All language subtitles for Marshmallow.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,656 --> 00:02:36,557 - Oye, Josh, ¿has ¿has oído que eres una zorra? 2 00:02:36,591 --> 00:02:39,827 - Jason, vamos, hermano. 3 00:02:39,861 --> 00:02:41,029 Vamos, hermano. 4 00:02:41,062 --> 00:02:42,262 - Pobre zorra. 5 00:02:42,295 --> 00:02:43,898 Oye, Jay, atrápalo, hermano. 6 00:02:47,001 --> 00:02:49,202 - Hola, chicos, ¿puedo unirme? 7 00:02:49,236 --> 00:02:51,238 - Claro, perdedor. 8 00:02:52,807 --> 00:02:53,808 Muévete, perdedor. 9 00:02:54,842 --> 00:02:57,045 Este tipo realmente pensó que podía jugar con nosotros. 10 00:02:57,078 --> 00:02:59,346 Diviértete en la Tierra de los Tontos. 11 00:03:20,902 --> 00:03:22,103 - Te veo, amigo. 12 00:03:22,136 --> 00:03:24,806 Deja de jugar con tu comida y cómetela. 13 00:03:28,341 --> 00:03:30,712 Entonces, Morgan, ¿cómo fue tu día hoy? 14 00:03:30,745 --> 00:03:32,980 ¿Algo emocionante? 15 00:03:36,784 --> 00:03:40,188 Vale, cariño, sé que ha sido duro sido duro desde la mudanza, 16 00:03:40,220 --> 00:03:43,057 pero realmente creo que esto será bueno para ti. 17 00:03:43,091 --> 00:03:44,592 Ya sabes, es un cambio de ritmo 18 00:03:44,625 --> 00:03:48,361 y podrás conocer a nuevos chicos... 19 00:03:48,395 --> 00:03:53,300 - Así que Morgan, he oído que vas a ir a un campamento de verano. 20 00:03:53,333 --> 00:03:56,738 - Me envían a un campamento contra mi voluntad. 21 00:03:58,139 --> 00:03:59,774 - Claramente emocionado. - ¿Cómo podría estarlo? 22 00:03:59,807 --> 00:04:02,043 - No sé, a veces, 23 00:04:02,076 --> 00:04:04,812 las pequeñas sorpresas pueden ser algo bueno. 24 00:04:04,846 --> 00:04:06,180 - Gracias, señor. 25 00:04:06,214 --> 00:04:07,314 - Sí, quiero decir, 26 00:04:07,347 --> 00:04:09,650 Me encantaba ir al campamento de verano. 27 00:04:09,684 --> 00:04:12,220 Conocí al padrino de mi boda allí. 28 00:04:12,252 --> 00:04:13,821 - ¿De verdad? - Sí. 29 00:04:15,523 --> 00:04:18,458 Tienes que ir y coquetear y follar por ahí, 30 00:04:18,492 --> 00:04:21,529 y, créeme, a dos meses lejos de estos dos, 31 00:04:21,562 --> 00:04:22,864 nunca querrás volver a casa. 32 00:04:22,897 --> 00:04:25,600 - Ah, gracias. - Muy bien, Pops. 33 00:04:25,633 --> 00:04:28,669 No convenzamos a nuestro hijo de emanciparse. 34 00:04:29,704 --> 00:04:31,338 - ¿Puedo cogerlo? - Sí. Gracias. 35 00:04:31,371 --> 00:04:32,573 - Yo también he terminado. 36 00:04:32,607 --> 00:04:34,709 - Oh no, no lo harás. Termina esas verduras. 37 00:04:34,742 --> 00:04:36,244 Te harás fuerte. 38 00:04:39,180 --> 00:04:40,948 - Hola, Morgan. 39 00:04:40,982 --> 00:04:46,453 Creo que este campamento suena como algo muy divertido. 40 00:04:46,486 --> 00:04:49,289 - No lo sé. 41 00:04:49,322 --> 00:04:51,926 - A veces las mejores aventuras no están planeadas. 42 00:04:57,497 --> 00:05:02,469 Mi padre me dio esto cuando tenía tu edad 43 00:05:02,503 --> 00:05:04,371 cuando fui al campamento de verano. 44 00:05:06,207 --> 00:05:09,376 - Guau. Esto es genial. 45 00:05:12,513 --> 00:05:17,084 - Y lo que es más importante, ¿cómo de dulce va a ser 46 00:05:17,118 --> 00:05:20,087 para alejarme de esos gilipollas. 47 00:05:20,121 --> 00:05:21,421 - Sí. 48 00:05:21,454 --> 00:05:23,724 - Roy, ¿quieres rellenar antes del postre? 49 00:05:23,758 --> 00:05:25,993 - Oh cariño, ven y siéntate. 50 00:05:26,027 --> 00:05:28,563 Voy a levantarme y estas viejas piernas se muevan de nuevo. 51 00:05:28,596 --> 00:05:31,032 Morgan, ¿quieres otro Merlot? 52 00:05:31,065 --> 00:05:32,033 - Sí, claro. 53 00:05:35,402 --> 00:05:36,871 - Tu abuelo tiene razón. 54 00:05:36,904 --> 00:05:39,040 Las sorpresas pueden ser algo realmente bueno. 55 00:05:39,874 --> 00:05:42,475 Mantén la mente abierta, ¿vale? 56 00:05:54,856 --> 00:05:56,023 ¿Lo prometes? 57 00:05:57,091 --> 00:05:59,760 - Abuelo. - Dios mío. 58 00:05:59,794 --> 00:06:02,697 - ¡Papá, papá, papá! 59 00:06:04,031 --> 00:06:05,800 - ¿Papá? ¿Papá? 60 00:06:06,968 --> 00:06:08,102 Llama al 911. 61 00:06:13,574 --> 00:06:15,209 - Voy a llamar al 911. 62 00:06:16,911 --> 00:06:21,315 Hola, sí, estoy en 352 Galway Court Road. 63 00:06:21,349 --> 00:06:24,151 Mi suegro se ha derrumbado. 64 00:07:16,436 --> 00:07:19,407 - Cenizas a las cenizas, polvo al polvo. 65 00:08:06,821 --> 00:08:08,756 - Cariño, dile a tus consejeros 66 00:08:08,789 --> 00:08:11,726 si tienes algún problema para dormir, ¿vale? 67 00:08:11,759 --> 00:08:13,427 Pueden ponerse en contacto con nosotros. 68 00:08:15,162 --> 00:08:20,267 Y hablando de dormir, no te pases con el azúcar. 69 00:08:20,301 --> 00:08:21,435 ¿De acuerdo? 70 00:08:21,469 --> 00:08:23,204 No quiero que tengas más pesadillas. 71 00:08:23,237 --> 00:08:26,173 - Hey, ¿he mencionado que Jess del trabajo también está enviando a su hijo, 72 00:08:26,207 --> 00:08:27,241 CJ, al campamento este verano. 73 00:08:27,274 --> 00:08:28,542 Va a ser un compañero de piso. 74 00:08:28,576 --> 00:08:32,246 - Sí, papá, ya me lo has dicho un millón de veces ya. 75 00:08:32,279 --> 00:08:33,614 Es que CJ es un auténtico capullo. 76 00:08:33,647 --> 00:08:34,882 - Oh, hey, lenguaje. 77 00:08:34,915 --> 00:08:37,551 - Has visto al chico literalmente una vez. 78 00:08:37,585 --> 00:08:39,086 No puede ser tan malo. 79 00:08:39,120 --> 00:08:40,521 - Pues sí. 80 00:08:49,030 --> 00:08:52,233 - Mira, sé que no entiendes esto, 81 00:08:52,266 --> 00:08:55,302 pero necesitas esto 82 00:08:57,238 --> 00:08:58,773 y va a ser bueno. 83 00:09:06,213 --> 00:09:07,615 Va a ser bueno. 84 00:09:46,187 --> 00:09:47,788 - ¿Recuerdas cuando la cagaste el año pasado? 85 00:09:47,822 --> 00:09:49,490 No vamos a volver a hacerlo, ¿de acuerdo? 86 00:09:49,524 --> 00:09:51,225 Así que vamos a hacer que se vea hermoso. 87 00:09:52,460 --> 00:09:55,663 Todo el mundo está en su camino, puede moverse un poco más rápido. 88 00:09:55,696 --> 00:09:57,631 Hacemos esto todos los putos años. 89 00:10:01,001 --> 00:10:02,369 Gracias, señor. 90 00:10:20,988 --> 00:10:22,423 - Avery, ¿estás lista para otra pareja salvaje 91 00:10:22,456 --> 00:10:23,657 de meses, hermano? 92 00:10:23,691 --> 00:10:26,026 - Oh, claro, hombre, tener que hacer el trabajo del Señor. 93 00:10:26,060 --> 00:10:27,228 - Amén. Amén. 94 00:10:27,261 --> 00:10:29,029 ¿Quieres rodar uno de esos para mí, ¿quieres? 95 00:10:29,063 --> 00:10:30,131 No hay nada malo en drogarse un poco 96 00:10:30,164 --> 00:10:32,366 justo antes de que tengamos que delting. 97 00:10:32,399 --> 00:10:34,668 ¿Te gusta? ¿Te gusta? 98 00:10:34,702 --> 00:10:36,270 ¿Así? - Ah, sí. 99 00:10:37,738 --> 00:10:39,840 - Ugh, consíguete una habitación. 100 00:10:39,874 --> 00:10:42,309 - ¿Por qué íbamos a hacerlo? ¿Por qué íbamos a conseguir una habitación? 101 00:10:42,343 --> 00:10:43,410 Hay cabañas por todas partes. 102 00:10:43,444 --> 00:10:44,879 - Vale, tengo que ocuparme ocuparme de esto. 103 00:10:44,912 --> 00:10:47,481 También cogí las placas de la oficina de Collins. 104 00:10:49,683 --> 00:10:51,018 Sí, me encantaría si ustedes 105 00:10:51,051 --> 00:10:52,621 recogió algo de holgura por aquí. 106 00:10:52,653 --> 00:10:54,355 Todo el mundo está rompiendo el culo fuera. 107 00:10:54,388 --> 00:10:56,957 Tal vez podrías, no sé, ponerte una camisa, Kazswar. 108 00:10:56,991 --> 00:10:58,893 - ¿Qué, y privarte de todo esto? Venga, vamos. 109 00:10:58,926 --> 00:11:00,595 - Lo creas o no, Puedo ir una hora o dos 110 00:11:00,629 --> 00:11:03,697 sin ver su pecho, a diferencia de algunos de nosotros. 111 00:11:04,665 --> 00:11:06,500 - No necesitas ser una perra, Rachel. 112 00:11:06,535 --> 00:11:07,968 - ¡Maldita sea! 113 00:11:09,103 --> 00:11:11,238 - Hey-o, ¿alguien llamó a la policía de la diversión? 114 00:11:11,272 --> 00:11:13,007 - Franklin, ¿nos oírnos reír de nuevo 115 00:11:13,040 --> 00:11:14,308 y vienes aquí a interrumpir la fiesta? 116 00:11:14,341 --> 00:11:15,610 - Así que realmente todavía se inclina 117 00:11:15,644 --> 00:11:17,077 en esto del consejero deportista, ¿eh? 118 00:11:17,111 --> 00:11:18,145 - Sí. 119 00:11:18,179 --> 00:11:20,748 - Laurie, ¿quieres venir a ayudarme en los muelles? 120 00:11:21,550 --> 00:11:22,816 - Algo que hacer. 121 00:11:22,850 --> 00:11:24,685 - Ah nena, puedo darte algo que hacer. 122 00:11:27,087 --> 00:11:29,056 - Oh, Kaz, por cierto, he oído que Collins está buscando 123 00:11:29,089 --> 00:11:31,158 para que alguien ponga nuevos ambientadores en los baños. 124 00:11:31,192 --> 00:11:34,161 - ¿De verdad? Gracias. 125 00:11:34,195 --> 00:11:35,664 - Collins puede morderme. 126 00:11:35,696 --> 00:11:37,765 - ¿Collins puede qué? - Oh, mierda. 127 00:11:40,868 --> 00:11:42,571 - Es este tipo de mierda 128 00:11:42,604 --> 00:11:44,071 que casi te te despidieron el verano pasado. 129 00:11:44,104 --> 00:11:45,806 ¿De acuerdo? Estás aquí para trabajar. 130 00:11:45,839 --> 00:11:48,442 Ponte una camisa, cuelga esto en el cagadero, ¿de acuerdo? 131 00:11:48,475 --> 00:11:49,743 - ¿Realmente yo? - Sí. 132 00:11:49,777 --> 00:11:52,413 - Alguien tomó un arma de grado BM ahí dentro. 133 00:11:53,714 --> 00:11:54,982 - Apestas, tío. 134 00:11:55,015 --> 00:11:56,551 - ¿Qué ha sido eso? - ¿Qué? 135 00:11:56,585 --> 00:11:58,687 - Lo sé, lo sé. Sé lo que dijiste. 136 00:12:01,355 --> 00:12:02,456 ¿Y tú? 137 00:12:06,695 --> 00:12:09,531 ¿Entiendes, verdad, que usted es la supervisión de adultos. 138 00:12:09,564 --> 00:12:10,831 ¿De acuerdo? 139 00:12:13,734 --> 00:12:14,868 Haz algo útil. 140 00:12:14,902 --> 00:12:17,871 Ve, ve a ayudar a Kazswar con los baños. 141 00:12:26,447 --> 00:12:28,315 - Apellidos de la A a la M a la izquierda, 142 00:12:28,349 --> 00:12:29,584 De la N a la Z a la derecha. 143 00:12:29,618 --> 00:12:31,653 Hola, bienvenidos de nuevo, chicos. 144 00:12:42,963 --> 00:12:44,365 - ¿No parece divertido? 145 00:12:44,398 --> 00:12:46,635 Parece tan guay, ¿verdad? 146 00:12:46,668 --> 00:12:48,168 - Hola, bienvenidos. 147 00:12:48,202 --> 00:12:52,106 Hola, ¿cómo estáis? Bienvenidos, bienvenidos. 148 00:12:59,346 --> 00:13:02,816 - Esto es genial, mira el rocódromo de allí. 149 00:13:02,850 --> 00:13:04,785 ¿No es genial? 150 00:13:10,357 --> 00:13:14,663 - Hola, primerizo, bienvenido al Campamento Almar. 151 00:13:14,696 --> 00:13:15,863 ¿Me puedes dar un nombre, amigo? 152 00:13:15,896 --> 00:13:17,264 - Morgan Davis. 153 00:13:17,831 --> 00:13:19,400 - ¿Morgan? 154 00:13:19,433 --> 00:13:21,402 Sí, aquí está. 155 00:13:21,435 --> 00:13:24,204 Vale, ahora Morgan, si pudiera conseguir que escribieras 156 00:13:24,238 --> 00:13:26,473 su nombre en uno de estos cordones, 157 00:13:29,243 --> 00:13:31,378 que te va a dar acceso a los alimentos, 158 00:13:31,412 --> 00:13:33,581 alquiler de cañas de pescar, todas esas cosas divertidas. 159 00:13:33,615 --> 00:13:36,950 No lo pierdas o estarás durmiendo con los peces. 160 00:13:39,386 --> 00:13:40,387 Uh... 161 00:13:42,590 --> 00:13:44,291 - De acuerdo. 162 00:13:44,325 --> 00:13:45,727 - Perfecto. 163 00:13:45,760 --> 00:13:47,461 - Bien, veamos tu litera. 164 00:13:47,494 --> 00:13:51,298 - En realidad, no permitimos padres más allá de este punto. 165 00:13:51,332 --> 00:13:52,466 Política de campamentos. 166 00:13:55,570 --> 00:13:56,571 - ¿De acuerdo? 167 00:13:58,472 --> 00:14:01,475 Escúchame, nena, lo vas a hacer muy bien. 168 00:14:01,509 --> 00:14:02,910 Va a ser muy divertido. 169 00:14:02,943 --> 00:14:09,483 Ten cuidado, compórtate, sé valiente, 170 00:14:09,517 --> 00:14:12,821 y te juro que va a ser el mejor verano de todos, ¿vale? 171 00:14:12,853 --> 00:14:14,054 - Mamá. 172 00:14:14,955 --> 00:14:17,257 Te quiero mucho. 173 00:14:24,398 --> 00:14:26,867 Oh, casi lo olvido. 174 00:14:29,738 --> 00:14:32,005 Te quiero, te quiero, te quiero. 175 00:14:45,953 --> 00:14:47,087 - De acuerdo. 176 00:14:47,121 --> 00:14:50,424 ¿Estás preparado para pasar el mejor verano de tu vida? 177 00:14:50,457 --> 00:14:51,626 Sé que lo soy. 178 00:14:51,659 --> 00:14:54,895 Toma, ¿sabes qué? déjame coger esa bolsa para ti. 179 00:15:25,492 --> 00:15:27,094 - Hola, CJ. 180 00:15:30,931 --> 00:15:32,933 - Hey, hey, vi lo que estás haciendo. 181 00:15:32,966 --> 00:15:34,602 Chicos, tenéis que poneros en sus trajes 182 00:15:34,636 --> 00:15:35,670 y coged vuestras toallas, ¿vale? 183 00:15:35,703 --> 00:15:37,739 Reúnase con todos los campistas frente al lago en 10 minutos 184 00:15:37,772 --> 00:15:39,239 para nuestra orientación de bienvenida. 185 00:15:42,142 --> 00:15:43,944 No os quito ojo de encima. 186 00:15:43,977 --> 00:15:46,581 Oh, por cierto, soy Franklin, encantado de conocerte. 187 00:15:51,318 --> 00:15:55,657 - Creo en mí mismo y en mis capacidades. 188 00:15:56,891 --> 00:15:59,426 Soy el arquitecto de mi destino. 189 00:16:00,895 --> 00:16:02,496 Puedo lograr lo que he... 190 00:16:02,530 --> 00:16:04,732 - Muévete, muévete, muévete, muévete, muévete, muévete. 191 00:16:04,766 --> 00:16:06,066 Allá vamos. 192 00:16:06,099 --> 00:16:08,736 Muy bien, escuchad pequeños monstruos y bichos raros, 193 00:16:08,770 --> 00:16:10,605 Necesito que te pongas en fila y te calles. 194 00:16:10,638 --> 00:16:12,105 Ustedes, vuelvan a sus asientos. 195 00:16:12,139 --> 00:16:14,041 Eres muy atractiva. Hola, ¿cómo estás? 196 00:16:15,075 --> 00:16:17,044 - Tú, oye, oye, ve a tu asiento. 197 00:16:17,077 --> 00:16:18,746 ¿Qué estás haciendo? 198 00:16:18,780 --> 00:16:20,615 Oye, ¿cómo te llamas? perro grande. 199 00:16:20,648 --> 00:16:22,349 ¿Cómo te llamas? 200 00:16:24,886 --> 00:16:26,554 ¿Dice Doink? Maldito Doink. 201 00:16:26,588 --> 00:16:29,524 Oye, Doink, escucha, Yo estoy a cargo aquí. 202 00:16:29,557 --> 00:16:33,393 Así que cuando digo que tomen sus asientos, espero que os vayáis. 203 00:16:33,427 --> 00:16:34,428 ¿Capisce? 204 00:16:38,800 --> 00:16:40,300 - ¿Primer año aquí? 205 00:16:44,438 --> 00:16:45,439 - Sí. 206 00:16:45,974 --> 00:16:47,174 - Me doy cuenta. 207 00:16:48,375 --> 00:16:49,376 Soy Pilar. 208 00:16:49,978 --> 00:16:51,579 - Es un bonito nombre. 209 00:16:51,613 --> 00:16:52,680 - Gracias. 210 00:16:52,714 --> 00:16:54,281 Lo tengo desde que nací. 211 00:16:57,919 --> 00:16:59,119 - Soy Morgan. 212 00:17:00,120 --> 00:17:02,189 - Bueno, Morgan, probablemente probablemente deberías callarte 213 00:17:02,222 --> 00:17:04,692 para que no nos metas en problemas con ese idiota. 214 00:17:09,363 --> 00:17:10,364 - Adelante, entrégalo. 215 00:17:10,397 --> 00:17:11,465 - No, pero recibí una nota y... 216 00:17:11,498 --> 00:17:13,166 No me importa si tienes una nota, ¿verdad? 217 00:17:13,200 --> 00:17:16,470 No hay tecnología por aquí. 218 00:17:16,504 --> 00:17:20,608 Dámelo, o te quitaré tus privilegios de postre, 219 00:17:20,642 --> 00:17:23,310 y por lo que parece realmente no te gustaría. 220 00:17:25,013 --> 00:17:26,681 Eso es, grandullón. Adelante. 221 00:17:27,715 --> 00:17:29,483 Oh, me sacó de quicio. 222 00:17:29,517 --> 00:17:31,886 Doink the Oink, todo el mundo, un aplauso para él. 223 00:17:34,054 --> 00:17:35,590 - ¿De verdad? - ¿Cómo? 224 00:17:37,692 --> 00:17:38,660 - ¿Qué demonios...? 225 00:17:38,693 --> 00:17:41,094 - ¿Quién está listo para el mejor momento de su vida? 226 00:17:43,363 --> 00:17:45,633 Para los que sois nuevos, mi nombre es Hugh Collins. 227 00:17:45,667 --> 00:17:48,068 Soy el director del campamento y estamos encantados 228 00:17:48,101 --> 00:17:50,304 tenerte aquí con con nosotros este verano. 229 00:17:50,337 --> 00:17:53,908 Ahora, para que lo sepas, Superviso a estos cabezas de chorlito, 230 00:17:53,942 --> 00:17:56,143 sino también medidas disciplinarias. 231 00:17:56,176 --> 00:17:58,312 Así que como me gusta decir, si me estás viendo, 232 00:17:58,345 --> 00:18:00,982 o estás enfermo o en problemas. 233 00:18:03,017 --> 00:18:04,251 Muchas risas. 234 00:18:04,284 --> 00:18:06,286 Muy bien, ¿qué tal unas palabras o dos sobre el protector solar? 235 00:18:06,320 --> 00:18:08,188 Ahora tus padres probablemente... 236 00:18:08,221 --> 00:18:09,724 - Soy Morgan. 237 00:18:09,757 --> 00:18:11,626 - Doink, aparentemente. 238 00:18:11,659 --> 00:18:13,995 - No te llamaré así si no quieres que lo haga. 239 00:18:14,028 --> 00:18:15,730 Ese tipo parece un gilipollas total. 240 00:18:15,763 --> 00:18:17,966 - Sí, no me digas. 241 00:18:20,535 --> 00:18:22,537 Dirk. 242 00:18:22,570 --> 00:18:24,639 - Ahora, ya que está caliente como bolas aquí, 243 00:18:24,672 --> 00:18:27,041 vamos a conseguir que ustedes en el agua, ¿eh? 244 00:18:28,408 --> 00:18:31,378 Muy bien, vas a seguir a tu consejero de cabaña 245 00:18:31,411 --> 00:18:34,381 al lago donde te te harán la prueba de natación, 246 00:18:34,414 --> 00:18:36,216 y eso te despejará para todo el verano, 247 00:18:36,249 --> 00:18:37,652 porque como me gusta decir, 248 00:18:37,685 --> 00:18:40,354 la felicidad consiste en hacer tus propias olas. 249 00:18:42,557 --> 00:18:44,659 No... - Amigo, tienes que parar. 250 00:18:44,692 --> 00:18:46,027 Cada año es peor. 251 00:18:46,060 --> 00:18:47,494 - Muy bien, tenemos un mucho que hacer aquí. 252 00:18:47,528 --> 00:18:49,429 Bien, pongámonos en marcha. Bajemos al agua. 253 00:18:49,463 --> 00:18:51,164 Venga, vamos. - Vámonos. 254 00:18:51,198 --> 00:18:53,901 - ¿Quién quiere divertirse? 255 00:19:15,155 --> 00:19:16,323 - ¿Tienes que mear o algo? 256 00:19:16,356 --> 00:19:19,426 - Bien, ¿quién está listo para a divertirse? 257 00:19:19,459 --> 00:19:21,996 ¡Whoo! Si puedes oírme, aplaude una vez. 258 00:19:23,064 --> 00:19:24,197 Si puedes oírme, pisa fuerte. 259 00:19:25,667 --> 00:19:27,068 Vale, genial. 260 00:19:27,101 --> 00:19:28,503 Muy bien, así que aquí están las reglas. 261 00:19:28,536 --> 00:19:30,437 Un campista por cabaña a la vez. 262 00:19:30,470 --> 00:19:33,007 Vale, vas a saltar al el agua, nadar hasta la boya, 263 00:19:33,041 --> 00:19:34,776 y luego nadar de regreso. 264 00:19:35,877 --> 00:19:37,377 Bastante fácil, ¿verdad? 265 00:19:41,516 --> 00:19:45,787 - Um, perdón, Franklin, ¿puedo no hacer esto? 266 00:19:46,688 --> 00:19:48,221 No nado. 267 00:19:48,255 --> 00:19:50,792 - Espera, ¿no sabes nadar? 268 00:19:50,825 --> 00:19:52,960 ¿Habéis oído eso? ¿Este nerd no sabe nadar? 269 00:19:54,194 --> 00:19:56,263 - ¿Sabes qué? pasa todos los veranos. 270 00:19:56,296 --> 00:19:57,665 El campista decide que no quiere hacerlo 271 00:19:57,699 --> 00:19:59,834 y luego se arrepienten a la semana siguiente. 272 00:19:59,867 --> 00:20:00,835 - Tiene razón, Morgan. 273 00:20:00,868 --> 00:20:02,837 Eso significa cero privilegios privilegios este verano. 274 00:20:02,870 --> 00:20:05,773 Ni botes de remos, ni columpios ni jugar a la gallina. 275 00:20:06,941 --> 00:20:07,942 - Entiendo. 276 00:20:09,376 --> 00:20:11,211 - Bien, sigamos. 277 00:20:31,966 --> 00:20:33,366 - ¡Eh! 278 00:20:34,434 --> 00:20:37,337 ¿Por qué el tímido en su trasero? 279 00:20:47,215 --> 00:20:48,415 - Mierda. 280 00:20:55,223 --> 00:20:59,093 - Enhorabuena, Corbin, 45 minutos en el primer día 281 00:20:59,127 --> 00:21:01,261 y estás en la caseta del perro. 282 00:21:01,294 --> 00:21:02,395 - No he hecho nada. 283 00:21:02,429 --> 00:21:03,497 - Mira, sabes que tenemos 284 00:21:03,531 --> 00:21:05,398 una política de tolerancia cero con el acoso escolar. 285 00:21:05,432 --> 00:21:08,803 - Esto es una mierda - Oye, pruébame. ¿Todo bien? 286 00:21:09,436 --> 00:21:10,638 Te gusta limpiar retretes 287 00:21:10,671 --> 00:21:12,206 porque tengo un par de consejeros que no pueden conseguir 288 00:21:12,240 --> 00:21:13,775 a los lugares de difícil acceso. 289 00:21:18,478 --> 00:21:20,848 Está bien, sólo vete fuera de mi oficina. 290 00:21:25,219 --> 00:21:28,589 E intentarás al menos actuar como un ser humano decente? 291 00:21:44,605 --> 00:21:45,907 Maldita sea. 292 00:22:17,972 --> 00:22:19,040 - ¿Lo es? 293 00:22:36,489 --> 00:22:37,825 - ¿Morgan? 294 00:22:38,391 --> 00:22:40,294 Mierda, lo siento tío. 295 00:22:40,328 --> 00:22:41,729 - Está bien. 296 00:22:41,762 --> 00:22:44,966 - De todos modos, le estaba diciendo a Sam, oh, este es Sam, por cierto, 297 00:22:44,999 --> 00:22:47,367 y ese es Raj, se alojan conmigo. 298 00:22:47,400 --> 00:22:49,036 - Hey hombre, lo entiendo. 299 00:22:49,070 --> 00:22:50,271 Me asusto todo el tiempo. 300 00:22:50,304 --> 00:22:51,772 Me gusta la atención. 301 00:22:51,806 --> 00:22:53,774 - Oh Dios, ¿quieres callarte la boca? 302 00:22:53,808 --> 00:22:55,509 - ¿Alguien conoce alguna canciones de campamento? 303 00:22:55,543 --> 00:22:56,510 - No. 304 00:22:58,846 --> 00:23:01,349 - ¿Qué tal un cuento? - ¿Qué tal una historia de miedo? 305 00:23:01,381 --> 00:23:02,817 - Sí. - Sí. 306 00:23:02,850 --> 00:23:08,055 - ¿Alguien ha oído hablar de la historia del Doctor? 307 00:23:08,089 --> 00:23:09,323 - Doink, no. 308 00:23:09,357 --> 00:23:13,694 Tengo que escuchar esta historia cada maldito año y apesta. 309 00:23:13,728 --> 00:23:15,029 - Nunca lo he oído. 310 00:23:15,062 --> 00:23:17,298 - Puedo intentar contarlo. Mi hermano me dijo al menos... 311 00:23:17,331 --> 00:23:19,100 - No, yo lo contaré. 312 00:23:19,133 --> 00:23:21,502 Lo mantendré PG-13, no te preocupes. 313 00:23:24,872 --> 00:23:30,645 Así que mucho antes del Campamento Almar, solía haber cabañas 314 00:23:30,678 --> 00:23:33,814 por todos estos bosques por todas partes. 315 00:23:36,651 --> 00:23:39,086 Una de esas cabañas pertenecía a un médico. 316 00:23:44,292 --> 00:23:46,527 Sí, tenía esposa, dos hijos. 317 00:23:46,560 --> 00:23:48,663 Era su casa de verano. 318 00:23:49,330 --> 00:23:51,766 Y era privado. 319 00:23:52,934 --> 00:23:56,971 Venían aquí y nadaban, pescaban, lo que fuera. 320 00:23:57,004 --> 00:24:00,708 Pero el doctor tenía una regla mientras permanecieron allí. 321 00:24:01,976 --> 00:24:05,780 Tenía esta, esta enorme bodega en el sótano. 322 00:24:05,813 --> 00:24:08,349 Y cada noche, cuando la familia se iba a dormir, 323 00:24:08,382 --> 00:24:10,084 el médico bajaría allí, 324 00:24:10,117 --> 00:24:12,820 y no salía hasta que saliera el sol. 325 00:24:14,055 --> 00:24:15,056 - ¿Por qué? 326 00:24:15,957 --> 00:24:18,526 - Verás, su mujer tenía la misma pregunta. 327 00:24:18,559 --> 00:24:22,263 Así que una noche, cuando el médico cree que está dormida, 328 00:24:22,296 --> 00:24:24,464 ella le sigue hasta allí 329 00:24:24,497 --> 00:24:27,335 y descubre algo horrible. 330 00:24:29,537 --> 00:24:32,306 Hombres y mujeres, mutilados. 331 00:24:32,340 --> 00:24:37,078 Los miembros de la gente estaban siendo arrancados y cosidos de nuevo, 332 00:24:37,111 --> 00:24:39,080 sus rasgos deformados. 333 00:24:39,113 --> 00:24:42,750 Verá, durante el día, el médico realizaba 334 00:24:42,783 --> 00:24:47,154 estas cirugías que salvan vidas, pero de noche, 335 00:24:47,188 --> 00:24:52,093 estaba quitando vidas humanas y creando monstruos. 336 00:24:55,062 --> 00:24:56,496 - Entonces, ¿qué pasó? 337 00:24:57,264 --> 00:24:58,532 - Intentó huir. 338 00:24:59,633 --> 00:25:01,002 Cuando el médico la cogió, quería asegurarse 339 00:25:01,035 --> 00:25:05,473 que nunca perdería a su querida familia. 340 00:25:05,506 --> 00:25:08,376 Él se lo dijo a la policía, ella se fue, se llevó a los niños. 341 00:25:08,409 --> 00:25:13,981 Pero en realidad los cosió todos juntos. 342 00:25:14,015 --> 00:25:17,184 Mamá y sus dos bebés juntos 343 00:25:17,218 --> 00:25:20,488 en una familia feliz para siempre. 344 00:25:26,627 --> 00:25:31,098 Años más tarde, lo derribaron. lo derribaron. Construimos Almar. 345 00:25:31,132 --> 00:25:36,570 Pero se rumorea si te quedas despierto hasta muy tarde 346 00:25:36,604 --> 00:25:39,340 o si sale de su cabaña después del toque de queda, 347 00:25:39,373 --> 00:25:45,046 puede que veas al médico vagando por estos bosques, 348 00:25:45,079 --> 00:25:51,886 buscando su sótano, el trabajo de su vida, su familia. 349 00:25:52,853 --> 00:25:54,121 - ¿Y todos esos monstruos? 350 00:25:54,155 --> 00:25:55,723 - Caroline, para. 351 00:25:57,291 --> 00:25:58,292 - Pregúntale a Kazswar. 352 00:25:59,393 --> 00:26:00,461 - ¿Por qué? 353 00:26:00,494 --> 00:26:01,562 - ¡Porque yo soy uno de ellos! 354 00:26:06,167 --> 00:26:07,168 - De acuerdo. 355 00:26:08,135 --> 00:26:09,136 - Bienvenido al campamento. 356 00:26:09,970 --> 00:26:10,838 - No me digas. 357 00:26:10,871 --> 00:26:13,542 - No ensuciemos. Gracias. 358 00:26:17,778 --> 00:26:19,346 Muy bien, vuelvan a sus cabañas. 359 00:26:20,848 --> 00:26:23,084 Si ves una taza, cógela. 360 00:26:23,117 --> 00:26:24,519 Gracias, señor. 361 00:26:38,399 --> 00:26:43,804 - Oye, ¿estás bien, como, después de lo que pasó en el lago? 362 00:26:43,838 --> 00:26:46,941 - Sí, lo estaba, estoy bien. 363 00:26:46,974 --> 00:26:49,544 - Acabo de ver que estabas llorando y... 364 00:26:49,578 --> 00:26:51,679 - No, no lo creo, creo que no. 365 00:26:56,884 --> 00:27:00,855 ¿Crees que fue una historia real sobre 366 00:27:00,888 --> 00:27:02,656 el médico o lo que sea? 367 00:27:02,690 --> 00:27:04,692 - ¿Tienes miedo, Morgan? 368 00:27:04,725 --> 00:27:07,761 - No, no, sólo preguntaba. 369 00:27:07,795 --> 00:27:10,431 - Encuentro los campamentos de verano son inherentemente espeluznantes. 370 00:27:10,464 --> 00:27:12,266 Así que los consejeros se inventan esta mierda 371 00:27:12,299 --> 00:27:14,902 para asegurarse de que no romper el toque de queda o lo que sea. 372 00:27:14,935 --> 00:27:17,304 He oído como cinco versiones versiones de esa estúpida historia 373 00:27:17,338 --> 00:27:18,372 en este punto. 374 00:27:20,207 --> 00:27:21,775 Bueno, este eres tú. 375 00:27:24,011 --> 00:27:25,946 - Espera, ¿dónde está tu cabaña? 376 00:27:27,448 --> 00:27:29,250 - En el otro lado del campamento. 377 00:27:29,283 --> 00:27:32,987 - Entonces, ¿por qué me acompañaste todo el camino hasta mi cabaña? 378 00:27:33,020 --> 00:27:35,289 - Porque eres un gato asustadizo. 379 00:27:36,190 --> 00:27:38,192 Hasta mañana, amigo. 380 00:29:08,683 --> 00:29:10,884 - ¿Qué es eso? 381 00:29:36,143 --> 00:29:37,612 ¡Ayuda! 382 00:29:37,646 --> 00:29:40,347 - ¿Qué carajo fue eso? - ¡Cariño! 383 00:29:40,381 --> 00:29:42,049 Oh, vamos, no pares. 384 00:29:42,082 --> 00:29:43,117 - Lo siento. 385 00:29:43,150 --> 00:29:44,418 - ¡Ayuda! 386 00:29:45,252 --> 00:29:47,054 - Maldita sea. 387 00:29:47,689 --> 00:29:49,123 Tengo que irme, mierda, lo siento. 388 00:29:49,156 --> 00:29:51,526 - ¿Me estás tomando el pelo? - Me tengo que ir. 389 00:30:05,806 --> 00:30:07,408 - Hay alguien en mi camarote. 390 00:30:12,446 --> 00:30:13,715 Pero lo vi. 391 00:30:13,748 --> 00:30:15,149 Salió de mi habitación. 392 00:30:15,182 --> 00:30:18,687 - Morgan, no tienes nada de lo que preocuparte, ¿vale? 393 00:30:18,720 --> 00:30:20,888 Todos están profundamente dormidos. 394 00:30:20,921 --> 00:30:22,557 - Pero la puerta estaba abierta... 395 00:30:23,991 --> 00:30:28,362 - Tu expediente menciona que a veces tienes pesadillas. 396 00:30:28,395 --> 00:30:30,898 Quiero decir, ¿crees que tal vez- - Pero, pero lo vi. 397 00:30:33,901 --> 00:30:35,269 - ¿De verdad, vosotros dos? 398 00:30:35,302 --> 00:30:37,004 - Chicos, os dije que necesitamos dejar de decir 399 00:30:37,037 --> 00:30:38,405 esa estúpida historia. 400 00:30:38,439 --> 00:30:41,208 No es real, Morgan, es sólo una historia tonta. 401 00:30:41,241 --> 00:30:44,912 - Tenemos que contar la historia. Los campistas insisten en ello. 402 00:30:47,448 --> 00:30:49,083 - Sí, por cierto, ella es la que lo ha estado contando, 403 00:30:49,116 --> 00:30:50,851 así que deberías quejarte de ella. 404 00:30:50,884 --> 00:30:52,252 - Franklin, ¿podrías por favor, acompaña a Morgan 405 00:30:52,286 --> 00:30:53,053 de vuelta a su camarote? 406 00:30:53,087 --> 00:30:54,955 - De nada. - Gracias, señor. 407 00:30:54,988 --> 00:30:57,424 - Y duerme un poco, ¿vale? 408 00:31:01,796 --> 00:31:03,330 - ¿Estamos bien aquí? ¿Estamos...? 409 00:31:03,364 --> 00:31:04,666 - No me importa. 410 00:31:04,699 --> 00:31:05,866 - ¡Muy bien! Vámonos. 411 00:31:40,602 --> 00:31:43,638 - Mira, no hay ningún médico aquí que yo sepa. 412 00:31:43,671 --> 00:31:44,639 - Pero... 413 00:31:44,672 --> 00:31:46,306 - Has tenido un día duro, Morgan. 414 00:31:46,340 --> 00:31:48,777 Estoy seguro de que esa estúpida historia no ayudó, 415 00:31:48,810 --> 00:31:50,612 pero el Campamento Almar es un lugar seguro. 416 00:31:54,281 --> 00:31:57,050 Vamos a tomarlo con calma, ¿de acuerdo? 417 00:31:57,084 --> 00:31:58,218 Mañana, sin sorpresas. 418 00:31:58,252 --> 00:32:01,422 Vamos a divertirnos, ¿eh? 419 00:32:06,628 --> 00:32:07,629 Dulces sueños. 420 00:32:26,915 --> 00:32:28,115 - No correr. 421 00:32:34,823 --> 00:32:36,323 - Hola. 422 00:32:36,356 --> 00:32:37,659 - Mira quién es. 423 00:32:38,593 --> 00:32:39,594 - ¿Eso es bueno? 424 00:32:40,829 --> 00:32:43,464 - Está bien. Un poco deprimente, honestamente. 425 00:32:45,633 --> 00:32:46,801 - Me gusta leer. 426 00:32:46,835 --> 00:32:48,335 De hecho, leo mucho. 427 00:32:48,368 --> 00:32:49,604 - ¿De verdad? 428 00:32:49,637 --> 00:32:53,006 Bueno, tal vez podríamos ir a una pequeña cita de lectura. 429 00:32:54,909 --> 00:32:56,109 ¿Salida? 430 00:32:57,612 --> 00:33:00,047 - Sí, sí, eso sería genial. 431 00:33:02,249 --> 00:33:05,520 - Oye, mi cabaña se inscribió para una excursión de observación de aves, 432 00:33:05,553 --> 00:33:07,287 así que debería irme. 433 00:33:13,427 --> 00:33:14,394 Nos vemos. 434 00:33:16,564 --> 00:33:17,699 - El mejor sabor. 435 00:33:21,503 --> 00:33:24,004 - Entonces, ¿esa es tu nueva novia? 436 00:33:24,037 --> 00:33:25,038 - Cállate. 437 00:33:25,072 --> 00:33:26,908 Sois unos capullos. 438 00:33:26,941 --> 00:33:29,409 - Vamos, sabes que nos quieres. 439 00:33:30,979 --> 00:33:33,380 - Venga, vamos a jugar bádminton. 440 00:34:30,470 --> 00:34:31,471 - ¿CJ? 441 00:34:36,644 --> 00:34:38,713 - Déjame en paz. 442 00:34:58,833 --> 00:35:00,735 - Toc, toc. 443 00:35:00,768 --> 00:35:02,402 ¿Estás bien, Morgan? 444 00:35:04,171 --> 00:35:06,239 - Sí, supongo. 445 00:35:13,915 --> 00:35:18,385 Franklin, ¿crees que que tal vez podría... 446 00:35:19,053 --> 00:35:21,656 ¿No hay sitio con CJ? 447 00:35:25,359 --> 00:35:28,328 - Mira, sé que puede que no tenga sentido, 448 00:35:28,362 --> 00:35:30,531 pero en Almar no nos rendimos con los niños. 449 00:35:38,472 --> 00:35:43,044 Sabes, mientras crecía, mi madre me dejaba enfurruñarme todo el día. 450 00:35:43,077 --> 00:35:46,380 Decía: "Tu mal día no no merece un buen día mañana". 451 00:35:48,082 --> 00:35:49,282 No se equivocaba. 452 00:35:52,954 --> 00:35:54,555 - Sí, supongo. 453 00:35:56,289 --> 00:35:58,726 - Tómate el resto de esta noche para ti, Morgan. 454 00:35:59,994 --> 00:36:01,194 ¿Me oyes? 455 00:36:02,229 --> 00:36:04,264 Muy bien, buenas noches, amigo. 456 00:36:05,033 --> 00:36:06,834 - Buenas noches. 457 00:36:21,348 --> 00:36:25,318 - Entonces, ¿era diferente? 458 00:36:25,352 --> 00:36:29,222 - Sí, era raro. No era él mismo. 459 00:36:29,256 --> 00:36:32,794 - Y ustedes dos nunca salieron fuera del campamento, ¿verdad? 460 00:36:32,827 --> 00:36:33,795 - No. 461 00:36:33,828 --> 00:36:35,630 - Probablemente sólo la pubertad, tío. 462 00:36:35,663 --> 00:36:38,599 - Los chicos son raros, compañía actual incluida. 463 00:36:41,201 --> 00:36:43,203 - Sé cómo suena, pero CJ- 464 00:36:43,236 --> 00:36:44,438 - Hey Morgan. 465 00:36:46,574 --> 00:36:48,208 - Hola, CJ. 466 00:36:48,241 --> 00:36:49,544 - ¿Podemos hablar? 467 00:36:51,179 --> 00:36:54,481 - Sí, claro. 468 00:36:55,116 --> 00:36:56,517 - Tu funeral. 469 00:37:08,629 --> 00:37:12,466 - Supongo que empezamos con el pie izquierdo. 470 00:37:12,499 --> 00:37:15,235 No sé, si estoy siendo honesto, se sentía un poco raro, 471 00:37:15,268 --> 00:37:17,805 ya sabes, mis padres haciéndome vivir con alguien 472 00:37:17,839 --> 00:37:19,006 Apenas lo sé. 473 00:37:21,042 --> 00:37:22,677 - Sí, lo entiendo. 474 00:37:26,514 --> 00:37:30,118 - Espero que podamos reiniciar, empezar de nuevo, 475 00:37:30,151 --> 00:37:32,419 hacer algunas cosas que hemos estado posponiendo. 476 00:37:34,589 --> 00:37:35,590 - ¿Cómo qué? 477 00:37:38,325 --> 00:37:39,359 - Como tu prueba de natación. 478 00:37:52,507 --> 00:37:54,809 - ¿Qué demonios crees que que estás haciendo? 479 00:39:03,244 --> 00:39:04,779 - Laurie, trae a CJ. 480 00:39:06,013 --> 00:39:07,982 - CJ, ¿qué estás haciendo? 481 00:39:08,015 --> 00:39:09,917 Para, para. 482 00:39:14,255 --> 00:39:16,224 - Bájate. ¡Eh, eh! 483 00:39:19,459 --> 00:39:20,895 Llama a la maldita enfermera. 484 00:39:24,799 --> 00:39:25,566 - ¡Vamos! 485 00:39:25,600 --> 00:39:29,003 ¡Uno, dos, tres, bien! 486 00:39:30,338 --> 00:39:32,607 Sí, amigo. Bien, bien, bien. 487 00:39:32,640 --> 00:39:33,641 Respira. 488 00:40:01,434 --> 00:40:03,738 - Tener miedo significa que estás 489 00:40:03,771 --> 00:40:07,241 sobre hacer algo realmente, realmente, valiente. 490 00:41:10,338 --> 00:41:13,274 - ¡Estás muerto! 491 00:41:13,307 --> 00:41:15,710 - Hey Morgan, Morgan, vamos. Despierta. 492 00:41:15,743 --> 00:41:17,445 A Raj le patearon el culo, 493 00:41:17,477 --> 00:41:18,713 pero sigue fuera jugando con nosotros. 494 00:41:18,746 --> 00:41:21,382 Vamos, mamón, muévete, muévete, muévete. 495 00:41:21,415 --> 00:41:23,384 - Sois unos gilipollas. 496 00:41:24,752 --> 00:41:27,288 - Morgan, Cassidy Moon tropezó, 497 00:41:27,321 --> 00:41:28,823 así que la bombardeé con mi luz. 498 00:41:28,856 --> 00:41:31,292 Eso es genial, amigo. 499 00:41:32,793 --> 00:41:36,464 - Hey, dale al pobre un respiro, ¿quieres? 500 00:41:36,496 --> 00:41:38,332 - Más tarde, doofus, vamos. - Tonto. 501 00:41:49,243 --> 00:41:52,146 - Pensé que no deberías perderte toda la diversión. 502 00:41:57,685 --> 00:42:01,188 Por si sirve de algo, tenemos mucho trabajo que hacer con CJ, 503 00:42:02,289 --> 00:42:03,891 un reinicio, por así decirlo. 504 00:42:05,059 --> 00:42:08,763 No aprobamos ese tipo de comportamiento aquí en Almar. 505 00:42:08,796 --> 00:42:13,534 Así que aguanta. Las cosas van a mejorar, ¿de acuerdo? 506 00:42:20,841 --> 00:42:24,945 Y oye, bébete ese cacao. 507 00:42:25,514 --> 00:42:26,881 Es una orden. 508 00:42:52,406 --> 00:42:53,841 - No lo derrames. Cuidado. 509 00:42:56,644 --> 00:42:57,711 Allá vamos. 510 00:42:57,745 --> 00:42:59,246 - Gracias, gracias. - De nada. 511 00:42:59,280 --> 00:43:01,550 Bien, campistas, cuando terminemos, vamos a 512 00:43:01,582 --> 00:43:02,817 tirar nuestras tazas, vale, 513 00:43:02,850 --> 00:43:04,585 y luego vamos a volver a nuestras cabañas. 514 00:43:04,618 --> 00:43:06,587 Y terminen sus tazas, por favor. 515 00:43:06,620 --> 00:43:08,389 No podemos tirar esto aquí. 516 00:43:08,422 --> 00:43:09,690 Mata a los árboles. 517 00:43:09,723 --> 00:43:12,293 ¿Entendido? Vale, ¿genial? 518 00:43:23,404 --> 00:43:25,673 - ¿Morgan? Puedo verte. 519 00:43:25,706 --> 00:43:28,342 Morgan, puedo verte. 520 00:43:28,375 --> 00:43:30,144 Ahora puedo verte. 521 00:43:30,177 --> 00:43:33,147 Morgan, puedo verte. 522 00:43:33,582 --> 00:43:35,116 ¿Morgan? 523 00:43:35,149 --> 00:43:36,383 ¿Morgan? 524 00:43:36,417 --> 00:43:37,384 ¿Morgan? 525 00:43:37,418 --> 00:43:38,385 ¿Morgan? 526 00:43:38,419 --> 00:43:40,387 ¿Morgan? ¿Morgan? 527 00:43:40,421 --> 00:43:41,722 ¿Morgan? 528 00:43:41,755 --> 00:43:43,958 Ahora puedo verte. 529 00:43:59,173 --> 00:44:00,407 - ¡Abuelo! 530 00:44:00,441 --> 00:44:01,842 ¿Dónde estamos? 531 00:44:05,379 --> 00:44:07,214 ¿Dónde estamos? 532 00:44:07,248 --> 00:44:09,250 - Ahora puedo verte. 533 00:44:09,283 --> 00:44:11,652 Ahora puedo verte. 534 00:44:13,087 --> 00:44:15,356 ¿A dónde vas Morgan? Morgan, ¿a dónde vas? 535 00:44:23,632 --> 00:44:25,733 - Ayudadme. ¡Socorro! 536 00:44:34,408 --> 00:44:37,344 - ...en la puta tripa. 537 00:48:03,718 --> 00:48:05,185 - CJ... 538 00:48:43,056 --> 00:48:45,325 ¡Ayuda! ¡Socorro! 539 00:49:03,310 --> 00:49:05,979 Chicos, Dirk, tenéis tienes que despertar. 540 00:49:06,681 --> 00:49:08,048 ¡Despierta! 541 00:49:08,081 --> 00:49:09,784 - Me levanto, me levanto, me levanto. ¿Qué demonios...? 542 00:49:09,818 --> 00:49:11,318 - ¿Qué carajo? 543 00:49:11,351 --> 00:49:12,854 - ¿El doctor? - ¿Eh? 544 00:49:12,887 --> 00:49:15,055 - El Doctor, tenía a CJ en una especie especie de sala de operaciones. 545 00:49:15,088 --> 00:49:16,190 Hay sangre por todas partes. 546 00:49:16,223 --> 00:49:17,424 - ¿De qué demonios ¿De qué estás hablando? 547 00:49:17,458 --> 00:49:18,492 - Chicos, es real. 548 00:49:18,526 --> 00:49:20,227 También tenía otros hijos. 549 00:49:20,260 --> 00:49:23,330 Sé cómo suena, pero tienes que creerme, tío. 550 00:49:23,363 --> 00:49:24,231 Es real. 551 00:49:24,264 --> 00:49:25,633 Tenemos que salir de aquí ahora. 552 00:49:25,667 --> 00:49:26,801 - Suficiente, Morgan. 553 00:49:26,835 --> 00:49:28,636 Jesús, estoy cansado. 554 00:49:29,537 --> 00:49:31,205 Hoy me han pateado el culo. 555 00:49:31,238 --> 00:49:33,207 Hemos terminado de tratar con tu mierda. 556 00:49:33,908 --> 00:49:35,275 No es real. 557 00:49:49,323 --> 00:49:50,457 Mierda. 558 00:49:56,096 --> 00:49:58,365 - Chicos, ¡vamos! 559 00:50:05,874 --> 00:50:08,308 - ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 560 00:50:22,322 --> 00:50:24,759 - ¡No, no, no! 561 00:50:31,533 --> 00:50:32,800 - ¿Qué coño? 562 00:50:43,043 --> 00:50:44,946 Hey, tenemos un Mayordomo Bronco. 563 00:50:44,979 --> 00:50:47,515 Repito, tenemos un código Bronco Butler. 564 00:50:47,549 --> 00:50:48,550 ¡Mierda! 565 00:50:49,449 --> 00:50:50,952 - Bien, todos los campistas, si estáis fuera, 566 00:50:50,985 --> 00:50:53,387 entrar en el comedor ahora mismo. 567 00:50:53,420 --> 00:50:55,155 Campistas, si podéis oír mi voz, 568 00:50:55,188 --> 00:50:55,990 entrar en el comedor. 569 00:50:56,024 --> 00:50:57,291 Vámonos. Vámonos. 570 00:50:57,324 --> 00:50:59,226 Muévete. Venga, vamos. Vamos, vamos. 571 00:50:59,259 --> 00:51:00,728 Gracias, gracias. Vamos. 572 00:51:00,762 --> 00:51:02,429 - ¡Vamos, vamos, vamos! 573 00:51:09,971 --> 00:51:11,138 - Deberíamos encontrar un adulto, ¿verdad? 574 00:51:11,171 --> 00:51:13,173 - Tenemos que atrapar a Pilar. 575 00:51:13,206 --> 00:51:14,474 - ¿Quieres salvar a tu novia primero? 576 00:51:14,509 --> 00:51:16,611 - Vamos, tenemos que conseguir el infierno fuera de aquí, amigo. 577 00:51:16,644 --> 00:51:20,247 - Esperen, esperen, esperen chicos, chicos, chicos, escuchad, escuchad. 578 00:51:39,132 --> 00:51:40,735 - ¡Mierda! 579 00:51:58,720 --> 00:51:59,821 - ¿Qué es eso? 580 00:52:05,693 --> 00:52:07,095 ¿Adónde vas? 581 00:52:07,127 --> 00:52:08,428 - Estoy despierto. Quiero un bocadillo. 582 00:52:08,462 --> 00:52:10,632 - No, creo que deberíamos quedarnos dentro. 583 00:52:10,665 --> 00:52:11,833 - ¡Pilar! 584 00:52:11,866 --> 00:52:13,901 Pilar, es el doctor. 585 00:52:13,935 --> 00:52:17,371 Es real. 586 00:52:18,573 --> 00:52:20,474 La historia es real. 587 00:52:20,508 --> 00:52:22,142 - Oh, hermano. 588 00:52:22,175 --> 00:52:24,378 - Vale, sólo estoy intentando convenceros. 589 00:52:24,411 --> 00:52:25,613 ¿Mirar a Dirk y Sam? 590 00:52:25,647 --> 00:52:28,415 - Sí, están sudados, siempre están sudados. 591 00:52:30,952 --> 00:52:33,821 - ¿Dónde estoy? ¿Donde estoy? Oh, Dios mío... 592 00:52:34,421 --> 00:52:36,189 - ¿Es sonámbula? 593 00:52:38,325 --> 00:52:40,227 - ¿Podéis callaros? 594 00:52:44,197 --> 00:52:45,600 Muy gracioso. 595 00:52:50,972 --> 00:52:52,707 - ¡Mierda! 596 00:53:00,581 --> 00:53:03,818 - Chicos, chicos, esperadme. 597 00:53:18,599 --> 00:53:21,268 - Vamos, muévete, muévete. 598 00:53:23,938 --> 00:53:26,074 Dios mío. 599 00:53:31,311 --> 00:53:32,547 - ¿Qué ¿Qué demonios está pasando? 600 00:53:32,580 --> 00:53:34,314 - Si puedes oír mi voz, 601 00:53:34,347 --> 00:53:36,450 preséntese en el comedor. 602 00:53:36,483 --> 00:53:39,319 - Vale, ya la hemos oído. Vámonos. 603 00:53:39,352 --> 00:53:41,989 - De ninguna manera, no podemos confiar en nadie en este momento. 604 00:53:42,023 --> 00:53:43,124 - Tenemos que conseguir un arma. 605 00:53:43,157 --> 00:53:45,059 ¿Podemos parar para conseguir un arma? 606 00:53:45,093 --> 00:53:46,160 - Mira... 607 00:53:52,834 --> 00:53:54,068 - Tenemos que irnos ya. 608 00:53:54,102 --> 00:53:55,268 - Deberíamos nadar a través del lago. 609 00:53:55,302 --> 00:53:57,972 - ¡No, no vamos a nadar, Sam! 610 00:54:01,075 --> 00:54:02,342 - Mierda. 611 00:54:12,486 --> 00:54:13,955 - ¿Qué estás haciendo? 612 00:54:13,988 --> 00:54:16,256 Basta ya. Detente ahora mismo. 613 00:54:16,289 --> 00:54:17,491 ¡Espera, para! 614 00:54:28,970 --> 00:54:30,571 - ¡Chop! ¡Corta! Por aquí. Por aquí. 615 00:54:30,605 --> 00:54:32,874 - Vamos, vamos, rápido. Tened cuidado. No te caigas. 616 00:54:32,907 --> 00:54:33,908 - ¿Vamos a morir? 617 00:54:33,941 --> 00:54:36,644 - No seas ridículo. Todo el mundo va a estar bien. 618 00:54:36,677 --> 00:54:38,813 Todo el mundo va a estar bien, ¿verdad? 619 00:54:41,048 --> 00:54:42,116 - Kaz, basta. 620 00:54:42,150 --> 00:54:43,518 - ¿Cuántos quedan? 621 00:54:43,551 --> 00:54:46,187 - No hagas ninguna estupidez. - No prometas nada. 622 00:54:46,220 --> 00:54:47,588 Whoo. 623 00:54:50,457 --> 00:54:52,292 - Eso no va a ir bien. 624 00:54:52,325 --> 00:54:53,528 Tú mandas. 625 00:54:54,162 --> 00:54:55,295 Estoy volviendo. 626 00:54:55,328 --> 00:54:56,531 - De acuerdo. 627 00:55:12,814 --> 00:55:14,715 - Esperemos hasta que haya calma y hacer una carrera por ella. 628 00:55:14,749 --> 00:55:15,850 - ¿Por qué? 629 00:55:15,883 --> 00:55:18,052 ¿No te has dado cuenta de que estamos en una sala llena de vehículos. 630 00:55:18,085 --> 00:55:19,520 Barcos, Pilar. 631 00:55:19,554 --> 00:55:21,789 - ¿Dónde llevarías un barco? 632 00:55:21,823 --> 00:55:23,257 Esto es un lago, amigo. 633 00:55:23,291 --> 00:55:25,059 Incluso si llegas al el otro lado, 634 00:55:25,092 --> 00:55:26,861 todavía estarías en el bosque. 635 00:55:28,095 --> 00:55:29,096 ¿Y después? 636 00:55:29,864 --> 00:55:31,732 - Sigue siendo un buen plan. 637 00:55:31,766 --> 00:55:33,500 - No. 638 00:55:33,534 --> 00:55:35,937 Nuestra mejor apuesta es reagruparnos con el resto de los campistas. 639 00:55:35,970 --> 00:55:38,471 Seguro que los adultos tienen algo en mente. 640 00:55:40,241 --> 00:55:41,676 - Estoy en el Equipo Barco. 641 00:55:42,176 --> 00:55:43,845 - Dios mío. 642 00:55:43,878 --> 00:55:46,247 - No creo que separarse sea una buena idea? 643 00:55:46,280 --> 00:55:47,582 - No seas tan cobarde. 644 00:55:47,615 --> 00:55:50,585 - Oye, no hace agua, Sam. Jesucristo. 645 00:55:50,618 --> 00:55:52,553 - Creo que deberíamos dejar de gritar, 646 00:55:52,587 --> 00:55:54,989 sólo como una manta regla de ocultación. 647 00:56:01,361 --> 00:56:03,396 ¿Cómo es que no haces agua, ¿Morgan? 648 00:56:13,107 --> 00:56:15,710 - Bueno, teníamos una piscina 649 00:56:16,944 --> 00:56:19,479 en el patio trasero de mi antigua casa y 650 00:56:19,914 --> 00:56:20,882 Caí en... 651 00:56:24,018 --> 00:56:26,921 Tropecé con una aspiradora que usamos para limpiar el fondo. 652 00:56:30,658 --> 00:56:33,027 Me hundí directamente 653 00:56:36,396 --> 00:56:40,001 hasta que mi abuelo Roy me sacó. 654 00:56:40,034 --> 00:56:43,704 - ¡Morgan! 655 00:56:43,738 --> 00:56:49,043 - Nunca olvidaré esa sensación de perder el aliento, 656 00:56:51,345 --> 00:56:52,713 de perder el control. 657 00:56:58,552 --> 00:57:00,321 No voy a retener a nadie. 658 00:57:00,354 --> 00:57:03,791 Por favor, tomen el bote, ponte a salvo. 659 00:57:04,959 --> 00:57:06,493 No puedo hacerlo. 660 00:57:09,462 --> 00:57:13,868 - Hey, nos mantenemos juntos, amigo. ¿Comprendes? 661 00:57:18,172 --> 00:57:19,540 - Espera... 662 00:57:44,265 --> 00:57:45,465 - ¿Hola? 663 00:58:05,453 --> 00:58:07,021 Hola? 664 00:58:13,594 --> 00:58:15,296 - Amigo, Kazswar. 665 00:58:15,329 --> 00:58:17,298 - Hey, hey, hey, amigo. ¿Cómo te llamas? 666 00:58:17,331 --> 00:58:18,366 ¿Cómo te llamas? - Sam. 667 00:58:18,399 --> 00:58:19,700 - ¿Sam? - ¿Estás bien? 668 00:58:19,734 --> 00:58:20,868 - Sí. - Bien, vamos. 669 00:58:20,901 --> 00:58:22,970 Vamos a sacarte de aquí. 670 00:58:23,004 --> 00:58:25,706 Oye, escucha, ¿dónde están el resto de tus amigos? 671 00:58:28,642 --> 00:58:30,244 Vamos a sacarte de aquí, amigo. 672 00:58:31,245 --> 00:58:33,014 ¡Eh! ¡Espera! 673 00:58:39,120 --> 00:58:40,354 - Oye, ¿qué...? 674 00:58:44,158 --> 00:58:47,595 - Creo que es amigo de el llorón y el gordito. 675 00:58:47,628 --> 00:58:48,829 Yo me encargo. 676 00:58:49,430 --> 00:58:50,297 - ¡Adelante! 677 00:58:52,199 --> 00:58:53,267 - Dios... 678 00:58:53,300 --> 00:58:54,368 - Vamos, vamos, vamos. 679 00:58:54,402 --> 00:58:55,803 - ¡Maldita sea! 680 00:58:56,437 --> 00:58:58,639 Hijo de puta. ¡Maldita sea! 681 00:59:01,510 --> 00:59:02,543 ¡Maldita sea! 682 00:59:02,576 --> 00:59:04,812 Sáquenlo de aquí. ¡Largo! 683 00:59:36,077 --> 00:59:39,246 - Todo el mundo, todo está bajo control, ¿de acuerdo? 684 00:59:39,280 --> 00:59:41,248 Todos estamos bien. 685 00:59:41,282 --> 00:59:42,416 ¿De acuerdo? 686 00:59:42,450 --> 00:59:44,085 Que todo el mundo se quede por aquí, por favor. 687 01:00:21,455 --> 01:00:22,656 - No. 688 01:00:30,231 --> 01:00:33,634 - Chicos, ¿dónde demonios está Caroline? 689 01:00:45,614 --> 01:00:47,915 - ¿Alguien nos ayuda? 690 01:00:51,952 --> 01:00:53,522 ¡Mierda! 691 01:01:02,963 --> 01:01:03,964 ¡Oh, no! 692 01:01:05,232 --> 01:01:06,601 ¡Muy bien! 693 01:01:18,012 --> 01:01:20,114 ¡Deberíamos haber cogido un barco! 694 01:01:36,463 --> 01:01:37,464 Gracias a Dios. 695 01:01:38,265 --> 01:01:40,134 Por favor, que alguien me ayude. 696 01:01:55,584 --> 01:01:56,585 - ¡Tan jodido! 697 01:01:56,618 --> 01:01:59,420 - Tío, tómate un calmante. 698 01:01:59,453 --> 01:02:01,322 - No sé, no sé... 699 01:02:04,425 --> 01:02:06,160 - ¿Franklin? 700 01:02:06,193 --> 01:02:07,194 - Dirk. 701 01:02:08,395 --> 01:02:09,797 Chicos, ¿estáis bien? 702 01:02:09,830 --> 01:02:11,098 - Franklin, ¿qué está pasando? 703 01:02:11,131 --> 01:02:12,766 - Es el Doctor. Está matando a todos. 704 01:02:12,800 --> 01:02:14,235 - Es Kazswar también. Están trabajando juntos. 705 01:02:14,268 --> 01:02:15,869 - Hey, hey, hey, hey. Cálmate. Cálmate. 706 01:02:15,903 --> 01:02:16,870 Tomémonos un minuto. 707 01:02:16,904 --> 01:02:20,341 - Es verdad. Necesitamos tu ayuda. 708 01:02:26,880 --> 01:02:29,183 - Collins tiene un teléfono en su oficina. 709 01:02:29,216 --> 01:02:31,252 60108-libra. 710 01:02:31,285 --> 01:02:32,786 - 60108-libra. 711 01:02:32,820 --> 01:02:34,288 - Corre. Vete. Te conseguiré algo de tiempo. 712 01:02:34,321 --> 01:02:35,356 - Gracias, señor. 713 01:02:53,007 --> 01:02:57,177 - Aquí, por aquí. ¡Ayuda, por favor! 714 01:03:02,416 --> 01:03:04,184 Dios mío, por favor... 715 01:03:04,218 --> 01:03:05,386 Gracias a Dios. ¡Por favor! 716 01:03:05,419 --> 01:03:08,322 Tienes que ayudar a mis amigos. Tienes que ayudarnos, por favor. 717 01:03:08,355 --> 01:03:09,658 Por favor, tenemos que irnos. 718 01:03:09,691 --> 01:03:12,259 - Whoa, whoa, whoa, whoa, escuchadme. 719 01:03:12,293 --> 01:03:13,861 Necesito que respires respires hondo. 720 01:03:13,894 --> 01:03:15,162 Te necesito para... 721 01:03:15,195 --> 01:03:16,531 - Tenemos que irnos ahora, tenemos que irnos ahora. 722 01:03:16,564 --> 01:03:17,766 - Está bien, está bien, está bien. 723 01:03:17,798 --> 01:03:19,266 - Tenemos que irnos, tenemos que irnos, por favor. 724 01:03:19,300 --> 01:03:22,236 Tenemos que irnos ya. Tienen a mis amigos. 725 01:03:22,870 --> 01:03:24,371 - ¡Adelante! 726 01:03:35,282 --> 01:03:36,383 ¡Teléfono! 727 01:03:39,887 --> 01:03:41,322 - ¿Qué coño ¿Estás haciendo? 728 01:03:41,355 --> 01:03:42,691 - Estoy esperando la confirmación. 729 01:03:42,724 --> 01:03:44,291 - ¿Qué demonios? - No veo a nadie. 730 01:03:44,325 --> 01:03:46,894 - Despliegue a los miembros de su equipo. 731 01:03:47,796 --> 01:03:49,263 Hemos sido notificados... 732 01:03:49,296 --> 01:03:50,164 - No funciona. 733 01:03:50,197 --> 01:03:52,333 - ¿Qué quiere decir ¿que no funciona? 734 01:03:52,366 --> 01:03:53,367 ¿Está enchufado? 735 01:03:53,400 --> 01:03:56,036 - No, es sólo un mensaje reproduciéndose una y otra vez. 736 01:04:01,475 --> 01:04:03,210 - ¿Qué demonios es eso? 737 01:04:05,346 --> 01:04:08,315 - Compulsión, comportamiento agresivo, 738 01:04:08,349 --> 01:04:09,883 problema contenido. 739 01:04:12,886 --> 01:04:15,222 - Déjame en paz. 740 01:04:25,834 --> 01:04:28,068 - No tiene ningún puto sentido, ¿eh? 741 01:04:28,102 --> 01:04:30,237 No tiene ningún sentido. Esas pequeñas mierdas. 742 01:04:30,270 --> 01:04:31,305 - Cálmate, Kaz. 743 01:04:31,338 --> 01:04:33,708 - No me digas que me calme. 744 01:04:33,742 --> 01:04:35,142 Si no tuviera un puto trabajo que hacer, 745 01:04:35,175 --> 01:04:36,143 Te jodería ahora mismo. 746 01:04:36,176 --> 01:04:37,444 - Ojalá lo hicieras, joder. 747 01:04:37,478 --> 01:04:39,113 - Oh sí, ¿quieres ¿llevar esto fuera ahora mismo? 748 01:04:39,146 --> 01:04:41,482 Te voy a dar una paliza ¡te voy a dar una paliza! 749 01:04:41,516 --> 01:04:42,550 Oh, mierda. 750 01:04:44,184 --> 01:04:46,053 - Gracias por el huevo de ganso, idiota. 751 01:04:46,086 --> 01:04:47,888 - Lo siento, me perdí en el personaje. 752 01:04:47,921 --> 01:04:49,223 - No tenemos tiempo para esto, ¿de acuerdo? 753 01:04:49,256 --> 01:04:50,692 Todavía tenemos cuatro campistas ahí fuera 754 01:04:50,725 --> 01:04:52,126 y el sol saldrá en una hora. 755 01:04:52,159 --> 01:04:54,094 - Lo siento, ¿qué crees que que hemos estado haciendo? 756 01:04:54,128 --> 01:04:55,764 - Al menos algunos de nosotros. 757 01:05:00,067 --> 01:05:04,004 - Vale, ya veo lo que estado pasando. 758 01:05:05,205 --> 01:05:09,611 Franklin, voy a preguntarte esto amablemente, ¿vale? 759 01:05:11,412 --> 01:05:12,614 ¿Dónde están? 760 01:05:15,916 --> 01:05:18,018 ¿Dónde coño están? 761 01:05:27,595 --> 01:05:29,129 - ¿Qué estás haciendo? 762 01:05:29,163 --> 01:05:33,467 - No sé, buscando llaves o un walkie-talkie. 763 01:05:33,500 --> 01:05:36,069 Tiene que haber una manera de salir de este maldito lugar. 764 01:05:38,673 --> 01:05:40,274 - Yo también tengo miedo, Pilar. 765 01:05:55,623 --> 01:05:57,792 Para ser sincero. No pensé 766 01:05:57,826 --> 01:05:59,594 Haría amigos de campamento este verano. 767 01:06:00,994 --> 01:06:04,632 - Hermano, no somos amigos amigos, amigo, ¿verdad? 768 01:06:05,867 --> 01:06:07,635 Somos amigos-amigos. 769 01:06:09,571 --> 01:06:11,138 - Cuando hay un puto problema, ¿a quién llamas? 770 01:06:11,171 --> 01:06:13,974 ¿A quién llamas? A mí. A mí, ¿eh? 771 01:06:14,007 --> 01:06:15,142 No, vuelve al trabajo. 772 01:06:15,175 --> 01:06:17,444 Vuelve al puto trabajo. 773 01:06:20,080 --> 01:06:21,315 - Quédate aquí. 774 01:06:22,449 --> 01:06:23,217 ¡Cabrón! 775 01:06:24,619 --> 01:06:27,254 Ese imbécil viene directo hacia nosotros. 776 01:06:28,455 --> 01:06:30,859 Tenemos que encontrar un escondite ahora. 777 01:06:30,892 --> 01:06:32,092 El armario. 778 01:06:33,060 --> 01:06:34,729 - ¿Qué demonios ¿Estás haciendo, hombre? 779 01:06:34,762 --> 01:06:35,897 Entra aquí. 780 01:06:35,930 --> 01:06:38,999 - Morgan, esto es entre él y yo. 781 01:06:39,032 --> 01:06:40,668 - Ese siempre soy yo. No, adelante. 782 01:06:40,702 --> 01:06:41,836 - No abras esta puerta 783 01:06:41,870 --> 01:06:43,003 por ninguna razón hasta que encuentre ayuda. 784 01:06:43,036 --> 01:06:45,305 - ¡No, no! 785 01:06:45,339 --> 01:06:47,474 - No tenemos tiempo para esta mierda. Lo siento. 786 01:06:47,509 --> 01:06:49,042 ¿Te golpearon en la cara con un puto barco? 787 01:06:49,076 --> 01:06:50,277 No. No, lo hice. 788 01:06:50,310 --> 01:06:52,346 Maldita zorra. ¿Quién te crees que eres? 789 01:06:52,379 --> 01:06:55,482 ¡Doink! 790 01:06:55,517 --> 01:06:56,985 Cero... 791 01:06:57,017 --> 01:06:58,218 ¡Doink! 792 01:07:02,189 --> 01:07:03,791 Oh, voy a entrar. 793 01:07:04,926 --> 01:07:06,661 ¡Jesucristo! 794 01:07:06,694 --> 01:07:07,896 ¡Doink! 795 01:07:07,929 --> 01:07:10,732 Vale, Doink, ¿alguna vez oído la historia 796 01:07:10,765 --> 01:07:12,299 sobre los tres cerditos? 797 01:07:12,967 --> 01:07:15,904 ¿Eh, Bud? ¿Lo hiciste? 798 01:07:15,937 --> 01:07:19,406 Vale, voy a resoplar y Voy a resoplar 799 01:07:19,439 --> 01:07:23,477 y voy a patear la mierda a algunos malditos fenómenos. 800 01:07:23,511 --> 01:07:26,681 ¿Vas a abrir esa puerta para mí, ¿eh? 801 01:07:27,015 --> 01:07:28,081 ¡Joder! 802 01:07:28,115 --> 01:07:29,416 ¡Toc! 803 01:07:29,449 --> 01:07:30,183 ¡Toc! 804 01:07:45,867 --> 01:07:48,603 - Mi nombre es Dirk, aliento de mierda. 805 01:07:49,671 --> 01:07:50,838 ¡Que se joda ese gamberro! 806 01:08:17,364 --> 01:08:18,866 - Parece parece que tienes 807 01:08:18,900 --> 01:08:20,367 una pequeña situación aquí. 808 01:08:25,540 --> 01:08:27,075 Espera, espera, espera, espera, no, no lo hagas. 809 01:08:31,913 --> 01:08:33,113 Jesucristo. 810 01:08:33,146 --> 01:08:36,316 Usted necesita conseguir su mierda juntos, ahora. 811 01:08:47,762 --> 01:08:50,031 - Iniciar protocolo de reversión. 812 01:08:50,064 --> 01:08:53,568 Repito, inicie el protocolo de reversión. 813 01:09:34,075 --> 01:09:37,979 - Cariño, realmente te hicieron número en ti. 814 01:09:38,012 --> 01:09:39,147 - Sí. 815 01:09:39,179 --> 01:09:40,715 - ¿Estás bien? 816 01:09:41,248 --> 01:09:42,884 - Sí. Sí. 817 01:09:46,253 --> 01:09:47,789 ¿Tiene mal aspecto? 818 01:09:49,757 --> 01:09:50,958 - No. 819 01:09:50,992 --> 01:09:53,928 - Vale, vale. - No, te ves sexy. 820 01:09:53,961 --> 01:09:55,530 - Impresionante. - Sí. 821 01:09:55,563 --> 01:09:56,898 - Eso está bien. 822 01:09:59,000 --> 01:10:00,635 - Bien, ¿estamos listos? 823 01:10:00,668 --> 01:10:01,703 - No. 824 01:10:01,736 --> 01:10:03,437 - Creo que lo necesitamos. - De acuerdo. 825 01:10:03,470 --> 01:10:05,205 - De acuerdo. Vamos, te tengo. 826 01:10:05,238 --> 01:10:06,908 - Vale, vale. Espera, espera. 827 01:10:08,576 --> 01:10:09,342 Vale, vale. 828 01:10:09,376 --> 01:10:11,445 - Sí, vale, allá vamos. ¿Preparados? 829 01:10:11,478 --> 01:10:13,213 Mierda. 830 01:10:13,246 --> 01:10:14,749 - De acuerdo. 831 01:10:50,118 --> 01:10:51,986 - Espero que Dirk esté bien. 832 01:10:52,019 --> 01:10:53,487 Ha pasado tiempo. 833 01:10:56,490 --> 01:10:58,126 - Esto es extraño, ¿verdad? 834 01:10:58,159 --> 01:10:59,927 Quiero decir, todo esto es extraño, 835 01:10:59,961 --> 01:11:03,463 ¿pero archivos personales para el campamento? 836 01:11:06,266 --> 01:11:08,502 - CJ... 837 01:11:08,536 --> 01:11:10,437 - Hola Morgan, Encontré el tuyo. 838 01:11:10,470 --> 01:11:12,874 - Pilar, ¿qué significa DOD? 839 01:11:13,574 --> 01:11:14,675 - ¿Eh? 840 01:11:14,709 --> 01:11:17,245 - En el archivo de CJ, dice DOB significa fecha de nacimiento. 841 01:11:17,277 --> 01:11:19,446 Pero, ¿qué significa DOD? 842 01:11:21,048 --> 01:11:22,049 - Déjame ver eso. 843 01:11:30,625 --> 01:11:32,226 - ¿Dónde está mi expediente? 844 01:11:32,260 --> 01:11:33,928 - No... 845 01:11:40,234 --> 01:11:41,434 ¿Morgan? 846 01:11:47,642 --> 01:11:50,410 - Puedo verte ahora. - Tengo que verte ahora. 847 01:13:46,928 --> 01:13:49,864 - Vamos a tener que que explicar mañana. 848 01:13:52,767 --> 01:13:57,571 ¿Tienes idea de cuánto nos va a costar esto? 849 01:13:57,605 --> 01:13:59,307 - Lo sé, lo sé, lo sé. 850 01:13:59,340 --> 01:14:00,341 - Eso no es una respuesta. 851 01:14:00,374 --> 01:14:01,542 ¿Sabes que todavía una pareja 852 01:14:01,575 --> 01:14:03,077 de ellos por ahí en alguna parte? 853 01:14:03,844 --> 01:14:06,380 - ¿Qué quieres que te diga? 854 01:14:06,414 --> 01:14:09,317 - ¿Olvidaste sedar el cacao? 855 01:14:09,350 --> 01:14:10,483 - ¿En serio? 856 01:14:10,518 --> 01:14:12,320 - Bueno, entonces ¿qué demonios pasó, Rachel? 857 01:14:12,353 --> 01:14:13,821 - Vale, te contaré lo que pasó. 858 01:14:13,854 --> 01:14:17,490 Toda esta artimaña ha sido jodida desde el principio, ¿vale? 859 01:14:17,525 --> 01:14:20,094 El cacao los duerme, ¿verdad? 860 01:14:20,127 --> 01:14:21,896 No los incapacita. 861 01:14:21,929 --> 01:14:24,565 Sí, estoy realmente sorprendido de que esta sea la primera vez... 862 01:14:26,634 --> 01:14:27,902 - Ella actuando todo alta y poderosa 863 01:14:27,935 --> 01:14:29,770 como si supiera que esto no iba a funcionar todo el tiempo. 864 01:14:29,804 --> 01:14:31,305 - Oh, vete al infierno, Kazswar. 865 01:14:31,339 --> 01:14:32,173 - Vete a la mierda. 866 01:14:32,873 --> 01:14:33,941 - Deja de hablar. 867 01:14:33,975 --> 01:14:36,143 - Tiene la cara jodida. Voy a buscar un paquete médico. 868 01:14:36,177 --> 01:14:37,812 - ¿Es malo? 869 01:14:37,845 --> 01:14:38,846 Joder. 870 01:14:39,914 --> 01:14:42,850 - Ya sabes, nos deslizamos bajo el amparo de la oscuridad 871 01:14:42,883 --> 01:14:45,519 operando a estos niños en en mitad de la noche. 872 01:14:45,553 --> 01:14:48,589 - No, los opero, vale. 873 01:14:48,622 --> 01:14:51,025 Tu trabajo es convencerles de que forman parte 874 01:14:51,058 --> 01:14:52,326 de algo especial aquí. 875 01:14:52,360 --> 01:14:56,430 Lo único que tienes que hacer es mantener la ilusión en el buen camino. 876 01:14:56,464 --> 01:14:58,933 - Mantén el rumbo. ¿De verdad? 877 01:14:58,966 --> 01:15:00,067 Lo siento. 878 01:15:00,101 --> 01:15:02,136 He estado haciendo esto contigo ¿Cuánto tiempo, Hugh? 879 01:15:02,169 --> 01:15:04,638 - Bueno, entonces tú más que nadie gente debería entender 880 01:15:04,672 --> 01:15:05,873 que lo que pasó. 881 01:15:18,252 --> 01:15:19,987 - ¿Estamos muertos? 882 01:15:23,858 --> 01:15:25,526 ¿Estamos, estamos jodidamente muertos? 883 01:15:25,559 --> 01:15:27,395 - Relájate. - Relájate. 884 01:15:27,428 --> 01:15:29,296 ¿Me tomas el pelo? 885 01:15:29,330 --> 01:15:30,865 - Encontramos nuestros archivos. 886 01:15:30,898 --> 01:15:32,566 Me ahogué. 887 01:15:32,600 --> 01:15:38,706 - Mira, entiendo que esto es mucho para vosotros dos 888 01:15:38,739 --> 01:15:41,475 de comprender, ¿verdad? 889 01:15:41,510 --> 01:15:45,646 Por lo tanto, creo que es mejor si Laurie y yo 890 01:15:45,679 --> 01:15:47,481 vamos a tomar eso... 891 01:15:47,516 --> 01:15:49,250 Vale, vale. 892 01:15:53,954 --> 01:15:54,789 De acuerdo. Sí. 893 01:15:54,822 --> 01:15:57,591 - Mira, no estás muerto. No lo estás. 894 01:15:57,625 --> 01:16:00,694 Porque sabes qué, ni siquiera habías nacido. 895 01:16:09,770 --> 01:16:11,939 Viste los archivos. 896 01:16:13,174 --> 01:16:14,975 Morgan Davis está muerto. 897 01:16:15,009 --> 01:16:18,179 Murió el año pasado, y lo siento, amigo, 898 01:16:18,212 --> 01:16:19,947 pero tú no eres él. 899 01:16:21,782 --> 01:16:23,117 ¿Cómo decirlo? 900 01:16:24,752 --> 01:16:29,323 Usted es una aproximación de lo que podría haber sido. 901 01:16:31,225 --> 01:16:32,293 Una estimación. 902 01:16:32,326 --> 01:16:34,128 - Para ahora mismo. 903 01:16:38,365 --> 01:16:40,201 Mírate, Collins. 904 01:16:40,234 --> 01:16:41,570 Míranos. Son niños. 905 01:16:41,602 --> 01:16:43,637 - No lo son, Franklin. Tú lo sabes. 906 01:16:43,671 --> 01:16:47,041 - ¿En serio? Están llorando y tienen miedo. 907 01:16:47,074 --> 01:16:50,945 Se supone que es un proceso y humano proceso, ¿verdad? 908 01:16:50,978 --> 01:16:53,614 Esto no es humano. Esto es aterrador. 909 01:17:05,726 --> 01:17:09,663 - Perdí a mi hijo en 2009. Se llamaba Benjamin. 910 01:17:11,699 --> 01:17:14,034 Entiendo por qué esto te parece tan siniestro, 911 01:17:14,068 --> 01:17:16,237 pero intento hacer algo bueno. 912 01:17:17,539 --> 01:17:19,907 Intento mantener familias unidas. 913 01:17:21,842 --> 01:17:24,678 Esta tecnología nos ha nos ha dado una forma 914 01:17:24,712 --> 01:17:28,115 para aliviar la peor la peor pesadilla de los padres. 915 01:17:30,284 --> 01:17:31,385 ¿Cómo puede ser eso malo? 916 01:18:02,517 --> 01:18:03,918 - Franklin, ¿qué estamos haciendo? 917 01:18:03,951 --> 01:18:05,786 - Vete. - Mira, ellos lo saben. 918 01:18:05,819 --> 01:18:08,022 - Ve. Haré un borrado del sistema. 919 01:18:11,692 --> 01:18:12,793 - Bien, vamos. 920 01:18:12,826 --> 01:18:15,029 Tengo un montón de mierda que hacer. 921 01:18:36,951 --> 01:18:39,086 - ¿Qué quiere saber? 922 01:18:57,104 --> 01:19:00,140 Fuera, se están preparando para lo que llamamos un retroceso. 923 01:19:00,174 --> 01:19:02,876 Eso significa que la hemos cagado, a lo grande. 924 01:19:05,179 --> 01:19:06,880 Básicamente, estos ingenieros entran 925 01:19:06,914 --> 01:19:09,883 para borrar las últimas 24 horas de la memoria de todos los campistas. 926 01:19:16,625 --> 01:19:19,827 - ¿Así que somos robots? 927 01:19:19,860 --> 01:19:21,362 - No necesariamente. 928 01:19:22,129 --> 01:19:24,398 - Pero no somos humanos. 929 01:19:24,431 --> 01:19:26,467 - No del todo. 930 01:19:27,301 --> 01:19:29,370 - ¿Por qué tantas operaciones? 931 01:19:30,504 --> 01:19:32,206 - Ya que eres lo que eres, 932 01:19:32,239 --> 01:19:34,375 no necesariamente crezcas por ti mismo. 933 01:19:34,408 --> 01:19:36,477 Claro, comes y bebes y sangras y todo eso, 934 01:19:36,511 --> 01:19:38,912 pero todo forma parte del del programa. 935 01:19:40,414 --> 01:19:42,116 Así que diseñaron este campamento donde vienes 936 01:19:42,149 --> 01:19:44,051 y se retocan durante todo el verano. 937 01:19:44,084 --> 01:19:46,387 Después de dos meses, has crecido un par de centímetros 938 01:19:46,420 --> 01:19:48,289 o tus piernas se vuelven más peludas. 939 01:19:59,833 --> 01:20:02,036 - ¿Y el médico? 940 01:20:04,905 --> 01:20:06,273 - No es real. 941 01:20:06,307 --> 01:20:07,441 Collins inventó la historia del médico 942 01:20:07,474 --> 01:20:10,144 para asustar a los niños a permanecer en sus literas. 943 01:20:10,177 --> 01:20:13,314 Esos trajes son los que tenemos que llevar durante las operaciones. 944 01:20:13,347 --> 01:20:15,182 Las máscaras esencialmente traducen nuestras palabras 945 01:20:15,215 --> 01:20:16,518 en frecuencias que que no puedes descifrar 946 01:20:16,551 --> 01:20:18,118 para no despertarte. 947 01:20:20,421 --> 01:20:22,691 - ¿Es usted médico? 948 01:20:22,724 --> 01:20:23,891 - A partir de ahora, mi título oficial 949 01:20:23,924 --> 01:20:25,560 es programador jefe. 950 01:20:26,894 --> 01:20:29,396 - Así que venimos al campamento cada año 951 01:20:29,430 --> 01:20:32,266 para el resto de nuestras vidas. 952 01:20:32,299 --> 01:20:34,301 - Bueno, el resto de tu adolescencia, claro. 953 01:20:34,335 --> 01:20:35,537 Pero a medida que te acercas a tu adolescencia tardía, 954 01:20:35,570 --> 01:20:37,471 probablemente asistirás a algo parecido a un campamento, 955 01:20:37,504 --> 01:20:40,107 como viajes universitarios, lo que sea. 956 01:21:09,069 --> 01:21:10,638 - ¿Lo saben mis amigos? 957 01:21:11,773 --> 01:21:13,907 - No a menos que tus padres se lo dijeran? 958 01:21:13,941 --> 01:21:15,943 A la mayoría de las familias les gusta empezar de cero. 959 01:21:15,976 --> 01:21:17,478 Consiguen un... 960 01:21:18,546 --> 01:21:19,714 A ti. 961 01:21:25,152 --> 01:21:27,254 Serán reparados, físicamente, 962 01:21:27,287 --> 01:21:29,557 y por supuesto despertar con los miembros rígidos 963 01:21:29,591 --> 01:21:31,191 y la espalda dolorida de todo, 964 01:21:31,225 --> 01:21:34,194 pero por lo demás, será como si nada hubiera pasado. 965 01:21:49,376 --> 01:21:52,146 - ¿Por qué nos cuentas todo esto? 966 01:21:54,448 --> 01:21:58,452 - Porque creo que a olvidarlo. 967 01:22:00,622 --> 01:22:05,325 - Esa es una de las mejores partes de ser un niño: No saber. 968 01:22:09,564 --> 01:22:16,270 Mañana, se despertarán y volverán a ser niños. 969 01:22:29,884 --> 01:22:32,319 Quiero darles a ambos una opción. 970 01:22:32,352 --> 01:22:35,122 ¿Quieres olvidar todo de esto o... 971 01:22:35,155 --> 01:22:37,625 ...¿quieres tener opinar sobre lo que viene después? 972 01:24:05,613 --> 01:24:09,517 - Bien, los grupos de comida B y D pueden alinearse ahora. 973 01:24:21,029 --> 01:24:23,965 - Me alegro de que estéis bien. 974 01:24:23,998 --> 01:24:26,133 - ¿De qué estás hablando? ¿tío? 975 01:24:27,067 --> 01:24:28,536 - Nada. 976 01:24:28,570 --> 01:24:30,103 - Morgan, ¿qué pasa? 977 01:24:32,372 --> 01:24:33,541 - Hola. 978 01:24:33,575 --> 01:24:36,343 - Muy bien, chicos, asegúrense de limpiar toda la basura 979 01:24:36,376 --> 01:24:37,946 y sus platos y basura y- 980 01:24:37,979 --> 01:24:40,314 - ¿Qué demonios ¿Qué te ha pasado? 981 01:24:42,717 --> 01:24:47,087 - Tuve un, un accidente de senderismo. 982 01:24:49,356 --> 01:24:51,559 - ¿Seguro que no fue un accidente de navegación? 983 01:25:23,725 --> 01:25:24,792 - Simplemente no sabemos qué demonios 984 01:25:24,826 --> 01:25:26,027 estamos tratando aquí. 985 01:25:26,060 --> 01:25:28,328 - No, no, no, Sal, no sabes sabes con lo que estás tratando. 986 01:25:28,362 --> 01:25:30,430 ¿De acuerdo? Empecé el maldito programa. 987 01:25:30,464 --> 01:25:31,866 - No estoy hablando de tu catástrofe 988 01:25:31,899 --> 01:25:33,433 anoche Hugh. 989 01:25:33,467 --> 01:25:35,770 El equipo se ha estado ahogando en los informes de averías. 990 01:25:35,803 --> 01:25:37,105 - ¿Lo de CJ? 991 01:25:37,137 --> 01:25:39,206 Sucede, de acuerdo. 992 01:25:39,239 --> 01:25:40,808 Tenemos un fallo. 993 01:25:40,842 --> 01:25:41,809 Reajusté al chico. 994 01:25:41,843 --> 01:25:43,044 Está bajo control. 995 01:25:43,077 --> 01:25:44,344 - No, no me no me estás escuchando. 996 01:25:44,378 --> 01:25:46,014 Hemos recibido docenas de informes, 997 01:25:46,047 --> 01:25:48,348 como el de CJ en las últimas 24 horas 998 01:25:48,382 --> 01:25:50,350 de cada maldito campamento de la red. 999 01:25:50,384 --> 01:25:52,152 - ¿De qué estás hablando? 1000 01:25:53,521 --> 01:25:56,323 - Estamos experimentando algún tipo de problema sistémico. 1001 01:25:57,424 --> 01:25:59,794 No se parece a nada que hayamos visto antes. 1002 01:26:01,228 --> 01:26:03,731 Los algoritmos de estos niños exhiben 1003 01:26:03,765 --> 01:26:06,233 una desviación alarmante del programa. 1004 01:26:07,501 --> 01:26:09,570 Se están volviendo hostiles. 1005 01:26:19,212 --> 01:26:20,615 El equipo está trabajando. 1006 01:26:20,648 --> 01:26:23,518 Tenemos una crisis crisis en nuestras manos aquí. 1007 01:26:23,551 --> 01:26:25,153 Los equipos de despacho desplegados 1008 01:26:25,185 --> 01:26:26,754 para ayudar a contener este desastre. 1009 01:26:26,788 --> 01:26:29,624 Pero Hugh, es tu cuello en hasta que averigüemos 1010 01:26:29,657 --> 01:26:31,826 qué coño estamos tratando aquí. 1011 01:26:36,964 --> 01:26:37,965 ¿Hugh? 1012 01:26:40,200 --> 01:26:42,704 Maldita sea, ¿has oído una sola palabra de lo que dije? 1013 01:26:44,204 --> 01:26:45,873 ¿Hugh? 1014 01:26:45,907 --> 01:26:48,109 Estás jodiendo con... 68770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.