Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,656 --> 00:02:36,557
- Oye, Josh, ¿has
¿has oído que eres una zorra?
2
00:02:36,591 --> 00:02:39,827
- Jason, vamos,
hermano.
3
00:02:39,861 --> 00:02:41,029
Vamos, hermano.
4
00:02:41,062 --> 00:02:42,262
- Pobre zorra.
5
00:02:42,295 --> 00:02:43,898
Oye, Jay, atrápalo, hermano.
6
00:02:47,001 --> 00:02:49,202
- Hola, chicos, ¿puedo unirme?
7
00:02:49,236 --> 00:02:51,238
- Claro, perdedor.
8
00:02:52,807 --> 00:02:53,808
Muévete, perdedor.
9
00:02:54,842 --> 00:02:57,045
Este tipo realmente pensó
que podía jugar con nosotros.
10
00:02:57,078 --> 00:02:59,346
Diviértete en la Tierra de los Tontos.
11
00:03:20,902 --> 00:03:22,103
- Te veo, amigo.
12
00:03:22,136 --> 00:03:24,806
Deja de jugar con tu
comida y cómetela.
13
00:03:28,341 --> 00:03:30,712
Entonces, Morgan, ¿cómo fue
tu día hoy?
14
00:03:30,745 --> 00:03:32,980
¿Algo emocionante?
15
00:03:36,784 --> 00:03:40,188
Vale, cariño, sé que ha sido duro
sido duro desde la mudanza,
16
00:03:40,220 --> 00:03:43,057
pero realmente creo que esto
será bueno para ti.
17
00:03:43,091 --> 00:03:44,592
Ya sabes, es un cambio de ritmo
18
00:03:44,625 --> 00:03:48,361
y podrás
conocer a nuevos chicos...
19
00:03:48,395 --> 00:03:53,300
- Así que Morgan, he oído que
vas a ir a un campamento de verano.
20
00:03:53,333 --> 00:03:56,738
- Me envían a un campamento
contra mi voluntad.
21
00:03:58,139 --> 00:03:59,774
- Claramente emocionado.
- ¿Cómo podría estarlo?
22
00:03:59,807 --> 00:04:02,043
- No sé, a veces,
23
00:04:02,076 --> 00:04:04,812
las pequeñas sorpresas pueden ser
algo bueno.
24
00:04:04,846 --> 00:04:06,180
- Gracias, señor.
25
00:04:06,214 --> 00:04:07,314
- Sí, quiero decir,
26
00:04:07,347 --> 00:04:09,650
Me encantaba ir
al campamento de verano.
27
00:04:09,684 --> 00:04:12,220
Conocí al padrino de mi
boda allí.
28
00:04:12,252 --> 00:04:13,821
- ¿De verdad?
- Sí.
29
00:04:15,523 --> 00:04:18,458
Tienes que ir y coquetear
y follar por ahí,
30
00:04:18,492 --> 00:04:21,529
y, créeme, a dos
meses lejos de estos dos,
31
00:04:21,562 --> 00:04:22,864
nunca querrás volver a casa.
32
00:04:22,897 --> 00:04:25,600
- Ah, gracias.
- Muy bien, Pops.
33
00:04:25,633 --> 00:04:28,669
No convenzamos a nuestro
hijo de emanciparse.
34
00:04:29,704 --> 00:04:31,338
- ¿Puedo cogerlo?
- Sí. Gracias.
35
00:04:31,371 --> 00:04:32,573
- Yo también he terminado.
36
00:04:32,607 --> 00:04:34,709
- Oh no, no lo harás.
Termina esas verduras.
37
00:04:34,742 --> 00:04:36,244
Te harás fuerte.
38
00:04:39,180 --> 00:04:40,948
- Hola, Morgan.
39
00:04:40,982 --> 00:04:46,453
Creo que este campamento suena
como algo muy divertido.
40
00:04:46,486 --> 00:04:49,289
- No lo sé.
41
00:04:49,322 --> 00:04:51,926
- A veces las mejores
aventuras no están planeadas.
42
00:04:57,497 --> 00:05:02,469
Mi padre me dio esto
cuando tenía tu edad
43
00:05:02,503 --> 00:05:04,371
cuando fui al campamento de verano.
44
00:05:06,207 --> 00:05:09,376
- Guau. Esto es genial.
45
00:05:12,513 --> 00:05:17,084
- Y lo que es más importante,
¿cómo de dulce va a ser
46
00:05:17,118 --> 00:05:20,087
para alejarme de esos gilipollas.
47
00:05:20,121 --> 00:05:21,421
- Sí.
48
00:05:21,454 --> 00:05:23,724
- Roy, ¿quieres rellenar
antes del postre?
49
00:05:23,758 --> 00:05:25,993
- Oh cariño, ven y
siéntate.
50
00:05:26,027 --> 00:05:28,563
Voy a levantarme y
estas viejas piernas se muevan de nuevo.
51
00:05:28,596 --> 00:05:31,032
Morgan, ¿quieres otro Merlot?
52
00:05:31,065 --> 00:05:32,033
- Sí, claro.
53
00:05:35,402 --> 00:05:36,871
- Tu abuelo tiene razón.
54
00:05:36,904 --> 00:05:39,040
Las sorpresas pueden ser
algo realmente bueno.
55
00:05:39,874 --> 00:05:42,475
Mantén la mente abierta, ¿vale?
56
00:05:54,856 --> 00:05:56,023
¿Lo prometes?
57
00:05:57,091 --> 00:05:59,760
- Abuelo.
- Dios mío.
58
00:05:59,794 --> 00:06:02,697
- ¡Papá, papá, papá!
59
00:06:04,031 --> 00:06:05,800
- ¿Papá? ¿Papá?
60
00:06:06,968 --> 00:06:08,102
Llama al 911.
61
00:06:13,574 --> 00:06:15,209
- Voy a llamar al 911.
62
00:06:16,911 --> 00:06:21,315
Hola, sí, estoy en 352
Galway Court Road.
63
00:06:21,349 --> 00:06:24,151
Mi suegro se ha derrumbado.
64
00:07:16,436 --> 00:07:19,407
- Cenizas a las cenizas,
polvo al polvo.
65
00:08:06,821 --> 00:08:08,756
- Cariño, dile a tus consejeros
66
00:08:08,789 --> 00:08:11,726
si tienes algún problema
para dormir, ¿vale?
67
00:08:11,759 --> 00:08:13,427
Pueden ponerse en contacto con nosotros.
68
00:08:15,162 --> 00:08:20,267
Y hablando de dormir,
no te pases con el azúcar.
69
00:08:20,301 --> 00:08:21,435
¿De acuerdo?
70
00:08:21,469 --> 00:08:23,204
No quiero que tengas
más pesadillas.
71
00:08:23,237 --> 00:08:26,173
- Hey, ¿he mencionado que Jess del
trabajo también está enviando a su hijo,
72
00:08:26,207 --> 00:08:27,241
CJ, al campamento este verano.
73
00:08:27,274 --> 00:08:28,542
Va a ser un compañero de piso.
74
00:08:28,576 --> 00:08:32,246
- Sí, papá, ya me lo has dicho
un millón de veces ya.
75
00:08:32,279 --> 00:08:33,614
Es que CJ es un auténtico capullo.
76
00:08:33,647 --> 00:08:34,882
- Oh, hey, lenguaje.
77
00:08:34,915 --> 00:08:37,551
- Has visto al chico
literalmente una vez.
78
00:08:37,585 --> 00:08:39,086
No puede ser tan malo.
79
00:08:39,120 --> 00:08:40,521
- Pues sí.
80
00:08:49,030 --> 00:08:52,233
- Mira, sé que no
entiendes esto,
81
00:08:52,266 --> 00:08:55,302
pero necesitas esto
82
00:08:57,238 --> 00:08:58,773
y va a ser bueno.
83
00:09:06,213 --> 00:09:07,615
Va a ser bueno.
84
00:09:46,187 --> 00:09:47,788
- ¿Recuerdas cuando
la cagaste el año pasado?
85
00:09:47,822 --> 00:09:49,490
No vamos a volver a hacerlo,
¿de acuerdo?
86
00:09:49,524 --> 00:09:51,225
Así que vamos a hacer que
se vea hermoso.
87
00:09:52,460 --> 00:09:55,663
Todo el mundo está en su camino, puede
moverse un poco más rápido.
88
00:09:55,696 --> 00:09:57,631
Hacemos esto todos los putos años.
89
00:10:01,001 --> 00:10:02,369
Gracias, señor.
90
00:10:20,988 --> 00:10:22,423
- Avery, ¿estás lista
para otra pareja salvaje
91
00:10:22,456 --> 00:10:23,657
de meses, hermano?
92
00:10:23,691 --> 00:10:26,026
- Oh, claro, hombre, tener
que hacer el trabajo del Señor.
93
00:10:26,060 --> 00:10:27,228
- Amén. Amén.
94
00:10:27,261 --> 00:10:29,029
¿Quieres rodar uno de
esos para mí, ¿quieres?
95
00:10:29,063 --> 00:10:30,131
No hay nada malo en
drogarse un poco
96
00:10:30,164 --> 00:10:32,366
justo antes de que tengamos que
delting.
97
00:10:32,399 --> 00:10:34,668
¿Te gusta? ¿Te gusta?
98
00:10:34,702 --> 00:10:36,270
¿Así?
- Ah, sí.
99
00:10:37,738 --> 00:10:39,840
- Ugh, consíguete una habitación.
100
00:10:39,874 --> 00:10:42,309
- ¿Por qué íbamos a hacerlo?
¿Por qué íbamos a conseguir una habitación?
101
00:10:42,343 --> 00:10:43,410
Hay cabañas por todas partes.
102
00:10:43,444 --> 00:10:44,879
- Vale, tengo que ocuparme
ocuparme de esto.
103
00:10:44,912 --> 00:10:47,481
También cogí las placas
de la oficina de Collins.
104
00:10:49,683 --> 00:10:51,018
Sí, me encantaría si ustedes
105
00:10:51,051 --> 00:10:52,621
recogió algo de holgura
por aquí.
106
00:10:52,653 --> 00:10:54,355
Todo el mundo está rompiendo
el culo fuera.
107
00:10:54,388 --> 00:10:56,957
Tal vez podrías, no sé,
ponerte una camisa, Kazswar.
108
00:10:56,991 --> 00:10:58,893
- ¿Qué, y privarte
de todo esto? Venga, vamos.
109
00:10:58,926 --> 00:11:00,595
- Lo creas o no,
Puedo ir una hora o dos
110
00:11:00,629 --> 00:11:03,697
sin ver su
pecho, a diferencia de algunos de nosotros.
111
00:11:04,665 --> 00:11:06,500
- No necesitas ser una perra,
Rachel.
112
00:11:06,535 --> 00:11:07,968
- ¡Maldita sea!
113
00:11:09,103 --> 00:11:11,238
- Hey-o, ¿alguien
llamó a la policía de la diversión?
114
00:11:11,272 --> 00:11:13,007
- Franklin, ¿nos
oírnos reír de nuevo
115
00:11:13,040 --> 00:11:14,308
y vienes aquí a
interrumpir la fiesta?
116
00:11:14,341 --> 00:11:15,610
- Así que
realmente todavía se inclina
117
00:11:15,644 --> 00:11:17,077
en esto del consejero deportista,
¿eh?
118
00:11:17,111 --> 00:11:18,145
- Sí.
119
00:11:18,179 --> 00:11:20,748
- Laurie, ¿quieres venir
a ayudarme en los muelles?
120
00:11:21,550 --> 00:11:22,816
- Algo que hacer.
121
00:11:22,850 --> 00:11:24,685
- Ah nena, puedo
darte algo que hacer.
122
00:11:27,087 --> 00:11:29,056
- Oh, Kaz, por cierto,
he oído que Collins está buscando
123
00:11:29,089 --> 00:11:31,158
para que alguien ponga nuevos
ambientadores en los baños.
124
00:11:31,192 --> 00:11:34,161
- ¿De verdad?
Gracias.
125
00:11:34,195 --> 00:11:35,664
- Collins puede morderme.
126
00:11:35,696 --> 00:11:37,765
- ¿Collins puede qué?
- Oh, mierda.
127
00:11:40,868 --> 00:11:42,571
- Es este tipo de mierda
128
00:11:42,604 --> 00:11:44,071
que casi te
te despidieron el verano pasado.
129
00:11:44,104 --> 00:11:45,806
¿De acuerdo?
Estás aquí para trabajar.
130
00:11:45,839 --> 00:11:48,442
Ponte una camisa, cuelga esto
en el cagadero, ¿de acuerdo?
131
00:11:48,475 --> 00:11:49,743
- ¿Realmente yo?
- Sí.
132
00:11:49,777 --> 00:11:52,413
- Alguien tomó un arma
de grado BM ahí dentro.
133
00:11:53,714 --> 00:11:54,982
- Apestas, tío.
134
00:11:55,015 --> 00:11:56,551
- ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué?
135
00:11:56,585 --> 00:11:58,687
- Lo sé, lo sé.
Sé lo que dijiste.
136
00:12:01,355 --> 00:12:02,456
¿Y tú?
137
00:12:06,695 --> 00:12:09,531
¿Entiendes, verdad, que
usted es la supervisión de adultos.
138
00:12:09,564 --> 00:12:10,831
¿De acuerdo?
139
00:12:13,734 --> 00:12:14,868
Haz algo útil.
140
00:12:14,902 --> 00:12:17,871
Ve, ve a ayudar a Kazswar con
los baños.
141
00:12:26,447 --> 00:12:28,315
- Apellidos de la A
a la M a la izquierda,
142
00:12:28,349 --> 00:12:29,584
De la N a la Z a la derecha.
143
00:12:29,618 --> 00:12:31,653
Hola, bienvenidos de nuevo, chicos.
144
00:12:42,963 --> 00:12:44,365
- ¿No parece divertido?
145
00:12:44,398 --> 00:12:46,635
Parece tan guay, ¿verdad?
146
00:12:46,668 --> 00:12:48,168
- Hola, bienvenidos.
147
00:12:48,202 --> 00:12:52,106
Hola, ¿cómo estáis?
Bienvenidos, bienvenidos.
148
00:12:59,346 --> 00:13:02,816
- Esto es genial, mira
el rocódromo de allí.
149
00:13:02,850 --> 00:13:04,785
¿No es genial?
150
00:13:10,357 --> 00:13:14,663
- Hola, primerizo,
bienvenido al Campamento Almar.
151
00:13:14,696 --> 00:13:15,863
¿Me puedes dar un nombre, amigo?
152
00:13:15,896 --> 00:13:17,264
- Morgan Davis.
153
00:13:17,831 --> 00:13:19,400
- ¿Morgan?
154
00:13:19,433 --> 00:13:21,402
Sí, aquí está.
155
00:13:21,435 --> 00:13:24,204
Vale, ahora Morgan, si
pudiera conseguir que escribieras
156
00:13:24,238 --> 00:13:26,473
su nombre en uno de
estos cordones,
157
00:13:29,243 --> 00:13:31,378
que te va a dar
acceso a los alimentos,
158
00:13:31,412 --> 00:13:33,581
alquiler de cañas de pescar,
todas esas cosas divertidas.
159
00:13:33,615 --> 00:13:36,950
No lo pierdas o estarás
durmiendo con los peces.
160
00:13:39,386 --> 00:13:40,387
Uh...
161
00:13:42,590 --> 00:13:44,291
- De acuerdo.
162
00:13:44,325 --> 00:13:45,727
- Perfecto.
163
00:13:45,760 --> 00:13:47,461
- Bien, veamos tu litera.
164
00:13:47,494 --> 00:13:51,298
- En realidad, no permitimos
padres más allá de este punto.
165
00:13:51,332 --> 00:13:52,466
Política de campamentos.
166
00:13:55,570 --> 00:13:56,571
- ¿De acuerdo?
167
00:13:58,472 --> 00:14:01,475
Escúchame, nena,
lo vas a hacer muy bien.
168
00:14:01,509 --> 00:14:02,910
Va a ser muy divertido.
169
00:14:02,943 --> 00:14:09,483
Ten cuidado, compórtate, sé valiente,
170
00:14:09,517 --> 00:14:12,821
y te juro que va a ser el
mejor verano de todos, ¿vale?
171
00:14:12,853 --> 00:14:14,054
- Mamá.
172
00:14:14,955 --> 00:14:17,257
Te quiero mucho.
173
00:14:24,398 --> 00:14:26,867
Oh, casi lo olvido.
174
00:14:29,738 --> 00:14:32,005
Te quiero, te quiero, te quiero.
175
00:14:45,953 --> 00:14:47,087
- De acuerdo.
176
00:14:47,121 --> 00:14:50,424
¿Estás preparado para pasar
el mejor verano de tu vida?
177
00:14:50,457 --> 00:14:51,626
Sé que lo soy.
178
00:14:51,659 --> 00:14:54,895
Toma, ¿sabes qué?
déjame coger esa bolsa para ti.
179
00:15:25,492 --> 00:15:27,094
- Hola, CJ.
180
00:15:30,931 --> 00:15:32,933
- Hey, hey, vi lo que
estás haciendo.
181
00:15:32,966 --> 00:15:34,602
Chicos, tenéis que poneros
en sus trajes
182
00:15:34,636 --> 00:15:35,670
y coged vuestras toallas, ¿vale?
183
00:15:35,703 --> 00:15:37,739
Reúnase con todos los campistas
frente al lago en 10 minutos
184
00:15:37,772 --> 00:15:39,239
para nuestra orientación de bienvenida.
185
00:15:42,142 --> 00:15:43,944
No os quito ojo de encima.
186
00:15:43,977 --> 00:15:46,581
Oh, por cierto, soy
Franklin, encantado de conocerte.
187
00:15:51,318 --> 00:15:55,657
- Creo en
mí mismo y en mis capacidades.
188
00:15:56,891 --> 00:15:59,426
Soy el arquitecto de mi destino.
189
00:16:00,895 --> 00:16:02,496
Puedo lograr lo que he...
190
00:16:02,530 --> 00:16:04,732
- Muévete, muévete, muévete,
muévete, muévete, muévete.
191
00:16:04,766 --> 00:16:06,066
Allá vamos.
192
00:16:06,099 --> 00:16:08,736
Muy bien, escuchad
pequeños monstruos y bichos raros,
193
00:16:08,770 --> 00:16:10,605
Necesito que te pongas en fila
y te calles.
194
00:16:10,638 --> 00:16:12,105
Ustedes, vuelvan a sus asientos.
195
00:16:12,139 --> 00:16:14,041
Eres muy atractiva.
Hola, ¿cómo estás?
196
00:16:15,075 --> 00:16:17,044
- Tú, oye, oye,
ve a tu asiento.
197
00:16:17,077 --> 00:16:18,746
¿Qué estás haciendo?
198
00:16:18,780 --> 00:16:20,615
Oye, ¿cómo te llamas?
perro grande.
199
00:16:20,648 --> 00:16:22,349
¿Cómo te llamas?
200
00:16:24,886 --> 00:16:26,554
¿Dice Doink?
Maldito Doink.
201
00:16:26,588 --> 00:16:29,524
Oye, Doink, escucha,
Yo estoy a cargo aquí.
202
00:16:29,557 --> 00:16:33,393
Así que cuando digo que tomen sus
asientos, espero que os vayáis.
203
00:16:33,427 --> 00:16:34,428
¿Capisce?
204
00:16:38,800 --> 00:16:40,300
- ¿Primer año aquí?
205
00:16:44,438 --> 00:16:45,439
- Sí.
206
00:16:45,974 --> 00:16:47,174
- Me doy cuenta.
207
00:16:48,375 --> 00:16:49,376
Soy Pilar.
208
00:16:49,978 --> 00:16:51,579
- Es un bonito nombre.
209
00:16:51,613 --> 00:16:52,680
- Gracias.
210
00:16:52,714 --> 00:16:54,281
Lo tengo desde que nací.
211
00:16:57,919 --> 00:16:59,119
- Soy Morgan.
212
00:17:00,120 --> 00:17:02,189
- Bueno, Morgan, probablemente
probablemente deberías callarte
213
00:17:02,222 --> 00:17:04,692
para que no nos metas en
problemas con ese idiota.
214
00:17:09,363 --> 00:17:10,364
- Adelante, entrégalo.
215
00:17:10,397 --> 00:17:11,465
- No, pero recibí una nota y...
216
00:17:11,498 --> 00:17:13,166
No me importa si tienes una nota,
¿verdad?
217
00:17:13,200 --> 00:17:16,470
No hay tecnología por aquí.
218
00:17:16,504 --> 00:17:20,608
Dámelo, o te quitaré
tus privilegios de postre,
219
00:17:20,642 --> 00:17:23,310
y por lo que parece
realmente no te gustaría.
220
00:17:25,013 --> 00:17:26,681
Eso es, grandullón. Adelante.
221
00:17:27,715 --> 00:17:29,483
Oh, me sacó de quicio.
222
00:17:29,517 --> 00:17:31,886
Doink the Oink, todo el mundo,
un aplauso para él.
223
00:17:34,054 --> 00:17:35,590
- ¿De verdad?
- ¿Cómo?
224
00:17:37,692 --> 00:17:38,660
- ¿Qué demonios...?
225
00:17:38,693 --> 00:17:41,094
- ¿Quién está listo para
el mejor momento de su vida?
226
00:17:43,363 --> 00:17:45,633
Para los que sois
nuevos, mi nombre es Hugh Collins.
227
00:17:45,667 --> 00:17:48,068
Soy el director del campamento y
estamos encantados
228
00:17:48,101 --> 00:17:50,304
tenerte aquí con
con nosotros este verano.
229
00:17:50,337 --> 00:17:53,908
Ahora, para que lo sepas,
Superviso a estos cabezas de chorlito,
230
00:17:53,942 --> 00:17:56,143
sino también medidas disciplinarias.
231
00:17:56,176 --> 00:17:58,312
Así que como me gusta decir,
si me estás viendo,
232
00:17:58,345 --> 00:18:00,982
o estás enfermo
o en problemas.
233
00:18:03,017 --> 00:18:04,251
Muchas risas.
234
00:18:04,284 --> 00:18:06,286
Muy bien, ¿qué tal unas palabras
o dos sobre el protector solar?
235
00:18:06,320 --> 00:18:08,188
Ahora tus padres probablemente...
236
00:18:08,221 --> 00:18:09,724
- Soy Morgan.
237
00:18:09,757 --> 00:18:11,626
- Doink, aparentemente.
238
00:18:11,659 --> 00:18:13,995
- No te llamaré así si
no quieres que lo haga.
239
00:18:14,028 --> 00:18:15,730
Ese tipo parece un
gilipollas total.
240
00:18:15,763 --> 00:18:17,966
- Sí, no me digas.
241
00:18:20,535 --> 00:18:22,537
Dirk.
242
00:18:22,570 --> 00:18:24,639
- Ahora, ya que está caliente como
bolas aquí,
243
00:18:24,672 --> 00:18:27,041
vamos a conseguir que ustedes en
el agua, ¿eh?
244
00:18:28,408 --> 00:18:31,378
Muy bien, vas a seguir
a tu consejero de cabaña
245
00:18:31,411 --> 00:18:34,381
al lago donde te
te harán la prueba de natación,
246
00:18:34,414 --> 00:18:36,216
y eso te despejará
para todo el verano,
247
00:18:36,249 --> 00:18:37,652
porque como me gusta decir,
248
00:18:37,685 --> 00:18:40,354
la felicidad consiste en hacer
tus propias olas.
249
00:18:42,557 --> 00:18:44,659
No...
- Amigo, tienes que parar.
250
00:18:44,692 --> 00:18:46,027
Cada año es peor.
251
00:18:46,060 --> 00:18:47,494
- Muy bien, tenemos un
mucho que hacer aquí.
252
00:18:47,528 --> 00:18:49,429
Bien, pongámonos en marcha.
Bajemos al agua.
253
00:18:49,463 --> 00:18:51,164
Venga, vamos.
- Vámonos.
254
00:18:51,198 --> 00:18:53,901
- ¿Quién quiere
divertirse?
255
00:19:15,155 --> 00:19:16,323
- ¿Tienes que mear o algo?
256
00:19:16,356 --> 00:19:19,426
- Bien, ¿quién está listo para
a divertirse?
257
00:19:19,459 --> 00:19:21,996
¡Whoo!
Si puedes oírme, aplaude una vez.
258
00:19:23,064 --> 00:19:24,197
Si puedes oírme,
pisa fuerte.
259
00:19:25,667 --> 00:19:27,068
Vale, genial.
260
00:19:27,101 --> 00:19:28,503
Muy bien, así que aquí
están las reglas.
261
00:19:28,536 --> 00:19:30,437
Un campista por cabaña a la vez.
262
00:19:30,470 --> 00:19:33,007
Vale, vas a saltar al
el agua, nadar hasta la boya,
263
00:19:33,041 --> 00:19:34,776
y luego nadar de regreso.
264
00:19:35,877 --> 00:19:37,377
Bastante fácil, ¿verdad?
265
00:19:41,516 --> 00:19:45,787
- Um, perdón, Franklin,
¿puedo no hacer esto?
266
00:19:46,688 --> 00:19:48,221
No nado.
267
00:19:48,255 --> 00:19:50,792
- Espera, ¿no sabes nadar?
268
00:19:50,825 --> 00:19:52,960
¿Habéis oído eso?
¿Este nerd no sabe nadar?
269
00:19:54,194 --> 00:19:56,263
- ¿Sabes qué?
pasa todos los veranos.
270
00:19:56,296 --> 00:19:57,665
El campista decide que
no quiere hacerlo
271
00:19:57,699 --> 00:19:59,834
y luego se arrepienten
a la semana siguiente.
272
00:19:59,867 --> 00:20:00,835
- Tiene razón, Morgan.
273
00:20:00,868 --> 00:20:02,837
Eso significa cero privilegios
privilegios este verano.
274
00:20:02,870 --> 00:20:05,773
Ni botes de remos, ni columpios
ni jugar a la gallina.
275
00:20:06,941 --> 00:20:07,942
- Entiendo.
276
00:20:09,376 --> 00:20:11,211
- Bien, sigamos.
277
00:20:31,966 --> 00:20:33,366
- ¡Eh!
278
00:20:34,434 --> 00:20:37,337
¿Por qué el tímido
en su trasero?
279
00:20:47,215 --> 00:20:48,415
- Mierda.
280
00:20:55,223 --> 00:20:59,093
- Enhorabuena,
Corbin, 45 minutos en el primer día
281
00:20:59,127 --> 00:21:01,261
y estás en la caseta del perro.
282
00:21:01,294 --> 00:21:02,395
- No he hecho nada.
283
00:21:02,429 --> 00:21:03,497
- Mira, sabes que tenemos
284
00:21:03,531 --> 00:21:05,398
una política de tolerancia cero
con el acoso escolar.
285
00:21:05,432 --> 00:21:08,803
- Esto es una mierda
- Oye, pruébame. ¿Todo bien?
286
00:21:09,436 --> 00:21:10,638
Te gusta limpiar retretes
287
00:21:10,671 --> 00:21:12,206
porque tengo un par de
consejeros que no pueden conseguir
288
00:21:12,240 --> 00:21:13,775
a los lugares de difícil acceso.
289
00:21:18,478 --> 00:21:20,848
Está bien, sólo vete
fuera de mi oficina.
290
00:21:25,219 --> 00:21:28,589
E intentarás al menos
actuar como un ser humano decente?
291
00:21:44,605 --> 00:21:45,907
Maldita sea.
292
00:22:17,972 --> 00:22:19,040
- ¿Lo es?
293
00:22:36,489 --> 00:22:37,825
- ¿Morgan?
294
00:22:38,391 --> 00:22:40,294
Mierda, lo siento tío.
295
00:22:40,328 --> 00:22:41,729
- Está bien.
296
00:22:41,762 --> 00:22:44,966
- De todos modos, le estaba diciendo a Sam,
oh, este es Sam, por cierto,
297
00:22:44,999 --> 00:22:47,367
y ese es Raj,
se alojan conmigo.
298
00:22:47,400 --> 00:22:49,036
- Hey hombre, lo entiendo.
299
00:22:49,070 --> 00:22:50,271
Me asusto todo el tiempo.
300
00:22:50,304 --> 00:22:51,772
Me gusta la atención.
301
00:22:51,806 --> 00:22:53,774
- Oh Dios, ¿quieres
callarte la boca?
302
00:22:53,808 --> 00:22:55,509
- ¿Alguien conoce alguna
canciones de campamento?
303
00:22:55,543 --> 00:22:56,510
- No.
304
00:22:58,846 --> 00:23:01,349
- ¿Qué tal un cuento?
- ¿Qué tal una historia de miedo?
305
00:23:01,381 --> 00:23:02,817
- Sí.
- Sí.
306
00:23:02,850 --> 00:23:08,055
- ¿Alguien ha oído hablar
de la historia del Doctor?
307
00:23:08,089 --> 00:23:09,323
- Doink, no.
308
00:23:09,357 --> 00:23:13,694
Tengo que escuchar esta historia
cada maldito año y apesta.
309
00:23:13,728 --> 00:23:15,029
- Nunca lo he oído.
310
00:23:15,062 --> 00:23:17,298
- Puedo intentar contarlo.
Mi hermano me dijo al menos...
311
00:23:17,331 --> 00:23:19,100
- No, yo lo contaré.
312
00:23:19,133 --> 00:23:21,502
Lo mantendré PG-13, no te preocupes.
313
00:23:24,872 --> 00:23:30,645
Así que mucho antes del Campamento Almar,
solía haber cabañas
314
00:23:30,678 --> 00:23:33,814
por todos estos
bosques por todas partes.
315
00:23:36,651 --> 00:23:39,086
Una de esas cabañas
pertenecía a un médico.
316
00:23:44,292 --> 00:23:46,527
Sí, tenía esposa, dos hijos.
317
00:23:46,560 --> 00:23:48,663
Era su casa de verano.
318
00:23:49,330 --> 00:23:51,766
Y era privado.
319
00:23:52,934 --> 00:23:56,971
Venían aquí y
nadaban, pescaban, lo que fuera.
320
00:23:57,004 --> 00:24:00,708
Pero el doctor tenía una regla
mientras permanecieron allí.
321
00:24:01,976 --> 00:24:05,780
Tenía esta, esta enorme bodega
en el sótano.
322
00:24:05,813 --> 00:24:08,349
Y cada noche, cuando la
familia se iba a dormir,
323
00:24:08,382 --> 00:24:10,084
el médico bajaría allí,
324
00:24:10,117 --> 00:24:12,820
y no salía
hasta que saliera el sol.
325
00:24:14,055 --> 00:24:15,056
- ¿Por qué?
326
00:24:15,957 --> 00:24:18,526
- Verás, su mujer tenía la
misma pregunta.
327
00:24:18,559 --> 00:24:22,263
Así que una noche, cuando el
médico cree que está dormida,
328
00:24:22,296 --> 00:24:24,464
ella le sigue hasta allí
329
00:24:24,497 --> 00:24:27,335
y descubre
algo horrible.
330
00:24:29,537 --> 00:24:32,306
Hombres y mujeres, mutilados.
331
00:24:32,340 --> 00:24:37,078
Los miembros de la gente estaban siendo arrancados
y cosidos de nuevo,
332
00:24:37,111 --> 00:24:39,080
sus rasgos deformados.
333
00:24:39,113 --> 00:24:42,750
Verá, durante el día, el
médico realizaba
334
00:24:42,783 --> 00:24:47,154
estas cirugías que salvan vidas,
pero de noche,
335
00:24:47,188 --> 00:24:52,093
estaba quitando vidas humanas
y creando monstruos.
336
00:24:55,062 --> 00:24:56,496
- Entonces, ¿qué pasó?
337
00:24:57,264 --> 00:24:58,532
- Intentó huir.
338
00:24:59,633 --> 00:25:01,002
Cuando el médico la cogió,
quería asegurarse
339
00:25:01,035 --> 00:25:05,473
que nunca
perdería a su querida familia.
340
00:25:05,506 --> 00:25:08,376
Él se lo dijo a la policía, ella se fue,
se llevó a los niños.
341
00:25:08,409 --> 00:25:13,981
Pero en realidad
los cosió todos juntos.
342
00:25:14,015 --> 00:25:17,184
Mamá y sus dos
bebés juntos
343
00:25:17,218 --> 00:25:20,488
en una familia feliz para siempre.
344
00:25:26,627 --> 00:25:31,098
Años más tarde, lo derribaron.
lo derribaron. Construimos Almar.
345
00:25:31,132 --> 00:25:36,570
Pero se rumorea
si te quedas despierto hasta muy tarde
346
00:25:36,604 --> 00:25:39,340
o si sale de su
cabaña después del toque de queda,
347
00:25:39,373 --> 00:25:45,046
puede que veas al médico
vagando por estos bosques,
348
00:25:45,079 --> 00:25:51,886
buscando su sótano,
el trabajo de su vida, su familia.
349
00:25:52,853 --> 00:25:54,121
- ¿Y todos esos monstruos?
350
00:25:54,155 --> 00:25:55,723
- Caroline, para.
351
00:25:57,291 --> 00:25:58,292
- Pregúntale a Kazswar.
352
00:25:59,393 --> 00:26:00,461
- ¿Por qué?
353
00:26:00,494 --> 00:26:01,562
- ¡Porque yo soy uno de ellos!
354
00:26:06,167 --> 00:26:07,168
- De acuerdo.
355
00:26:08,135 --> 00:26:09,136
- Bienvenido al campamento.
356
00:26:09,970 --> 00:26:10,838
- No me digas.
357
00:26:10,871 --> 00:26:13,542
- No ensuciemos.
Gracias.
358
00:26:17,778 --> 00:26:19,346
Muy bien, vuelvan a sus cabañas.
359
00:26:20,848 --> 00:26:23,084
Si ves una taza, cógela.
360
00:26:23,117 --> 00:26:24,519
Gracias, señor.
361
00:26:38,399 --> 00:26:43,804
- Oye, ¿estás bien, como, después de
lo que pasó en el lago?
362
00:26:43,838 --> 00:26:46,941
- Sí, lo estaba, estoy bien.
363
00:26:46,974 --> 00:26:49,544
- Acabo de ver que
estabas llorando y...
364
00:26:49,578 --> 00:26:51,679
- No, no lo creo,
creo que no.
365
00:26:56,884 --> 00:27:00,855
¿Crees que fue una
historia real sobre
366
00:27:00,888 --> 00:27:02,656
el médico o lo que sea?
367
00:27:02,690 --> 00:27:04,692
- ¿Tienes miedo, Morgan?
368
00:27:04,725 --> 00:27:07,761
- No, no, sólo preguntaba.
369
00:27:07,795 --> 00:27:10,431
- Encuentro los campamentos de verano
son inherentemente espeluznantes.
370
00:27:10,464 --> 00:27:12,266
Así que los consejeros se inventan esta mierda
371
00:27:12,299 --> 00:27:14,902
para asegurarse de que no
romper el toque de queda o lo que sea.
372
00:27:14,935 --> 00:27:17,304
He oído como cinco versiones
versiones de esa estúpida historia
373
00:27:17,338 --> 00:27:18,372
en este punto.
374
00:27:20,207 --> 00:27:21,775
Bueno, este eres tú.
375
00:27:24,011 --> 00:27:25,946
- Espera, ¿dónde está tu cabaña?
376
00:27:27,448 --> 00:27:29,250
- En el otro
lado del campamento.
377
00:27:29,283 --> 00:27:32,987
- Entonces, ¿por qué me acompañaste
todo el camino hasta mi cabaña?
378
00:27:33,020 --> 00:27:35,289
- Porque eres un gato asustadizo.
379
00:27:36,190 --> 00:27:38,192
Hasta mañana, amigo.
380
00:29:08,683 --> 00:29:10,884
- ¿Qué es eso?
381
00:29:36,143 --> 00:29:37,612
¡Ayuda!
382
00:29:37,646 --> 00:29:40,347
- ¿Qué carajo fue eso?
- ¡Cariño!
383
00:29:40,381 --> 00:29:42,049
Oh, vamos,
no pares.
384
00:29:42,082 --> 00:29:43,117
- Lo siento.
385
00:29:43,150 --> 00:29:44,418
- ¡Ayuda!
386
00:29:45,252 --> 00:29:47,054
- Maldita sea.
387
00:29:47,689 --> 00:29:49,123
Tengo que irme, mierda, lo siento.
388
00:29:49,156 --> 00:29:51,526
- ¿Me estás tomando el pelo?
- Me tengo que ir.
389
00:30:05,806 --> 00:30:07,408
- Hay alguien en mi camarote.
390
00:30:12,446 --> 00:30:13,715
Pero lo vi.
391
00:30:13,748 --> 00:30:15,149
Salió de mi habitación.
392
00:30:15,182 --> 00:30:18,687
- Morgan, no tienes
nada de lo que preocuparte, ¿vale?
393
00:30:18,720 --> 00:30:20,888
Todos están profundamente dormidos.
394
00:30:20,921 --> 00:30:22,557
- Pero la puerta estaba abierta...
395
00:30:23,991 --> 00:30:28,362
- Tu expediente menciona que
a veces tienes pesadillas.
396
00:30:28,395 --> 00:30:30,898
Quiero decir, ¿crees que tal vez-
- Pero, pero lo vi.
397
00:30:33,901 --> 00:30:35,269
- ¿De verdad, vosotros dos?
398
00:30:35,302 --> 00:30:37,004
- Chicos, os dije que necesitamos
dejar de decir
399
00:30:37,037 --> 00:30:38,405
esa estúpida historia.
400
00:30:38,439 --> 00:30:41,208
No es real, Morgan,
es sólo una historia tonta.
401
00:30:41,241 --> 00:30:44,912
- Tenemos que contar la
historia. Los campistas insisten en ello.
402
00:30:47,448 --> 00:30:49,083
- Sí, por cierto, ella es la
que lo ha estado contando,
403
00:30:49,116 --> 00:30:50,851
así que deberías quejarte de ella.
404
00:30:50,884 --> 00:30:52,252
- Franklin, ¿podrías
por favor, acompaña a Morgan
405
00:30:52,286 --> 00:30:53,053
de vuelta a su camarote?
406
00:30:53,087 --> 00:30:54,955
- De nada.
- Gracias, señor.
407
00:30:54,988 --> 00:30:57,424
- Y duerme un poco, ¿vale?
408
00:31:01,796 --> 00:31:03,330
- ¿Estamos bien aquí? ¿Estamos...?
409
00:31:03,364 --> 00:31:04,666
- No me importa.
410
00:31:04,699 --> 00:31:05,866
- ¡Muy bien! Vámonos.
411
00:31:40,602 --> 00:31:43,638
- Mira, no hay ningún médico aquí
que yo sepa.
412
00:31:43,671 --> 00:31:44,639
- Pero...
413
00:31:44,672 --> 00:31:46,306
- Has tenido un día duro,
Morgan.
414
00:31:46,340 --> 00:31:48,777
Estoy seguro de que esa estúpida
historia no ayudó,
415
00:31:48,810 --> 00:31:50,612
pero el Campamento Almar es un lugar seguro.
416
00:31:54,281 --> 00:31:57,050
Vamos a tomarlo con calma, ¿de acuerdo?
417
00:31:57,084 --> 00:31:58,218
Mañana, sin sorpresas.
418
00:31:58,252 --> 00:32:01,422
Vamos a divertirnos, ¿eh?
419
00:32:06,628 --> 00:32:07,629
Dulces sueños.
420
00:32:26,915 --> 00:32:28,115
- No correr.
421
00:32:34,823 --> 00:32:36,323
- Hola.
422
00:32:36,356 --> 00:32:37,659
- Mira quién es.
423
00:32:38,593 --> 00:32:39,594
- ¿Eso es bueno?
424
00:32:40,829 --> 00:32:43,464
- Está bien. Un poco deprimente,
honestamente.
425
00:32:45,633 --> 00:32:46,801
- Me gusta leer.
426
00:32:46,835 --> 00:32:48,335
De hecho, leo mucho.
427
00:32:48,368 --> 00:32:49,604
- ¿De verdad?
428
00:32:49,637 --> 00:32:53,006
Bueno, tal vez podríamos ir
a una pequeña cita de lectura.
429
00:32:54,909 --> 00:32:56,109
¿Salida?
430
00:32:57,612 --> 00:33:00,047
- Sí, sí, eso sería genial.
431
00:33:02,249 --> 00:33:05,520
- Oye, mi cabaña se inscribió
para una excursión de observación de aves,
432
00:33:05,553 --> 00:33:07,287
así que debería irme.
433
00:33:13,427 --> 00:33:14,394
Nos vemos.
434
00:33:16,564 --> 00:33:17,699
- El mejor sabor.
435
00:33:21,503 --> 00:33:24,004
- Entonces, ¿esa es tu
nueva novia?
436
00:33:24,037 --> 00:33:25,038
- Cállate.
437
00:33:25,072 --> 00:33:26,908
Sois unos capullos.
438
00:33:26,941 --> 00:33:29,409
- Vamos, sabes
que nos quieres.
439
00:33:30,979 --> 00:33:33,380
- Venga, vamos a jugar
bádminton.
440
00:34:30,470 --> 00:34:31,471
- ¿CJ?
441
00:34:36,644 --> 00:34:38,713
- Déjame en paz.
442
00:34:58,833 --> 00:35:00,735
- Toc, toc.
443
00:35:00,768 --> 00:35:02,402
¿Estás bien, Morgan?
444
00:35:04,171 --> 00:35:06,239
- Sí, supongo.
445
00:35:13,915 --> 00:35:18,385
Franklin, ¿crees que
que tal vez podría...
446
00:35:19,053 --> 00:35:21,656
¿No hay sitio con CJ?
447
00:35:25,359 --> 00:35:28,328
- Mira, sé
que puede que no tenga sentido,
448
00:35:28,362 --> 00:35:30,531
pero en Almar
no nos rendimos con los niños.
449
00:35:38,472 --> 00:35:43,044
Sabes, mientras crecía, mi madre
me dejaba enfurruñarme todo el día.
450
00:35:43,077 --> 00:35:46,380
Decía: "Tu mal día no
no merece un buen día mañana".
451
00:35:48,082 --> 00:35:49,282
No se equivocaba.
452
00:35:52,954 --> 00:35:54,555
- Sí, supongo.
453
00:35:56,289 --> 00:35:58,726
- Tómate el resto de esta
noche para ti, Morgan.
454
00:35:59,994 --> 00:36:01,194
¿Me oyes?
455
00:36:02,229 --> 00:36:04,264
Muy bien, buenas noches, amigo.
456
00:36:05,033 --> 00:36:06,834
- Buenas noches.
457
00:36:21,348 --> 00:36:25,318
- Entonces, ¿era diferente?
458
00:36:25,352 --> 00:36:29,222
- Sí, era raro.
No era él mismo.
459
00:36:29,256 --> 00:36:32,794
- Y ustedes dos nunca salieron
fuera del campamento, ¿verdad?
460
00:36:32,827 --> 00:36:33,795
- No.
461
00:36:33,828 --> 00:36:35,630
- Probablemente sólo
la pubertad, tío.
462
00:36:35,663 --> 00:36:38,599
- Los chicos son raros,
compañía actual incluida.
463
00:36:41,201 --> 00:36:43,203
- Sé cómo suena, pero CJ-
464
00:36:43,236 --> 00:36:44,438
- Hey Morgan.
465
00:36:46,574 --> 00:36:48,208
- Hola, CJ.
466
00:36:48,241 --> 00:36:49,544
- ¿Podemos hablar?
467
00:36:51,179 --> 00:36:54,481
- Sí, claro.
468
00:36:55,116 --> 00:36:56,517
- Tu funeral.
469
00:37:08,629 --> 00:37:12,466
- Supongo que empezamos
con el pie izquierdo.
470
00:37:12,499 --> 00:37:15,235
No sé, si estoy siendo
honesto, se sentía un poco raro,
471
00:37:15,268 --> 00:37:17,805
ya sabes, mis padres
haciéndome vivir con alguien
472
00:37:17,839 --> 00:37:19,006
Apenas lo sé.
473
00:37:21,042 --> 00:37:22,677
- Sí, lo entiendo.
474
00:37:26,514 --> 00:37:30,118
- Espero que podamos reiniciar,
empezar de nuevo,
475
00:37:30,151 --> 00:37:32,419
hacer algunas cosas que hemos
estado posponiendo.
476
00:37:34,589 --> 00:37:35,590
- ¿Cómo qué?
477
00:37:38,325 --> 00:37:39,359
- Como tu prueba de natación.
478
00:37:52,507 --> 00:37:54,809
- ¿Qué demonios crees que
que estás haciendo?
479
00:39:03,244 --> 00:39:04,779
- Laurie, trae a CJ.
480
00:39:06,013 --> 00:39:07,982
- CJ, ¿qué estás haciendo?
481
00:39:08,015 --> 00:39:09,917
Para, para.
482
00:39:14,255 --> 00:39:16,224
- Bájate. ¡Eh, eh!
483
00:39:19,459 --> 00:39:20,895
Llama a la maldita enfermera.
484
00:39:24,799 --> 00:39:25,566
- ¡Vamos!
485
00:39:25,600 --> 00:39:29,003
¡Uno, dos, tres, bien!
486
00:39:30,338 --> 00:39:32,607
Sí, amigo.
Bien, bien, bien.
487
00:39:32,640 --> 00:39:33,641
Respira.
488
00:40:01,434 --> 00:40:03,738
- Tener miedo
significa que estás
489
00:40:03,771 --> 00:40:07,241
sobre hacer algo realmente,
realmente, valiente.
490
00:41:10,338 --> 00:41:13,274
- ¡Estás muerto!
491
00:41:13,307 --> 00:41:15,710
- Hey Morgan, Morgan, vamos.
Despierta.
492
00:41:15,743 --> 00:41:17,445
A Raj le patearon el culo,
493
00:41:17,477 --> 00:41:18,713
pero sigue fuera
jugando con nosotros.
494
00:41:18,746 --> 00:41:21,382
Vamos, mamón, muévete, muévete,
muévete.
495
00:41:21,415 --> 00:41:23,384
- Sois unos gilipollas.
496
00:41:24,752 --> 00:41:27,288
- Morgan, Cassidy Moon tropezó,
497
00:41:27,321 --> 00:41:28,823
así que la bombardeé con mi luz.
498
00:41:28,856 --> 00:41:31,292
Eso es genial, amigo.
499
00:41:32,793 --> 00:41:36,464
- Hey, dale al pobre
un respiro, ¿quieres?
500
00:41:36,496 --> 00:41:38,332
- Más tarde, doofus, vamos.
- Tonto.
501
00:41:49,243 --> 00:41:52,146
- Pensé que no deberías
perderte toda la diversión.
502
00:41:57,685 --> 00:42:01,188
Por si sirve de algo, tenemos
mucho trabajo que hacer con CJ,
503
00:42:02,289 --> 00:42:03,891
un reinicio, por así decirlo.
504
00:42:05,059 --> 00:42:08,763
No aprobamos ese tipo
de comportamiento aquí en Almar.
505
00:42:08,796 --> 00:42:13,534
Así que aguanta. Las cosas
van a mejorar, ¿de acuerdo?
506
00:42:20,841 --> 00:42:24,945
Y oye, bébete ese cacao.
507
00:42:25,514 --> 00:42:26,881
Es una orden.
508
00:42:52,406 --> 00:42:53,841
- No lo derrames. Cuidado.
509
00:42:56,644 --> 00:42:57,711
Allá vamos.
510
00:42:57,745 --> 00:42:59,246
- Gracias, gracias.
- De nada.
511
00:42:59,280 --> 00:43:01,550
Bien, campistas, cuando
terminemos, vamos a
512
00:43:01,582 --> 00:43:02,817
tirar nuestras tazas, vale,
513
00:43:02,850 --> 00:43:04,585
y luego vamos a
volver a nuestras cabañas.
514
00:43:04,618 --> 00:43:06,587
Y terminen sus tazas, por favor.
515
00:43:06,620 --> 00:43:08,389
No podemos tirar esto
aquí.
516
00:43:08,422 --> 00:43:09,690
Mata a los árboles.
517
00:43:09,723 --> 00:43:12,293
¿Entendido? Vale, ¿genial?
518
00:43:23,404 --> 00:43:25,673
- ¿Morgan?
Puedo verte.
519
00:43:25,706 --> 00:43:28,342
Morgan, puedo verte.
520
00:43:28,375 --> 00:43:30,144
Ahora puedo verte.
521
00:43:30,177 --> 00:43:33,147
Morgan, puedo verte.
522
00:43:33,582 --> 00:43:35,116
¿Morgan?
523
00:43:35,149 --> 00:43:36,383
¿Morgan?
524
00:43:36,417 --> 00:43:37,384
¿Morgan?
525
00:43:37,418 --> 00:43:38,385
¿Morgan?
526
00:43:38,419 --> 00:43:40,387
¿Morgan? ¿Morgan?
527
00:43:40,421 --> 00:43:41,722
¿Morgan?
528
00:43:41,755 --> 00:43:43,958
Ahora puedo verte.
529
00:43:59,173 --> 00:44:00,407
- ¡Abuelo!
530
00:44:00,441 --> 00:44:01,842
¿Dónde estamos?
531
00:44:05,379 --> 00:44:07,214
¿Dónde estamos?
532
00:44:07,248 --> 00:44:09,250
- Ahora puedo verte.
533
00:44:09,283 --> 00:44:11,652
Ahora puedo verte.
534
00:44:13,087 --> 00:44:15,356
¿A dónde vas Morgan?
Morgan, ¿a dónde vas?
535
00:44:23,632 --> 00:44:25,733
- Ayudadme. ¡Socorro!
536
00:44:34,408 --> 00:44:37,344
- ...en la puta tripa.
537
00:48:03,718 --> 00:48:05,185
- CJ...
538
00:48:43,056 --> 00:48:45,325
¡Ayuda! ¡Socorro!
539
00:49:03,310 --> 00:49:05,979
Chicos, Dirk, tenéis
tienes que despertar.
540
00:49:06,681 --> 00:49:08,048
¡Despierta!
541
00:49:08,081 --> 00:49:09,784
- Me levanto, me levanto, me levanto.
¿Qué demonios...?
542
00:49:09,818 --> 00:49:11,318
- ¿Qué carajo?
543
00:49:11,351 --> 00:49:12,854
- ¿El doctor?
- ¿Eh?
544
00:49:12,887 --> 00:49:15,055
- El Doctor, tenía a CJ en una especie
especie de sala de operaciones.
545
00:49:15,088 --> 00:49:16,190
Hay sangre por todas partes.
546
00:49:16,223 --> 00:49:17,424
- ¿De qué demonios
¿De qué estás hablando?
547
00:49:17,458 --> 00:49:18,492
- Chicos, es real.
548
00:49:18,526 --> 00:49:20,227
También tenía otros hijos.
549
00:49:20,260 --> 00:49:23,330
Sé cómo suena,
pero tienes que creerme, tío.
550
00:49:23,363 --> 00:49:24,231
Es real.
551
00:49:24,264 --> 00:49:25,633
Tenemos que salir de aquí ahora.
552
00:49:25,667 --> 00:49:26,801
- Suficiente, Morgan.
553
00:49:26,835 --> 00:49:28,636
Jesús, estoy cansado.
554
00:49:29,537 --> 00:49:31,205
Hoy me han pateado el culo.
555
00:49:31,238 --> 00:49:33,207
Hemos terminado de tratar
con tu mierda.
556
00:49:33,908 --> 00:49:35,275
No es real.
557
00:49:49,323 --> 00:49:50,457
Mierda.
558
00:49:56,096 --> 00:49:58,365
- Chicos, ¡vamos!
559
00:50:05,874 --> 00:50:08,308
- ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!
560
00:50:22,322 --> 00:50:24,759
- ¡No, no, no!
561
00:50:31,533 --> 00:50:32,800
- ¿Qué coño?
562
00:50:43,043 --> 00:50:44,946
Hey, tenemos un Mayordomo Bronco.
563
00:50:44,979 --> 00:50:47,515
Repito, tenemos un código
Bronco Butler.
564
00:50:47,549 --> 00:50:48,550
¡Mierda!
565
00:50:49,449 --> 00:50:50,952
- Bien, todos los campistas,
si estáis fuera,
566
00:50:50,985 --> 00:50:53,387
entrar en el comedor
ahora mismo.
567
00:50:53,420 --> 00:50:55,155
Campistas, si podéis
oír mi voz,
568
00:50:55,188 --> 00:50:55,990
entrar en el comedor.
569
00:50:56,024 --> 00:50:57,291
Vámonos. Vámonos.
570
00:50:57,324 --> 00:50:59,226
Muévete. Venga, vamos.
Vamos, vamos.
571
00:50:59,259 --> 00:51:00,728
Gracias, gracias. Vamos.
572
00:51:00,762 --> 00:51:02,429
- ¡Vamos, vamos, vamos!
573
00:51:09,971 --> 00:51:11,138
- Deberíamos encontrar un adulto,
¿verdad?
574
00:51:11,171 --> 00:51:13,173
- Tenemos que atrapar a Pilar.
575
00:51:13,206 --> 00:51:14,474
- ¿Quieres salvar a tu
novia primero?
576
00:51:14,509 --> 00:51:16,611
- Vamos, tenemos que conseguir
el infierno fuera de aquí, amigo.
577
00:51:16,644 --> 00:51:20,247
- Esperen, esperen, esperen chicos,
chicos, chicos, escuchad, escuchad.
578
00:51:39,132 --> 00:51:40,735
- ¡Mierda!
579
00:51:58,720 --> 00:51:59,821
- ¿Qué es eso?
580
00:52:05,693 --> 00:52:07,095
¿Adónde vas?
581
00:52:07,127 --> 00:52:08,428
- Estoy despierto. Quiero un bocadillo.
582
00:52:08,462 --> 00:52:10,632
- No, creo que deberíamos
quedarnos dentro.
583
00:52:10,665 --> 00:52:11,833
- ¡Pilar!
584
00:52:11,866 --> 00:52:13,901
Pilar, es el doctor.
585
00:52:13,935 --> 00:52:17,371
Es real.
586
00:52:18,573 --> 00:52:20,474
La historia es real.
587
00:52:20,508 --> 00:52:22,142
- Oh, hermano.
588
00:52:22,175 --> 00:52:24,378
- Vale, sólo estoy intentando
convenceros.
589
00:52:24,411 --> 00:52:25,613
¿Mirar a Dirk y Sam?
590
00:52:25,647 --> 00:52:28,415
- Sí, están sudados,
siempre están sudados.
591
00:52:30,952 --> 00:52:33,821
- ¿Dónde estoy? ¿Donde estoy?
Oh, Dios mío...
592
00:52:34,421 --> 00:52:36,189
- ¿Es sonámbula?
593
00:52:38,325 --> 00:52:40,227
- ¿Podéis callaros?
594
00:52:44,197 --> 00:52:45,600
Muy gracioso.
595
00:52:50,972 --> 00:52:52,707
- ¡Mierda!
596
00:53:00,581 --> 00:53:03,818
- Chicos, chicos,
esperadme.
597
00:53:18,599 --> 00:53:21,268
- Vamos, muévete,
muévete.
598
00:53:23,938 --> 00:53:26,074
Dios mío.
599
00:53:31,311 --> 00:53:32,547
- ¿Qué
¿Qué demonios está pasando?
600
00:53:32,580 --> 00:53:34,314
- Si puedes
oír mi voz,
601
00:53:34,347 --> 00:53:36,450
preséntese en el comedor.
602
00:53:36,483 --> 00:53:39,319
- Vale, ya la hemos oído. Vámonos.
603
00:53:39,352 --> 00:53:41,989
- De ninguna manera, no podemos confiar
en nadie en este momento.
604
00:53:42,023 --> 00:53:43,124
- Tenemos que conseguir un arma.
605
00:53:43,157 --> 00:53:45,059
¿Podemos parar para
conseguir un arma?
606
00:53:45,093 --> 00:53:46,160
- Mira...
607
00:53:52,834 --> 00:53:54,068
- Tenemos que irnos ya.
608
00:53:54,102 --> 00:53:55,268
- Deberíamos nadar
a través del lago.
609
00:53:55,302 --> 00:53:57,972
- ¡No, no vamos a nadar, Sam!
610
00:54:01,075 --> 00:54:02,342
- Mierda.
611
00:54:12,486 --> 00:54:13,955
- ¿Qué estás haciendo?
612
00:54:13,988 --> 00:54:16,256
Basta ya. Detente ahora mismo.
613
00:54:16,289 --> 00:54:17,491
¡Espera, para!
614
00:54:28,970 --> 00:54:30,571
- ¡Chop! ¡Corta!
Por aquí. Por aquí.
615
00:54:30,605 --> 00:54:32,874
- Vamos, vamos,
rápido. Tened cuidado. No te caigas.
616
00:54:32,907 --> 00:54:33,908
- ¿Vamos a morir?
617
00:54:33,941 --> 00:54:36,644
- No seas ridículo.
Todo el mundo va a estar bien.
618
00:54:36,677 --> 00:54:38,813
Todo el mundo va a estar bien, ¿verdad?
619
00:54:41,048 --> 00:54:42,116
- Kaz, basta.
620
00:54:42,150 --> 00:54:43,518
- ¿Cuántos quedan?
621
00:54:43,551 --> 00:54:46,187
- No hagas ninguna estupidez.
- No prometas nada.
622
00:54:46,220 --> 00:54:47,588
Whoo.
623
00:54:50,457 --> 00:54:52,292
- Eso no
va a ir bien.
624
00:54:52,325 --> 00:54:53,528
Tú mandas.
625
00:54:54,162 --> 00:54:55,295
Estoy volviendo.
626
00:54:55,328 --> 00:54:56,531
- De acuerdo.
627
00:55:12,814 --> 00:55:14,715
- Esperemos hasta que haya
calma y hacer una carrera por ella.
628
00:55:14,749 --> 00:55:15,850
- ¿Por qué?
629
00:55:15,883 --> 00:55:18,052
¿No te has dado cuenta de que estamos
en una sala llena de vehículos.
630
00:55:18,085 --> 00:55:19,520
Barcos, Pilar.
631
00:55:19,554 --> 00:55:21,789
- ¿Dónde
llevarías un barco?
632
00:55:21,823 --> 00:55:23,257
Esto es un lago, amigo.
633
00:55:23,291 --> 00:55:25,059
Incluso si llegas al
el otro lado,
634
00:55:25,092 --> 00:55:26,861
todavía estarías en el bosque.
635
00:55:28,095 --> 00:55:29,096
¿Y después?
636
00:55:29,864 --> 00:55:31,732
- Sigue siendo un buen plan.
637
00:55:31,766 --> 00:55:33,500
- No.
638
00:55:33,534 --> 00:55:35,937
Nuestra mejor apuesta es reagruparnos
con el resto de los campistas.
639
00:55:35,970 --> 00:55:38,471
Seguro que los adultos
tienen algo en mente.
640
00:55:40,241 --> 00:55:41,676
- Estoy en el Equipo Barco.
641
00:55:42,176 --> 00:55:43,845
- Dios mío.
642
00:55:43,878 --> 00:55:46,247
- No creo que separarse
sea una buena idea?
643
00:55:46,280 --> 00:55:47,582
- No seas tan cobarde.
644
00:55:47,615 --> 00:55:50,585
- Oye, no hace agua, Sam.
Jesucristo.
645
00:55:50,618 --> 00:55:52,553
- Creo que deberíamos
dejar de gritar,
646
00:55:52,587 --> 00:55:54,989
sólo como una manta
regla de ocultación.
647
00:56:01,361 --> 00:56:03,396
¿Cómo es que no haces agua,
¿Morgan?
648
00:56:13,107 --> 00:56:15,710
- Bueno, teníamos una piscina
649
00:56:16,944 --> 00:56:19,479
en el patio trasero de mi
antigua casa y
650
00:56:19,914 --> 00:56:20,882
Caí en...
651
00:56:24,018 --> 00:56:26,921
Tropecé con una aspiradora que
usamos para limpiar el fondo.
652
00:56:30,658 --> 00:56:33,027
Me hundí directamente
653
00:56:36,396 --> 00:56:40,001
hasta que mi abuelo Roy
me sacó.
654
00:56:40,034 --> 00:56:43,704
- ¡Morgan!
655
00:56:43,738 --> 00:56:49,043
- Nunca olvidaré esa
sensación de perder el aliento,
656
00:56:51,345 --> 00:56:52,713
de perder el control.
657
00:56:58,552 --> 00:57:00,321
No voy a retener a nadie.
658
00:57:00,354 --> 00:57:03,791
Por favor, tomen el bote,
ponte a salvo.
659
00:57:04,959 --> 00:57:06,493
No puedo hacerlo.
660
00:57:09,462 --> 00:57:13,868
- Hey, nos mantenemos juntos, amigo.
¿Comprendes?
661
00:57:18,172 --> 00:57:19,540
- Espera...
662
00:57:44,265 --> 00:57:45,465
- ¿Hola?
663
00:58:05,453 --> 00:58:07,021
Hola?
664
00:58:13,594 --> 00:58:15,296
- Amigo, Kazswar.
665
00:58:15,329 --> 00:58:17,298
- Hey, hey, hey, amigo.
¿Cómo te llamas?
666
00:58:17,331 --> 00:58:18,366
¿Cómo te llamas?
- Sam.
667
00:58:18,399 --> 00:58:19,700
- ¿Sam?
- ¿Estás bien?
668
00:58:19,734 --> 00:58:20,868
- Sí.
- Bien, vamos.
669
00:58:20,901 --> 00:58:22,970
Vamos a sacarte de aquí.
670
00:58:23,004 --> 00:58:25,706
Oye, escucha, ¿dónde están
el resto de tus amigos?
671
00:58:28,642 --> 00:58:30,244
Vamos a sacarte de aquí, amigo.
672
00:58:31,245 --> 00:58:33,014
¡Eh! ¡Espera!
673
00:58:39,120 --> 00:58:40,354
- Oye, ¿qué...?
674
00:58:44,158 --> 00:58:47,595
- Creo que es amigo de
el llorón y el gordito.
675
00:58:47,628 --> 00:58:48,829
Yo me encargo.
676
00:58:49,430 --> 00:58:50,297
- ¡Adelante!
677
00:58:52,199 --> 00:58:53,267
- Dios...
678
00:58:53,300 --> 00:58:54,368
- Vamos, vamos, vamos.
679
00:58:54,402 --> 00:58:55,803
- ¡Maldita sea!
680
00:58:56,437 --> 00:58:58,639
Hijo de puta. ¡Maldita sea!
681
00:59:01,510 --> 00:59:02,543
¡Maldita sea!
682
00:59:02,576 --> 00:59:04,812
Sáquenlo de aquí. ¡Largo!
683
00:59:36,077 --> 00:59:39,246
- Todo el mundo, todo
está bajo control, ¿de acuerdo?
684
00:59:39,280 --> 00:59:41,248
Todos estamos bien.
685
00:59:41,282 --> 00:59:42,416
¿De acuerdo?
686
00:59:42,450 --> 00:59:44,085
Que todo el mundo se quede por aquí,
por favor.
687
01:00:21,455 --> 01:00:22,656
- No.
688
01:00:30,231 --> 01:00:33,634
- Chicos, ¿dónde
demonios está Caroline?
689
01:00:45,614 --> 01:00:47,915
- ¿Alguien nos ayuda?
690
01:00:51,952 --> 01:00:53,522
¡Mierda!
691
01:01:02,963 --> 01:01:03,964
¡Oh, no!
692
01:01:05,232 --> 01:01:06,601
¡Muy bien!
693
01:01:18,012 --> 01:01:20,114
¡Deberíamos haber cogido un barco!
694
01:01:36,463 --> 01:01:37,464
Gracias a Dios.
695
01:01:38,265 --> 01:01:40,134
Por favor, que alguien me ayude.
696
01:01:55,584 --> 01:01:56,585
- ¡Tan jodido!
697
01:01:56,618 --> 01:01:59,420
- Tío, tómate un calmante.
698
01:01:59,453 --> 01:02:01,322
- No sé, no sé...
699
01:02:04,425 --> 01:02:06,160
- ¿Franklin?
700
01:02:06,193 --> 01:02:07,194
- Dirk.
701
01:02:08,395 --> 01:02:09,797
Chicos, ¿estáis bien?
702
01:02:09,830 --> 01:02:11,098
- Franklin, ¿qué está pasando?
703
01:02:11,131 --> 01:02:12,766
- Es el Doctor.
Está matando a todos.
704
01:02:12,800 --> 01:02:14,235
- Es Kazswar también.
Están trabajando juntos.
705
01:02:14,268 --> 01:02:15,869
- Hey, hey, hey, hey.
Cálmate. Cálmate.
706
01:02:15,903 --> 01:02:16,870
Tomémonos un minuto.
707
01:02:16,904 --> 01:02:20,341
- Es verdad. Necesitamos tu ayuda.
708
01:02:26,880 --> 01:02:29,183
- Collins tiene un teléfono
en su oficina.
709
01:02:29,216 --> 01:02:31,252
60108-libra.
710
01:02:31,285 --> 01:02:32,786
- 60108-libra.
711
01:02:32,820 --> 01:02:34,288
- Corre. Vete.
Te conseguiré algo de tiempo.
712
01:02:34,321 --> 01:02:35,356
- Gracias, señor.
713
01:02:53,007 --> 01:02:57,177
- Aquí, por aquí. ¡Ayuda, por favor!
714
01:03:02,416 --> 01:03:04,184
Dios mío, por favor...
715
01:03:04,218 --> 01:03:05,386
Gracias a Dios. ¡Por favor!
716
01:03:05,419 --> 01:03:08,322
Tienes que ayudar a mis amigos.
Tienes que ayudarnos, por favor.
717
01:03:08,355 --> 01:03:09,658
Por favor, tenemos que irnos.
718
01:03:09,691 --> 01:03:12,259
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
escuchadme.
719
01:03:12,293 --> 01:03:13,861
Necesito que respires
respires hondo.
720
01:03:13,894 --> 01:03:15,162
Te necesito para...
721
01:03:15,195 --> 01:03:16,531
- Tenemos que
irnos ahora, tenemos que irnos ahora.
722
01:03:16,564 --> 01:03:17,766
- Está bien, está bien, está bien.
723
01:03:17,798 --> 01:03:19,266
- Tenemos que irnos,
tenemos que irnos, por favor.
724
01:03:19,300 --> 01:03:22,236
Tenemos que irnos ya.
Tienen a mis amigos.
725
01:03:22,870 --> 01:03:24,371
- ¡Adelante!
726
01:03:35,282 --> 01:03:36,383
¡Teléfono!
727
01:03:39,887 --> 01:03:41,322
- ¿Qué coño
¿Estás haciendo?
728
01:03:41,355 --> 01:03:42,691
- Estoy esperando
la confirmación.
729
01:03:42,724 --> 01:03:44,291
- ¿Qué demonios?
- No veo a nadie.
730
01:03:44,325 --> 01:03:46,894
- Despliegue
a los miembros de su equipo.
731
01:03:47,796 --> 01:03:49,263
Hemos sido notificados...
732
01:03:49,296 --> 01:03:50,164
- No funciona.
733
01:03:50,197 --> 01:03:52,333
- ¿Qué quiere decir
¿que no funciona?
734
01:03:52,366 --> 01:03:53,367
¿Está enchufado?
735
01:03:53,400 --> 01:03:56,036
- No, es sólo un mensaje
reproduciéndose una y otra vez.
736
01:04:01,475 --> 01:04:03,210
- ¿Qué demonios es eso?
737
01:04:05,346 --> 01:04:08,315
- Compulsión,
comportamiento agresivo,
738
01:04:08,349 --> 01:04:09,883
problema contenido.
739
01:04:12,886 --> 01:04:15,222
- Déjame en paz.
740
01:04:25,834 --> 01:04:28,068
- No tiene ningún
puto sentido, ¿eh?
741
01:04:28,102 --> 01:04:30,237
No tiene ningún sentido.
Esas pequeñas mierdas.
742
01:04:30,270 --> 01:04:31,305
- Cálmate, Kaz.
743
01:04:31,338 --> 01:04:33,708
- No me digas
que me calme.
744
01:04:33,742 --> 01:04:35,142
Si no tuviera un
puto trabajo que hacer,
745
01:04:35,175 --> 01:04:36,143
Te jodería ahora mismo.
746
01:04:36,176 --> 01:04:37,444
- Ojalá lo hicieras, joder.
747
01:04:37,478 --> 01:04:39,113
- Oh sí, ¿quieres
¿llevar esto fuera ahora mismo?
748
01:04:39,146 --> 01:04:41,482
Te voy a dar una paliza
¡te voy a dar una paliza!
749
01:04:41,516 --> 01:04:42,550
Oh, mierda.
750
01:04:44,184 --> 01:04:46,053
- Gracias por
el huevo de ganso, idiota.
751
01:04:46,086 --> 01:04:47,888
- Lo siento, me perdí
en el personaje.
752
01:04:47,921 --> 01:04:49,223
- No tenemos tiempo
para esto, ¿de acuerdo?
753
01:04:49,256 --> 01:04:50,692
Todavía tenemos cuatro
campistas ahí fuera
754
01:04:50,725 --> 01:04:52,126
y el sol saldrá
en una hora.
755
01:04:52,159 --> 01:04:54,094
- Lo siento, ¿qué crees que
que hemos estado haciendo?
756
01:04:54,128 --> 01:04:55,764
- Al menos algunos de nosotros.
757
01:05:00,067 --> 01:05:04,004
- Vale, ya veo lo que
estado pasando.
758
01:05:05,205 --> 01:05:09,611
Franklin, voy a preguntarte
esto amablemente, ¿vale?
759
01:05:11,412 --> 01:05:12,614
¿Dónde están?
760
01:05:15,916 --> 01:05:18,018
¿Dónde coño están?
761
01:05:27,595 --> 01:05:29,129
- ¿Qué estás haciendo?
762
01:05:29,163 --> 01:05:33,467
- No sé, buscando
llaves o un walkie-talkie.
763
01:05:33,500 --> 01:05:36,069
Tiene que haber una manera
de salir de este maldito lugar.
764
01:05:38,673 --> 01:05:40,274
- Yo también tengo miedo, Pilar.
765
01:05:55,623 --> 01:05:57,792
Para ser sincero. No pensé
766
01:05:57,826 --> 01:05:59,594
Haría amigos de campamento
este verano.
767
01:06:00,994 --> 01:06:04,632
- Hermano, no somos amigos
amigos, amigo, ¿verdad?
768
01:06:05,867 --> 01:06:07,635
Somos amigos-amigos.
769
01:06:09,571 --> 01:06:11,138
- Cuando hay un puto
problema, ¿a quién llamas?
770
01:06:11,171 --> 01:06:13,974
¿A quién llamas?
A mí. A mí, ¿eh?
771
01:06:14,007 --> 01:06:15,142
No, vuelve al trabajo.
772
01:06:15,175 --> 01:06:17,444
Vuelve al puto trabajo.
773
01:06:20,080 --> 01:06:21,315
- Quédate aquí.
774
01:06:22,449 --> 01:06:23,217
¡Cabrón!
775
01:06:24,619 --> 01:06:27,254
Ese imbécil viene
directo hacia nosotros.
776
01:06:28,455 --> 01:06:30,859
Tenemos que encontrar un
escondite ahora.
777
01:06:30,892 --> 01:06:32,092
El armario.
778
01:06:33,060 --> 01:06:34,729
- ¿Qué demonios
¿Estás haciendo, hombre?
779
01:06:34,762 --> 01:06:35,897
Entra aquí.
780
01:06:35,930 --> 01:06:38,999
- Morgan, esto es
entre él y yo.
781
01:06:39,032 --> 01:06:40,668
- Ese siempre soy yo.
No, adelante.
782
01:06:40,702 --> 01:06:41,836
- No abras esta puerta
783
01:06:41,870 --> 01:06:43,003
por ninguna razón hasta que
encuentre ayuda.
784
01:06:43,036 --> 01:06:45,305
- ¡No, no!
785
01:06:45,339 --> 01:06:47,474
- No tenemos tiempo
para esta mierda. Lo siento.
786
01:06:47,509 --> 01:06:49,042
¿Te golpearon en la
cara con un puto barco?
787
01:06:49,076 --> 01:06:50,277
No. No, lo hice.
788
01:06:50,310 --> 01:06:52,346
Maldita zorra. ¿Quién te
crees que eres?
789
01:06:52,379 --> 01:06:55,482
¡Doink!
790
01:06:55,517 --> 01:06:56,985
Cero...
791
01:06:57,017 --> 01:06:58,218
¡Doink!
792
01:07:02,189 --> 01:07:03,791
Oh, voy a entrar.
793
01:07:04,926 --> 01:07:06,661
¡Jesucristo!
794
01:07:06,694 --> 01:07:07,896
¡Doink!
795
01:07:07,929 --> 01:07:10,732
Vale, Doink, ¿alguna vez
oído la historia
796
01:07:10,765 --> 01:07:12,299
sobre los tres cerditos?
797
01:07:12,967 --> 01:07:15,904
¿Eh, Bud? ¿Lo hiciste?
798
01:07:15,937 --> 01:07:19,406
Vale, voy a resoplar y
Voy a resoplar
799
01:07:19,439 --> 01:07:23,477
y voy a patear la mierda
a algunos malditos fenómenos.
800
01:07:23,511 --> 01:07:26,681
¿Vas a abrir esa
puerta para mí, ¿eh?
801
01:07:27,015 --> 01:07:28,081
¡Joder!
802
01:07:28,115 --> 01:07:29,416
¡Toc!
803
01:07:29,449 --> 01:07:30,183
¡Toc!
804
01:07:45,867 --> 01:07:48,603
- Mi nombre es Dirk, aliento de mierda.
805
01:07:49,671 --> 01:07:50,838
¡Que se joda ese gamberro!
806
01:08:17,364 --> 01:08:18,866
- Parece
parece que tienes
807
01:08:18,900 --> 01:08:20,367
una pequeña situación aquí.
808
01:08:25,540 --> 01:08:27,075
Espera, espera, espera, espera,
no, no lo hagas.
809
01:08:31,913 --> 01:08:33,113
Jesucristo.
810
01:08:33,146 --> 01:08:36,316
Usted necesita conseguir su mierda
juntos, ahora.
811
01:08:47,762 --> 01:08:50,031
- Iniciar protocolo de reversión.
812
01:08:50,064 --> 01:08:53,568
Repito, inicie
el protocolo de reversión.
813
01:09:34,075 --> 01:09:37,979
- Cariño, realmente te hicieron
número en ti.
814
01:09:38,012 --> 01:09:39,147
- Sí.
815
01:09:39,179 --> 01:09:40,715
- ¿Estás bien?
816
01:09:41,248 --> 01:09:42,884
- Sí. Sí.
817
01:09:46,253 --> 01:09:47,789
¿Tiene mal aspecto?
818
01:09:49,757 --> 01:09:50,958
- No.
819
01:09:50,992 --> 01:09:53,928
- Vale, vale.
- No, te ves sexy.
820
01:09:53,961 --> 01:09:55,530
- Impresionante.
- Sí.
821
01:09:55,563 --> 01:09:56,898
- Eso está bien.
822
01:09:59,000 --> 01:10:00,635
- Bien, ¿estamos listos?
823
01:10:00,668 --> 01:10:01,703
- No.
824
01:10:01,736 --> 01:10:03,437
- Creo que lo necesitamos.
- De acuerdo.
825
01:10:03,470 --> 01:10:05,205
- De acuerdo. Vamos,
te tengo.
826
01:10:05,238 --> 01:10:06,908
- Vale, vale. Espera, espera.
827
01:10:08,576 --> 01:10:09,342
Vale, vale.
828
01:10:09,376 --> 01:10:11,445
- Sí, vale, allá vamos.
¿Preparados?
829
01:10:11,478 --> 01:10:13,213
Mierda.
830
01:10:13,246 --> 01:10:14,749
- De acuerdo.
831
01:10:50,118 --> 01:10:51,986
- Espero que Dirk esté bien.
832
01:10:52,019 --> 01:10:53,487
Ha pasado tiempo.
833
01:10:56,490 --> 01:10:58,126
- Esto es extraño, ¿verdad?
834
01:10:58,159 --> 01:10:59,927
Quiero decir, todo esto es extraño,
835
01:10:59,961 --> 01:11:03,463
¿pero archivos personales para el campamento?
836
01:11:06,266 --> 01:11:08,502
- CJ...
837
01:11:08,536 --> 01:11:10,437
- Hola Morgan,
Encontré el tuyo.
838
01:11:10,470 --> 01:11:12,874
- Pilar, ¿qué significa
DOD?
839
01:11:13,574 --> 01:11:14,675
- ¿Eh?
840
01:11:14,709 --> 01:11:17,245
- En el archivo de CJ, dice DOB
significa fecha de nacimiento.
841
01:11:17,277 --> 01:11:19,446
Pero, ¿qué significa DOD?
842
01:11:21,048 --> 01:11:22,049
- Déjame ver eso.
843
01:11:30,625 --> 01:11:32,226
- ¿Dónde está mi expediente?
844
01:11:32,260 --> 01:11:33,928
- No...
845
01:11:40,234 --> 01:11:41,434
¿Morgan?
846
01:11:47,642 --> 01:11:50,410
- Puedo verte ahora.
- Tengo que verte ahora.
847
01:13:46,928 --> 01:13:49,864
- Vamos a tener que
que explicar mañana.
848
01:13:52,767 --> 01:13:57,571
¿Tienes idea de cuánto
nos va a costar esto?
849
01:13:57,605 --> 01:13:59,307
- Lo sé, lo sé, lo sé.
850
01:13:59,340 --> 01:14:00,341
- Eso no es una respuesta.
851
01:14:00,374 --> 01:14:01,542
¿Sabes que
todavía una pareja
852
01:14:01,575 --> 01:14:03,077
de ellos por ahí en alguna parte?
853
01:14:03,844 --> 01:14:06,380
- ¿Qué quieres que te diga?
854
01:14:06,414 --> 01:14:09,317
- ¿Olvidaste
sedar el cacao?
855
01:14:09,350 --> 01:14:10,483
- ¿En serio?
856
01:14:10,518 --> 01:14:12,320
- Bueno, entonces ¿qué demonios
pasó, Rachel?
857
01:14:12,353 --> 01:14:13,821
- Vale, te contaré
lo que pasó.
858
01:14:13,854 --> 01:14:17,490
Toda esta artimaña ha sido
jodida desde el principio, ¿vale?
859
01:14:17,525 --> 01:14:20,094
El cacao los duerme,
¿verdad?
860
01:14:20,127 --> 01:14:21,896
No los incapacita.
861
01:14:21,929 --> 01:14:24,565
Sí, estoy realmente sorprendido
de que esta sea la primera vez...
862
01:14:26,634 --> 01:14:27,902
- Ella actuando todo alta y poderosa
863
01:14:27,935 --> 01:14:29,770
como si supiera que esto no
iba a funcionar todo el tiempo.
864
01:14:29,804 --> 01:14:31,305
- Oh, vete al infierno,
Kazswar.
865
01:14:31,339 --> 01:14:32,173
- Vete a la mierda.
866
01:14:32,873 --> 01:14:33,941
- Deja de hablar.
867
01:14:33,975 --> 01:14:36,143
- Tiene la cara jodida.
Voy a buscar un paquete médico.
868
01:14:36,177 --> 01:14:37,812
- ¿Es malo?
869
01:14:37,845 --> 01:14:38,846
Joder.
870
01:14:39,914 --> 01:14:42,850
- Ya sabes, nos deslizamos bajo el
amparo de la oscuridad
871
01:14:42,883 --> 01:14:45,519
operando a estos niños en
en mitad de la noche.
872
01:14:45,553 --> 01:14:48,589
- No, los opero, vale.
873
01:14:48,622 --> 01:14:51,025
Tu trabajo es convencerles
de que forman parte
874
01:14:51,058 --> 01:14:52,326
de algo especial aquí.
875
01:14:52,360 --> 01:14:56,430
Lo único que tienes que hacer es
mantener la ilusión en el buen camino.
876
01:14:56,464 --> 01:14:58,933
- Mantén el rumbo. ¿De verdad?
877
01:14:58,966 --> 01:15:00,067
Lo siento.
878
01:15:00,101 --> 01:15:02,136
He estado haciendo esto contigo
¿Cuánto tiempo, Hugh?
879
01:15:02,169 --> 01:15:04,638
- Bueno, entonces tú más que nadie
gente debería entender
880
01:15:04,672 --> 01:15:05,873
que lo que pasó.
881
01:15:18,252 --> 01:15:19,987
- ¿Estamos muertos?
882
01:15:23,858 --> 01:15:25,526
¿Estamos, estamos jodidamente muertos?
883
01:15:25,559 --> 01:15:27,395
- Relájate.
- Relájate.
884
01:15:27,428 --> 01:15:29,296
¿Me tomas el pelo?
885
01:15:29,330 --> 01:15:30,865
- Encontramos nuestros archivos.
886
01:15:30,898 --> 01:15:32,566
Me ahogué.
887
01:15:32,600 --> 01:15:38,706
- Mira, entiendo que esto es
mucho para vosotros dos
888
01:15:38,739 --> 01:15:41,475
de comprender, ¿verdad?
889
01:15:41,510 --> 01:15:45,646
Por lo tanto, creo que es mejor si
Laurie y yo
890
01:15:45,679 --> 01:15:47,481
vamos a tomar eso...
891
01:15:47,516 --> 01:15:49,250
Vale, vale.
892
01:15:53,954 --> 01:15:54,789
De acuerdo. Sí.
893
01:15:54,822 --> 01:15:57,591
- Mira, no estás muerto.
No lo estás.
894
01:15:57,625 --> 01:16:00,694
Porque sabes qué,
ni siquiera habías nacido.
895
01:16:09,770 --> 01:16:11,939
Viste los archivos.
896
01:16:13,174 --> 01:16:14,975
Morgan Davis está muerto.
897
01:16:15,009 --> 01:16:18,179
Murió el año pasado,
y lo siento, amigo,
898
01:16:18,212 --> 01:16:19,947
pero tú no eres él.
899
01:16:21,782 --> 01:16:23,117
¿Cómo decirlo?
900
01:16:24,752 --> 01:16:29,323
Usted es una aproximación
de lo que podría haber sido.
901
01:16:31,225 --> 01:16:32,293
Una estimación.
902
01:16:32,326 --> 01:16:34,128
- Para ahora mismo.
903
01:16:38,365 --> 01:16:40,201
Mírate, Collins.
904
01:16:40,234 --> 01:16:41,570
Míranos. Son niños.
905
01:16:41,602 --> 01:16:43,637
- No lo son,
Franklin. Tú lo sabes.
906
01:16:43,671 --> 01:16:47,041
- ¿En serio? Están llorando
y tienen miedo.
907
01:16:47,074 --> 01:16:50,945
Se supone que es un proceso
y humano proceso, ¿verdad?
908
01:16:50,978 --> 01:16:53,614
Esto no es humano.
Esto es aterrador.
909
01:17:05,726 --> 01:17:09,663
- Perdí a mi hijo en 2009.
Se llamaba Benjamin.
910
01:17:11,699 --> 01:17:14,034
Entiendo por qué esto
te parece tan siniestro,
911
01:17:14,068 --> 01:17:16,237
pero intento hacer
algo bueno.
912
01:17:17,539 --> 01:17:19,907
Intento mantener
familias unidas.
913
01:17:21,842 --> 01:17:24,678
Esta tecnología nos ha
nos ha dado una forma
914
01:17:24,712 --> 01:17:28,115
para aliviar la peor
la peor pesadilla de los padres.
915
01:17:30,284 --> 01:17:31,385
¿Cómo puede ser eso malo?
916
01:18:02,517 --> 01:18:03,918
- Franklin, ¿qué estamos haciendo?
917
01:18:03,951 --> 01:18:05,786
- Vete.
- Mira, ellos lo saben.
918
01:18:05,819 --> 01:18:08,022
- Ve. Haré un borrado del sistema.
919
01:18:11,692 --> 01:18:12,793
- Bien, vamos.
920
01:18:12,826 --> 01:18:15,029
Tengo un montón de mierda que hacer.
921
01:18:36,951 --> 01:18:39,086
- ¿Qué quiere saber?
922
01:18:57,104 --> 01:19:00,140
Fuera, se están preparando
para lo que llamamos un retroceso.
923
01:19:00,174 --> 01:19:02,876
Eso significa que la hemos cagado,
a lo grande.
924
01:19:05,179 --> 01:19:06,880
Básicamente, estos
ingenieros entran
925
01:19:06,914 --> 01:19:09,883
para borrar las últimas 24 horas
de la memoria de todos los campistas.
926
01:19:16,625 --> 01:19:19,827
- ¿Así que somos robots?
927
01:19:19,860 --> 01:19:21,362
- No necesariamente.
928
01:19:22,129 --> 01:19:24,398
- Pero no somos humanos.
929
01:19:24,431 --> 01:19:26,467
- No del todo.
930
01:19:27,301 --> 01:19:29,370
- ¿Por qué tantas operaciones?
931
01:19:30,504 --> 01:19:32,206
- Ya que eres lo que eres,
932
01:19:32,239 --> 01:19:34,375
no necesariamente
crezcas por ti mismo.
933
01:19:34,408 --> 01:19:36,477
Claro, comes y bebes y
sangras y todo eso,
934
01:19:36,511 --> 01:19:38,912
pero todo forma parte del
del programa.
935
01:19:40,414 --> 01:19:42,116
Así que diseñaron este
campamento donde vienes
936
01:19:42,149 --> 01:19:44,051
y se retocan durante todo el verano.
937
01:19:44,084 --> 01:19:46,387
Después de dos meses, has
crecido un par de centímetros
938
01:19:46,420 --> 01:19:48,289
o tus piernas se vuelven más peludas.
939
01:19:59,833 --> 01:20:02,036
- ¿Y el médico?
940
01:20:04,905 --> 01:20:06,273
- No es real.
941
01:20:06,307 --> 01:20:07,441
Collins inventó la
historia del médico
942
01:20:07,474 --> 01:20:10,144
para asustar a los niños a permanecer
en sus literas.
943
01:20:10,177 --> 01:20:13,314
Esos trajes son los que tenemos
que llevar durante las operaciones.
944
01:20:13,347 --> 01:20:15,182
Las máscaras esencialmente
traducen nuestras palabras
945
01:20:15,215 --> 01:20:16,518
en frecuencias que
que no puedes descifrar
946
01:20:16,551 --> 01:20:18,118
para no despertarte.
947
01:20:20,421 --> 01:20:22,691
- ¿Es usted médico?
948
01:20:22,724 --> 01:20:23,891
- A partir de ahora,
mi título oficial
949
01:20:23,924 --> 01:20:25,560
es programador jefe.
950
01:20:26,894 --> 01:20:29,396
- Así que venimos al
campamento cada año
951
01:20:29,430 --> 01:20:32,266
para el resto de nuestras vidas.
952
01:20:32,299 --> 01:20:34,301
- Bueno, el resto de
tu adolescencia, claro.
953
01:20:34,335 --> 01:20:35,537
Pero a medida que te acercas
a tu adolescencia tardía,
954
01:20:35,570 --> 01:20:37,471
probablemente asistirás a
algo parecido a un campamento,
955
01:20:37,504 --> 01:20:40,107
como viajes universitarios, lo que sea.
956
01:21:09,069 --> 01:21:10,638
- ¿Lo saben mis amigos?
957
01:21:11,773 --> 01:21:13,907
- No a menos que tus
padres se lo dijeran?
958
01:21:13,941 --> 01:21:15,943
A la mayoría de las familias les gusta
empezar de cero.
959
01:21:15,976 --> 01:21:17,478
Consiguen un...
960
01:21:18,546 --> 01:21:19,714
A ti.
961
01:21:25,152 --> 01:21:27,254
Serán reparados, físicamente,
962
01:21:27,287 --> 01:21:29,557
y por supuesto despertar
con los miembros rígidos
963
01:21:29,591 --> 01:21:31,191
y la espalda dolorida de todo,
964
01:21:31,225 --> 01:21:34,194
pero por lo demás, será
como si nada hubiera pasado.
965
01:21:49,376 --> 01:21:52,146
- ¿Por qué nos cuentas
todo esto?
966
01:21:54,448 --> 01:21:58,452
- Porque creo que
a olvidarlo.
967
01:22:00,622 --> 01:22:05,325
- Esa es una de las mejores partes
de ser un niño: No saber.
968
01:22:09,564 --> 01:22:16,270
Mañana, se despertarán y
volverán a ser niños.
969
01:22:29,884 --> 01:22:32,319
Quiero darles
a ambos una opción.
970
01:22:32,352 --> 01:22:35,122
¿Quieres olvidar todo
de esto o...
971
01:22:35,155 --> 01:22:37,625
...¿quieres tener
opinar sobre lo que viene después?
972
01:24:05,613 --> 01:24:09,517
- Bien, los grupos de comida B
y D pueden alinearse ahora.
973
01:24:21,029 --> 01:24:23,965
- Me alegro de que estéis bien.
974
01:24:23,998 --> 01:24:26,133
- ¿De qué estás hablando?
¿tío?
975
01:24:27,067 --> 01:24:28,536
- Nada.
976
01:24:28,570 --> 01:24:30,103
- Morgan, ¿qué pasa?
977
01:24:32,372 --> 01:24:33,541
- Hola.
978
01:24:33,575 --> 01:24:36,343
- Muy bien, chicos, asegúrense
de limpiar toda la basura
979
01:24:36,376 --> 01:24:37,946
y sus platos y basura y-
980
01:24:37,979 --> 01:24:40,314
- ¿Qué demonios
¿Qué te ha pasado?
981
01:24:42,717 --> 01:24:47,087
- Tuve un, un accidente de senderismo.
982
01:24:49,356 --> 01:24:51,559
- ¿Seguro que no fue un
accidente de navegación?
983
01:25:23,725 --> 01:25:24,792
- Simplemente no
sabemos qué demonios
984
01:25:24,826 --> 01:25:26,027
estamos tratando aquí.
985
01:25:26,060 --> 01:25:28,328
- No, no, no, Sal, no sabes
sabes con lo que estás tratando.
986
01:25:28,362 --> 01:25:30,430
¿De acuerdo?
Empecé el maldito programa.
987
01:25:30,464 --> 01:25:31,866
- No estoy hablando
de tu catástrofe
988
01:25:31,899 --> 01:25:33,433
anoche Hugh.
989
01:25:33,467 --> 01:25:35,770
El equipo se ha estado ahogando
en los informes de averías.
990
01:25:35,803 --> 01:25:37,105
- ¿Lo de CJ?
991
01:25:37,137 --> 01:25:39,206
Sucede, de acuerdo.
992
01:25:39,239 --> 01:25:40,808
Tenemos un fallo.
993
01:25:40,842 --> 01:25:41,809
Reajusté al chico.
994
01:25:41,843 --> 01:25:43,044
Está bajo control.
995
01:25:43,077 --> 01:25:44,344
- No, no me
no me estás escuchando.
996
01:25:44,378 --> 01:25:46,014
Hemos recibido
docenas de informes,
997
01:25:46,047 --> 01:25:48,348
como el de CJ en las
últimas 24 horas
998
01:25:48,382 --> 01:25:50,350
de cada maldito
campamento de la red.
999
01:25:50,384 --> 01:25:52,152
- ¿De qué estás hablando?
1000
01:25:53,521 --> 01:25:56,323
- Estamos experimentando
algún tipo de problema sistémico.
1001
01:25:57,424 --> 01:25:59,794
No se parece a nada
que hayamos visto antes.
1002
01:26:01,228 --> 01:26:03,731
Los algoritmos de estos
niños exhiben
1003
01:26:03,765 --> 01:26:06,233
una desviación alarmante
del programa.
1004
01:26:07,501 --> 01:26:09,570
Se están volviendo hostiles.
1005
01:26:19,212 --> 01:26:20,615
El equipo está trabajando.
1006
01:26:20,648 --> 01:26:23,518
Tenemos una crisis
crisis en nuestras manos aquí.
1007
01:26:23,551 --> 01:26:25,153
Los equipos de despacho
desplegados
1008
01:26:25,185 --> 01:26:26,754
para ayudar a contener este desastre.
1009
01:26:26,788 --> 01:26:29,624
Pero Hugh, es tu cuello en
hasta que averigüemos
1010
01:26:29,657 --> 01:26:31,826
qué coño estamos
tratando aquí.
1011
01:26:36,964 --> 01:26:37,965
¿Hugh?
1012
01:26:40,200 --> 01:26:42,704
Maldita sea, ¿has oído
una sola palabra de lo que dije?
1013
01:26:44,204 --> 01:26:45,873
¿Hugh?
1014
01:26:45,907 --> 01:26:48,109
Estás jodiendo con...
68770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.