Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,590
Ну как, тебе страшно? Нет.
2
00:00:05,290 --> 00:00:09,390
Страшно ангст, ангст по -немецки. Нет,
не страшно совсем?
3
00:00:09,930 --> 00:00:13,630
Нет. Ну как, ты готова к новым
впечатлениям?
4
00:00:13,850 --> 00:00:14,850
Да.
5
00:00:14,930 --> 00:00:15,970
Все нормально?
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,470
Ну пойдем? Пойдем.
7
00:00:19,630 --> 00:00:25,590
А как, чем?
8
00:00:25,890 --> 00:00:27,170
Это новые сапоги.
9
00:00:27,590 --> 00:00:29,310
Это новые сапоги? Да.
10
00:00:34,180 --> 00:00:36,900
Да, женская логика. Зачем тогда покупать
такие?
11
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
Да.
12
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
А,
13
00:00:43,820 --> 00:00:45,040
понятно. И ноги.
14
00:00:46,380 --> 00:00:48,480
Слушай, а ты купил бы за 20 тысяч.
15
00:00:48,680 --> 00:00:49,880
Тогда тебе жарко было бы.
16
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
Да.
17
00:01:10,810 --> 00:01:12,250
Лера опять забыла хлеб, а?
18
00:01:29,420 --> 00:01:32,680
А здесь вода? Да, вода теплая.
19
00:01:33,100 --> 00:01:37,240
Что ты вот это покрывал, чтобы она
просто не мешала?
20
00:01:39,440 --> 00:01:41,640
Привет. Привет.
21
00:01:42,780 --> 00:01:45,380
Меня зовут Фейс.
22
00:01:48,280 --> 00:01:52,280
Вот это вот есть красота.
23
00:01:53,560 --> 00:01:56,020
Они там хлебушку любят купить.
24
00:02:04,960 --> 00:02:06,040
Попробуем его пофоткать, да?
25
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Да.
26
00:02:18,900 --> 00:02:20,900
Попробуем. Ну, может, погладить за
нотку.
27
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
Бойся, бойся.
28
00:02:26,140 --> 00:02:27,540
Красавица, видишь, умница.
29
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
Пошли дальше.
30
00:02:35,310 --> 00:02:36,850
Я шел, шел, не снимал.
31
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
Вот,
32
00:02:41,730 --> 00:02:43,010
это будет здесь.
33
00:02:45,930 --> 00:02:51,650
Это для съемки какой -то порнофильма.
Да, здесь будет стоять, мы сейчас бегаем
34
00:02:51,650 --> 00:02:55,490
за покрывалом, здесь ее можно
установить? Как -нибудь повесить будет,
35
00:02:55,490 --> 00:02:57,370
получится? Ну, там тент. Тент.
36
00:03:00,320 --> 00:03:02,760
Просто он, не знаю, он держит... То есть
там будет коль.
37
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Вот там.
38
00:03:05,500 --> 00:03:09,300
Ты будешь вот около этого, сколько где
-то вот курсирует от того, от второго,
39
00:03:09,340 --> 00:03:11,840
ну, где -то приблизительно до второго с
этого края.
40
00:03:12,080 --> 00:03:15,700
Вот так вот. То есть если он вдруг
начинает там как -то дергаться, ты
41
00:03:15,700 --> 00:03:19,040
так рукой отталкиваешь и отходишь.
Только отходишь как? Он лежит так,
42
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
чуть -чуть сзади.
43
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
С задним лапом.
44
00:03:21,450 --> 00:03:26,570
прям под них подход не подходи да все то
есть бокам в теглан прижиматься к нему
45
00:03:26,570 --> 00:03:32,850
прижимается член отодвинула и рукой
фиксирую в левый член и фиксирую
46
00:03:32,850 --> 00:03:35,510
тебе надо
47
00:03:35,510 --> 00:03:40,790
короче
48
00:03:40,790 --> 00:03:46,790
короче там будет стоять
49
00:03:48,519 --> 00:03:52,300
Кобыла здесь будет там стоять, в той
стороне, ну, чуть подальше. И по мере
50
00:03:52,400 --> 00:03:55,360
как конь все будет засыпать -засыпать,
она будет чуть -чуть приближаться. В
51
00:03:55,360 --> 00:03:59,440
момент конь будет немножко брыкаться,
может на дыбе, может покакать, пухнуть
52
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
там, все что угодно.
53
00:04:00,480 --> 00:04:01,580
Потом он опять успокаивается.
54
00:04:01,800 --> 00:04:03,460
Пускай кабель... Тут один есть момент.
55
00:04:04,000 --> 00:04:08,360
Как только у него вышел, вот как вот
Наташа тогда, она... Вроде все
56
00:04:08,500 --> 00:04:12,900
она прям задержка 20 секунд у него уже
начинает. То есть как только прям сразу
57
00:04:12,900 --> 00:04:14,460
тут... И делает.
58
00:04:16,019 --> 00:04:17,160
Задержишься, у него может...
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,899
И опять стой, жди 5 минут, пока он не
опять выйдет.
60
00:04:20,260 --> 00:04:23,380
Пока его здесь Саш поводит.
61
00:04:26,200 --> 00:04:27,220
Это может и он.
62
00:04:28,660 --> 00:04:30,520
Давай сейчас встанем. Туда заходите.
63
00:04:31,960 --> 00:04:33,480
А сейчас мы повесим это.
64
00:04:37,980 --> 00:04:39,740
Чего ты ржешь?
65
00:04:47,270 --> 00:04:50,230
Ну, это не страшно. Не страшно?
66
00:04:50,830 --> 00:04:51,830
Нет?
67
00:04:52,390 --> 00:04:53,630
Улыбайся, значит, все хорошо.
68
00:04:55,670 --> 00:04:59,410
Кстати, он так делает. А он же знает. Он
чувствует, что здесь сейчас будет
69
00:04:59,410 --> 00:05:00,890
кобыла. А,
70
00:05:02,110 --> 00:05:03,190
это он еще там, внутри, да?
71
00:05:03,430 --> 00:05:05,250
Нет, он вот вышел. А,
72
00:05:09,030 --> 00:05:10,050
вон он, да -да -да.
73
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
Ведут его.
74
00:05:12,690 --> 00:05:15,750
Так, смотри. Когда он успокоится,
приведут кобылу.
75
00:05:16,360 --> 00:05:19,480
Ты прям сразу быстренько раздевайся,
прям быстро -быстро. Там на кем -то
76
00:05:19,480 --> 00:05:22,060
остановишься. И выполним, когда они
спрашивают. Как вот скажешь, встань
77
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
встань здесь. Раздеваешь же? Конечно. А
носочки?
78
00:05:24,800 --> 00:05:27,780
Иначе это уже все, можно просто
выкидывать на помойку.
79
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Куда вы мотаете?
80
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Туда, туда, туда.
81
00:06:03,340 --> 00:06:04,340
Саф,
82
00:06:18,320 --> 00:06:21,780
я вот, смотри, там направил фотик туда,
как раз в этом же месте.
83
00:06:25,390 --> 00:06:31,470
Так, блин, тогда... Тогда...
84
00:06:31,470 --> 00:06:32,630
Нет,
85
00:06:33,790 --> 00:06:34,790
хера.
86
00:06:35,490 --> 00:06:37,690
Короче, ты вот ближе вот так.
87
00:06:38,110 --> 00:06:40,870
Вот где -где? Ну да, да, да.
88
00:06:44,230 --> 00:06:47,130
Короче, как -то... Смотри.
89
00:06:53,150 --> 00:06:54,450
Смотри, Саш, тогда...
90
00:06:56,320 --> 00:06:59,700
Ориентируйся на эту точку между вот этим
углом. Да, да, да, да, да.
91
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Попробуй встань.
92
00:07:01,840 --> 00:07:05,260
Вот примерно.
93
00:07:05,480 --> 00:07:06,640
Да, да, да, да, да. Вот.
94
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Всё,
95
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
вот так вот, нормально.
96
00:07:24,440 --> 00:07:29,380
Приблизительно. Все равно, я там буду
все равно ходить.
97
00:07:30,200 --> 00:07:31,660
Главное, точка приблизительно эта.
98
00:07:32,020 --> 00:07:34,180
Если он ушел с точки, просто надо будет
вернуть его.
99
00:07:36,780 --> 00:07:38,540
Так, ты дашь команду, когда чего делать.
100
00:07:44,280 --> 00:07:45,280
Так.
101
00:07:56,030 --> 00:07:57,650
Ты на него отражайся.
102
00:07:58,410 --> 00:08:02,050
Если бы он начал так уходить, у меня
случится... И ладно.
103
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Казахстан
104
00:09:04,609 --> 00:09:11,010
Он кричит, это... Короче,
105
00:09:11,010 --> 00:09:12,950
нет полноценного.
106
00:09:13,310 --> 00:09:15,070
Попробуйте дотянуться.
107
00:09:15,290 --> 00:09:20,210
И остальное... Да, а остальное имитация
между ног.
108
00:09:20,670 --> 00:09:22,390
Так что тогда он воткнул.
109
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
Сейчас я ее закину.
110
00:09:54,780 --> 00:09:55,800
Ну ладно.
111
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
Вот эта часть.
112
00:10:57,270 --> 00:11:00,010
Блин. Саша, эту камеру надо сюда
ставить.
113
00:11:00,790 --> 00:11:01,790
Именно сюда.
114
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
Не у всех.
115
00:11:04,210 --> 00:11:05,310
Потому что у некоторых задница.
116
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
Слушай,
117
00:11:07,930 --> 00:11:08,250
вообще
118
00:11:08,250 --> 00:11:21,370
-то
119
00:11:21,370 --> 00:11:24,230
отсюда классный свет. Что я сразу не
делал?
120
00:11:37,670 --> 00:11:41,030
Нет, я ему сказал, что пока сейчас без
нее, если понадобится, позовем.
121
00:11:41,690 --> 00:11:43,010
Так что, может, в принципе, идти.
122
00:11:43,830 --> 00:11:45,190
Скажу, он очень спокойный.
123
00:11:45,650 --> 00:11:46,930
Ну, извините, лариса.
124
00:11:56,370 --> 00:11:58,750
Ты шибко пока сильно не раздевай, чтобы
не замерзнуть.
125
00:12:06,350 --> 00:12:08,290
Чтобы накрылся какой -то перерывчик там
будет.
126
00:12:26,290 --> 00:12:32,370
Я же воды взял.
127
00:12:33,010 --> 00:12:34,190
Почти 10 литров.
128
00:12:35,240 --> 00:12:38,160
Нет, ну Катя, съездим. Не, не, там все
закинуто, не переживай.
129
00:12:38,960 --> 00:12:43,160
Вот эта кучка и вот здесь, и все.
130
00:13:08,060 --> 00:13:09,080
Да, вот так.
131
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
Так,
132
00:13:12,500 --> 00:13:17,380
сейчас я водички... Я теплые водички
потом подам.
133
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Да,
134
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
вот так.
135
00:13:39,560 --> 00:13:41,760
Я теплой водички потом подам.
136
00:13:42,200 --> 00:13:43,980
Я просто знаю, что она не ударит.
137
00:13:44,580 --> 00:13:47,700
А вдруг она начнет брыкаться.
138
00:13:51,880 --> 00:13:54,020
Мне же не держаться за эту веревочку не
надо?
139
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
Нет, нет.
140
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Саша.
141
00:14:05,320 --> 00:14:06,540
Ну не мешать что -нибудь.
142
00:14:07,380 --> 00:14:10,360
Саш, я вас туда поднесу и тебе прям
подам сразу теплую.
143
00:14:11,460 --> 00:14:13,580
Потому что я потом отсюда вылезу и пойду
туда.
144
00:14:17,880 --> 00:14:18,400
Я
145
00:14:18,400 --> 00:14:25,220
убью тебя.
146
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
Солнышек.
147
00:14:27,740 --> 00:14:29,160
Ладно, сейчас тобой понравится.
148
00:14:29,640 --> 00:14:30,820
Нет, я убью тебя.
149
00:14:31,340 --> 00:14:33,760
Да боюсь я лошадей, они большие.
150
00:14:58,160 --> 00:14:59,440
Ладно, сейчас ему и понравится.
151
00:15:08,439 --> 00:15:10,320
Мне уже жарко.
152
00:17:12,060 --> 00:17:14,460
Итак, сжимай чуть -чуть, как бы, на
встречу.
153
00:17:53,659 --> 00:17:54,659
Постарайся поглубже.
154
00:17:55,140 --> 00:17:58,940
Что? Поглубже чуть -чуть, ну как по
максимуму, как получится.
155
00:17:59,400 --> 00:18:00,960
Окей, давай. Ты снимаешь? Да.
156
00:18:56,120 --> 00:18:58,460
Все правильно.
157
00:19:39,269 --> 00:19:42,070
Продолжение следует...
158
00:19:56,260 --> 00:19:57,260
Ага. Ага. Ага. Ага.
159
00:20:44,370 --> 00:20:45,370
Позвони Сташе.
160
00:21:16,040 --> 00:21:17,420
Веселая шоу, смотрите.
161
00:21:50,540 --> 00:21:52,940
Если что, можно будет подойти и еще
спускнуть.
162
00:21:53,660 --> 00:21:54,820
Ты только скажи.
163
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
Все, подходи.
164
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
Могу подходить? Да, да, да, да.
165
00:22:39,580 --> 00:22:41,240
Так, о чем первое снимаем?
166
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
Миньет.
167
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Да? Да.
168
00:22:45,020 --> 00:22:47,800
То есть я подскажу к нему, да? Да, вот
как Таша говорил.
169
00:22:48,980 --> 00:22:49,980
Дела. Дела.
170
00:22:51,840 --> 00:22:52,840
Это залог.
171
00:22:53,540 --> 00:22:54,540
Ага.
172
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
Сейчас мне взять залог.
173
00:22:57,300 --> 00:22:58,300
Ага.
174
00:22:58,660 --> 00:23:01,040
И так снимать теперь, как бы, на скейт.
175
00:23:40,429 --> 00:23:41,429
Постарайся поглубже.
176
00:23:41,870 --> 00:23:45,050
Что? Поглубже чуть -чуть, ну как
получится.
177
00:23:46,070 --> 00:23:47,630
Окей, давай. Ты снимаешь? Да.
178
00:24:07,280 --> 00:24:09,140
И прям сжимай руками, сжимай, прям
сжимай.
179
00:24:10,400 --> 00:24:12,240
Клечом к нему прислоняйся тоже не
забывай.
180
00:24:13,240 --> 00:24:17,600
Ну, язычком можешь там улыбнуться,
кокетливо.
181
00:24:20,760 --> 00:24:21,960
Сжимай прям как эспандером.
182
00:24:22,280 --> 00:24:23,320
Вот, да, вот.
183
00:24:28,440 --> 00:24:29,920
Выдержит только 15 минут, все.
184
00:24:30,260 --> 00:24:31,420
15 минут выдержит.
185
00:24:32,940 --> 00:24:35,200
Ты можешь прям по кончику, где вот там
смазка.
186
00:24:47,420 --> 00:24:49,100
Да, да, да, все хорошо.
187
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Все правильно.
188
00:24:59,980 --> 00:25:01,700
Человек стоит. Отойди туда в уголок.
Сюда.
189
00:25:08,460 --> 00:25:11,120
Присядь. Сюда присядь.
190
00:25:11,980 --> 00:25:14,200
Всё то же самое, а потом разворачивайся,
как Сашка.
191
00:25:41,520 --> 00:25:45,160
Я так чуть -чуть иногда подматываю по
сторонам, я просто не могу отвлекаться.
192
00:26:16,460 --> 00:26:17,540
Ты на меня не смотри просто.
193
00:26:19,000 --> 00:26:20,860
Не забывай сжимать, чтобы он чувствовал
это.
194
00:26:21,420 --> 00:26:23,160
Там сжимай, да. Обратно не бьет.
195
00:26:27,700 --> 00:26:28,700
Все, давай туда.
196
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
Пока стоп.
197
00:26:40,760 --> 00:26:42,720
Прикольно. Видел, как ферзь, да?
198
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Давай, давай.
199
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
Давай.
200
00:26:49,160 --> 00:26:50,680
Да, да, да, да, кстати, вот так вот.
201
00:26:52,140 --> 00:26:53,140
Да,
202
00:26:53,400 --> 00:26:57,360
все, Саша дал команду, прям быстренько
раз, раз и все.
203
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
Давай.
204
00:26:59,980 --> 00:27:00,980
Вот так, видишь как?
205
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
О, вот так вот.
206
00:27:07,980 --> 00:27:08,980
Да,
207
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
да, да, верхнюю.
208
00:27:25,860 --> 00:27:28,800
Ужимания забывай сжимать, чтобы движения
какие -то были. Вот. Нет, ты можешь
209
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
взять вот так даже.
210
00:27:33,220 --> 00:27:35,920
Вот. Вот физочком поводить его там.
211
00:27:36,440 --> 00:27:37,440
Ого.
212
00:27:38,860 --> 00:27:43,040
Так, да. А с яйцами как сделать? Я не
сделаю. Это очень изъедет.
213
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
Ага.
214
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
Так.
215
00:27:48,800 --> 00:27:51,900
Постарайся вставить себя. О, молодец.
Смотри, как инфликция делает.
216
00:27:52,780 --> 00:27:53,780
Капает, течет там.
217
00:27:54,440 --> 00:27:57,120
Вот это конца щеконяй. Это не пони. С
собачкой.
218
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
Размером.
219
00:27:59,180 --> 00:28:00,180
Тихо.
220
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
О, сильно сильнее.
221
00:28:02,820 --> 00:28:03,820
О,
222
00:28:04,420 --> 00:28:10,040
отлично прям пошло. Вообще супер.
Давайте еще раз повторим. Чуть -чуть его
223
00:28:10,580 --> 00:28:11,580
Вот так уже.
224
00:28:13,400 --> 00:28:14,460
Я болю сегодня.
225
00:28:15,100 --> 00:28:16,640
Можешь его поставить так же, как стоял?
226
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
Возьми просто в руки.
227
00:28:18,700 --> 00:28:19,900
Ну вот ты бери, я бы ладно.
228
00:28:22,080 --> 00:28:23,840
Это редко было двигаться.
229
00:28:24,360 --> 00:28:25,440
Так нужно сесть, да?
230
00:28:28,420 --> 00:28:29,820
Бери яички. Одной рукой.
231
00:28:32,800 --> 00:28:35,160
Я боюсь.
232
00:28:36,820 --> 00:28:40,300
Я снимаюсь, Майя.
233
00:28:41,300 --> 00:28:42,300
Попробуй.
234
00:28:47,580 --> 00:28:52,640
Еще разочек попробуй.
235
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
Сейчас попробую еще раз. Давай
попробуем.
236
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
Давай.
237
00:29:07,060 --> 00:29:08,700
Давай. Давай.
238
00:29:12,200 --> 00:29:15,100
Отлично. Хорошо. Все. Достаточно этого.
239
00:29:15,900 --> 00:29:17,020
Отлично. Теперь давай.
240
00:29:17,420 --> 00:29:18,420
Да, массивный.
241
00:29:20,660 --> 00:29:21,880
Видишь, он пригибается.
242
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
Классно.
243
00:29:25,070 --> 00:29:26,070
Вот, вот.
244
00:29:27,050 --> 00:29:28,370
Может, теплой водички налить?
245
00:29:28,710 --> 00:29:29,529
Не надо?
246
00:29:29,530 --> 00:29:30,530
Конечно, не надо.
247
00:29:30,770 --> 00:29:34,230
Так, попробуй, Саш, как ей сделать,
чтобы встать и попробовать между ног?
248
00:29:36,810 --> 00:29:37,810
А, Саш?
249
00:29:38,590 --> 00:29:40,530
Все? Встала? Между ног, да -да -да.
250
00:29:44,050 --> 00:29:45,050
Встала немножко.
251
00:29:46,210 --> 00:29:47,950
Ну да, кстати, вот.
252
00:29:48,210 --> 00:29:49,210
Что ты делаешь?
253
00:29:51,650 --> 00:29:52,930
Тебе надо перевернуться.
254
00:29:57,070 --> 00:29:58,070
Да, да.
255
00:29:59,030 --> 00:30:01,510
О, потекло, классно. Давай сильнее,
сильнее сжимай, сильнее, сильнее.
256
00:30:04,470 --> 00:30:05,470
Возьми конь.
257
00:30:05,730 --> 00:30:07,830
Не бойся, не бойся, не бойся, все
нормально, нормально. Давай, давай,
258
00:30:07,830 --> 00:30:08,830
пока стоит.
259
00:30:09,470 --> 00:30:10,470
Да,
260
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
да, да, да.
261
00:30:12,570 --> 00:30:16,030
Спинку чуть прогни и все. И три, прям
три, три, три, прям между домом можно
262
00:30:16,030 --> 00:30:17,030
проснуть. О,
263
00:30:17,470 --> 00:30:20,370
да, да, да, давай еще сильнее, сильнее,
сильнее, чтобы он подбирался.
264
00:30:24,640 --> 00:30:25,880
Да, да, под него прям, да.
265
00:30:27,540 --> 00:30:28,820
Погибай, о, поближе, поближе.
266
00:30:29,880 --> 00:30:31,600
Давай еще, еще, ему прям приседает.
267
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Давай,
268
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
давай, давай, давай, давай, давай.
269
00:30:40,660 --> 00:30:43,860
Давай, давай, давай, давай, отлично.
270
00:30:45,620 --> 00:30:47,040
Давай, давай, еще, еще, еще, еще, еще.
271
00:30:48,800 --> 00:30:53,440
Ты можешь поближе подвинуться, чтобы
ногами зажать, получится?
272
00:30:56,330 --> 00:30:57,330
Давай, давай, давай.
273
00:30:58,630 --> 00:31:00,170
Зажимай, прям ногами.
274
00:31:14,750 --> 00:31:16,050
Тяжело, тяжело, понимали?
275
00:31:17,950 --> 00:31:19,890
Поактивнее рукой, поактивнее рукой чуть
-чуть.
276
00:31:21,050 --> 00:31:22,050
Поактивнее.
277
00:31:24,860 --> 00:31:26,960
Может ногами зажать? Прямо именно между
ног.
278
00:31:27,880 --> 00:31:28,980
Сейчас, сейчас поможет.
279
00:31:33,840 --> 00:31:34,280
Как
280
00:31:34,280 --> 00:31:43,060
вы
281
00:31:43,060 --> 00:31:45,220
хотя бы в тот раз, Саш, помнишь,
прикольно, когда приседала?
282
00:31:47,220 --> 00:31:51,340
Может теплой водички налить, нет?
283
00:31:52,060 --> 00:31:53,060
О!
284
00:32:08,620 --> 00:32:11,440
Давай -давай -давай.
285
00:32:35,680 --> 00:32:37,960
Да, да, да, прям.
286
00:32:49,920 --> 00:32:52,020
Или начнет сразу фрикция. Или на руки
так же.
287
00:32:53,480 --> 00:32:54,680
Не к нам, чтобы фрикции были.
288
00:33:02,420 --> 00:33:05,220
Ты прям бутылочку отбрасывай туда вот,
вперед. Вон туда вот.
289
00:33:05,500 --> 00:33:07,660
Просто отбрасывай. Или сюда, да.
290
00:33:08,900 --> 00:33:12,320
Как только... Давай, прям по
-быстренькому, быстренькому. Сразу,
291
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Ага.
292
00:33:25,459 --> 00:33:27,420
Если получится между ног зажать.
293
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
На ногу наступил.
294
00:33:56,680 --> 00:33:58,980
Собака. Давай тогда минетик. Минетик
пока стоит.
295
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Минетик? Да -да -да.
296
00:34:01,580 --> 00:34:03,080
Просто будем чередовать.
297
00:34:08,239 --> 00:34:13,060
И прям вот так вот. Раз.
298
00:34:15,080 --> 00:34:16,300
Чуть -чуть ключом ближе к нему.
299
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
Вот так. Да -да -да.
300
00:34:18,219 --> 00:34:22,000
Как бы присесть, прогнуть спинку, чтобы
тебе нагрузка меньше была. Во -во -во.
301
00:34:23,040 --> 00:34:25,340
Или присесть, да. Да, присесть на
коленочку, да.
302
00:34:25,560 --> 00:34:26,580
Не бойся, не бойся. Вот.
303
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
Заголовочку.
304
00:35:19,680 --> 00:35:21,260
Примерно сколько у нас по времени пошло?
305
00:35:22,780 --> 00:35:25,000
А ты засекала?
306
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
Давай еще минут.
307
00:35:28,060 --> 00:35:30,240
До пяти, и мы одеваем масочки тогда.
308
00:35:34,000 --> 00:35:36,220
О, смотри, притаживает. Подойди,
подойди, подойди.
309
00:35:37,200 --> 00:35:38,520
Вот так вот, видишь, как Саша делает.
310
00:35:45,780 --> 00:35:46,900
Волосики только на другую сторону.
311
00:35:48,000 --> 00:35:49,740
Прямо сразу, ты, Вилана, не прекращай.
312
00:35:50,920 --> 00:35:53,660
И второй рукой можешь взять, погрей так
дыханием ее.
313
00:35:57,320 --> 00:35:58,320
Давай променять.
314
00:36:12,840 --> 00:36:14,660
Я понимаю.
315
00:36:15,540 --> 00:36:17,620
Это у всех так.
316
00:36:21,900 --> 00:36:24,400
Так. Блин, охренеть, он пока стоит.
317
00:36:40,660 --> 00:36:44,200
О! Слушай, движение прям вперед. Давай,
давай. Зажимай прям между ног. Зажимай
318
00:36:44,200 --> 00:36:45,118
прям.
319
00:36:45,120 --> 00:36:47,040
О! Прям грей, грей, грей.
320
00:36:48,340 --> 00:36:49,340
Да, да, да, кстати.
321
00:36:49,420 --> 00:36:50,420
Классно, классно, классно.
322
00:36:51,640 --> 00:36:52,700
Классно, классно, классно.
323
00:36:58,750 --> 00:37:00,470
Ой, прям зажимай, можно же вот так вот
сделать.
324
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
Давай, давай, давай.
325
00:37:06,150 --> 00:37:07,150
Так ему не нравится.
326
00:37:08,830 --> 00:37:10,830
Ладно, давай попробуем еще минетик.
Сейчас?
327
00:37:11,110 --> 00:37:11,988
Да, да, да.
328
00:37:11,990 --> 00:37:17,230
Только повторять, когда... Ну да, чуть
поглубже взять, по возможности. Ты
329
00:37:17,230 --> 00:37:19,130
большой. Ну, как получится.
330
00:37:19,370 --> 00:37:21,570
Ты вот нажми вот так перед головой, а
голову, чтобы было наружу.
331
00:37:21,910 --> 00:37:26,870
Да, вот так вот держи, вот так вот. И
сколько надо, заводишь сбоку. А, хорошо.
332
00:37:37,430 --> 00:37:38,430
Давай,
333
00:37:40,330 --> 00:37:41,530
давай, давай, отлично.
334
00:37:44,590 --> 00:37:46,970
Сжимай, не забывай, может конфликты
сделать какие -то.
335
00:37:57,390 --> 00:37:58,530
да да да да да да
336
00:38:38,399 --> 00:38:39,399
Нет,
337
00:38:51,680 --> 00:38:56,980
я только в руках держал Давай, давай,
давай
338
00:38:57,880 --> 00:38:59,220
О, пока течет, капает.
339
00:39:00,160 --> 00:39:01,180
Давай, давай, давай.
340
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Глазки закати.
341
00:39:05,340 --> 00:39:06,340
Все,
342
00:39:11,120 --> 00:39:12,380
попробуй опять быстренько развернись.
343
00:39:13,560 --> 00:39:16,320
Капает, да? Да, да, да. Давай, и прям
делай.
344
00:39:19,060 --> 00:39:21,840
Тебе надо только рукой с другой стороны,
наверное, взяться.
345
00:39:22,200 --> 00:39:23,900
Да нет, это удобно. Да? Ну, давай.
346
00:39:26,480 --> 00:39:31,480
чтобы он хотя бы пару фрикций делал,
прям с силой, силой, силой давай, давай
347
00:39:31,480 --> 00:39:33,000
давай,
348
00:39:39,860 --> 00:39:45,580
давай, отлично
349
00:39:45,580 --> 00:39:49,160
давай
350
00:39:49,160 --> 00:39:53,500
его еще пока стоит
351
00:40:00,200 --> 00:40:01,940
Да, можно ногу поставить как -нибудь?
352
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
Аккуратненько на это.
353
00:40:06,220 --> 00:40:07,220
Подожди.
354
00:40:08,020 --> 00:40:14,280
Да -да -да, слушай, вообще классно.
355
00:40:15,740 --> 00:40:16,880
Если получится, конечно.
356
00:40:21,620 --> 00:40:22,820
Как получится?
357
00:40:31,660 --> 00:40:36,180
Попробуй. А это куда сдвинуться? Я не
сдвинулась. О, все равно видно.
358
00:40:36,520 --> 00:40:37,520
Еще чуть -чуть.
359
00:40:37,660 --> 00:40:39,540
Саша, подожди, чтобы мы это... Отлично.
360
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
Слушайте, вы спите?
361
00:40:44,100 --> 00:40:46,920
Да, я с тобой согласна. Ты вот вверху,
как по губам.
362
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
Ага.
363
00:40:48,920 --> 00:40:52,000
Тебе надо еще чуть -чуть туда, буквально
5 сантиметров.
364
00:40:56,720 --> 00:40:57,720
Ага.
365
00:40:58,320 --> 00:40:59,320
Все, я уже не могу.
366
00:41:02,779 --> 00:41:04,840
Ладненько. Так, сейчас пока это.
367
00:41:06,580 --> 00:41:07,920
Хорошо, мы сейчас сделаем.
368
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
Давай.
369
00:41:13,700 --> 00:41:16,460
Вот эти вот фрикции, блядь, классно.
370
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
Ну -ка, давай.
371
00:41:21,640 --> 00:41:22,960
А вот под него, да -да -да.
372
00:41:23,620 --> 00:41:24,620
Жимай, жимай, жимай.
373
00:41:25,500 --> 00:41:26,960
Вот. Вот.
374
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Вот.
375
00:41:32,120 --> 00:41:35,820
Кулконтакт? Ага, ага, ага. О, отлично,
отлично, отлично.
376
00:41:36,880 --> 00:41:40,120
Не, я понял. А он как раз... Блядь, я не
записал это. Давай прям еще раз
377
00:41:40,120 --> 00:41:43,660
попробуем. Прям как таишь. Как таишь
прям туда прям. Нет, перья лучше задеть,
378
00:41:43,660 --> 00:41:44,660
перья.
379
00:41:44,700 --> 00:41:46,100
А ну давай, давай, давай.
380
00:41:46,980 --> 00:41:51,220
Он прям классно летит прям. Он пошел,
потому что хотел ставить. Он может на
381
00:41:51,220 --> 00:41:53,180
допрыгнуть, поэтому... А, я понял.
382
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
Так.
383
00:41:55,320 --> 00:41:56,320
Сразу делает.
384
00:41:57,000 --> 00:41:58,040
Давай, давай, давай, давай.
385
00:41:58,590 --> 00:42:00,950
О, хорошо, опа, опа, опа.
386
00:42:04,650 --> 00:42:06,370
Давай, давай, давай, у тебя хорошо
получается.
387
00:42:11,770 --> 00:42:13,270
Давай, давай, еще прям повторяем.
388
00:42:13,950 --> 00:42:14,950
Вот, вот, отлично.
389
00:42:16,370 --> 00:42:22,910
А можно так же сделать с другой стороны?
390
00:42:23,130 --> 00:42:24,510
Вот так же, только с другой стороны.
391
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
Саша, можно сделать так?
392
00:42:29,230 --> 00:42:30,910
Чтобы кто -то зашел с другой стороны.
33994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.