,339 out in the dining area... 401 00:14:38,374 --> 00:14:39,741 The fish is way too spicy. 402 00:14:39,775 --> 00:14:41,676 Announcer: ...Chef Aarón discovers a problem 403 00:14:41,710 --> 00:14:44,446 with the blue team's Cajun seasoning. 404 00:14:44,480 --> 00:14:47,415 Too spicy. But is the avocado some relief or no? 405 00:14:47,450 --> 00:14:49,084 It's good together, but if you just have 406 00:14:49,118 --> 00:14:50,518 the fish by itself, it's too much. 407 00:14:50,553 --> 00:14:51,519 Aarón: I got you. 408 00:14:51,554 --> 00:14:53,988 - Hey, Jennifer. - Yes, what's going on? 409 00:14:54,023 --> 00:14:56,424 Have you tasted these with this seasoning? 410 00:14:56,459 --> 00:14:58,093 That ( bleep ) is spicy as hell. 411 00:14:58,127 --> 00:14:59,928 Jennifer: Oh, damn. 412 00:14:59,962 --> 00:15:02,430 - Reba: Who seasoned these? - I did. 413 00:15:02,465 --> 00:15:04,132 That's got a lot of cayenne in it. 414 00:15:04,166 --> 00:15:06,568 Our fish just went to hell in a hand basket. 415 00:15:06,602 --> 00:15:09,904 Paige poured a half a bottle of cayenne, 416 00:15:09,939 --> 00:15:12,107 and just covered the fish with cayenne. 417 00:15:12,141 --> 00:15:14,042 I hope them lifeguards like spice 418 00:15:14,076 --> 00:15:16,444 'cause they just will get a whole bundle of it. 419 00:15:16,479 --> 00:15:19,714 I thought the blue team added too much spice in the fish. 420 00:15:19,748 --> 00:15:24,419 It was almost where I couldn't even taste what it tasted like. 421 00:15:24,453 --> 00:15:26,221 Hey. Hey, blue team. 422 00:15:26,255 --> 00:15:27,789 Hey, hey! Come here. 423 00:15:27,823 --> 00:15:29,924 Little Miss Daisy, let's go, and you, Jeff. 424 00:15:29,959 --> 00:15:33,328 We're just over halfway, and look what we're sending. 425 00:15:33,362 --> 00:15:36,131 Way too much seasoning. Look at the spice. 426 00:15:36,165 --> 00:15:37,432 I'm gonna ask you all a question, is that good enough? 427 00:15:37,466 --> 00:15:38,800 All: No. 428 00:15:38,834 --> 00:15:40,835 - Gordon: Can you do better? - All: Yes, Chef. 429 00:15:40,870 --> 00:15:42,604 Gordon: Then do it! 430 00:15:42,638 --> 00:15:44,639 Get a grip, guys. 431 00:15:44,673 --> 00:15:47,075 Dino: Paige and Jennifer screwed up. 432 00:15:47,109 --> 00:15:48,610 If we don't fix the fish right now, 433 00:15:48,644 --> 00:15:51,412 we're literally gonna be sleeping with these fishes. 434 00:15:51,447 --> 00:15:52,680 Jeff: Seagulls like it. 435 00:15:58,143 --> 00:16:01,513 Does that look like the same rockfish that we started serving? 436 00:16:01,593 --> 00:16:03,928 - No, Chef. No, Chef. - No, it does not. 437 00:16:03,962 --> 00:16:05,863 - No, sir. - We're just over halfway, 438 00:16:05,897 --> 00:16:07,731 and look at what we're sending. 439 00:16:07,766 --> 00:16:09,567 Way too much seasoning. 440 00:16:09,601 --> 00:16:11,302 - Open your eyes, guys! - Man: Yes, Chef. 441 00:16:11,336 --> 00:16:12,970 - You got standards, yes? - All: Yes, Chef. 442 00:16:13,004 --> 00:16:15,803 - Use them! - Paige: The seasoning was my bad, 443 00:16:15,963 --> 00:16:17,630 and I wish I could take it back, 444 00:16:17,665 --> 00:16:19,165 but it's already on the fish, 445 00:16:19,199 --> 00:16:20,600 and the fish are already on the grill. 446 00:16:20,634 --> 00:16:23,936 I want you guys sorting your ( bleep ) out quickly. 447 00:16:23,971 --> 00:16:25,638 All right, guys. We need to find a middle ground 448 00:16:25,673 --> 00:16:27,340 on this spice, obviously. 449 00:16:27,374 --> 00:16:28,708 Daniel: This is a fish challenge. 450 00:16:28,742 --> 00:16:30,276 The fish needs to shine, 451 00:16:30,310 --> 00:16:32,845 and if the fish isn't a home run, 452 00:16:32,880 --> 00:16:34,914 we're not gonna win this battle. 453 00:16:34,948 --> 00:16:36,883 Danny, how many do you think you can repurpose there? 454 00:16:36,917 --> 00:16:38,017 Daniel: Almost all of them. 455 00:16:38,052 --> 00:16:40,286 Just take the skin off, serve it that side down. 456 00:16:40,320 --> 00:16:42,221 Yes, serve it with no skin. 457 00:16:42,256 --> 00:16:45,391 At least they've got fish that's not blackened and over-seasoned. 458 00:16:45,426 --> 00:16:46,592 Thank you, Daniel. 459 00:16:46,627 --> 00:16:48,361 This team challenge has been 460 00:16:48,395 --> 00:16:49,862 a complete emotional roller coaster. 461 00:16:49,897 --> 00:16:51,130 It's gonna be okay, guys. 462 00:16:51,165 --> 00:16:52,732 Please stay positive right now. 463 00:16:52,766 --> 00:16:54,534 I feel like we're broken down so much, 464 00:16:54,568 --> 00:16:55,768 the only way is up, 465 00:16:55,803 --> 00:16:57,737 so I feel like with the help of Daniel 466 00:16:57,771 --> 00:17:00,440 and Jeff, I'm hoping we can still pull this off. 467 00:17:00,474 --> 00:17:02,041 I got 12 going to the line. 468 00:17:02,076 --> 00:17:04,277 - Daniel: Perfect, perfect. - 12 on the line. 469 00:17:04,311 --> 00:17:06,279 Announcer: While the blue team scrambles 470 00:17:06,313 --> 00:17:08,247 to temper the spice on their rockfish, 471 00:17:08,282 --> 00:17:12,151 out in the dining area, the competition is heating up. 472 00:17:12,186 --> 00:17:14,153 Blue team. 473 00:17:14,188 --> 00:17:15,555 Red team. 474 00:17:15,589 --> 00:17:17,123 Gordon: Red team, just under 20 plates to go. 475 00:17:17,157 --> 00:17:18,324 Brien: 20 plates to go. 476 00:17:18,358 --> 00:17:20,727 I think the overall taste of the red team, 477 00:17:20,761 --> 00:17:23,796 just sweet and then salty, went together a lot better 478 00:17:23,831 --> 00:17:25,164 than anything from the blue team. 479 00:17:25,199 --> 00:17:27,133 - I'm digging the spice... - Okay. 480 00:17:27,167 --> 00:17:29,001 ...on the rockfish. Oh, loving it. 481 00:17:29,036 --> 00:17:31,637 I like the avocado, the salsa that they put on top of it. 482 00:17:31,672 --> 00:17:33,906 Thank you so much for waiting. Have a great day, okay? 483 00:17:33,941 --> 00:17:36,209 Jennifer: Y'all doing great. Everybody's doing great, okay? 484 00:17:36,243 --> 00:17:37,677 We're back on track. 485 00:17:37,711 --> 00:17:40,346 All those who are digging red, raise your hands. 486 00:17:40,380 --> 00:17:41,681 All right, it's okay. 487 00:17:41,715 --> 00:17:44,016 Eboni. Bass cooked beautifully. 488 00:17:44,051 --> 00:17:46,018 Crispy skin, beautifully seasoned. 489 00:17:46,053 --> 00:17:50,490 Show of hands, who's going for the red team here? 490 00:17:50,524 --> 00:17:52,859 Whoa! 491 00:17:52,893 --> 00:17:55,428 Show of hands, who's going with the blue team? 492 00:17:55,462 --> 00:17:56,929 Man! 493 00:17:56,964 --> 00:17:58,598 This is getting interesting, y'all. 494 00:17:58,632 --> 00:18:02,068 Red team, this is your very last lifeguard to serve. 495 00:18:02,102 --> 00:18:05,304 Make it nice. He could be the difference between you winning, 496 00:18:05,339 --> 00:18:06,539 and being in the pressure test. 497 00:18:06,573 --> 00:18:07,874 Yachecia: Make it beautiful! 498 00:18:07,908 --> 00:18:10,977 - All right. Please enjoy. - Enjoy. 499 00:18:11,011 --> 00:18:12,478 Thank you. 500 00:18:12,513 --> 00:18:15,982 Red team, blue team! Service is over. 501 00:18:16,016 --> 00:18:18,184 Thank you! All right, guys, we did it! 502 00:18:18,218 --> 00:18:20,486 We did it, guys. We did it! 503 00:18:20,521 --> 00:18:22,622 - Good job, guys, good job. - Nice job, nice job, team blue. 504 00:18:22,656 --> 00:18:24,724 Daniel: The blue team had a real tough start. 505 00:18:24,758 --> 00:18:26,793 It would have been easy for us to just fall apart 506 00:18:26,827 --> 00:18:28,194 and give up, but we didn't. 507 00:18:28,228 --> 00:18:30,830 We stayed determined, and we definitely started 508 00:18:30,864 --> 00:18:32,665 pumping out high-quality food, 509 00:18:32,699 --> 00:18:35,401 so I'm pretty sure that we might have done enough to take this home. 510 00:18:35,435 --> 00:18:38,604 All: One, two, three. Lifeguards! 511 00:18:38,639 --> 00:18:39,739 ( cheering ) 512 00:18:39,773 --> 00:18:40,840 Thank you! 513 00:18:40,874 --> 00:18:42,308 Necco: What an amazing experience. 514 00:18:42,342 --> 00:18:45,678 None of us have ever done anything like this before. 515 00:18:45,712 --> 00:18:47,580 Overall, I'm feeling pretty good. 516 00:18:47,614 --> 00:18:49,649 But who knows who's going to win this challenge? 517 00:18:49,683 --> 00:18:52,251 It's up to the lifeguards to make that decision. 518 00:18:54,054 --> 00:18:56,155 Ladies and gentlemen, thank you so much for giving us 519 00:18:56,190 --> 00:18:58,491 an opportunity to say thank you to you all 520 00:18:58,525 --> 00:19:00,593 for keeping these beaches safe. 521 00:19:00,627 --> 00:19:02,094 Did you enjoy lunch? 522 00:19:02,129 --> 00:19:04,664 ( cheers, applause ) 523 00:19:04,698 --> 00:19:06,165 We're glad to hear it, thank you. 524 00:19:06,200 --> 00:19:09,569 But we can only have one winning team, 525 00:19:09,603 --> 00:19:11,571 and that is in your hands. 526 00:19:11,605 --> 00:19:14,707 I'm gonna ask all 101 of you 527 00:19:14,741 --> 00:19:18,344 to run to either the red flag or the blue flag. 528 00:19:18,378 --> 00:19:20,880 - Are you ready? - ( cheers, applause ) 529 00:19:20,914 --> 00:19:23,716 Three, two, one, go! 530 00:19:23,750 --> 00:19:25,952 Woman: Red team! 531 00:19:28,088 --> 00:19:31,090 ( cheers, applause ) 532 00:19:38,065 --> 00:19:40,466 It looks like the winning team is... 533 00:19:44,137 --> 00:19:45,872 ...the red team! Well done! 534 00:19:45,906 --> 00:19:47,907 ( all cheering ) 535 00:19:54,648 --> 00:19:56,182 I am... 536 00:19:56,216 --> 00:19:57,650 so relieved! 537 00:19:57,684 --> 00:19:59,652 We don't have to go through the pressure test. 538 00:19:59,686 --> 00:20:01,821 People loved our dish. 539 00:20:01,855 --> 00:20:03,756 Yeah! 540 00:20:03,790 --> 00:20:05,658 Congratulations, red team. Well done. 541 00:20:05,692 --> 00:20:09,462 - Thank you guys! - Yeah! Thanks so much! 542 00:20:09,496 --> 00:20:12,431 All right, blue team, you know what this means. 543 00:20:12,466 --> 00:20:14,133 A pressure test, 544 00:20:14,167 --> 00:20:16,269 where you will be facing elimination. 545 00:20:16,303 --> 00:20:18,971 We'll see you back in the MasterChef kitchen. 546 00:20:19,006 --> 00:20:20,606 All: Yes, Chef. 547 00:20:20,641 --> 00:20:21,774 Jeff: I'm pissed right now. 548 00:20:21,808 --> 00:20:23,776 I know I gave 110%. 549 00:20:23,810 --> 00:20:26,112 It's not my fault we lost. 550 00:20:26,146 --> 00:20:27,480 That fish was spicy. 551 00:20:27,514 --> 00:20:30,483 Our leadership was never, ever there. 552 00:20:30,517 --> 00:20:32,218 I could be going home 553 00:20:32,252 --> 00:20:34,287 because of the mistakes of someone else on my team. 554 00:20:34,321 --> 00:20:36,622 Reba: The fish-- the cayenne was way, way-- 555 00:20:36,657 --> 00:20:38,357 It was way too spicy. 556 00:20:38,392 --> 00:20:40,293 The spice was my fault. Sorry, guys. 557 00:20:40,327 --> 00:20:41,594 When it comes down to it, 558 00:20:41,628 --> 00:20:44,430 we lost and somebody here is going home tomorrow. 559 00:20:57,597 --> 00:20:59,163 Gordon: Welcome, guys. 560 00:20:59,197 --> 00:21:01,198 Come on in, line up. 561 00:21:01,233 --> 00:21:02,433 Jennifer: Walking into the pressure test, 562 00:21:02,467 --> 00:21:03,701 I feel like I've let my team down, 563 00:21:03,735 --> 00:21:05,236 I've let myself down. 564 00:21:05,515 --> 00:21:08,784 I shouldn't have jumped in and tried to help everybody. 565 00:21:08,818 --> 00:21:11,186 I needed to delegate more. 566 00:21:11,221 --> 00:21:13,355 Now my head and my negative thoughts 567 00:21:13,390 --> 00:21:14,657 are getting the best of me. 568 00:21:14,691 --> 00:21:17,092 I gotta pull it together. 569 00:21:17,127 --> 00:21:18,594 Yesterday, that was your first 570 00:21:18,628 --> 00:21:20,429 MasterChef team challenge. 571 00:21:20,463 --> 00:21:23,966 Red team, the lifeguards preferred your dish 572 00:21:24,000 --> 00:21:26,815 and that's why you're up there safe on the balcony. 573 00:21:26,975 --> 00:21:30,044 There are nine of you standing in front of us, 574 00:21:30,078 --> 00:21:33,547 but not all of you are gonna have to face 575 00:21:33,582 --> 00:21:36,383 this dreaded pressure test. 576 00:21:36,418 --> 00:21:37,818 Christina: Based on your performances, 577 00:21:37,853 --> 00:21:40,121 each one of us is going to spare 578 00:21:40,155 --> 00:21:42,556 one of you from elimination. 579 00:21:42,591 --> 00:21:45,459 Gordon, let's start with you. 580 00:21:45,494 --> 00:21:48,329 This individual was consistent, 581 00:21:48,363 --> 00:21:51,599 across the whole 75 minutes. 582 00:21:51,633 --> 00:21:53,734 The person that I'm saving... 583 00:21:55,504 --> 00:21:56,771 ...is Jeff. 584 00:21:56,805 --> 00:21:58,472 Thank you, Chef. 585 00:21:58,507 --> 00:22:00,975 - Christina: Aarón. - This individual 586 00:22:01,009 --> 00:22:04,712 was in charge of a very important aspect of the dish. 587 00:22:04,746 --> 00:22:06,180 Daniel. 588 00:22:06,214 --> 00:22:09,450 Christina: There was one home cook that, for me, 589 00:22:09,484 --> 00:22:11,185 wasn't afraid to give feedback 590 00:22:11,219 --> 00:22:13,587 but also wasn't afraid to take the lead. 591 00:22:13,622 --> 00:22:14,955 Reba. 592 00:22:17,425 --> 00:22:19,360 Guys, up to the balcony. 593 00:22:19,394 --> 00:22:21,996 Reba: It is a shock to hear my name called, 594 00:22:22,030 --> 00:22:24,131 but I'm gonna mosey right on up there. 595 00:22:24,166 --> 00:22:25,900 Being up on the balcony, 596 00:22:25,934 --> 00:22:28,269 it's like being at church and in the choir... 597 00:22:28,303 --> 00:22:30,137 ♪ Aah. 598 00:22:30,172 --> 00:22:31,839 It's a blessing. 599 00:22:31,873 --> 00:22:34,108 Are you ready to find out what you're gonna have to master 600 00:22:34,142 --> 00:22:37,211 - to stay in this competition? - All: Yes, Chef. 601 00:22:39,214 --> 00:22:40,781 You're gonna have to make my version 602 00:22:40,816 --> 00:22:42,416 of a hearty American comfort food. 603 00:22:44,119 --> 00:22:47,254 Tonight, you'll be recreating my grilled pork chop dish, 604 00:22:47,289 --> 00:22:48,656 with grilled nopales picadillo 605 00:22:48,690 --> 00:22:50,324 and a prickly pear sauce. 606 00:22:50,358 --> 00:22:52,993 But can anyone guess the star ingredient 607 00:22:53,028 --> 00:22:54,762 of this gorgeous green picadillo 608 00:22:54,796 --> 00:22:57,164 and amazing jewel-colored sauce? 609 00:22:59,568 --> 00:23:02,603 It started out like this. 610 00:23:02,637 --> 00:23:04,171 The humble nopal. 611 00:23:04,206 --> 00:23:06,473 That means cactus and prickly pear plant. 612 00:23:06,508 --> 00:23:08,442 Pay close attention, guys. 613 00:23:08,476 --> 00:23:12,279 I'm gonna show you how to prepare cactus for cooking. 614 00:23:12,314 --> 00:23:15,683 Those cactus spikes need to be removed very carefully. 615 00:23:15,717 --> 00:23:18,152 First of all, start with the end. 616 00:23:18,186 --> 00:23:19,887 It's tough and kind of fibrous. 617 00:23:19,921 --> 00:23:21,989 Then, at a very close angle, guys, 618 00:23:22,023 --> 00:23:25,092 remove the outside of it, okay? 619 00:23:25,126 --> 00:23:27,494 Now that we have a nice, clean area to work with, 620 00:23:27,529 --> 00:23:30,197 I'm just gonna run my paring knife 621 00:23:30,232 --> 00:23:32,433 down the paddle. 622 00:23:32,467 --> 00:23:35,336 The real test: run your finger down it. 623 00:23:35,370 --> 00:23:37,905 I'm not getting stung with one of those little needles or anything. 624 00:23:37,939 --> 00:23:39,673 Same thing. Flip it over. 625 00:23:39,708 --> 00:23:43,143 Repeat the process on the other side. 626 00:23:43,178 --> 00:23:44,445 Beautiful. 627 00:23:44,479 --> 00:23:46,080 This is not only just a prized part of the cactus, 628 00:23:46,114 --> 00:23:49,183 it also has a really beautiful fruit. 629 00:23:49,217 --> 00:23:50,784 This is called, in Mexico, "tuna," 630 00:23:50,819 --> 00:23:53,520 and I'm gonna show you why. 631 00:23:53,555 --> 00:23:57,391 It mimics the flesh of a beautiful blue fin tuna. 632 00:23:57,425 --> 00:23:59,159 It has that vibrant crimson color. 633 00:23:59,194 --> 00:24:00,394 Gorgeous. 634 00:24:00,428 --> 00:24:03,664 That somehow has to get transformed into that. 635 00:24:03,698 --> 00:24:05,599 But before you can replicate it, 636 00:24:05,634 --> 00:24:07,501 - you have to taste it. - Yes! 637 00:24:07,535 --> 00:24:08,969 Come on up. 638 00:24:10,872 --> 00:24:12,506 All right, guys, get in there. 639 00:24:12,540 --> 00:24:14,408 What kind of cheese is this? 640 00:24:14,442 --> 00:24:15,476 Cotija. 641 00:24:16,478 --> 00:24:18,379 Being half Mexican, I grew up making 642 00:24:18,413 --> 00:24:21,815 pico de gallo, enchiladas, the works. 643 00:24:21,850 --> 00:24:23,884 Everyone, please, back to your stations. 644 00:24:23,919 --> 00:24:27,154 So I'm familiar with the spices and flavors 645 00:24:27,188 --> 00:24:28,656 that Aarón has used in this dish, 646 00:24:28,690 --> 00:24:31,225 It shouldn't be too hard. 647 00:24:31,259 --> 00:24:33,827 Now, at your station you'll find everything you need. 648 00:24:33,862 --> 00:24:36,964 Gordon: You'll have 45 minutes 649 00:24:36,998 --> 00:24:40,100 to flawlessly replicate Aarón's stunning dish. 650 00:24:40,135 --> 00:24:41,969 Is everybody ready? 651 00:24:42,003 --> 00:24:43,570 All: Yes, Chef. 652 00:24:43,605 --> 00:24:45,205 Your 45 minutes... 653 00:24:45,240 --> 00:24:46,640 starts... 654 00:24:46,675 --> 00:24:47,841 now. 655 00:24:47,876 --> 00:24:49,510 ( cheers, applause ) 656 00:24:49,544 --> 00:24:50,544 Man: Come on, people. 657 00:24:54,449 --> 00:24:55,649 Gabriel: I am a little worried. 658 00:24:55,684 --> 00:24:57,551 I do work at a Mexican fast food restaurant 659 00:24:57,585 --> 00:24:59,520 but these are not ingredients that I'm very familiar with, working. 660 00:24:59,554 --> 00:25:01,622 The nopales aren't something that I'm used to working with. 661 00:25:01,656 --> 00:25:03,524 The cactus fruit, it's not in my comfort zone, 662 00:25:03,558 --> 00:25:05,092 It's not something I'm used to doing. 663 00:25:05,126 --> 00:25:06,760 So it very well could be me going home today. 664 00:25:06,795 --> 00:25:08,128 Oh, boy. 665 00:25:08,163 --> 00:25:09,997 I'm feeling a lot of pressure right now. 666 00:25:10,031 --> 00:25:11,532 I'm just trying to get to know these ingredients 667 00:25:11,566 --> 00:25:13,133 because I'm not familiar at all. 668 00:25:13,168 --> 00:25:14,969 I'm not cooking a lot of Mexican cuisine 669 00:25:15,003 --> 00:25:16,837 out in Cincinnati, Ohio. 670 00:25:16,871 --> 00:25:18,839 But I'm gonna go ahead and do my best, 671 00:25:18,873 --> 00:25:22,676 and leave the rest up to the judges. 672 00:25:22,711 --> 00:25:25,946 This is a very daunting task, to execute that stunning pork dish. 673 00:25:25,981 --> 00:25:27,481 What is the real jeopardy? 674 00:25:27,515 --> 00:25:28,749 Aarón: I think for me it's the paddles. 675 00:25:28,783 --> 00:25:30,050 The way I would handle this, 676 00:25:30,085 --> 00:25:32,052 clean them properly like I showed them, 677 00:25:32,087 --> 00:25:34,822 then slice, then marinate them quickly 678 00:25:34,856 --> 00:25:37,057 in some lime juice, olive oil, salt and pepper, 679 00:25:37,092 --> 00:25:38,492 and put that on the grill. 680 00:25:38,526 --> 00:25:39,860 Now what about the sauce? 681 00:25:39,894 --> 00:25:41,562 I feel like that could be a point of jeopardy as well. 682 00:25:41,596 --> 00:25:43,864 Aarón: The cactus pear teeters on being cloyingly sweet, 683 00:25:43,898 --> 00:25:46,300 so you have to add just the right amount, 684 00:25:46,334 --> 00:25:48,836 cook your shallots and your garlic slowly, 685 00:25:48,870 --> 00:25:50,371 then add the cactus pear 686 00:25:50,405 --> 00:25:53,741 flambé, and then purée. 687 00:25:53,775 --> 00:25:55,876 The hero is not just the cactus but the pork as well. 688 00:25:55,910 --> 00:25:57,344 Aarón: I season mine simply 689 00:25:57,379 --> 00:26:00,414 with a little bit of coriander, some chili powder and salt. 690 00:26:00,448 --> 00:26:02,583 Gordon: For me tonight, this is all about who's got the hunger... 691 00:26:02,617 --> 00:26:04,718 Oh, baby doll! Oww! 692 00:26:04,753 --> 00:26:07,121 ...and who deserves to stay in this competition. 693 00:26:08,923 --> 00:26:11,058 Christina: 30 minutes to go, guys. 694 00:26:13,061 --> 00:26:14,895 - All right, Dino. - How you doing, Chef? 695 00:26:14,929 --> 00:26:16,363 - How's it going? - Being a vegan, 696 00:26:16,398 --> 00:26:17,598 I'm confident with at least the veggies. 697 00:26:17,632 --> 00:26:19,099 I got the flavors on point. 698 00:26:19,134 --> 00:26:21,135 Cactus flowers and prickly pears 699 00:26:21,169 --> 00:26:22,536 don't really grow in Brooklyn. 700 00:26:22,570 --> 00:26:24,905 - Oh, no. - Not so much, right? 701 00:26:24,939 --> 00:26:26,240 What's your thought process? 702 00:26:26,274 --> 00:26:27,908 Strictly taste. Everything that I tasted. 703 00:26:27,942 --> 00:26:29,309 Okay, and talk me through that. 704 00:26:29,344 --> 00:26:31,345 Well, everything was individually cooked. 705 00:26:31,379 --> 00:26:33,113 I could tell 'cause everything had its own taste. 706 00:26:33,148 --> 00:26:34,448 It's not like it was all thrown together. 707 00:26:34,482 --> 00:26:36,517 How much time you gonna give yourself for that pork chop? 708 00:26:36,551 --> 00:26:38,552 Gonna throw it on last minute. I know how to do that. 709 00:26:38,586 --> 00:26:40,287 Okay. Someone is going home. 710 00:26:40,321 --> 00:26:41,755 Make sure it's not you, sir. 711 00:26:41,790 --> 00:26:43,824 Yeah, Chef, you got it. I'll be here. 712 00:26:43,858 --> 00:26:45,826 Right, Paige, did you have a taste of the dish? 713 00:26:45,860 --> 00:26:48,295 Yes, I'm confident that I can replicate it. 714 00:26:48,329 --> 00:26:51,565 I'm half-Mexican, so I'm pretty familiar with Mexican flavors. 715 00:26:51,599 --> 00:26:53,567 Right. Being the youngest in this competition, 716 00:26:53,601 --> 00:26:55,169 do you still think, at the age of 18, 717 00:26:55,203 --> 00:26:57,071 you can become America's next MasterChef? 718 00:26:57,105 --> 00:26:58,472 I think I definitely can. 719 00:26:58,506 --> 00:27:01,175 I may be one of the youngest competitors in this competition, 720 00:27:01,209 --> 00:27:03,944 but I'm always known to set my mind to do things 721 00:27:03,978 --> 00:27:04,945 and I always do them. 722 00:27:04,979 --> 00:27:07,147 - Good luck. - Thank you. 723 00:27:07,182 --> 00:27:08,816 You got this, guys. 724 00:27:08,850 --> 00:27:10,451 Caitlin, how are you feeling? 725 00:27:10,485 --> 00:27:11,785 Caitlin: I'm doing well, 726 00:27:11,820 --> 00:27:13,687 but growing up in Pittsburgh, these are not ingredients 727 00:27:13,721 --> 00:27:15,823 that we would work with on a regular basis, 728 00:27:15,857 --> 00:27:17,758 largely the cactus and the prickly pear. 729 00:27:17,792 --> 00:27:20,561 - Aarón: Cool. - It's a totally different experience. 730 00:27:20,595 --> 00:27:24,164 to make a dish that you saw and tasted literally one time. 731 00:27:24,199 --> 00:27:26,100 Make sure you work on your presentation. 732 00:27:26,134 --> 00:27:28,102 - Yes. - The cooking of the pork chop. 733 00:27:28,136 --> 00:27:30,037 - All right, good luck. - Thank you. 734 00:27:32,640 --> 00:27:35,809 Just under 15 minutes remaining. 735 00:27:37,378 --> 00:27:39,146 Whoo! 736 00:27:39,180 --> 00:27:43,050 Oh, ( bleep ) flustered. Oh, ( bleep ). 737 00:27:44,519 --> 00:27:46,053 - Oh, boy. - What? 738 00:27:46,087 --> 00:27:48,789 Jennifer is in trouble. 739 00:27:48,823 --> 00:27:52,659 Jennifer's been in her head since the team challenge. 740 00:27:52,694 --> 00:27:54,361 ( bleep ) 741 00:27:54,395 --> 00:27:57,464 She's flustered. She's about to lose it. 742 00:27:57,499 --> 00:27:58,499 ( bleep ) 743 00:27:58,533 --> 00:28:00,534 Oh, my God. 744 00:28:00,568 --> 00:28:03,003 Jennifer: I'm definitely scared right now. 745 00:28:03,037 --> 00:28:06,907 I'm working with a cactus and I'm working with some sort of other cactus. 746 00:28:06,941 --> 00:28:08,375 Help me, Lord. 747 00:28:08,409 --> 00:28:10,878 I'm working with these things I've never worked with before 748 00:28:10,912 --> 00:28:12,479 and I'm out of my comfort zone. 749 00:28:12,514 --> 00:28:14,081 I'm trying my best to hold it together 750 00:28:14,115 --> 00:28:16,049 but my insides are screaming. 751 00:28:16,084 --> 00:28:17,217 Look at Jennifer. 752 00:28:17,252 --> 00:28:18,452 Aarón: Oh, my God, she's crying. 753 00:28:18,486 --> 00:28:20,287 Gordon: Oh wow, is she okay? 754 00:28:20,321 --> 00:28:22,289 Christina: I'm worried she's gonna crumble, Gordon. 755 00:28:29,458 --> 00:28:31,592 Oh, ( bleep ) flustered. 756 00:28:31,626 --> 00:28:34,161 - Look at Jennifer. - Aarón: Oh, my God, she's crying. 757 00:28:34,195 --> 00:28:36,664 Christina: I'm worried she's gonna crumble, Gordon. 758 00:28:36,698 --> 00:28:38,499 Right, first of all, let me just tell you something. 759 00:28:38,533 --> 00:28:40,267 You've had a couple of setbacks. 760 00:28:40,301 --> 00:28:42,269 Would you like to know how many setbacks I've had in life? 761 00:28:42,303 --> 00:28:44,638 The more mistakes you make, the better you become, 762 00:28:44,673 --> 00:28:46,974 so don't let that get to you, okay? 763 00:28:47,008 --> 00:28:48,208 That challenge is gone. 764 00:28:48,243 --> 00:28:49,309 Now you need to stay focused 765 00:28:49,344 --> 00:28:52,079 on what this task has in hand. 766 00:28:52,113 --> 00:28:55,082 Now this passion and determination and this hunger 767 00:28:55,116 --> 00:28:56,650 for this competition, where does that come from? 768 00:28:56,685 --> 00:28:58,185 I just want to change my life. 769 00:28:58,219 --> 00:29:00,187 - This is real for you. - This is the realest thing, 770 00:29:00,221 --> 00:29:01,388 that maybe I've ever done in my life 771 00:29:01,423 --> 00:29:03,590 except for marrying my husband. 772 00:29:03,625 --> 00:29:05,626 I see that passion. I can feel it. 773 00:29:05,660 --> 00:29:07,461 - Bounce back. - I'm trying. 774 00:29:07,495 --> 00:29:08,996 I promise to do the best that I can. 775 00:29:09,030 --> 00:29:11,198 - Good luck. - Thank you, sir. I appreciate that. 776 00:29:12,467 --> 00:29:14,101 I'm worried, I'm worried. 777 00:29:14,135 --> 00:29:15,636 Gordon: Wow, the level of seriousness 778 00:29:15,670 --> 00:29:16,804 on their faces is extraordinary. 779 00:29:16,838 --> 00:29:18,505 Christina, who are you most worried about? 780 00:29:18,540 --> 00:29:19,973 I'm worried about Gabriel. 781 00:29:20,008 --> 00:29:22,509 Gabriel is a little bit more timid 782 00:29:22,544 --> 00:29:24,478 about working with these unfamiliar ingredients. 783 00:29:24,512 --> 00:29:26,547 He's gotta mind-over-matter the situation 784 00:29:26,581 --> 00:29:28,849 if he's gonna make it out of here alive. 785 00:29:28,883 --> 00:29:31,785 Aarón: Paige seems to just be really all over the place. 786 00:29:31,820 --> 00:29:33,387 That sauce with the cactus pear 787 00:29:33,421 --> 00:29:34,955 looks very slimy and runny. 788 00:29:34,989 --> 00:29:38,892 Gordon: We are coming down to the last 60 seconds. 789 00:29:38,927 --> 00:29:41,595 ( contestants cheering ) 790 00:29:41,629 --> 00:29:42,963 ( applause ) 791 00:29:42,997 --> 00:29:44,598 Christina: Come on, guys. 792 00:29:44,632 --> 00:29:46,467 One of you is going home tonight. 793 00:29:46,501 --> 00:29:48,836 Make sure it's not you. 794 00:29:48,870 --> 00:29:50,304 Gordon: Let's go! Ten... 795 00:29:50,338 --> 00:29:53,574 Judges: Nine, eight, seven, 796 00:29:53,608 --> 00:29:56,577 six, five, four, 797 00:29:56,611 --> 00:29:59,613 three, two, one! 798 00:29:59,647 --> 00:30:01,448 Gordon: Stop! Hands in the air! 799 00:30:01,483 --> 00:30:03,517 ( cheers, applause ) 800 00:30:03,551 --> 00:30:08,489 You six are all in a fight for survival tonight. 801 00:30:08,523 --> 00:30:10,157 First up... 802 00:30:11,326 --> 00:30:12,392 Jennifer. 803 00:30:12,427 --> 00:30:14,261 - ( applause ) - Woman: All right, Jen. 804 00:30:14,295 --> 00:30:15,662 I am a debt collector and I deal 805 00:30:15,697 --> 00:30:16,964 with really stressful situations, 806 00:30:16,998 --> 00:30:18,665 but being in this pressure test 807 00:30:18,700 --> 00:30:20,868 was really hard for me today. 808 00:30:20,902 --> 00:30:22,369 I lost my cool during the cook 809 00:30:22,403 --> 00:30:24,004 but I feel like it doesn't reflect on my plate. 810 00:30:24,038 --> 00:30:25,672 I feel like I pulled it together, 811 00:30:25,707 --> 00:30:28,976 and elevated it the best way that I could. 812 00:30:29,010 --> 00:30:30,110 Gordon: Young lady, first of all, 813 00:30:30,145 --> 00:30:33,080 previous challenge, you captained your blue team 814 00:30:33,114 --> 00:30:35,849 to that miserable loss. 815 00:30:35,884 --> 00:30:38,352 Is this redemption? Have you come back strong? 816 00:30:38,386 --> 00:30:39,953 - Yes, Chef. - Right. 817 00:30:39,988 --> 00:30:41,188 Let's get in there, shall we? 818 00:30:46,461 --> 00:30:47,861 It's undercooked. 819 00:30:51,766 --> 00:30:53,867 All we need is a mud bath, 820 00:30:53,902 --> 00:30:57,437 and that thing can go back in the field. 821 00:30:57,472 --> 00:30:59,540 You're right. 822 00:31:03,645 --> 00:31:05,112 The pork is undercooked. 823 00:31:05,146 --> 00:31:07,948 The actual cactus, the seasoning, 824 00:31:07,982 --> 00:31:09,082 you actually nailed. 825 00:31:09,117 --> 00:31:10,217 The sauce, you got that balance 826 00:31:10,251 --> 00:31:12,719 between the heat and the acidity. 827 00:31:12,754 --> 00:31:15,155 Here's what frustrates me about you. 828 00:31:15,190 --> 00:31:17,191 You get a little knocked back, 829 00:31:17,225 --> 00:31:19,526 and you sort of disintegrate. 830 00:31:19,561 --> 00:31:22,763 And I think that you may have one foot out the door. 831 00:31:24,999 --> 00:31:26,967 ( applause ) 832 00:31:27,001 --> 00:31:29,203 Chin up. 833 00:31:29,237 --> 00:31:30,904 Next up, please. Gabriel. 834 00:31:30,939 --> 00:31:32,439 ( applause ) 835 00:31:32,473 --> 00:31:35,275 Trying to replicate Chef Aarón's dish is very technical. 836 00:31:35,310 --> 00:31:37,311 I really wanted to prove to the judges I've got the confidence, 837 00:31:37,345 --> 00:31:39,780 I've got the skill to still be in this kitchen, 838 00:31:39,814 --> 00:31:42,416 and I'm really hoping that my pork is cooked, 839 00:31:42,450 --> 00:31:44,751 because if it's not, I could be going home. 840 00:31:44,786 --> 00:31:47,287 How did those last 45 minutes go for you? 841 00:31:47,322 --> 00:31:49,423 Uh, it was a little rough. It was a little out of my comfort zone, 842 00:31:49,457 --> 00:31:50,991 so I was trying to keep my head on straight 843 00:31:51,025 --> 00:31:53,260 and really focus on what I was doing. 844 00:31:59,667 --> 00:32:02,169 - It's perfect. - Thank you, Chef. 845 00:32:02,203 --> 00:32:03,437 It's beautiful white. You can still see 846 00:32:03,471 --> 00:32:05,672 those glistening juices there in the middle. 847 00:32:05,707 --> 00:32:07,908 How often do you cook pork chops at home? 848 00:32:07,942 --> 00:32:10,978 Very rarely, Chef, 'cause I'm a pescatarian. 849 00:32:11,012 --> 00:32:13,614 This chop, you got the flavor spot on. 850 00:32:13,648 --> 00:32:16,250 The cactus paddle, that picadillo 851 00:32:16,284 --> 00:32:18,151 it's delicious, and it's clear 852 00:32:18,186 --> 00:32:19,453 that you have the knife skills. 853 00:32:19,487 --> 00:32:21,088 It's very impressive. 854 00:32:21,122 --> 00:32:23,690 Prickly pear sauce, it's a little slimy. 855 00:32:23,725 --> 00:32:25,792 Would have liked to see that worked a little less. 856 00:32:25,827 --> 00:32:27,861 Overall, nice job. 857 00:32:27,896 --> 00:32:30,964 - Thank you, Chef. - ( cheers, applause ) 858 00:32:34,769 --> 00:32:37,037 Please step forward, Caitlin. 859 00:32:37,071 --> 00:32:38,906 ( applause ) 860 00:32:38,940 --> 00:32:40,874 Caitlin: Everything is on the line with this dish. 861 00:32:40,909 --> 00:32:45,212 Replicating a dish by an acclaimed chef like Aarón Sánchez 862 00:32:45,246 --> 00:32:48,215 requires a lot of different skills from a cook. 863 00:32:48,249 --> 00:32:50,951 I just hope my dish matches up to their expectations. 864 00:32:50,985 --> 00:32:52,653 Aarón: Miss Caitlin, 865 00:32:52,687 --> 00:32:55,355 you deciphered the flavors of what I did for you, 866 00:32:55,390 --> 00:32:57,858 and said that, "You know what? That sauce had this," right? 867 00:32:57,892 --> 00:32:59,559 Caitlin: I had a little difficulty 868 00:32:59,594 --> 00:33:01,929 figuring out exactly what flavors were in the food 869 00:33:01,963 --> 00:33:03,196 just from my tongue, 870 00:33:03,231 --> 00:33:04,998 but when I got back to my station 871 00:33:05,033 --> 00:33:06,867 and saw the spices that were there, 872 00:33:06,901 --> 00:33:09,770 I did my best to sort of mix and match tastes. 873 00:33:11,005 --> 00:33:12,639 That pork chop's a little bit under. 874 00:33:13,975 --> 00:33:16,176 But, you put the right amount of spices. 875 00:33:16,210 --> 00:33:17,678 The chili powder's coming through. 876 00:33:17,712 --> 00:33:19,279 The coriander's very subtle. 877 00:33:19,314 --> 00:33:21,081 I love the way you treated the cactus. 878 00:33:21,115 --> 00:33:23,417 Cooked through, not slimy. 879 00:33:23,451 --> 00:33:27,187 The sauce, I think you cooked it down a wee bit too much, 880 00:33:27,221 --> 00:33:29,156 but I think it does have that vibrancy. 881 00:33:29,190 --> 00:33:30,457 - Good job. - Thank you, Chef. 882 00:33:30,491 --> 00:33:33,493 ( applause ) 883 00:33:35,129 --> 00:33:37,064 Next up, Dino. Let's go, please. 884 00:33:37,098 --> 00:33:39,933 Dino: I've known how to cook pork for a very long time, 885 00:33:39,968 --> 00:33:42,602 and even being vegan, you know, it's muscle memory. 886 00:33:42,637 --> 00:33:44,237 I'm never gonna forget how to make it. 887 00:33:44,272 --> 00:33:47,040 But still, I'm sweating a little and I'm thinking 888 00:33:47,075 --> 00:33:49,409 "Oh, did you leave that in there long enough?" 889 00:33:49,444 --> 00:33:53,146 I'm really hoping my pig still ain't splashing in the mud. 890 00:33:53,181 --> 00:33:55,649 Is the pork chop cooked? 891 00:33:55,683 --> 00:33:57,417 I believe the pork chop's cooked. 892 00:33:57,452 --> 00:34:00,654 I grilled it on each side and then I threw it in the oven. 893 00:34:00,688 --> 00:34:04,257 Total cook time was about 12, 13 minutes. 894 00:34:07,095 --> 00:34:08,528 Oh, my God. 895 00:34:12,133 --> 00:34:14,634 It's cooked beautifully, all the way through. 896 00:34:14,669 --> 00:34:17,204 - ( exhales ) - What's the seasoning on the pork? 897 00:34:17,238 --> 00:34:19,339 Salt, pepper and a pinch of coriander. 898 00:34:19,374 --> 00:34:21,675 And the cactus, what's in there? 899 00:34:21,709 --> 00:34:23,276 I roasted the corn first on the grill, 900 00:34:23,311 --> 00:34:25,579 I cooked the nopales separately. 901 00:34:25,613 --> 00:34:26,980 Gordon: It's delicious. 902 00:34:27,015 --> 00:34:29,449 Seasoning's on point, pork's cooked beautifully. 903 00:34:29,484 --> 00:34:31,952 Knife cuts need a little bit of help. 904 00:34:31,986 --> 00:34:34,354 - But great job. Thank you. - Thank you, Chef. 905 00:34:34,389 --> 00:34:36,923 ( cheers, applause ) 906 00:34:36,958 --> 00:34:39,026 - Man: Great job, Dino. - You rock, Dino. 907 00:34:40,528 --> 00:34:42,162 Aarón: All right, so the next home cook's dish 908 00:34:42,196 --> 00:34:44,364 that we'd like to taste is Jenny. 909 00:34:44,399 --> 00:34:46,400 - ( applause ) - Jenny: This is the hardest thing 910 00:34:46,434 --> 00:34:48,435 that I've done in this competition so far. 911 00:34:48,469 --> 00:34:50,504 I just really hope that they see how much care 912 00:34:50,538 --> 00:34:52,706 I put into replicating each one of these elements, 913 00:34:52,740 --> 00:34:55,242 but I am very concerned that this dish could send me home. 914 00:34:56,911 --> 00:34:58,378 Aarón: Jenny, did you cook this 915 00:34:58,413 --> 00:35:00,047 or did you decide to serve it raw 916 00:35:00,081 --> 00:35:02,282 or seasoned like a salad? 917 00:35:02,316 --> 00:35:03,517 Jenny: I cooked it. 918 00:35:03,551 --> 00:35:05,419 I roasted the poblano peppers, 919 00:35:05,453 --> 00:35:06,887 I charred the red peppers, 920 00:35:06,921 --> 00:35:08,488 I grilled the corn, 921 00:35:08,523 --> 00:35:11,358 I got some color on the chorizo, 922 00:35:11,392 --> 00:35:13,226 and the cactus leaf. 923 00:35:13,261 --> 00:35:15,996 Aarón: The seasoning on the chop, great. 924 00:35:16,030 --> 00:35:17,330 The sauce is good. 925 00:35:17,365 --> 00:35:19,066 I think you could have thinned it out, 926 00:35:19,100 --> 00:35:21,201 maybe flambéed with more tequila. 927 00:35:21,235 --> 00:35:23,070 You should have put a lot more cactus in there. 928 00:35:23,104 --> 00:35:25,338 I think you went heavy-handed with the corn. 929 00:35:25,373 --> 00:35:27,174 But not bad. 930 00:35:27,208 --> 00:35:28,975 - ( cheers, applause ) - Good job, Jenny. 931 00:35:30,812 --> 00:35:34,281 The next home cook whose dish we'd like to taste, Paige. 932 00:35:34,315 --> 00:35:35,849 ( applause ) 933 00:35:35,883 --> 00:35:38,185 I'm feeling pretty good about my dish. 934 00:35:38,219 --> 00:35:42,089 I replicated this dish as closely to Aarón's as I could. 935 00:35:42,123 --> 00:35:44,057 I'm confident, I'm excited. 936 00:35:44,092 --> 00:35:45,792 I am super pumped. 937 00:35:45,827 --> 00:35:47,160 All right, Miss Paige. 938 00:35:47,195 --> 00:35:48,680 How do you think it went for you? 939 00:35:48,760 --> 00:35:50,931 I think I really, really nailed it. 940 00:35:55,189 --> 00:35:57,657 You can see that right there, right? 941 00:35:57,692 --> 00:36:01,928 - Just that stark white fat, unrendered. - Definitely. 942 00:36:01,963 --> 00:36:04,598 You're almost a little too smiley for me for this pressure test. 943 00:36:04,632 --> 00:36:07,334 - I'm sorry. - I mean, I'm looking at this crosshatch. 944 00:36:07,368 --> 00:36:09,603 This kind of just looks messy. 945 00:36:09,637 --> 00:36:11,405 It looks like you've moved the pork chop around 946 00:36:11,439 --> 00:36:12,873 three or four different times. 947 00:36:12,907 --> 00:36:15,108 Cooking a pork chop seems easy to me, 948 00:36:15,143 --> 00:36:16,943 so I was really focusing on the pico de gallo, 949 00:36:16,978 --> 00:36:18,412 because that had more elements. 950 00:36:18,446 --> 00:36:20,514 All right, let's take a look. 951 00:36:20,548 --> 00:36:22,215 What do you think? 952 00:36:22,250 --> 00:36:25,118 I think it's definitely undercooked. 953 00:36:25,153 --> 00:36:27,187 I would not want to eat it. 954 00:36:32,059 --> 00:36:33,660 Christina: Your nopales picadillo, 955 00:36:33,694 --> 00:36:35,996 I am surprised at the flavor. 956 00:36:36,030 --> 00:36:37,531 There's an elegance to it, 957 00:36:37,565 --> 00:36:40,133 but for me, your pork chop's bland. 958 00:36:40,168 --> 00:36:41,835 It's undercooked. 959 00:36:41,869 --> 00:36:43,637 Sauce, definitely over-reduced. 960 00:36:43,671 --> 00:36:44,805 Just sloppy, it's messy. 961 00:36:44,839 --> 00:36:48,108 It's almost like you just don't care anymore. 962 00:36:48,142 --> 00:36:51,578 I definitely care. I guess I have too much confidence in my abilities 963 00:36:51,612 --> 00:36:55,849 and I wasn't focusing on the part that I thought would be easy. 964 00:36:55,883 --> 00:36:57,784 I'm just not buying it. 965 00:36:57,819 --> 00:36:59,252 Thank you, Chef. 966 00:37:01,556 --> 00:37:03,390 Paige: I'm feeling embarrassed right now. 967 00:37:03,424 --> 00:37:07,627 but my pork was still edible, even though it was undercooked. 968 00:37:07,662 --> 00:37:10,096 I'm just really hoping that Jennifer 969 00:37:10,131 --> 00:37:11,731 made a worse dish than I did. 970 00:37:11,766 --> 00:37:14,301 I'm not ready to go home yet. 971 00:37:19,780 --> 00:37:21,880 That was an intense pressure test. 972 00:37:21,915 --> 00:37:26,318 Some of you excelled when it came to cooking my dish, 973 00:37:26,353 --> 00:37:28,754 but a handful of you guys struggled mightily. 974 00:37:28,788 --> 00:37:31,924 We're going to be saying adios, goodbye, 975 00:37:31,958 --> 00:37:33,892 to at least one of you. 976 00:37:33,927 --> 00:37:36,829 The good news... the winning dish 977 00:37:36,863 --> 00:37:39,798 was really a great representation 978 00:37:39,833 --> 00:37:42,234 of my dish, and that dish belonged to... 979 00:37:42,268 --> 00:37:44,570 Dino. 980 00:37:44,604 --> 00:37:45,871 Join everyone in the balcony, please. 981 00:37:45,905 --> 00:37:49,241 - Thank you, Chefs. - ( cheers, applause ) 982 00:37:49,275 --> 00:37:51,977 I feel completely validated. 983 00:37:52,012 --> 00:37:53,645 - Hey. - Come on up, baby, we've been waiting for you. 984 00:37:53,680 --> 00:37:54,947 Come on. 985 00:37:54,981 --> 00:37:58,083 I feel like I earned my spot up on that balcony. 986 00:37:58,118 --> 00:38:00,419 Pork chop is my mother's favorite dish. 987 00:38:00,453 --> 00:38:02,921 She's gonna be so proud of me. 988 00:38:02,956 --> 00:38:07,459 There's more than just Dino that managed to impress us tonight. 989 00:38:07,494 --> 00:38:08,861 Gabriel, 990 00:38:08,895 --> 00:38:10,629 Caitlin, 991 00:38:10,663 --> 00:38:12,131 and... 992 00:38:12,165 --> 00:38:14,633 Jenny. Head up to the balcony. 993 00:38:14,667 --> 00:38:15,868 Thank you, Chef. 994 00:38:15,902 --> 00:38:18,604 I am not gonna throw this second chance away. 995 00:38:18,638 --> 00:38:19,872 Come on home, y'all. 996 00:38:19,906 --> 00:38:21,240 Caitlin: I am super focused 997 00:38:21,274 --> 00:38:23,242 and I want to show that I'm a strong individual 998 00:38:23,276 --> 00:38:25,811 that has the potential to be the next MasterChef. 999 00:38:26,946 --> 00:38:28,881 Whew! 1000 00:38:28,915 --> 00:38:30,482 Jennifer, 1001 00:38:30,517 --> 00:38:34,686 I wanted you to shine, and we didn't get that. 1002 00:38:34,721 --> 00:38:36,455 - Have you peaked? - No. 1003 00:38:36,489 --> 00:38:39,324 What I did today, it's only a small fraction 1004 00:38:39,359 --> 00:38:40,893 of what I'm capable of. 1005 00:38:40,927 --> 00:38:43,796 It's just, I've made a mistake. 1006 00:38:43,830 --> 00:38:46,331 But I'm here to learn. 1007 00:38:46,366 --> 00:38:48,267 I mean, this is hard. This is hard work. 1008 00:38:48,301 --> 00:38:49,635 I know what hard work means, 1009 00:38:49,669 --> 00:38:52,204 and I know what this is and I see this in front of me. 1010 00:38:52,238 --> 00:38:54,640 I really do care about being here. 1011 00:38:54,674 --> 00:38:56,008 I care. 1012 00:38:56,042 --> 00:38:58,644 We're not tasting it. 1013 00:38:59,879 --> 00:39:01,847 Paige. 1014 00:39:01,881 --> 00:39:03,348 You're the youngest, 1015 00:39:03,383 --> 00:39:05,951 but have you go the passion to keep going 1016 00:39:05,985 --> 00:39:08,454 from the bottom of your heart, young lady? 1017 00:39:08,488 --> 00:39:10,189 I do have the heart. I do have the passion. 1018 00:39:10,223 --> 00:39:11,957 I wouldn't be standing in front of you here 1019 00:39:11,991 --> 00:39:15,194 if I did not think that I had either of those things. 1020 00:39:19,466 --> 00:39:22,568 Jennifer, Paige, both of you, watch. 1021 00:39:22,602 --> 00:39:25,337 Pay close attention. 1022 00:39:25,371 --> 00:39:29,408 We're gonna go to the balcony. 1023 00:39:29,442 --> 00:39:33,712 Now, which one of these two girls 1024 00:39:33,746 --> 00:39:38,484 deserves to stay in this competition? 1025 00:39:38,518 --> 00:39:41,987 - Cate? - Jen. 1026 00:39:42,021 --> 00:39:44,289 - Newton. - Jen. 1027 00:39:44,324 --> 00:39:46,592 - Adam. - Jennifer, Chef. 1028 00:39:46,626 --> 00:39:48,293 Reba: Jennifer, Chef. 1029 00:39:48,328 --> 00:39:50,829 Absolutely Jennifer, Chef Ramsay. 1030 00:39:54,567 --> 00:39:56,201 Heather: Jennifer, Chef. 1031 00:39:56,236 --> 00:39:57,703 Brien: Jennifer, Chef. 1032 00:39:57,737 --> 00:39:59,671 No question. Jennifer, Chef. 1033 00:39:59,706 --> 00:40:00,973 Dino: Jennifer, Chef. 1034 00:40:01,007 --> 00:40:01,974 Daniel: Jennifer, Chef. 1035 00:40:02,008 --> 00:40:03,775 100% Jennifer, Chef. 1036 00:40:03,810 --> 00:40:04,810 Caitlin: Jennifer. 1037 00:40:04,844 --> 00:40:07,813 Jenny: 100% Jennifer. 1038 00:40:07,847 --> 00:40:09,915 Consensus. Jennifer. 1039 00:40:09,949 --> 00:40:13,685 Gordon: Christina, Aarón and myself agree. 1040 00:40:13,720 --> 00:40:15,687 Jennifer, head up to the balcony. 1041 00:40:15,722 --> 00:40:18,257 ( cheers, applause ) 1042 00:40:21,528 --> 00:40:24,763 The warmth that just went through my body every time somebody said my name 1043 00:40:24,797 --> 00:40:26,532 it woke me up spiritually. 1044 00:40:26,566 --> 00:40:29,168 It was like "Jennifer, you are a good cook. 1045 00:40:29,202 --> 00:40:31,103 You can do this." 1046 00:40:31,137 --> 00:40:34,473 I need to make small steps in this competition, 1047 00:40:34,507 --> 00:40:37,176 to gain the confidence in myself, 1048 00:40:37,210 --> 00:40:38,477 and just get out of my head. 1049 00:40:41,347 --> 00:40:43,415 Paige, young lady, you're courageous. 1050 00:40:43,449 --> 00:40:45,517 you've got a bright future ahead of you. 1051 00:40:45,552 --> 00:40:47,052 - Thank you, please. - Thank you, Chef. 1052 00:40:47,086 --> 00:40:49,454 Take your apron off, and place it on your bench. 1053 00:40:49,489 --> 00:40:51,423 Good night. 1054 00:40:51,457 --> 00:40:53,659 - ( cheers, applause ) - Paige: Wow, this has been an amazing experience. 1055 00:40:53,693 --> 00:40:56,728 I'm sad to go, but I'm happy to go home. 1056 00:40:56,763 --> 00:40:59,031 I'm excited to get back to my own kitchen 1057 00:40:59,065 --> 00:41:01,166 along the Hawaiian beach and hear the waves 1058 00:41:01,201 --> 00:41:03,635 as I cook my heart out for my family 1059 00:41:03,670 --> 00:41:07,072 and continue growing as a chef and as a person. 1060 00:41:07,268 --> 00:41:09,965 Sync: Ajvngou www.addic7ed.com 1061 00:41:10,543 --> 00:41:12,544 Announcer: Next time, on MasterChef... 1062 00:41:12,579 --> 00:41:15,714 Lift those boxes. 1063 00:41:15,748 --> 00:41:19,318 Announcer: A mystery box challenge that's alive. 1064 00:41:19,352 --> 00:41:21,086 - Woman: God. - And kicking. 1065 00:41:21,120 --> 00:41:24,289 This competition is just getting started. 1066 00:41:24,324 --> 00:41:26,391 - And then... - Watch and learn. 1067 00:41:26,426 --> 00:41:28,060 a Gordon Ramsay master class... 1068 00:41:28,094 --> 00:41:30,729 30 million people have seen him do this dish. 1069 00:41:30,763 --> 00:41:31,797 Is this even real? 1070 00:41:31,831 --> 00:41:33,432 ...leads to an elimination... 1071 00:41:33,466 --> 00:41:35,500 What do I need, a ( bleep ) straw? 1072 00:41:35,535 --> 00:41:36,602 that's hard to swallow. 1073 00:41:36,636 --> 00:41:38,403 - ( cough ) - ( gasps ) 1074 00:41:38,438 --> 00:41:41,206 - Aarón: You can't get past one bite of it. - Oh, my God. 1075 00:41:56,456 --> 00:41:56,622 . 84429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.