All language subtitles for Masha-Katieva-Full-Horse-Vid-Youre-Welcome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:04,590 Ну как, тебе страшно? Нет. 2 00:00:05,290 --> 00:00:09,390 Страшно ангст, ангст по -немецки. Нет, не страшно совсем? 3 00:00:09,930 --> 00:00:13,630 Нет. Ну как, ты готова к новым впечатлениям? 4 00:00:13,850 --> 00:00:14,850 Да. 5 00:00:14,930 --> 00:00:15,970 Все нормально? 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,470 Ну пойдем? Пойдем. 7 00:00:19,630 --> 00:00:25,590 А как, чем? 8 00:00:25,890 --> 00:00:27,170 Это новые сапоги. 9 00:00:27,590 --> 00:00:29,310 Это новые сапоги? Да. 10 00:00:34,180 --> 00:00:36,900 Да, женская логика. Зачем тогда покупать такие? 11 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 Да. 12 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 А, 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,040 понятно. И ноги. 14 00:00:46,380 --> 00:00:48,480 Слушай, а ты купил бы за 20 тысяч. 15 00:00:48,680 --> 00:00:49,880 Тогда тебе жарко было бы. 16 00:00:51,840 --> 00:00:52,840 Да. 17 00:01:10,810 --> 00:01:12,250 Лера опять забыла хлеб, а? 18 00:01:29,420 --> 00:01:32,680 А здесь вода? Да, вода теплая. 19 00:01:33,100 --> 00:01:37,240 Что ты вот это покрывал, чтобы она просто не мешала? 20 00:01:39,440 --> 00:01:41,640 Привет. Привет. 21 00:01:42,780 --> 00:01:45,380 Меня зовут Фейс. 22 00:01:48,280 --> 00:01:52,280 Вот это вот есть красота. 23 00:01:53,560 --> 00:01:56,020 Они там хлебушку любят купить. 24 00:02:04,960 --> 00:02:06,040 Попробуем его пофоткать, да? 25 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Да. 26 00:02:18,900 --> 00:02:20,900 Попробуем. Ну, может, погладить за нотку. 27 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Бойся, бойся. 28 00:02:26,140 --> 00:02:27,540 Красавица, видишь, умница. 29 00:02:33,290 --> 00:02:34,290 Пошли дальше. 30 00:02:35,310 --> 00:02:36,850 Я шел, шел, не снимал. 31 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 Вот, 32 00:02:41,730 --> 00:02:43,010 это будет здесь. 33 00:02:45,930 --> 00:02:51,650 Это для съемки какой -то порнофильма. Да, здесь будет стоять, мы сейчас бегаем 34 00:02:51,650 --> 00:02:55,490 за покрывалом, здесь ее можно установить? Как -нибудь повесить будет, 35 00:02:55,490 --> 00:02:57,370 получится? Ну, там тент. Тент. 36 00:03:00,320 --> 00:03:02,760 Просто он, не знаю, он держит... То есть там будет коль. 37 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 Вот там. 38 00:03:05,500 --> 00:03:09,300 Ты будешь вот около этого, сколько где -то вот курсирует от того, от второго, 39 00:03:09,340 --> 00:03:11,840 ну, где -то приблизительно до второго с этого края. 40 00:03:12,080 --> 00:03:15,700 Вот так вот. То есть если он вдруг начинает там как -то дергаться, ты 41 00:03:15,700 --> 00:03:19,040 так рукой отталкиваешь и отходишь. Только отходишь как? Он лежит так, 42 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 чуть -чуть сзади. 43 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 С задним лапом. 44 00:03:21,450 --> 00:03:26,570 прям под них подход не подходи да все то есть бокам в теглан прижиматься к нему 45 00:03:26,570 --> 00:03:32,850 прижимается член отодвинула и рукой фиксирую в левый член и фиксирую 46 00:03:32,850 --> 00:03:35,510 тебе надо 47 00:03:35,510 --> 00:03:40,790 короче 48 00:03:40,790 --> 00:03:46,790 короче там будет стоять 49 00:03:48,519 --> 00:03:52,300 Кобыла здесь будет там стоять, в той стороне, ну, чуть подальше. И по мере 50 00:03:52,400 --> 00:03:55,360 как конь все будет засыпать -засыпать, она будет чуть -чуть приближаться. В 51 00:03:55,360 --> 00:03:59,440 момент конь будет немножко брыкаться, может на дыбе, может покакать, пухнуть 52 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 там, все что угодно. 53 00:04:00,480 --> 00:04:01,580 Потом он опять успокаивается. 54 00:04:01,800 --> 00:04:03,460 Пускай кабель... Тут один есть момент. 55 00:04:04,000 --> 00:04:08,360 Как только у него вышел, вот как вот Наташа тогда, она... Вроде все 56 00:04:08,500 --> 00:04:12,900 она прям задержка 20 секунд у него уже начинает. То есть как только прям сразу 57 00:04:12,900 --> 00:04:14,460 тут... И делает. 58 00:04:16,019 --> 00:04:17,160 Задержишься, у него может... 59 00:04:17,600 --> 00:04:19,899 И опять стой, жди 5 минут, пока он не опять выйдет. 60 00:04:20,260 --> 00:04:23,380 Пока его здесь Саш поводит. 61 00:04:26,200 --> 00:04:27,220 Это может и он. 62 00:04:28,660 --> 00:04:30,520 Давай сейчас встанем. Туда заходите. 63 00:04:31,960 --> 00:04:33,480 А сейчас мы повесим это. 64 00:04:37,980 --> 00:04:39,740 Чего ты ржешь? 65 00:04:47,270 --> 00:04:50,230 Ну, это не страшно. Не страшно? 66 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 Нет? 67 00:04:52,390 --> 00:04:53,630 Улыбайся, значит, все хорошо. 68 00:04:55,670 --> 00:04:59,410 Кстати, он так делает. А он же знает. Он чувствует, что здесь сейчас будет 69 00:04:59,410 --> 00:05:00,890 кобыла. А, 70 00:05:02,110 --> 00:05:03,190 это он еще там, внутри, да? 71 00:05:03,430 --> 00:05:05,250 Нет, он вот вышел. А, 72 00:05:09,030 --> 00:05:10,050 вон он, да -да -да. 73 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 Ведут его. 74 00:05:12,690 --> 00:05:15,750 Так, смотри. Когда он успокоится, приведут кобылу. 75 00:05:16,360 --> 00:05:19,480 Ты прям сразу быстренько раздевайся, прям быстро -быстро. Там на кем -то 76 00:05:19,480 --> 00:05:22,060 остановишься. И выполним, когда они спрашивают. Как вот скажешь, встань 77 00:05:22,160 --> 00:05:23,960 встань здесь. Раздеваешь же? Конечно. А носочки? 78 00:05:24,800 --> 00:05:27,780 Иначе это уже все, можно просто выкидывать на помойку. 79 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 Куда вы мотаете? 80 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Туда, туда, туда. 81 00:06:03,340 --> 00:06:04,340 Саф, 82 00:06:18,320 --> 00:06:21,780 я вот, смотри, там направил фотик туда, как раз в этом же месте. 83 00:06:25,390 --> 00:06:31,470 Так, блин, тогда... Тогда... 84 00:06:31,470 --> 00:06:32,630 Нет, 85 00:06:33,790 --> 00:06:34,790 хера. 86 00:06:35,490 --> 00:06:37,690 Короче, ты вот ближе вот так. 87 00:06:38,110 --> 00:06:40,870 Вот где -где? Ну да, да, да. 88 00:06:44,230 --> 00:06:47,130 Короче, как -то... Смотри. 89 00:06:53,150 --> 00:06:54,450 Смотри, Саш, тогда... 90 00:06:56,320 --> 00:06:59,700 Ориентируйся на эту точку между вот этим углом. Да, да, да, да, да. 91 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 Попробуй встань. 92 00:07:01,840 --> 00:07:05,260 Вот примерно. 93 00:07:05,480 --> 00:07:06,640 Да, да, да, да, да. Вот. 94 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Всё, 95 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 вот так вот, нормально. 96 00:07:24,440 --> 00:07:29,380 Приблизительно. Все равно, я там буду все равно ходить. 97 00:07:30,200 --> 00:07:31,660 Главное, точка приблизительно эта. 98 00:07:32,020 --> 00:07:34,180 Если он ушел с точки, просто надо будет вернуть его. 99 00:07:36,780 --> 00:07:38,540 Так, ты дашь команду, когда чего делать. 100 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 Так. 101 00:07:56,030 --> 00:07:57,650 Ты на него отражайся. 102 00:07:58,410 --> 00:08:02,050 Если бы он начал так уходить, у меня случится... И ладно. 103 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 Казахстан 104 00:09:04,609 --> 00:09:11,010 Он кричит, это... Короче, 105 00:09:11,010 --> 00:09:12,950 нет полноценного. 106 00:09:13,310 --> 00:09:15,070 Попробуйте дотянуться. 107 00:09:15,290 --> 00:09:20,210 И остальное... Да, а остальное имитация между ног. 108 00:09:20,670 --> 00:09:22,390 Так что тогда он воткнул. 109 00:09:24,520 --> 00:09:25,520 Сейчас я ее закину. 110 00:09:54,780 --> 00:09:55,800 Ну ладно. 111 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 Вот эта часть. 112 00:10:57,270 --> 00:11:00,010 Блин. Саша, эту камеру надо сюда ставить. 113 00:11:00,790 --> 00:11:01,790 Именно сюда. 114 00:11:03,010 --> 00:11:04,010 Не у всех. 115 00:11:04,210 --> 00:11:05,310 Потому что у некоторых задница. 116 00:11:06,570 --> 00:11:07,570 Слушай, 117 00:11:07,930 --> 00:11:08,250 вообще 118 00:11:08,250 --> 00:11:21,370 -то 119 00:11:21,370 --> 00:11:24,230 отсюда классный свет. Что я сразу не делал? 120 00:11:37,670 --> 00:11:41,030 Нет, я ему сказал, что пока сейчас без нее, если понадобится, позовем. 121 00:11:41,690 --> 00:11:43,010 Так что, может, в принципе, идти. 122 00:11:43,830 --> 00:11:45,190 Скажу, он очень спокойный. 123 00:11:45,650 --> 00:11:46,930 Ну, извините, лариса. 124 00:11:56,370 --> 00:11:58,750 Ты шибко пока сильно не раздевай, чтобы не замерзнуть. 125 00:12:06,350 --> 00:12:08,290 Чтобы накрылся какой -то перерывчик там будет. 126 00:12:26,290 --> 00:12:32,370 Я же воды взял. 127 00:12:33,010 --> 00:12:34,190 Почти 10 литров. 128 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 Нет, ну Катя, съездим. Не, не, там все закинуто, не переживай. 129 00:12:38,960 --> 00:12:43,160 Вот эта кучка и вот здесь, и все. 130 00:13:08,060 --> 00:13:09,080 Да, вот так. 131 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 Так, 132 00:13:12,500 --> 00:13:17,380 сейчас я водички... Я теплые водички потом подам. 133 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Да, 134 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 вот так. 135 00:13:39,560 --> 00:13:41,760 Я теплой водички потом подам. 136 00:13:42,200 --> 00:13:43,980 Я просто знаю, что она не ударит. 137 00:13:44,580 --> 00:13:47,700 А вдруг она начнет брыкаться. 138 00:13:51,880 --> 00:13:54,020 Мне же не держаться за эту веревочку не надо? 139 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 Нет, нет. 140 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Саша. 141 00:14:05,320 --> 00:14:06,540 Ну не мешать что -нибудь. 142 00:14:07,380 --> 00:14:10,360 Саш, я вас туда поднесу и тебе прям подам сразу теплую. 143 00:14:11,460 --> 00:14:13,580 Потому что я потом отсюда вылезу и пойду туда. 144 00:14:17,880 --> 00:14:18,400 Я 145 00:14:18,400 --> 00:14:25,220 убью тебя. 146 00:14:26,140 --> 00:14:27,140 Солнышек. 147 00:14:27,740 --> 00:14:29,160 Ладно, сейчас тобой понравится. 148 00:14:29,640 --> 00:14:30,820 Нет, я убью тебя. 149 00:14:31,340 --> 00:14:33,760 Да боюсь я лошадей, они большие. 150 00:14:58,160 --> 00:14:59,440 Ладно, сейчас ему и понравится. 151 00:15:08,439 --> 00:15:10,320 Мне уже жарко. 152 00:17:12,060 --> 00:17:14,460 Итак, сжимай чуть -чуть, как бы, на встречу. 153 00:17:53,659 --> 00:17:54,659 Постарайся поглубже. 154 00:17:55,140 --> 00:17:58,940 Что? Поглубже чуть -чуть, ну как по максимуму, как получится. 155 00:17:59,400 --> 00:18:00,960 Окей, давай. Ты снимаешь? Да. 156 00:18:56,120 --> 00:18:58,460 Все правильно. 157 00:19:39,269 --> 00:19:42,070 Продолжение следует... 158 00:19:56,260 --> 00:19:57,260 Ага. Ага. Ага. Ага. 159 00:20:44,370 --> 00:20:45,370 Позвони Сташе. 160 00:21:16,040 --> 00:21:17,420 Веселая шоу, смотрите. 161 00:21:50,540 --> 00:21:52,940 Если что, можно будет подойти и еще спускнуть. 162 00:21:53,660 --> 00:21:54,820 Ты только скажи. 163 00:22:36,840 --> 00:22:37,840 Все, подходи. 164 00:22:37,880 --> 00:22:39,280 Могу подходить? Да, да, да, да. 165 00:22:39,580 --> 00:22:41,240 Так, о чем первое снимаем? 166 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 Миньет. 167 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Да? Да. 168 00:22:45,020 --> 00:22:47,800 То есть я подскажу к нему, да? Да, вот как Таша говорил. 169 00:22:48,980 --> 00:22:49,980 Дела. Дела. 170 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Это залог. 171 00:22:53,540 --> 00:22:54,540 Ага. 172 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 Сейчас мне взять залог. 173 00:22:57,300 --> 00:22:58,300 Ага. 174 00:22:58,660 --> 00:23:01,040 И так снимать теперь, как бы, на скейт. 175 00:23:40,429 --> 00:23:41,429 Постарайся поглубже. 176 00:23:41,870 --> 00:23:45,050 Что? Поглубже чуть -чуть, ну как получится. 177 00:23:46,070 --> 00:23:47,630 Окей, давай. Ты снимаешь? Да. 178 00:24:07,280 --> 00:24:09,140 И прям сжимай руками, сжимай, прям сжимай. 179 00:24:10,400 --> 00:24:12,240 Клечом к нему прислоняйся тоже не забывай. 180 00:24:13,240 --> 00:24:17,600 Ну, язычком можешь там улыбнуться, кокетливо. 181 00:24:20,760 --> 00:24:21,960 Сжимай прям как эспандером. 182 00:24:22,280 --> 00:24:23,320 Вот, да, вот. 183 00:24:28,440 --> 00:24:29,920 Выдержит только 15 минут, все. 184 00:24:30,260 --> 00:24:31,420 15 минут выдержит. 185 00:24:32,940 --> 00:24:35,200 Ты можешь прям по кончику, где вот там смазка. 186 00:24:47,420 --> 00:24:49,100 Да, да, да, все хорошо. 187 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Все правильно. 188 00:24:59,980 --> 00:25:01,700 Человек стоит. Отойди туда в уголок. Сюда. 189 00:25:08,460 --> 00:25:11,120 Присядь. Сюда присядь. 190 00:25:11,980 --> 00:25:14,200 Всё то же самое, а потом разворачивайся, как Сашка. 191 00:25:41,520 --> 00:25:45,160 Я так чуть -чуть иногда подматываю по сторонам, я просто не могу отвлекаться. 192 00:26:16,460 --> 00:26:17,540 Ты на меня не смотри просто. 193 00:26:19,000 --> 00:26:20,860 Не забывай сжимать, чтобы он чувствовал это. 194 00:26:21,420 --> 00:26:23,160 Там сжимай, да. Обратно не бьет. 195 00:26:27,700 --> 00:26:28,700 Все, давай туда. 196 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 Пока стоп. 197 00:26:40,760 --> 00:26:42,720 Прикольно. Видел, как ферзь, да? 198 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Давай, давай. 199 00:26:44,260 --> 00:26:45,260 Давай. 200 00:26:49,160 --> 00:26:50,680 Да, да, да, да, кстати, вот так вот. 201 00:26:52,140 --> 00:26:53,140 Да, 202 00:26:53,400 --> 00:26:57,360 все, Саша дал команду, прям быстренько раз, раз и все. 203 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 Давай. 204 00:26:59,980 --> 00:27:00,980 Вот так, видишь как? 205 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 О, вот так вот. 206 00:27:07,980 --> 00:27:08,980 Да, 207 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 да, да, верхнюю. 208 00:27:25,860 --> 00:27:28,800 Ужимания забывай сжимать, чтобы движения какие -то были. Вот. Нет, ты можешь 209 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 взять вот так даже. 210 00:27:33,220 --> 00:27:35,920 Вот. Вот физочком поводить его там. 211 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 Ого. 212 00:27:38,860 --> 00:27:43,040 Так, да. А с яйцами как сделать? Я не сделаю. Это очень изъедет. 213 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Ага. 214 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 Так. 215 00:27:48,800 --> 00:27:51,900 Постарайся вставить себя. О, молодец. Смотри, как инфликция делает. 216 00:27:52,780 --> 00:27:53,780 Капает, течет там. 217 00:27:54,440 --> 00:27:57,120 Вот это конца щеконяй. Это не пони. С собачкой. 218 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 Размером. 219 00:27:59,180 --> 00:28:00,180 Тихо. 220 00:28:01,200 --> 00:28:02,440 О, сильно сильнее. 221 00:28:02,820 --> 00:28:03,820 О, 222 00:28:04,420 --> 00:28:10,040 отлично прям пошло. Вообще супер. Давайте еще раз повторим. Чуть -чуть его 223 00:28:10,580 --> 00:28:11,580 Вот так уже. 224 00:28:13,400 --> 00:28:14,460 Я болю сегодня. 225 00:28:15,100 --> 00:28:16,640 Можешь его поставить так же, как стоял? 226 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 Возьми просто в руки. 227 00:28:18,700 --> 00:28:19,900 Ну вот ты бери, я бы ладно. 228 00:28:22,080 --> 00:28:23,840 Это редко было двигаться. 229 00:28:24,360 --> 00:28:25,440 Так нужно сесть, да? 230 00:28:28,420 --> 00:28:29,820 Бери яички. Одной рукой. 231 00:28:32,800 --> 00:28:35,160 Я боюсь. 232 00:28:36,820 --> 00:28:40,300 Я снимаюсь, Майя. 233 00:28:41,300 --> 00:28:42,300 Попробуй. 234 00:28:47,580 --> 00:28:52,640 Еще разочек попробуй. 235 00:29:02,120 --> 00:29:04,120 Сейчас попробую еще раз. Давай попробуем. 236 00:29:05,040 --> 00:29:06,040 Давай. 237 00:29:07,060 --> 00:29:08,700 Давай. Давай. 238 00:29:12,200 --> 00:29:15,100 Отлично. Хорошо. Все. Достаточно этого. 239 00:29:15,900 --> 00:29:17,020 Отлично. Теперь давай. 240 00:29:17,420 --> 00:29:18,420 Да, массивный. 241 00:29:20,660 --> 00:29:21,880 Видишь, он пригибается. 242 00:29:22,460 --> 00:29:23,460 Классно. 243 00:29:25,070 --> 00:29:26,070 Вот, вот. 244 00:29:27,050 --> 00:29:28,370 Может, теплой водички налить? 245 00:29:28,710 --> 00:29:29,529 Не надо? 246 00:29:29,530 --> 00:29:30,530 Конечно, не надо. 247 00:29:30,770 --> 00:29:34,230 Так, попробуй, Саш, как ей сделать, чтобы встать и попробовать между ног? 248 00:29:36,810 --> 00:29:37,810 А, Саш? 249 00:29:38,590 --> 00:29:40,530 Все? Встала? Между ног, да -да -да. 250 00:29:44,050 --> 00:29:45,050 Встала немножко. 251 00:29:46,210 --> 00:29:47,950 Ну да, кстати, вот. 252 00:29:48,210 --> 00:29:49,210 Что ты делаешь? 253 00:29:51,650 --> 00:29:52,930 Тебе надо перевернуться. 254 00:29:57,070 --> 00:29:58,070 Да, да. 255 00:29:59,030 --> 00:30:01,510 О, потекло, классно. Давай сильнее, сильнее сжимай, сильнее, сильнее. 256 00:30:04,470 --> 00:30:05,470 Возьми конь. 257 00:30:05,730 --> 00:30:07,830 Не бойся, не бойся, не бойся, все нормально, нормально. Давай, давай, 258 00:30:07,830 --> 00:30:08,830 пока стоит. 259 00:30:09,470 --> 00:30:10,470 Да, 260 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 да, да, да. 261 00:30:12,570 --> 00:30:16,030 Спинку чуть прогни и все. И три, прям три, три, три, прям между домом можно 262 00:30:16,030 --> 00:30:17,030 проснуть. О, 263 00:30:17,470 --> 00:30:20,370 да, да, да, давай еще сильнее, сильнее, сильнее, чтобы он подбирался. 264 00:30:24,640 --> 00:30:25,880 Да, да, под него прям, да. 265 00:30:27,540 --> 00:30:28,820 Погибай, о, поближе, поближе. 266 00:30:29,880 --> 00:30:31,600 Давай еще, еще, ему прям приседает. 267 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 Давай, 268 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 давай, давай, давай, давай, давай. 269 00:30:40,660 --> 00:30:43,860 Давай, давай, давай, давай, отлично. 270 00:30:45,620 --> 00:30:47,040 Давай, давай, еще, еще, еще, еще, еще. 271 00:30:48,800 --> 00:30:53,440 Ты можешь поближе подвинуться, чтобы ногами зажать, получится? 272 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 Давай, давай, давай. 273 00:30:58,630 --> 00:31:00,170 Зажимай, прям ногами. 274 00:31:14,750 --> 00:31:16,050 Тяжело, тяжело, понимали? 275 00:31:17,950 --> 00:31:19,890 Поактивнее рукой, поактивнее рукой чуть -чуть. 276 00:31:21,050 --> 00:31:22,050 Поактивнее. 277 00:31:24,860 --> 00:31:26,960 Может ногами зажать? Прямо именно между ног. 278 00:31:27,880 --> 00:31:28,980 Сейчас, сейчас поможет. 279 00:31:33,840 --> 00:31:34,280 Как 280 00:31:34,280 --> 00:31:43,060 вы 281 00:31:43,060 --> 00:31:45,220 хотя бы в тот раз, Саш, помнишь, прикольно, когда приседала? 282 00:31:47,220 --> 00:31:51,340 Может теплой водички налить, нет? 283 00:31:52,060 --> 00:31:53,060 О! 284 00:32:08,620 --> 00:32:11,440 Давай -давай -давай. 285 00:32:35,680 --> 00:32:37,960 Да, да, да, прям. 286 00:32:49,920 --> 00:32:52,020 Или начнет сразу фрикция. Или на руки так же. 287 00:32:53,480 --> 00:32:54,680 Не к нам, чтобы фрикции были. 288 00:33:02,420 --> 00:33:05,220 Ты прям бутылочку отбрасывай туда вот, вперед. Вон туда вот. 289 00:33:05,500 --> 00:33:07,660 Просто отбрасывай. Или сюда, да. 290 00:33:08,900 --> 00:33:12,320 Как только... Давай, прям по -быстренькому, быстренькому. Сразу, 291 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Ага. 292 00:33:25,459 --> 00:33:27,420 Если получится между ног зажать. 293 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 На ногу наступил. 294 00:33:56,680 --> 00:33:58,980 Собака. Давай тогда минетик. Минетик пока стоит. 295 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 Минетик? Да -да -да. 296 00:34:01,580 --> 00:34:03,080 Просто будем чередовать. 297 00:34:08,239 --> 00:34:13,060 И прям вот так вот. Раз. 298 00:34:15,080 --> 00:34:16,300 Чуть -чуть ключом ближе к нему. 299 00:34:16,739 --> 00:34:17,739 Вот так. Да -да -да. 300 00:34:18,219 --> 00:34:22,000 Как бы присесть, прогнуть спинку, чтобы тебе нагрузка меньше была. Во -во -во. 301 00:34:23,040 --> 00:34:25,340 Или присесть, да. Да, присесть на коленочку, да. 302 00:34:25,560 --> 00:34:26,580 Не бойся, не бойся. Вот. 303 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 Заголовочку. 304 00:35:19,680 --> 00:35:21,260 Примерно сколько у нас по времени пошло? 305 00:35:22,780 --> 00:35:25,000 А ты засекала? 306 00:35:26,380 --> 00:35:27,380 Давай еще минут. 307 00:35:28,060 --> 00:35:30,240 До пяти, и мы одеваем масочки тогда. 308 00:35:34,000 --> 00:35:36,220 О, смотри, притаживает. Подойди, подойди, подойди. 309 00:35:37,200 --> 00:35:38,520 Вот так вот, видишь, как Саша делает. 310 00:35:45,780 --> 00:35:46,900 Волосики только на другую сторону. 311 00:35:48,000 --> 00:35:49,740 Прямо сразу, ты, Вилана, не прекращай. 312 00:35:50,920 --> 00:35:53,660 И второй рукой можешь взять, погрей так дыханием ее. 313 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 Давай променять. 314 00:36:12,840 --> 00:36:14,660 Я понимаю. 315 00:36:15,540 --> 00:36:17,620 Это у всех так. 316 00:36:21,900 --> 00:36:24,400 Так. Блин, охренеть, он пока стоит. 317 00:36:40,660 --> 00:36:44,200 О! Слушай, движение прям вперед. Давай, давай. Зажимай прям между ног. Зажимай 318 00:36:44,200 --> 00:36:45,118 прям. 319 00:36:45,120 --> 00:36:47,040 О! Прям грей, грей, грей. 320 00:36:48,340 --> 00:36:49,340 Да, да, да, кстати. 321 00:36:49,420 --> 00:36:50,420 Классно, классно, классно. 322 00:36:51,640 --> 00:36:52,700 Классно, классно, классно. 323 00:36:58,750 --> 00:37:00,470 Ой, прям зажимай, можно же вот так вот сделать. 324 00:37:02,810 --> 00:37:03,810 Давай, давай, давай. 325 00:37:06,150 --> 00:37:07,150 Так ему не нравится. 326 00:37:08,830 --> 00:37:10,830 Ладно, давай попробуем еще минетик. Сейчас? 327 00:37:11,110 --> 00:37:11,988 Да, да, да. 328 00:37:11,990 --> 00:37:17,230 Только повторять, когда... Ну да, чуть поглубже взять, по возможности. Ты 329 00:37:17,230 --> 00:37:19,130 большой. Ну, как получится. 330 00:37:19,370 --> 00:37:21,570 Ты вот нажми вот так перед головой, а голову, чтобы было наружу. 331 00:37:21,910 --> 00:37:26,870 Да, вот так вот держи, вот так вот. И сколько надо, заводишь сбоку. А, хорошо. 332 00:37:37,430 --> 00:37:38,430 Давай, 333 00:37:40,330 --> 00:37:41,530 давай, давай, отлично. 334 00:37:44,590 --> 00:37:46,970 Сжимай, не забывай, может конфликты сделать какие -то. 335 00:37:57,390 --> 00:37:58,530 да да да да да да 336 00:38:38,399 --> 00:38:39,399 Нет, 337 00:38:51,680 --> 00:38:56,980 я только в руках держал Давай, давай, давай 338 00:38:57,880 --> 00:38:59,220 О, пока течет, капает. 339 00:39:00,160 --> 00:39:01,180 Давай, давай, давай. 340 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 Глазки закати. 341 00:39:05,340 --> 00:39:06,340 Все, 342 00:39:11,120 --> 00:39:12,380 попробуй опять быстренько развернись. 343 00:39:13,560 --> 00:39:16,320 Капает, да? Да, да, да. Давай, и прям делай. 344 00:39:19,060 --> 00:39:21,840 Тебе надо только рукой с другой стороны, наверное, взяться. 345 00:39:22,200 --> 00:39:23,900 Да нет, это удобно. Да? Ну, давай. 346 00:39:26,480 --> 00:39:31,480 чтобы он хотя бы пару фрикций делал, прям с силой, силой, силой давай, давай 347 00:39:31,480 --> 00:39:33,000 давай, 348 00:39:39,860 --> 00:39:45,580 давай, отлично 349 00:39:45,580 --> 00:39:49,160 давай 350 00:39:49,160 --> 00:39:53,500 его еще пока стоит 351 00:40:00,200 --> 00:40:01,940 Да, можно ногу поставить как -нибудь? 352 00:40:02,300 --> 00:40:03,300 Аккуратненько на это. 353 00:40:06,220 --> 00:40:07,220 Подожди. 354 00:40:08,020 --> 00:40:14,280 Да -да -да, слушай, вообще классно. 355 00:40:15,740 --> 00:40:16,880 Если получится, конечно. 356 00:40:21,620 --> 00:40:22,820 Как получится? 357 00:40:31,660 --> 00:40:36,180 Попробуй. А это куда сдвинуться? Я не сдвинулась. О, все равно видно. 358 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Еще чуть -чуть. 359 00:40:37,660 --> 00:40:39,540 Саша, подожди, чтобы мы это... Отлично. 360 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Слушайте, вы спите? 361 00:40:44,100 --> 00:40:46,920 Да, я с тобой согласна. Ты вот вверху, как по губам. 362 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 Ага. 363 00:40:48,920 --> 00:40:52,000 Тебе надо еще чуть -чуть туда, буквально 5 сантиметров. 364 00:40:56,720 --> 00:40:57,720 Ага. 365 00:40:58,320 --> 00:40:59,320 Все, я уже не могу. 366 00:41:02,779 --> 00:41:04,840 Ладненько. Так, сейчас пока это. 367 00:41:06,580 --> 00:41:07,920 Хорошо, мы сейчас сделаем. 368 00:41:08,480 --> 00:41:09,480 Давай. 369 00:41:13,700 --> 00:41:16,460 Вот эти вот фрикции, блядь, классно. 370 00:41:20,420 --> 00:41:21,420 Ну -ка, давай. 371 00:41:21,640 --> 00:41:22,960 А вот под него, да -да -да. 372 00:41:23,620 --> 00:41:24,620 Жимай, жимай, жимай. 373 00:41:25,500 --> 00:41:26,960 Вот. Вот. 374 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Вот. 375 00:41:32,120 --> 00:41:35,820 Кулконтакт? Ага, ага, ага. О, отлично, отлично, отлично. 376 00:41:36,880 --> 00:41:40,120 Не, я понял. А он как раз... Блядь, я не записал это. Давай прям еще раз 377 00:41:40,120 --> 00:41:43,660 попробуем. Прям как таишь. Как таишь прям туда прям. Нет, перья лучше задеть, 378 00:41:43,660 --> 00:41:44,660 перья. 379 00:41:44,700 --> 00:41:46,100 А ну давай, давай, давай. 380 00:41:46,980 --> 00:41:51,220 Он прям классно летит прям. Он пошел, потому что хотел ставить. Он может на 381 00:41:51,220 --> 00:41:53,180 допрыгнуть, поэтому... А, я понял. 382 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 Так. 383 00:41:55,320 --> 00:41:56,320 Сразу делает. 384 00:41:57,000 --> 00:41:58,040 Давай, давай, давай, давай. 385 00:41:58,590 --> 00:42:00,950 О, хорошо, опа, опа, опа. 386 00:42:04,650 --> 00:42:06,370 Давай, давай, давай, у тебя хорошо получается. 387 00:42:11,770 --> 00:42:13,270 Давай, давай, еще прям повторяем. 388 00:42:13,950 --> 00:42:14,950 Вот, вот, отлично. 389 00:42:16,370 --> 00:42:22,910 А можно так же сделать с другой стороны? 390 00:42:23,130 --> 00:42:24,510 Вот так же, только с другой стороны. 391 00:42:24,830 --> 00:42:25,830 Саша, можно сделать так? 392 00:42:29,230 --> 00:42:30,910 Чтобы кто -то зашел с другой стороны. 33994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.