Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,250 --> 00:02:36,000
"String your guitar well, my boy. "
2
00:02:40,500 --> 00:02:44,791
"String your guitar well, my boy, "
"Someone's beautiful thoughts... "
3
00:02:45,291 --> 00:02:49,083
"Share someone's good thoughts, boy. "
4
00:02:49,166 --> 00:02:53,250
"Share someone's good thoughts, boy. "
5
00:02:53,333 --> 00:02:57,958
"Someone's beautiful thoughts. "
"Someone's beautiful thoughts. "
6
00:03:19,625 --> 00:03:21,083
A thousand thanks.
7
00:03:21,583 --> 00:03:25,541
Enjoy the program with your much love and affection.
8
00:03:41,791 --> 00:03:43,083
Have a little patience.
9
00:03:43,166 --> 00:03:45,833
The couple will be here within two minutes.
10
00:03:45,916 --> 00:03:47,208
Have a little patience.
11
00:03:47,291 --> 00:03:49,958
The couple will be here within two minutes.
12
00:04:07,041 --> 00:04:10,208
Please sit down. The singing couple is about to arrive.
13
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Have a little patience.
14
00:04:17,583 --> 00:04:19,916
Raniye, coming to you in two minutes
15
00:04:20,166 --> 00:04:22,166
Hanuman, come here.
16
00:04:22,250 --> 00:04:24,208
Bring 'Sanjeevani' (mystic herb).
17
00:04:24,291 --> 00:04:26,791
My brother Laxman has lost his consciousness.
18
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
He does not give up his life "Sanjeevani".
19
00:04:28,625 --> 00:04:30,583
to get something from a poor person.
20
00:04:30,666 --> 00:04:33,375
My brother Laxman is breathing with difficulty.
21
00:04:33,583 --> 00:04:35,875
Hey, Laxman, don't move.
22
00:04:35,958 --> 00:04:37,000
the world is watching.
23
00:04:37,083 --> 00:04:38,958
(Buzzing)
24
00:04:42,208 --> 00:04:45,416
Raniye, hurry up! Ram is waiting there.
25
00:04:45,458 --> 00:04:47,125
How can I go away like this, Sita?
26
00:04:47,208 --> 00:04:48,708
I can't find my tail here.
27
00:04:48,791 --> 00:04:50,291
Nothing happened to your tail.
28
00:04:50,375 --> 00:04:51,875
My husband is waiting there.
29
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
Are you worried about your husband?
30
00:04:53,250 --> 00:04:57,041
If Hanuman goes without a tail, the actor will be insulted.
31
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
What if Laxman gets insulted there?
32
00:05:02,333 --> 00:05:05,125
Hang this behind you. Could we be saved from insult?
33
00:05:05,208 --> 00:05:08,166
Don't worry about me.
34
00:05:13,750 --> 00:05:16,000
Hanuman is here! - Hanuman is here!
35
00:05:16,083 --> 00:05:17,125
Hanuman is here!
36
00:05:17,208 --> 00:05:20,083
Hello Lord Hanuman! - Hanuman is here.
37
00:05:20,166 --> 00:05:21,916
I brought the 'Sanjeevani' herb.
38
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
Hanuman also has a tail.
39
00:05:23,833 --> 00:05:25,625
Hanuman left nothing to comment.
40
00:05:25,708 --> 00:05:27,916
Everyone, applaud!
41
00:05:29,166 --> 00:05:31,833
brother, I'm cold. Give me the grass.
42
00:05:32,208 --> 00:05:35,083
I brought grass, not a blanket.
43
00:05:35,166 --> 00:05:37,041
It takes time to carry it.
44
00:05:37,125 --> 00:05:39,333
Eat grass and recover your health.
45
00:05:39,416 --> 00:05:41,875
People, applaud! The boy is regaining his consciousness.
46
00:05:43,375 --> 00:05:46,750
"I brought the 'Sanjeevani' herb. "
47
00:05:47,500 --> 00:05:49,166
Your mother is lying sick at home.
48
00:05:49,250 --> 00:05:53,083
Go and take care of her instead of taking care of the people here.
49
00:05:53,166 --> 00:05:54,750
People, shame on you.
50
00:05:54,833 --> 00:05:56,458
He is rebuking your God.
51
00:05:56,958 --> 00:05:59,000
Go to hell! He is our God.
52
00:05:59,083 --> 00:06:01,291
Go to hell! - Go to hell!
53
00:06:01,958 --> 00:06:03,041
YES! Brother!
54
00:06:03,125 --> 00:06:06,791
Put your tail on or should I burn your Lanka?
55
00:06:07,250 --> 00:06:09,250
How will I be a God without a tail?
56
00:06:09,333 --> 00:06:11,583
Let me tell you!
57
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
HEY!
58
00:06:12,625 --> 00:06:14,666
Put an end to this evil soul!
59
00:06:14,750 --> 00:06:16,166
Give me my hair extension.
60
00:06:16,250 --> 00:06:18,583
Laxman! - Stop!
61
00:06:21,791 --> 00:06:22,875
Aunt. - YES?
62
00:06:23,291 --> 00:06:25,375
Aunt, don't tell my father that God is here.
63
00:06:25,416 --> 00:06:27,291
God? Which God?
64
00:06:27,375 --> 00:06:29,541
The God! Hail to Lord Ram!
65
00:06:29,833 --> 00:06:31,041
All right. Go hide there.
66
00:06:31,125 --> 00:06:32,750
Watch out for snakes.
67
00:06:40,833 --> 00:06:42,291
Raniya came here?
68
00:06:43,416 --> 00:06:45,166
No brother. No one came here.
69
00:06:45,458 --> 00:06:47,875
I saw him coming this way. Where is he?
70
00:06:52,833 --> 00:06:55,416
Where did he go then?
71
00:06:57,291 --> 00:06:58,583
Listen, sister-in-law...
72
00:06:59,416 --> 00:07:01,291
I've tried to impress you so many times
73
00:07:01,625 --> 00:07:03,333
but you never accepted.
74
00:07:04,416 --> 00:07:06,500
If you had given us a chance
75
00:07:06,583 --> 00:07:09,000
my life would have become even happier.
76
00:07:11,708 --> 00:07:16,125
"he took it from my head",
"Father-in-law tried to hit me".
77
00:07:16,208 --> 00:07:18,291
"My brother-in-law tried to hit on me"
78
00:07:18,375 --> 00:07:24,541
"I had to hide my face. "
"Father-in-law tried to hit me. "
79
00:07:24,625 --> 00:07:26,625
Brother, he is there.
80
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
It's you?
81
00:07:28,375 --> 00:07:29,708
You're talking nonsense about a good person.
82
00:07:29,916 --> 00:07:33,208
She's like my mother. Come here!
83
00:07:33,500 --> 00:07:35,208
Today is a bad day for this God.
84
00:07:35,291 --> 00:07:36,916
I'll tell you!
85
00:07:37,000 --> 00:07:39,375
Good guy! As if!
86
00:08:11,375 --> 00:08:16,958
"Take your father's blessings and go. "
"I wish you a happy life. "
87
00:08:17,041 --> 00:08:22,666
"Take your father's blessings and go. "
"I wish you a happy life. "
88
00:08:22,750 --> 00:08:24,625
Applause!
89
00:08:25,333 --> 00:08:27,291
The boy sang a really beautiful song.
90
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
Go sit down.
91
00:08:28,416 --> 00:08:32,041
Sir, this song is from the movie Nilkamal.
It is really beautiful.
92
00:08:32,125 --> 00:08:34,333
Raniye, now it's your turn.
93
00:08:35,791 --> 00:08:37,791
No, Ranye. Your father said so.
94
00:08:37,875 --> 00:08:40,833
if you do this job again,
it will take your life.
95
00:08:41,291 --> 00:08:43,791
I can't be afraid of anyone's dad now.
96
00:08:44,791 --> 00:08:46,041
But he's your father.
97
00:08:46,125 --> 00:08:47,541
Who's afraid of their dad?
98
00:08:48,458 --> 00:08:50,083
Sir, shall I play the harmonium?
99
00:08:50,166 --> 00:08:52,208
Okay, Ranye. You can play the harmonium.
100
00:08:52,291 --> 00:08:53,583
Raniye, what will you sing today?
101
00:08:53,666 --> 00:08:56,125
Sir, it is written by me.
I wrote it last night.
102
00:08:56,208 --> 00:08:59,041
Great! Let's get started then!
103
00:09:01,166 --> 00:09:05,291
"he took it from my head",
"Father-in-law tried to hit me".
104
00:09:05,375 --> 00:09:07,291
"My brother-in-law hit on me. "
105
00:09:07,583 --> 00:09:13,250
"I had to hide my face. "
"Father-in-law tried to hit me. "
106
00:09:13,625 --> 00:09:15,166
Raniye, what are you singing?
107
00:09:15,458 --> 00:09:17,083
Look at your age and then watch this song
108
00:09:17,375 --> 00:09:18,750
Do you know any patriotic songs?
109
00:09:18,833 --> 00:09:21,083
Sir, I write what I
110
00:09:21,375 --> 00:09:22,541
see around.
111
00:09:22,625 --> 00:09:24,708
The day I see patriotism around me...
112
00:09:25,041 --> 00:09:26,916
I will write about patriotism that day.
113
00:09:27,000 --> 00:09:29,625
Just focus on the lyrics.
You'll have a lot of fun.
114
00:09:30,583 --> 00:09:32,291
"When you listen to the sound
115
00:09:32,375 --> 00:09:35,583
of me making buttermilk, "
"She's coming in a hurry. "
116
00:09:36,083 --> 00:09:39,333
"He sat down next to me with the excuse of drinking butter milk.
117
00:09:39,416 --> 00:09:41,666
"My brother-in-law tried to hit on me. "
118
00:09:41,750 --> 00:09:43,875
"My brother-in-law tried to hit on me. "
119
00:09:44,458 --> 00:09:46,166
Ranye! - Hmm?
120
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Your mom!
121
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
Mother!
122
00:10:28,333 --> 00:10:31,333
You tore away a mother of young children.
123
00:10:34,375 --> 00:10:36,250
What happened to mom?
124
00:10:36,833 --> 00:10:38,666
Why doesn't he talk?
125
00:10:39,500 --> 00:10:40,833
God took her.
126
00:10:41,208 --> 00:10:42,208
Why?
127
00:10:43,208 --> 00:10:45,291
Every time someone gets old
128
00:10:45,833 --> 00:10:47,291
God takes them.
129
00:10:59,208 --> 00:11:01,125
Then we will never grow up.
130
00:11:21,208 --> 00:11:22,125
Ranye!
131
00:11:22,750 --> 00:11:24,041
Son, you shouldn't go to school now.
132
00:11:24,416 --> 00:11:27,458
You've grown up. We need to take care of your brothers.
133
00:11:28,333 --> 00:11:30,375
I'm going to work. Take care of them.
134
00:11:37,000 --> 00:11:38,166
Ranye!
135
00:11:38,750 --> 00:11:41,041
Hey, Raniye, let's go to school.
136
00:11:41,541 --> 00:11:44,041
No man. You should go. I won't come.
137
00:11:44,125 --> 00:11:47,083
Why? - Dad says so I'm an adult now.
138
00:11:49,041 --> 00:11:50,875
I have to take care of my brothers.
139
00:11:53,708 --> 00:11:55,250
Boy, what will you eat?
140
00:11:55,833 --> 00:11:57,083
Rice! - Rice!
141
00:12:01,541 --> 00:12:08,375
“The body burns in a scorching heat to give shade to others. ”
142
00:12:13,541 --> 00:12:19,375
“The body burns in a scorching heat to give shade to others. ”
143
00:12:19,458 --> 00:12:25,375
"Pain and grief have become an integral part of life. "
144
00:12:25,583 --> 00:12:31,416
“Moths know the joy of burning in fire. ”
145
00:12:31,458 --> 00:12:37,416
"Why does life step on the snake's hood?"
146
00:12:38,916 --> 00:12:39,958
Here! Go, now.
147
00:12:40,041 --> 00:12:41,208
One more.
148
00:12:43,750 --> 00:12:45,458
Here. Be careful.
149
00:12:49,875 --> 00:12:51,541
What did you do?
150
00:12:52,041 --> 00:12:53,958
Today I ate less bread.
151
00:12:54,500 --> 00:12:55,791
That's why they fell.
152
00:12:55,875 --> 00:12:59,041
Tomorrow I will eat more and he won't drop any.
153
00:13:02,125 --> 00:13:07,666
"How can I burn a fire with wet wood. "
154
00:13:07,750 --> 00:13:13,458
"The tired plants are trying to fight the sand dunes. "
155
00:13:13,541 --> 00:13:19,458
"The tired plants are trying to fight the sand dunes. "
156
00:13:19,541 --> 00:13:26,625
"High-ranking people... "
157
00:13:28,500 --> 00:13:34,666
"High-ranking people never sit in front of your eyes. "
158
00:13:34,750 --> 00:13:40,625
"Why does life step on the snake's hood?"
159
00:13:40,708 --> 00:13:46,458
"Do we have to drink a bowl of poison to survive?"
160
00:13:46,541 --> 00:13:53,416
"Why does life step on the snake's hood?"
161
00:14:04,625 --> 00:14:10,291
"Horoscopes are burning in fire"
162
00:14:10,416 --> 00:14:16,416
"Your dreams of flying high will be devoured by the warm airs. "
163
00:14:16,500 --> 00:14:22,416
"Your dreams of flying high will be devoured by the warm airs. "
164
00:14:22,500 --> 00:14:29,666
"The beloved prays... "
165
00:14:31,500 --> 00:14:37,791
"The beloved prays for your better life. "
166
00:14:37,875 --> 00:14:43,458
"Why does life step on the snake's hood?"
167
00:14:43,541 --> 00:14:49,791
"Why does life step on the snake's hood?"
168
00:14:49,875 --> 00:14:56,458
"Why does life step on the snake's hood?"
169
00:15:11,708 --> 00:15:13,333
HEY! - Master!
170
00:15:14,041 --> 00:15:14,833
I told you about it
171
00:15:14,916 --> 00:15:16,791
a boy who wants to learn to sing.
He is the boy.
172
00:15:16,875 --> 00:15:19,666
No man! I have already hired 3-4 guys.
None of them were helpful.
173
00:15:19,750 --> 00:15:20,708
Boy, go act. Go!
174
00:15:20,791 --> 00:15:22,750
Maestro, give me the chance to sing.
175
00:15:23,041 --> 00:15:25,166
I can do both, sing and write.
176
00:15:25,250 --> 00:15:26,625
Really? - YES.
- Sit down.
177
00:15:26,708 --> 00:15:27,541
YES.
178
00:15:27,625 --> 00:15:30,208
Not you, boy.
Let him sit. - Come here!
179
00:15:32,458 --> 00:15:35,541
You can sing and you can write too.
180
00:15:36,375 --> 00:15:37,708
Can you cook?
181
00:15:43,375 --> 00:15:44,875
Look! He ran away.
182
00:15:44,958 --> 00:15:48,958
Kids today want to become teachers but they can't become students.
183
00:15:49,125 --> 00:15:51,291
Master, you hit him in the face with this.
184
00:15:51,500 --> 00:15:53,541
He's a kid.
You could work him slowly.
185
00:15:53,625 --> 00:15:55,875
Go call him. - I'm going to see.
186
00:15:57,666 --> 00:15:59,291
Take this. I made it with my own hands.
187
00:15:59,625 --> 00:16:00,916
Just taste them.
188
00:16:01,375 --> 00:16:03,875
Why did you do them alone?
- I don't have a mother.
189
00:16:07,833 --> 00:16:10,041
No problem!
God does everything for a reason.
190
00:16:10,291 --> 00:16:12,250
If you had a mother,
you would have failed here.
191
00:16:16,541 --> 00:16:18,250
How can you talk to a boy like that?
192
00:16:19,375 --> 00:16:21,500
Son, he wants to say it
193
00:16:21,750 --> 00:16:23,708
we all have to leave one day.
194
00:16:23,791 --> 00:16:25,541
We will all grow old.
195
00:16:25,625 --> 00:16:27,833
As I have become, you will also become old.
196
00:16:28,416 --> 00:16:30,916
right?
- It's the truth.
197
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
Until I check your bread,
go and make the tea and let me check...
198
00:16:34,166 --> 00:16:35,083
The kitchen is there.
199
00:16:35,958 --> 00:16:37,583
If you taste my tea
200
00:16:37,666 --> 00:16:39,500
you will definitely hire me.
201
00:16:39,583 --> 00:16:40,541
Truly?
202
00:16:41,750 --> 00:16:43,416
The sugar box is there. Open it first.
203
00:16:43,500 --> 00:16:45,333
Let me open it.
204
00:16:45,416 --> 00:16:48,291
Play a little louder.
Haven't you eaten?
205
00:16:48,375 --> 00:16:49,291
Take it, master.
206
00:18:26,791 --> 00:18:29,208
Boy, do I have to sing a little too?
207
00:18:30,000 --> 00:18:31,916
Boy, they booked me to sing.
208
00:18:32,000 --> 00:18:33,708
yes master, I was just preparing the field for you.
209
00:18:33,791 --> 00:18:34,791
Come and sing.
210
00:18:34,875 --> 00:18:38,041
Were you setting the stage or trying to get my tone?
211
00:18:38,125 --> 00:18:39,375
'Schema.
- Schema. ' Okay.
212
00:18:39,500 --> 00:18:42,708
Thanks to the listener!
Brother, please sit down. YES.
213
00:18:44,500 --> 00:18:47,041
Thank you so much for loving the song 'schema'.
214
00:18:47,125 --> 00:18:48,500
The Master sang the song.
215
00:18:48,583 --> 00:18:50,375
I wrote it.
You must have read the name...
216
00:18:50,458 --> 00:18:51,416
Love Sitara.
Thank you very much.
217
00:18:51,500 --> 00:18:52,666
Please keep giving your love like this
218
00:18:52,750 --> 00:18:54,166
the master will keep singing like this and...
219
00:18:54,250 --> 00:18:56,916
I will continue to write.
Our famous radio and television artist...
220
00:18:57,000 --> 00:18:57,958
I sing from one o'clock
221
00:18:58,041 --> 00:18:59,791
and half an hour and you're talking on the radio now...
222
00:18:59,875 --> 00:19:01,208
An hour and a half?
223
00:19:01,291 --> 00:19:02,375
Why? Were you going somewhere?
224
00:19:03,208 --> 00:19:05,708
Maestro! Start singing the song.
- YES.
225
00:19:11,375 --> 00:19:13,958
"The moon shines on the boy's house.
226
00:19:14,041 --> 00:19:16,458
"The lady's color is pink. "
227
00:19:16,541 --> 00:19:21,583
"Wear jewelry with my name. "
"And write me letters. "
228
00:19:21,666 --> 00:19:25,000
"But she backed out when it was time to meet. "
229
00:19:25,333 --> 00:19:29,000
"She backed out at the meeting point and made the boy worried. "
230
00:19:29,083 --> 00:19:33,000
"She fed herself grains and ran away. "
"She used a pattern. "
231
00:19:33,250 --> 00:19:38,375
"She fed herself grains and ran away. "
"She used a pattern. "
232
00:19:39,375 --> 00:19:41,708
"Sit down somewhere and forget Heer first...
233
00:19:41,791 --> 00:19:44,333
"Apply sandalwood to the body. "
234
00:19:47,375 --> 00:19:49,166
What? Are we not singing well?
235
00:19:49,250 --> 00:19:50,666
As if I were the great singer!
236
00:19:50,958 --> 00:19:52,375
Who am I to say this?
237
00:19:52,458 --> 00:19:54,708
Master, it's my sister's wedding today.
238
00:19:54,791 --> 00:19:56,791
I thought it was a sand morning so I could earn some money.
239
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
But it's already 10:30.
240
00:19:58,416 --> 00:19:59,375
I have to go.
241
00:19:59,500 --> 00:20:01,041
Is the arena more important than your sister's wedding?
242
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
Actually, the day my mother died,
I wasn't at home.
243
00:20:03,416 --> 00:20:04,666
if I don't get there my sister's wedding
244
00:20:04,750 --> 00:20:06,875
my father will scold me for this.
245
00:20:06,958 --> 00:20:09,291
I don't want him to stop celebrating because of me.
246
00:20:09,375 --> 00:20:10,791
Please let me go, master.
247
00:20:10,875 --> 00:20:12,166
All right.
248
00:20:12,250 --> 00:20:13,791
A little blessing for your sister from me.
249
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
Thank you!
Thank you very much!
250
00:20:16,500 --> 00:20:17,833
That's awesome.
251
00:20:17,916 --> 00:20:20,500
If anyone else wants to give blessings,
they can, because
252
00:20:20,583 --> 00:20:22,375
all daughters and sisters are equal.
253
00:20:22,625 --> 00:20:26,000
(Crowd gossip)
254
00:20:26,125 --> 00:20:29,375
Alright. If any rickshaw is going to Malok,
please take me.
255
00:20:29,458 --> 00:20:30,416
Because the arena is going to end soon...
256
00:20:30,500 --> 00:20:31,375
They will sing couplets.
257
00:20:31,500 --> 00:20:32,708
Everyone hears couplets all the time.
258
00:20:32,791 --> 00:20:35,375
It's as if even the birds had heard these couplets.
259
00:20:35,500 --> 00:20:37,041
Maestro, come and start singing couplets now.
260
00:20:37,125 --> 00:20:39,791
I'm starting!
I'll help and go.
261
00:20:40,333 --> 00:20:41,416
Bring a bottle on your way.
262
00:20:41,541 --> 00:20:42,875
I have full payment.
263
00:20:43,625 --> 00:20:45,375
Yes, bottle! Start!
264
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
He collected blessings and left us couplets.
265
00:20:47,791 --> 00:20:50,250
"He played a scheme. " Yes!
266
00:20:58,583 --> 00:21:01,166
"You grew up playing
at your father's house”.
267
00:21:01,250 --> 00:21:03,916
"Now, go happily to
your husband's house, sister "
268
00:21:04,125 --> 00:21:06,708
"We ask God for happiness. "
269
00:21:06,791 --> 00:21:09,208
"You have a good relationship
with your husband"
270
00:21:09,291 --> 00:21:10,416
"The mother-in-law is like a mother ...
271
00:21:10,500 --> 00:21:12,041
and the father-in-law is like a father. "
272
00:21:12,125 --> 00:21:14,541
"Respect them, sister"
273
00:21:14,750 --> 00:21:16,291
"The mother-in-law is like
a ... - Listen!
274
00:21:16,750 --> 00:21:18,375
Her sister's husband asks ...
275
00:21:18,458 --> 00:21:22,208
for a sewing machine,
cycle and iron box from dad.
276
00:21:22,500 --> 00:21:23,750
He's saying he would take it
the girl with ...
277
00:21:23,833 --> 00:21:25,083
he only after giving these things.
278
00:21:25,750 --> 00:21:27,125
What?
- YES.
279
00:21:27,208 --> 00:21:29,666
I will go and try to find out what
other say.
280
00:21:33,916 --> 00:21:35,916
isn't it like a movie scene?
281
00:21:37,083 --> 00:21:38,458
What movie was it?
282
00:21:39,625 --> 00:21:41,333
Where was I?
- The wedding song.
283
00:21:41,666 --> 00:21:42,541
YES.
284
00:21:42,625 --> 00:21:45,208
"But if they ask for the dowry,
break his face "
285
00:21:45,291 --> 00:21:47,791
"We won't accept any pressure, sister"
286
00:21:48,000 --> 00:21:50,291
"The rolling pin
that you use to make bread,
287
00:21:50,500 --> 00:21:53,000
"use it as a weapon, sister"
288
00:21:53,083 --> 00:21:55,291
"You can go back to the village"
289
00:21:55,458 --> 00:21:57,958
"We won't worry
anything, sister. "
290
00:21:58,041 --> 00:22:00,500
"It does not matter
if the brother-in-law leaves "
291
00:22:00,583 --> 00:22:03,041
"It does not matter
if the brother-in-law leaves "
292
00:22:03,250 --> 00:22:05,416
"We will marry you somewhere else"
293
00:22:05,500 --> 00:22:08,041
"We will marry you somewhere else"
294
00:22:08,125 --> 00:22:10,333
Hey, be ashamed.
295
00:22:10,750 --> 00:22:12,791
How can you teach
these things to your sister?
296
00:22:13,583 --> 00:22:14,791
Who are you?
297
00:22:15,083 --> 00:22:16,416
I have never seen you before.
298
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
I am the future father
father-in-law of the girl.
299
00:22:18,958 --> 00:22:22,000
OH!
300
00:22:22,791 --> 00:22:24,333
I'm a girl's brother, sir!
301
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
I'm teaching her second
to your actions.
302
00:22:27,500 --> 00:22:29,541
I don't want my sister killed
giving her good advice.
303
00:22:30,625 --> 00:22:32,333
I raised it
since she was so young.
304
00:22:33,250 --> 00:22:35,875
They need car and cycle!
305
00:22:36,583 --> 00:22:39,458
This is 1500 in total.
You can buy everything with this.
306
00:22:39,958 --> 00:22:42,291
You can also buy some shame with
this from the market.
307
00:22:43,666 --> 00:22:44,708
Also buy a tape recorder.
308
00:22:44,791 --> 00:22:45,958
My coil is going to
be released soon ...
309
00:22:46,041 --> 00:22:47,125
Why are you giving him money?
310
00:22:47,583 --> 00:22:49,333
We close the door and ...
311
00:22:49,708 --> 00:22:51,666
send it alone on a cycle.
312
00:22:52,333 --> 00:22:54,291
Lock the door.
- Brother!
313
00:22:58,416 --> 00:23:00,250
Sister, don't think
which is your defeat.
314
00:23:00,416 --> 00:23:01,750
Let me release two of my reels.
315
00:23:02,041 --> 00:23:03,708
We will marry you again
in some nice house ...
316
00:23:03,791 --> 00:23:05,333
as I said in my teachings.
317
00:23:05,416 --> 00:23:06,291
Be quiet!
318
00:23:06,875 --> 00:23:09,041
You're saying nonsense
in a good day.
319
00:23:09,333 --> 00:23:12,208
How can he know about good and evil
words? did you hear his songs?
320
00:23:12,583 --> 00:23:13,416
I have.
321
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
Thank God
the world has not yet heard them.
322
00:23:16,375 --> 00:23:18,083
He doesn't care about relationships.
323
00:23:18,458 --> 00:23:20,791
starts with the sister-in-law and
finish them on the brother-in-law.
324
00:23:20,875 --> 00:23:24,166
Hey, there are also uncles
in the world.
325
00:23:24,250 --> 00:23:27,333
I know very well
where those uncles keep looking.
326
00:23:27,750 --> 00:23:29,500
I must say
your teaching in words or in song?
327
00:23:30,250 --> 00:23:32,291
Because I dug my grave!
328
00:23:35,916 --> 00:23:36,958
Okay, sister!
All ceremonies are done ...
329
00:23:37,041 --> 00:23:38,166
I have fulfilled my responsibility.
330
00:23:38,458 --> 00:23:40,000
I will take my leave. Let's leave!
331
00:23:40,083 --> 00:23:40,916
Brother!
332
00:23:41,500 --> 00:23:43,375
Stay until I leave.
333
00:23:43,625 --> 00:23:45,041
We don't know about them yet.
334
00:23:49,250 --> 00:23:50,375
All right. I am here.
335
00:23:51,625 --> 00:23:52,666
Where's the tea?
336
00:23:53,000 --> 00:23:54,375
That...
337
00:23:54,958 --> 00:23:57,375
Is it still there or is it over?
- It's still there.
338
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
To come.
339
00:24:08,333 --> 00:24:09,666
Okay, dad! I take my leave.
340
00:24:09,750 --> 00:24:11,250
You stayed here today.
341
00:24:11,583 --> 00:24:14,083
My daughter is also gone.
The house looks empty.
342
00:24:14,708 --> 00:24:16,291
No problem! Your daughter
will be here next month.
343
00:24:16,958 --> 00:24:18,000
I'll be back
this village after ...
344
00:24:18,083 --> 00:24:19,958
I become able to buy the cycle
for every girl in this village.
345
00:24:22,208 --> 00:24:23,958
Hey, it's not that easy, son!
346
00:24:24,041 --> 00:24:26,416
Ten years have already passed.
347
00:24:26,625 --> 00:24:28,833
Snakes are lounging
your horoscope.
348
00:24:29,041 --> 00:24:30,958
They won't let you
even touch his tail.
349
00:24:31,041 --> 00:24:33,500
This is a clean and cute village.
350
00:24:33,875 --> 00:24:37,500
"If this guy drinks alcohol,
or is killed or killed "
351
00:24:37,583 --> 00:24:41,500
"Something new is tickling me. "
352
00:24:41,583 --> 00:24:45,291
"The habit of doing well
he's killing this guy. "
353
00:24:45,833 --> 00:24:47,375
You are sitting alone.
- Come sit down.
354
00:24:47,458 --> 00:24:49,083
How are you?
- Well! Sit down.
355
00:24:49,583 --> 00:24:50,916
I was sitting in the car.
356
00:24:51,583 --> 00:24:52,750
But I'm really tired.
357
00:24:52,833 --> 00:24:55,125
I manage two arenas in one day.
It is not an easy thing.
358
00:24:55,916 --> 00:24:59,833
I have already sung at least 14
- 15 arenas this week.
359
00:25:00,750 --> 00:25:02,500
Even when someone's father dies ...
360
00:25:02,666 --> 00:25:05,166
they want to listen to Joshila's songs.
361
00:25:05,416 --> 00:25:07,250
Other artists are dead
or what? - NO.
362
00:25:07,416 --> 00:25:08,958
They could also be
dead for people.
363
00:25:10,375 --> 00:25:11,333
It's really difficult, guys.
364
00:25:11,416 --> 00:25:14,000
Be thankful
which is tough because of the job.
365
00:25:14,083 --> 00:25:16,833
You will find it more difficult
if you are out of work.
366
00:25:17,791 --> 00:25:18,750
Quite right.
367
00:25:19,208 --> 00:25:23,000
But friend, how can
does a person sing all day?
368
00:25:23,375 --> 00:25:24,833
Even a person needs
live his life.
369
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
I pray to the God of
send some first-rate.
370
00:25:28,500 --> 00:25:31,458
I will be a little relieved
from this burden.
371
00:25:31,875 --> 00:25:33,708
Listen to annoyance,
sometimes words come true.
372
00:25:33,958 --> 00:25:34,958
We will all be gone.
373
00:25:37,208 --> 00:25:38,125
Greetings to all the teachers!
374
00:25:38,208 --> 00:25:40,250
I greet all of you.
375
00:25:40,333 --> 00:25:41,416
Which one are you drinking, master?
376
00:25:41,500 --> 00:25:42,708
You played well today.
377
00:25:42,916 --> 00:25:44,125
You took my payment and left.
378
00:25:44,333 --> 00:25:45,625
My wife was scolding me.
379
00:25:46,333 --> 00:25:48,000
He has yet to fight
with you, sir.
380
00:25:48,583 --> 00:25:50,458
It was actually my sister's
wedding today.
381
00:25:50,541 --> 00:25:52,458
So I was teaching my sister.
382
00:25:52,666 --> 00:25:54,958
But my sister's father
in law he asked for the dowry.
383
00:25:55,208 --> 00:25:56,750
My sister started to cry.
384
00:25:57,291 --> 00:25:58,791
I couldn't look her in the face.
385
00:25:59,166 --> 00:26:02,083
So I took the payment and threw it away
on my sister's father-in-law.
386
00:26:02,833 --> 00:26:05,291
My sister's eyes jumped
immediately shining.
387
00:26:05,375 --> 00:26:07,833
HEY! You saw
any glitter in my eyes?
388
00:26:08,291 --> 00:26:09,500
She is your sister.
389
00:26:09,583 --> 00:26:12,291
A sister is everyone's sister.
390
00:26:12,375 --> 00:26:15,041
Yes, but wives are not everyone's wives.
391
00:26:15,375 --> 00:26:16,333
What should I tell her?
392
00:26:16,416 --> 00:26:18,333
You shouldn't worry.
I will talk to her.
393
00:26:18,875 --> 00:26:20,791
She never listens to me.
How can he listen to you?
394
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
That's why I'll talk to her.
395
00:26:22,375 --> 00:26:23,750
What?
- Aren't you talking too much?
396
00:26:23,833 --> 00:26:25,750
Master, don't interfere.
Let me talk to him.
397
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
think about it
I borrowed money from him.
398
00:26:27,958 --> 00:26:30,041
I will write some songs for him
and his money will be repaid.
399
00:26:30,125 --> 00:26:32,875
His most famous song,
scheme, it is written by me.
400
00:26:33,125 --> 00:26:34,416
If anyone knows him
outside Bathinda ...
401
00:26:34,500 --> 00:26:35,958
they know him for that song.
402
00:26:36,041 --> 00:26:39,083
Master, you shouldn't worry.
I will make you famous up to Bombay.
403
00:26:39,166 --> 00:26:41,625
Rekha will search
for you there.
404
00:26:41,708 --> 00:26:44,750
Listen to me! That song isn't hot
why did you write it ...
405
00:26:44,833 --> 00:26:46,125
it's a hit because I sang it.
406
00:26:46,208 --> 00:26:48,041
Master, don't interfere.
Let me talk to him.
407
00:26:48,125 --> 00:26:50,083
Listen also
something or not?
408
00:26:50,583 --> 00:26:52,000
If I start to be influenced by
these gatherings ...
409
00:26:52,083 --> 00:26:53,000
what will I do alone then?
410
00:26:53,375 --> 00:26:55,291
Sadness is ours, master.
411
00:26:55,375 --> 00:26:57,625
You are not good enough to sit down
these gatherings.
412
00:26:57,875 --> 00:26:59,500
To go!
- I don't even sit down, master.
413
00:26:59,958 --> 00:27:00,791
You are great people.
414
00:27:01,583 --> 00:27:02,541
Can I take this, master?
415
00:27:03,083 --> 00:27:04,166
Take it.
416
00:27:05,375 --> 00:27:06,875
We sit down
your gathering one day.
417
00:27:07,250 --> 00:27:09,041
Let me buy a car as big as you first.
418
00:27:09,125 --> 00:27:10,875
have you ever sat in the car before?
419
00:27:10,958 --> 00:27:12,833
I didn't sit inside but
I was hit by one.
420
00:27:13,708 --> 00:27:16,291
I go slowly to the car.
- It's really shameless.
421
00:27:16,375 --> 00:27:17,458
"Hey, great car ... "
422
00:27:17,541 --> 00:27:20,083
Go away! To go!
- To go.
423
00:27:20,833 --> 00:27:22,083
Singer! As if!
- Sitar!
424
00:27:22,166 --> 00:27:23,458
Take this.
- Sitar!
425
00:27:23,541 --> 00:27:24,666
Listen to me.
426
00:27:24,875 --> 00:27:26,833
Okay, master.
I too take my leave.
427
00:27:29,666 --> 00:27:30,666
Sitar.
428
00:27:31,750 --> 00:27:33,041
It's time to make a reel.
429
00:27:34,333 --> 00:27:36,333
Don't you think we're late?
430
00:27:36,833 --> 00:27:37,916
Let's do it tomorrow morning.
431
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
I'm not kidding.
432
00:27:40,708 --> 00:27:42,833
Create your coil.
Don't depend on the owner.
433
00:27:43,208 --> 00:27:44,625
Do not say that.
434
00:27:45,208 --> 00:27:46,625
The teacher cares about me a lot.
435
00:27:47,708 --> 00:27:50,458
has the right to get angry.
436
00:27:50,791 --> 00:27:53,291
I spent
his income in my sister's wedding.
437
00:27:55,041 --> 00:27:57,791
But he still hasn't said that he
it wouldn't take me to any plans now.
438
00:27:58,333 --> 00:28:00,958
He is a good person.
Other artists are also nice.
439
00:28:01,458 --> 00:28:03,000
They are our elders. Watch this.
440
00:28:03,250 --> 00:28:05,625
We have this bottle.
Did someone tell us something?
441
00:28:06,333 --> 00:28:08,666
I agree that Joshila is
a little arrogant.
442
00:28:09,333 --> 00:28:10,166
But he's a good person ...
443
00:28:10,250 --> 00:28:12,000
He is a great artist.
has the right to say.
444
00:28:12,083 --> 00:28:13,375
Nobody is big and small.
445
00:28:13,750 --> 00:28:15,333
You don't know what you are.
446
00:28:16,041 --> 00:28:18,916
Once, an eagle ran aground on its own
In a village.
447
00:28:19,500 --> 00:28:21,041
He became friends with other birds.
448
00:28:21,958 --> 00:28:23,833
He was alone and there were many.
449
00:28:24,625 --> 00:28:26,916
He too has become like them.
450
00:28:27,333 --> 00:28:30,750
When he tried to fly high,
they stopped him.
451
00:28:31,291 --> 00:28:33,500
One day, he gathers some courage
and fled to a higher altitude.
452
00:28:34,208 --> 00:28:35,541
Those birds also got there.
453
00:28:35,916 --> 00:28:38,208
tried a little more
and flew a little higher.
454
00:28:38,291 --> 00:28:40,375
Some of them also got up there.
455
00:28:40,916 --> 00:28:42,125
But he hasn't lost his courage.
456
00:28:42,833 --> 00:28:44,541
One day, he used all his might ...
457
00:28:44,625 --> 00:28:47,125
and flew so high
that birds could not see it.
458
00:28:47,791 --> 00:28:50,125
You are that eagle.
- ARE I an eagle?
459
00:28:51,583 --> 00:28:53,291
Do I have to talk to Neelam?
460
00:28:54,291 --> 00:28:55,666
She is already fed up with the owner.
461
00:28:56,541 --> 00:28:57,666
Pair with him.
462
00:28:57,750 --> 00:29:00,083
Brother, how can you compare
an eagle and a bird?
463
00:29:00,375 --> 00:29:01,541
What kind of bird is the lady?
464
00:29:01,875 --> 00:29:04,250
I think it's musical
the notes are not good.
465
00:29:05,583 --> 00:29:06,666
I was wrong to tell you
on history ...
466
00:29:06,750 --> 00:29:08,000
eagle
and you thought it was true.
467
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
First, create a coil
and then you can be arrogant.
468
00:29:10,083 --> 00:29:11,333
It's not about arrogance ...
469
00:29:11,416 --> 00:29:13,791
I think for all the difficulties
that God gave me ...
470
00:29:14,208 --> 00:29:16,833
will send me
great person as a couple.
471
00:29:18,416 --> 00:29:20,083
First, let's stop drinking
free alcohol.
472
00:29:21,125 --> 00:29:23,333
Let's finish it and then stop.
473
00:29:46,500 --> 00:29:52,791
"Your face is like a moon, yours
the scarf has stars that shine inside. "
474
00:29:52,875 --> 00:29:59,291
"You are here like a flower, people
has been hypnotized by you. "
475
00:29:59,291 --> 00:30:05,583
"Your face is like a moon, yours
the scarf has stars that shine inside. "
476
00:30:05,666 --> 00:30:12,666
"You are here like a flower, people
has been hypnotized by you. "
477
00:30:13,250 --> 00:30:15,958
I told you about Kamaljot.
And she. - Send her.
478
00:30:16,041 --> 00:30:17,875
Come here, daughter.
479
00:30:18,875 --> 00:30:19,875
Hi.
- Hi.
480
00:30:20,250 --> 00:30:21,833
Hi.
- Hi.
481
00:30:27,041 --> 00:30:28,041
Kamaljot?
482
00:30:28,875 --> 00:30:29,916
YES.
483
00:30:30,333 --> 00:30:31,666
You faced
any problem in reaching here?
484
00:30:31,750 --> 00:30:33,041
NO.
- Yes we did.
485
00:30:33,125 --> 00:30:34,333
First of all, we lost our bus.
486
00:30:34,375 --> 00:30:37,166
Then our father arrived by scooter
and took the bus.
487
00:30:37,250 --> 00:30:39,208
Our house on the main road.
488
00:30:39,875 --> 00:30:42,500
I was just telling him.
489
00:30:42,583 --> 00:30:43,583
So, do you like singing?
490
00:30:44,041 --> 00:30:44,958
YES.
491
00:30:45,416 --> 00:30:46,458
All right.
492
00:30:49,000 --> 00:30:51,041
It is my luck that ...
493
00:30:51,125 --> 00:30:52,791
I am receiving
the chance to sing with you.
494
00:30:53,750 --> 00:30:54,708
Quite right.
495
00:30:55,000 --> 00:30:57,250
It is known by your father.
he told me that ...
496
00:30:57,708 --> 00:30:59,250
you like singing and ...
497
00:30:59,333 --> 00:31:00,416
you look good.
498
00:31:00,666 --> 00:31:02,708
So I asked him to call you.
499
00:31:06,083 --> 00:31:07,375
Your words were true.
500
00:31:08,625 --> 00:31:10,375
She is beautiful.
501
00:31:13,791 --> 00:31:14,750
And you know what?
502
00:31:15,583 --> 00:31:16,958
We can have many singers ...
503
00:31:17,708 --> 00:31:19,041
but we don't find beautiful singers.
504
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
People are not there to listen ...
505
00:31:22,041 --> 00:31:23,541
to a lady's songs, they are there ...
506
00:31:23,958 --> 00:31:24,791
to see it.
507
00:31:26,166 --> 00:31:28,000
When he goes on stage,
will be beautiful.
508
00:31:28,833 --> 00:31:29,958
YES.
509
00:31:33,083 --> 00:31:34,541
People's eyes ...
510
00:31:38,125 --> 00:31:40,666
Who are you?
- She is my sister.
511
00:31:40,750 --> 00:31:41,833
OH!
512
00:31:46,750 --> 00:31:49,166
By beautiful I mean elegant.
513
00:31:49,833 --> 00:31:50,875
Elegant.
514
00:31:51,083 --> 00:31:53,625
It is a gift from God. The God no
give it to everyone.
515
00:31:54,375 --> 00:31:56,250
You can also compare
for each other for this.
516
00:31:57,708 --> 00:31:59,708
He is insulting me.
517
00:32:01,500 --> 00:32:02,916
All right. The deal is done.
518
00:32:03,833 --> 00:32:06,208
Ask them for tea. They came
from afar. They must be tired.
519
00:32:06,708 --> 00:32:07,666
Then we'll go to the program.
520
00:32:08,375 --> 00:32:09,666
All right?
521
00:32:10,125 --> 00:32:11,708
What?
522
00:32:12,416 --> 00:32:13,458
That...
523
00:32:14,625 --> 00:32:16,458
Could you please tell me
on the song?
524
00:32:16,833 --> 00:32:19,000
What? Haven't you heard the songs?
525
00:32:20,333 --> 00:32:21,500
I have.
526
00:32:22,208 --> 00:32:24,125
Practice...
- Practice.
527
00:32:24,666 --> 00:32:25,500
YES.
528
00:32:25,583 --> 00:32:27,083
The girl works hard.
529
00:32:29,166 --> 00:32:31,833
No problem!
We can do it after the program.
530
00:32:35,125 --> 00:32:36,041
I will sing.
531
00:32:36,625 --> 00:32:37,458
You have to be there.
532
00:32:40,708 --> 00:32:41,791
Practice...
533
00:32:45,208 --> 00:32:46,416
You are beautiful.
534
00:32:50,416 --> 00:32:52,250
You are lucky that
called you beautiful.
535
00:32:52,708 --> 00:32:54,083
does not tell everyone.
536
00:32:54,583 --> 00:32:56,583
He never told me.
- This is a bad thing.
537
00:32:57,666 --> 00:32:59,208
Beautiful people should
be called beautiful.
538
00:33:00,416 --> 00:33:02,541
Here we go!
539
00:33:02,625 --> 00:33:03,708
To Muksar!
540
00:33:03,791 --> 00:33:05,958
Muksar is so far away.
541
00:33:06,041 --> 00:33:07,333
Why they make plans there ...
542
00:33:07,375 --> 00:33:09,000
Because the reels are also sold there.
543
00:33:09,083 --> 00:33:11,333
Hey, Mr. Gil!
- YES! - Where are you going?
544
00:33:11,416 --> 00:33:12,708
Somewhere.
545
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Regards!
546
00:33:14,875 --> 00:33:17,791
He needs some songs. Listen to me.
547
00:33:18,083 --> 00:33:19,833
She is beautiful?
- She is beautiful.
548
00:33:19,916 --> 00:33:21,958
He needs new songs. if you say...
549
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
I will talk about singing in pairs.
550
00:33:36,666 --> 00:33:38,541
Brother, I forgot your words.
551
00:33:39,166 --> 00:33:40,541
if God pairs me with her ...
552
00:33:41,208 --> 00:33:43,416
I swear we will both write
but only she will sing.
553
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
The eagle is sacrificed for her,
Whole brother.
554
00:33:55,666 --> 00:33:57,625
What I say is ...
555
00:33:57,708 --> 00:34:00,000
Hi! Where are you going?
556
00:34:00,083 --> 00:34:00,958
That's the vehicle. Sit inside.
557
00:34:01,041 --> 00:34:02,458
Even your words are
off the road now.
558
00:34:02,666 --> 00:34:04,208
It is the new couple with Joshila.
559
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
Sit down.
560
00:34:05,375 --> 00:34:06,208
Sit down. Here we go.
561
00:34:06,291 --> 00:34:07,916
God needs to change his stick.
562
00:34:08,458 --> 00:34:10,208
They make it rain
a place already flooded.
563
00:34:13,833 --> 00:34:15,666
Here we go! The lady will also leave.
- Regards!
564
00:34:17,708 --> 00:34:19,375
Here we go! The lady will go.
565
00:34:19,458 --> 00:34:20,375
It's not like you lady
is working...
566
00:34:20,458 --> 00:34:21,500
with electricity department. Wait!
567
00:34:23,416 --> 00:34:24,333
To come.
568
00:34:25,750 --> 00:34:28,166
He did something good.
- What? - He gave me a song.
569
00:34:28,250 --> 00:34:29,083
When did he give you a song?
570
00:34:29,166 --> 00:34:31,250
She didn't give,
but he reminded me of it.
571
00:34:32,583 --> 00:34:36,750
"When God makes sculptures,
use the same dirt for everyone. "
572
00:34:36,833 --> 00:34:40,458
"When God makes sculptures,
use the same dirt for everyone. "
573
00:34:40,750 --> 00:34:42,875
"But while you were creating yourself,
he used refined wheat flour. "
574
00:34:42,958 --> 00:34:45,250
"But while you were creating yourself,
he used refined wheat flour. "
575
00:34:55,125 --> 00:34:56,000
Regards!
576
00:34:56,708 --> 00:34:57,833
Regards!
- Regards!
577
00:35:00,958 --> 00:35:03,000
What will you have?
Tea or cold drink?
578
00:35:03,791 --> 00:35:04,791
Why should we have tea?
579
00:35:05,250 --> 00:35:06,083
order a cold drink.
580
00:35:07,041 --> 00:35:09,375
Will a cold drink work?
- Yes, I'll try to drink it.
581
00:35:09,875 --> 00:35:10,791
Order a cold drink.
582
00:35:11,041 --> 00:35:12,250
Bring three fresh drinks.
583
00:35:12,333 --> 00:35:13,333
All right.
584
00:35:15,708 --> 00:35:18,000
Sitara, I was thinking
that ... - Yes.
585
00:35:18,583 --> 00:35:20,541
I only keep an eye on you on stage.
586
00:35:21,500 --> 00:35:22,875
Even when you only do the refrain ...
587
00:35:23,333 --> 00:35:25,333
but the whole crowd has
their attention on you.
588
00:35:25,666 --> 00:35:27,041
You also sing well.
589
00:35:27,333 --> 00:35:28,833
You too write well.
590
00:35:28,916 --> 00:35:30,708
You have also set the right environment.
591
00:35:31,041 --> 00:35:32,708
I can also sing well.
592
00:35:32,791 --> 00:35:34,250
Yes, you do a great job.
593
00:35:34,333 --> 00:35:36,250
Here because
your master is still popular.
594
00:35:37,500 --> 00:35:39,416
Then why don't we do it
a couple of ours?
595
00:35:44,375 --> 00:35:45,875
Paio?
- Hmm.
596
00:35:48,208 --> 00:35:50,083
I respect you very much, ma'am.
597
00:35:51,416 --> 00:35:53,166
But the master took care of me
like his eldest son.
598
00:35:54,041 --> 00:35:55,500
Older son? What do you mean?
599
00:35:55,958 --> 00:35:58,125
I mean, let's do it
the eldest son works a lot.
600
00:35:58,791 --> 00:36:00,625
You saw him scold me.
601
00:36:01,416 --> 00:36:02,958
But he loves me very much.
602
00:36:07,333 --> 00:36:08,666
I can't stab my father's back.
603
00:36:09,458 --> 00:36:10,791
Am I nothing for you?
604
00:36:11,541 --> 00:36:13,291
Here because
I take your cold drink.
605
00:36:13,583 --> 00:36:14,958
Otherwise I wouldn't have done it
I listened to you.
606
00:36:15,666 --> 00:36:16,750
I wrote a new song.
607
00:36:17,000 --> 00:36:18,458
if you want let me know.
608
00:36:19,083 --> 00:36:19,916
Continue with your conversation.
609
00:36:20,833 --> 00:36:21,833
What happened to him?
610
00:36:22,333 --> 00:36:23,458
What can I tell you.
611
00:36:24,000 --> 00:36:26,208
Yesterday I said it
something when I was drunk.
612
00:36:26,416 --> 00:36:27,958
He is showing me
an attitude since then.
613
00:36:29,083 --> 00:36:30,291
let me talk to him.
614
00:36:35,166 --> 00:36:35,541
HEY!
615
00:36:35,583 --> 00:36:38,458
You go away but the lady has
I ordered snacks there.
616
00:36:38,791 --> 00:36:39,666
Really?
- YES.
617
00:36:42,583 --> 00:36:44,833
I won't be a traitor for some snacks.
618
00:36:45,750 --> 00:36:47,375
Let's go to the teacher and tell him
about what he was saying.
619
00:36:47,458 --> 00:36:48,625
let's see what happens.
620
00:36:48,708 --> 00:36:50,791
Sitara won't sing
for the next four or five years.
621
00:36:51,958 --> 00:36:53,791
Joshila is intelligent. He is right.
622
00:36:53,875 --> 00:36:55,250
You have his faith, use it.
623
00:36:55,541 --> 00:36:58,041
Have you seen his arrogance?
Not even the dead man has it.
624
00:36:59,291 --> 00:37:00,666
The eldest son is receiving his love.
625
00:37:02,541 --> 00:37:03,500
This is certain that ...
626
00:37:03,583 --> 00:37:06,000
if Sitara starts singing,
it will hurt all of us.
627
00:37:06,416 --> 00:37:07,458
He is my pupil ...
628
00:37:07,541 --> 00:37:10,125
but I can't starve mine
children because of him.
629
00:37:19,083 --> 00:37:20,000
You are here.
630
00:37:20,291 --> 00:37:22,208
You arrived at tea time.
631
00:37:22,791 --> 00:37:24,208
Make strong tea.
632
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
YES.
633
00:37:30,708 --> 00:37:32,416
Where are you going?
The kitchen is in that direction.
634
00:37:33,791 --> 00:37:34,625
YES.
635
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
I will take it back.
636
00:37:40,000 --> 00:37:41,916
Did you hear us?
637
00:37:42,250 --> 00:37:44,833
No. I think
went to get the sugar.
638
00:37:58,333 --> 00:38:01,416
This is certain that
if Sitara starts singing ...
639
00:38:01,500 --> 00:38:03,333
it will hurt all of us.
640
00:38:03,375 --> 00:38:07,333
He's my man, but I can't starve
my children because of him.
641
00:39:07,791 --> 00:39:08,958
Hey, Sitar!
642
00:39:12,208 --> 00:39:13,125
Sleep a little.
643
00:39:13,666 --> 00:39:14,625
You never listened to me ...
644
00:39:14,708 --> 00:39:16,708
but now you're hurt because of
a small thing.
645
00:39:17,708 --> 00:39:19,791
Last night, you told me
the story of an eagle, right?
646
00:39:19,875 --> 00:39:21,208
This is what I regret.
647
00:39:22,541 --> 00:39:24,041
You do not know
the whole story of that eagle.
648
00:39:26,000 --> 00:39:27,708
That eagle returned one day.
649
00:39:29,041 --> 00:39:30,958
And he killed every single bird.
650
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
He only spared that master bird ...
651
00:39:35,416 --> 00:39:36,541
just because he was his master.
652
00:39:48,083 --> 00:39:49,083
Ma'am, Delhi is not here yet ...
653
00:39:49,166 --> 00:39:50,625
and you're saying it
we have reached.
654
00:39:50,708 --> 00:39:52,250
We have reached.
655
00:39:52,333 --> 00:39:54,708
Someone said well
that Delhi is very far away.
656
00:39:55,916 --> 00:39:57,625
We are here?
- YES.
657
00:40:03,708 --> 00:40:04,958
Ma'am, I'm hungry.
Do we eat something?
658
00:40:05,041 --> 00:40:07,458
Let's meet the teacher first.
Then we will go to the hotel.
659
00:40:07,541 --> 00:40:09,625
Will we stay in a hotel?
- Where else?
660
00:40:10,166 --> 00:40:11,916
I heard
who even wash our clothes.
661
00:40:12,000 --> 00:40:13,166
Who else will wash?
662
00:40:13,791 --> 00:40:15,208
Bhole, there were so many
dirty clothes ...
663
00:40:15,291 --> 00:40:16,500
I would have brought them all.
664
00:40:16,583 --> 00:40:18,125
We have come so far
and did not take full advantage.
665
00:40:18,208 --> 00:40:19,458
You will become a great man.
666
00:40:19,541 --> 00:40:20,791
Don't worry about such small things.
667
00:40:21,125 --> 00:40:22,333
Here we go!
- Shall we do it?
668
00:40:22,875 --> 00:40:24,083
We will take them all next time.
669
00:40:24,166 --> 00:40:25,791
The lord is there. Say hello.
670
00:40:25,875 --> 00:40:27,458
This tape will be fantastic.
671
00:40:27,541 --> 00:40:29,291
You will be successful.
672
00:40:36,708 --> 00:40:38,208
Solo!
- Paio.
673
00:40:38,708 --> 00:40:39,541
All right.
674
00:40:41,958 --> 00:40:44,583
You came to get to know the music
but I learned to play at the pole.
675
00:40:44,666 --> 00:40:46,041
I could already sing ...
676
00:40:46,333 --> 00:40:47,833
but masters like you taught me
put stakes.
677
00:40:48,291 --> 00:40:49,833
"DA King DA king DA ... "
678
00:40:52,125 --> 00:40:53,125
I will publish a tape.
679
00:40:53,708 --> 00:40:54,875
Wait six months and ...
680
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
see if your couple survives.
- All right.
681
00:41:04,708 --> 00:41:05,541
Here we go?
682
00:41:07,250 --> 00:41:09,333
Here we go?
- YES. Our couple should survive.
683
00:41:11,875 --> 00:41:13,208
Regards, master!
684
00:41:13,291 --> 00:41:15,833
Regards! Greetings Neelam.
685
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
I told you about Sitara, didn't I?
686
00:41:18,833 --> 00:41:19,666
Regards!
687
00:41:20,083 --> 00:41:21,416
Regards!
- Health.
688
00:41:21,500 --> 00:41:23,958
Come on, Bola. Sit here.
689
00:41:24,666 --> 00:41:25,833
Sitar ...
690
00:41:26,125 --> 00:41:28,916
you are welcome
the world of music.
691
00:41:29,000 --> 00:41:31,666
YES. - You shouldn't always be
sing for money ...
692
00:41:31,750 --> 00:41:33,166
but for applause.
693
00:41:34,458 --> 00:41:35,458
Yes master.
694
00:41:35,875 --> 00:41:37,500
God has given me enough money.
695
00:41:37,791 --> 00:41:39,833
"Listen, when ... "
696
00:41:39,916 --> 00:41:41,000
Did you bring the matter?
697
00:41:41,708 --> 00:41:43,750
Give it to him.
- YES. Here.
698
00:41:45,750 --> 00:41:46,708
Oh!
699
00:41:48,250 --> 00:41:49,541
he writes really well.
700
00:41:50,000 --> 00:41:51,791
He can write both,
hot and fresh stuff.
701
00:41:51,875 --> 00:41:53,208
he also knows how to write romantic songs.
702
00:41:53,583 --> 00:41:55,083
The song of Maestro Balbeer Chand ...
703
00:41:55,125 --> 00:41:57,750
Scheme, a
whose music you composed ...
704
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
it was written by him.
705
00:41:59,500 --> 00:42:02,416
"With the blessings of God,
Everything is alright. "
706
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
"When you pass
the road, I ... "
707
00:42:06,125 --> 00:42:07,875
Sir, I brought the wrong songs.
708
00:42:07,958 --> 00:42:09,083
The original songs have
been left behind ...
709
00:42:09,166 --> 00:42:10,125
in Ludhiana. Do I take them?
710
00:42:10,416 --> 00:42:12,416
Sit down! You were singing them
in the night.
711
00:42:12,666 --> 00:42:13,458
This is the real question.
712
00:42:13,541 --> 00:42:15,541
I agree but that's not the problem.
713
00:42:15,625 --> 00:42:17,375
master, I forgot
the real songs in Ludhiana.
714
00:42:17,458 --> 00:42:19,041
Give me 8 - 10 days,
I will take them.
715
00:42:19,125 --> 00:42:20,875
Son, I'm not that free.
716
00:42:21,125 --> 00:42:24,166
Sit down! I hardly agree
sing with a new singer.
717
00:42:24,666 --> 00:42:25,833
Ma'am, listen to that song.
718
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
There is no comparison between
this song and this subject.
719
00:42:28,083 --> 00:42:29,416
It's better
if there is no coil.
720
00:42:30,000 --> 00:42:31,250
If a boy likes his wife
the first time...
721
00:42:31,333 --> 00:42:33,291
he likes it or not
touch it for life.
722
00:42:34,041 --> 00:42:35,583
It is the first time
that my song is about to be released ...
723
00:42:35,666 --> 00:42:36,500
I will write new songs.
724
00:42:37,583 --> 00:42:39,750
An artist shouldn't face it
the loss. - Eagle!
725
00:42:41,250 --> 00:42:42,125
Keep under control.
726
00:42:42,916 --> 00:42:43,791
Master!
727
00:42:44,083 --> 00:42:46,333
Give me 8-10 days.
I will write new songs.
728
00:42:46,791 --> 00:42:47,791
Give me for me.
729
00:42:48,041 --> 00:42:51,625
"You grew up"
- For lady!
730
00:42:51,708 --> 00:42:54,000
"You made this guy a romantic"
731
00:42:54,083 --> 00:42:56,541
Please give in
the name of God.
732
00:43:01,666 --> 00:43:02,791
Please give it to me for applause.
733
00:43:03,791 --> 00:43:05,375
You know there is
there is no shortage of money.
734
00:43:07,708 --> 00:43:08,708
There is only a lack of applause.
735
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
"You went out
after tying musical anklets "
736
00:43:38,083 --> 00:43:40,875
"The boy keeps an eye on you"
737
00:43:40,958 --> 00:43:43,833
"My reputation increases
from four folds ...
738
00:43:43,916 --> 00:43:46,666
when you come and stay close to me "
739
00:43:46,750 --> 00:43:52,000
"A dead man could wake up
after listening to your voice. "
740
00:43:52,083 --> 00:43:54,916
"Our couple... "
741
00:43:55,375 --> 00:44:00,208
"it's like alcohol with coca cola"
742
00:44:00,458 --> 00:44:02,625
Keep it after reading it.
- Yes Dear.
743
00:44:02,708 --> 00:44:04,041
Listen, give me Joshila's coil.
744
00:44:04,125 --> 00:44:05,583
Take this.
745
00:44:05,666 --> 00:44:07,750
there is some new coil.
- One of the Balbeer Chand is out.
746
00:44:07,833 --> 00:44:09,083
Give that too.
- Take it.
747
00:44:09,166 --> 00:44:12,875
What else? - There is a new cassette
of a new boy with Neelam Komal.
748
00:44:12,958 --> 00:44:14,250
Let it do.
749
00:44:14,333 --> 00:44:16,000
Give me twenty rupees.
750
00:44:16,083 --> 00:44:20,083
"Ask for new records every day,
but don't be ashamed "
751
00:44:20,166 --> 00:44:24,000
"Ask for new records every day,
but don't be ashamed "
752
00:44:24,083 --> 00:44:28,708
"You irritate me a lot. "
753
00:44:28,791 --> 00:44:32,125
"If scolded, play hot songs"
754
00:44:32,416 --> 00:44:33,291
Take this.
755
00:44:33,375 --> 00:44:35,375
A coil of Nilam Komal.
- The one with the new guy?
756
00:44:35,458 --> 00:44:37,208
YES. Take it.
- All right.
757
00:44:37,291 --> 00:44:41,333
"I kept fasting for God,
but I'm still a bachelor. "
758
00:44:41,416 --> 00:44:45,541
"I kept fasting for God,
but I'm still a bachelor. "
759
00:44:45,625 --> 00:44:50,000
"Sister-in-law, you created me
follow you and waste time. "
760
00:44:50,083 --> 00:44:54,125
"You saved this boy's life"
761
00:44:54,208 --> 00:44:57,541
"You saved this boy's life"
762
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
Brother, give me Sitara's coil.
763
00:45:00,291 --> 00:45:01,291
Take it.
764
00:45:01,375 --> 00:45:02,666
"The train has left. "
765
00:45:02,750 --> 00:45:07,333
"Your lover is flying,
Today I sharpened my mustache "
766
00:45:07,416 --> 00:45:11,958
"I tied a rigid turban and cleaned
my bullet until it shines "
767
00:45:12,041 --> 00:45:14,708
"I was wearing shirts and pants"
768
00:45:14,791 --> 00:45:19,291
"I wore shirt and trousers" "I
boy is fully prepared "
769
00:45:19,375 --> 00:45:24,458
"I will shake it becoming
guest of your house "
770
00:45:24,541 --> 00:45:25,375
Take it.
771
00:45:26,833 --> 00:45:28,125
Give me the Sitara reel.
772
00:45:30,708 --> 00:45:31,875
Take it.
773
00:45:31,958 --> 00:45:34,333
Wasn't it new?
- Now he's grown old.
774
00:45:34,416 --> 00:45:35,791
Really?
- YES.
775
00:45:38,958 --> 00:45:40,458
"My sister in law is angry ...
776
00:45:40,541 --> 00:45:43,500
"He didn't speak to his brother
from yesterday "
777
00:45:43,583 --> 00:45:48,416
"I asked for your hand, he said
who would return to her home "
778
00:45:48,500 --> 00:45:55,666
"Thanks to your success,
burned black with jealousy "
779
00:45:55,750 --> 00:46:00,208
"I will shake it becoming
guest of your house "
780
00:46:00,291 --> 00:46:05,791
"I will shake it becoming
guest of your house "
781
00:46:07,083 --> 00:46:08,666
What do you think
my friend's song ...
782
00:46:08,750 --> 00:46:10,375
His song? What kind of song is it?
783
00:46:10,458 --> 00:46:13,666
He is singing such hot songs.
784
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
He doesn't care about relationships.
785
00:46:17,458 --> 00:46:18,666
Was it Meenu?
786
00:46:18,750 --> 00:46:20,291
You can recognize
any woman even with her veil ...
787
00:46:20,375 --> 00:46:21,750
and you're talking about relationships.
788
00:46:22,083 --> 00:46:23,208
He wrote this on you.
789
00:46:24,291 --> 00:46:29,125
"The drummer had closed
the songs but the dance was yet to end "
790
00:46:29,208 --> 00:46:34,750
"We built our house
shine with lights "
791
00:46:34,833 --> 00:46:36,083
I think he heard me.
792
00:46:36,125 --> 00:46:41,125
"It will be fantastic
if your anklets play in my house "
793
00:46:41,208 --> 00:46:46,083
"My family found out.
They will come to your house. "
794
00:46:46,166 --> 00:46:48,083
"My family found out.
They will come to your house. "
795
00:46:48,541 --> 00:46:49,708
Who is more beautiful?
796
00:46:52,041 --> 00:46:53,541
What eyes do people have ...
797
00:46:53,625 --> 00:46:55,916
who find Neelam
More beautiful Komal?
798
00:46:56,500 --> 00:47:00,333
I think
this Komal has become softer.
799
00:47:37,083 --> 00:47:38,666
Okay then! Please be
there that day.
800
00:47:39,250 --> 00:47:40,375
I will be really happy that ...
801
00:47:40,833 --> 00:47:42,083
the most famous couple will be ...
802
00:47:42,500 --> 00:47:43,625
sing in my wedding.
803
00:47:43,708 --> 00:47:45,250
All right! Regards!
804
00:47:45,333 --> 00:47:46,458
Come on, uncle.
805
00:47:46,541 --> 00:47:48,041
He is really excited.
806
00:47:48,125 --> 00:47:50,041
I know what emotion
you're talking about.
807
00:47:50,125 --> 00:47:51,458
Let's go home.
808
00:47:51,541 --> 00:47:52,666
Congratulations!
809
00:47:53,125 --> 00:47:55,291
The new pair is the first
program is booked.
810
00:47:55,375 --> 00:47:58,041
This day has finally arrived.
811
00:47:58,500 --> 00:48:00,041
I touched the advance and ...
812
00:48:00,125 --> 00:48:02,875
our first arena has been booked.
813
00:48:03,333 --> 00:48:05,041
Bholi, I will wear
that day a yellow turban ...
814
00:48:05,125 --> 00:48:06,958
a red shirt
and a black pareo.
815
00:48:07,166 --> 00:48:08,458
Do we have a black pareo?
816
00:48:08,541 --> 00:48:09,416
We will buy one.
817
00:48:09,500 --> 00:48:11,625
Ma'am, we will sing
at least for two or three hours.
818
00:48:11,708 --> 00:48:13,083
We'll get people to shout 'Sitara'.
819
00:48:13,166 --> 00:48:14,000
HEY!
820
00:48:15,000 --> 00:48:17,333
We will do them
shout 'Komal - Sitara'
821
00:48:17,583 --> 00:48:19,250
After seeing him so happy ...
822
00:48:19,333 --> 00:48:21,083
you should already pay it
rupees 250 - 300.
823
00:48:21,166 --> 00:48:22,000
Oh!
824
00:48:22,791 --> 00:48:25,416
Listen, you will get
a total amount of 200.
825
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
All right? If you want it now, you can ...
826
00:48:26,583 --> 00:48:28,708
or you can take it later.
It's about you.
827
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
Ma'am, I will sing
there with you.
828
00:48:31,208 --> 00:48:33,333
He must have forgotten.
- YES.
829
00:48:33,416 --> 00:48:35,166
People will also come
to listen to me.
830
00:48:35,250 --> 00:48:38,041
The arena is booked in my name.
Who knows you?
831
00:48:38,333 --> 00:48:40,791
The tape that
we released together ...
832
00:48:41,250 --> 00:48:42,500
has our photo on it.
833
00:48:42,583 --> 00:48:43,541
I recorded this tape ...
834
00:48:43,625 --> 00:48:45,583
I asked for any expenses
to go to Delhi?
835
00:48:46,208 --> 00:48:48,458
Now you speak like a woman.
836
00:48:48,541 --> 00:48:50,666
I wrote all the songs.
Did I ask for a payment?
837
00:48:50,875 --> 00:48:51,750
Listen to Sitar ...
838
00:48:51,833 --> 00:48:53,458
if you want to go, you can. If you
if you don't want to, then don't go.
839
00:48:53,541 --> 00:48:55,208
I will ask someone else to do it
be Sitara and take it.
840
00:48:57,916 --> 00:48:59,750
How can you change
your tracks like this?
841
00:49:01,041 --> 00:49:02,541
We were good at 300
- 400 ...
842
00:49:02,625 --> 00:49:04,958
or about 500. Right, Bhole?
843
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
But now you've hurt an artist.
844
00:49:12,000 --> 00:49:14,041
You can do Sitara to anyone
and take it ...
845
00:49:14,458 --> 00:49:16,166
but you can't do Sitara to anyone.
846
00:49:25,041 --> 00:49:26,041
Eagle!
847
00:49:26,125 --> 00:49:29,333
Why did I call you Aquila? Because he didn't
I'll call you a night tangle.
848
00:49:33,083 --> 00:49:36,041
Eagle, you're gone
and the lady brought some food.
849
00:49:36,583 --> 00:49:38,250
Listen to me, it looks very good.
850
00:49:41,083 --> 00:49:43,083
Hi! Listen to me, Sitara.
851
00:49:43,833 --> 00:49:45,333
Listen, my kids will do it
starve ...
852
00:49:45,416 --> 00:49:47,416
because of me.
I'm telling you that ...
853
00:49:47,500 --> 00:49:49,250
I will go with her on the program.
854
00:49:49,333 --> 00:49:51,083
Sitar! Hi!
- Let's see!
855
00:49:51,166 --> 00:49:52,291
YES.
856
00:49:52,541 --> 00:49:54,041
Brother, do you want me?
or lady for your arena?
857
00:49:54,375 --> 00:49:55,375
Why, brother?
858
00:49:55,750 --> 00:49:57,000
We can no longer sing together.
859
00:49:57,708 --> 00:49:58,541
Then I choose you.
860
00:49:58,875 --> 00:50:00,916
All right. Go get the advance.
861
00:50:01,000 --> 00:50:02,750
But the lady is also good.
862
00:50:02,833 --> 00:50:04,916
Uncle, wait and see
what kind of lady I wear now.
863
00:50:05,791 --> 00:50:07,083
But first,
we have to find an office.
864
00:50:07,458 --> 00:50:08,750
Are you angry with the advance?
865
00:50:11,000 --> 00:50:11,833
YES.
866
00:50:12,416 --> 00:50:13,541
Go get the advance.
867
00:50:13,833 --> 00:50:14,750
We will take it, brother.
868
00:50:14,833 --> 00:50:16,416
You can drink it later.
Your advance will be lost.
869
00:50:17,166 --> 00:50:18,500
Come on, uncle. We will get it.
870
00:50:18,583 --> 00:50:19,416
Here we go.
871
00:50:19,833 --> 00:50:20,791
All right.
872
00:50:21,041 --> 00:50:22,708
Don't tell her.
- We won't.
873
00:50:24,333 --> 00:50:26,458
You can leave, brother.
874
00:50:26,541 --> 00:50:28,083
I was just observing your strength.
875
00:50:28,166 --> 00:50:29,416
I know you are an eagle.
876
00:50:32,083 --> 00:50:32,916
An office.
877
00:50:39,291 --> 00:50:42,500
Keep it with you and don't say yes
to each. It is really important.
878
00:50:42,791 --> 00:50:43,958
Uncle.
- There is a program.
879
00:50:44,041 --> 00:50:45,833
Uncle, stop it.
880
00:50:47,083 --> 00:50:49,041
Open offices have
their advantages and losses.
881
00:50:49,125 --> 00:50:50,041
OH!
882
00:50:56,875 --> 00:50:58,625
Our program organizers ...
883
00:50:58,708 --> 00:51:01,541
I want it to be with
a beautiful lady.
884
00:51:03,750 --> 00:51:05,083
Are you OK.
885
00:51:05,458 --> 00:51:06,375
Can you sing?
886
00:51:07,250 --> 00:51:10,291
My parents wanted me
become a doctor.
887
00:51:11,083 --> 00:51:13,708
But my hobby attracted me
in this field.
888
00:51:13,958 --> 00:51:16,875
Your hobbies could have pulled
other things too.
889
00:51:19,291 --> 00:51:20,416
Please sing something.
890
00:51:20,500 --> 00:51:23,500
I will sing your song.
- Go on.
891
00:51:26,166 --> 00:51:29,583
"It's not you. " "It's not you but
the alcohol that speaks. "
892
00:51:29,666 --> 00:51:33,333
"Don't get hit. "
893
00:51:34,916 --> 00:51:36,458
Okay so
she has not become a doctor.
894
00:51:37,000 --> 00:51:38,708
He would shoot the arm
thigh injection.
895
00:51:39,000 --> 00:51:39,833
What?
896
00:51:40,208 --> 00:51:41,250
Lady is fine.
897
00:51:44,750 --> 00:51:46,500
YES. She is fine.
898
00:51:50,458 --> 00:51:51,625
No, she is really good.
899
00:51:52,125 --> 00:51:53,750
His tone is really strong.
900
00:51:55,500 --> 00:51:58,000
You are about to become
future strong Neelam.
901
00:51:59,291 --> 00:52:00,500
You sang really well.
902
00:52:01,083 --> 00:52:02,708
Let's have some tea.
903
00:52:03,041 --> 00:52:05,208
What will you have?
- Excuse me.
904
00:52:08,125 --> 00:52:09,750
All artists drink tea here.
905
00:52:32,375 --> 00:52:33,375
Regards, brother.
906
00:52:33,708 --> 00:52:35,041
How are you?
- Regards!
907
00:52:36,166 --> 00:52:38,208
Have you heard of Amar Sitara?
908
00:52:38,291 --> 00:52:40,625
YES. I heard it all
his tapes and songs.
909
00:52:40,708 --> 00:52:43,291
Really? I'm his manager.
910
00:52:43,833 --> 00:52:46,000
He's busy somewhere.
911
00:52:46,083 --> 00:52:47,958
He put
the photo of his manager on the tape.
912
00:52:48,291 --> 00:52:49,375
Did you get me?
913
00:52:52,833 --> 00:52:54,666
A person's identity can damage it.
914
00:52:54,750 --> 00:52:57,416
Let me ask you what
a manager could have asked.
915
00:52:57,500 --> 00:52:59,875
I have an arena
on the 19th of this month.
916
00:52:59,958 --> 00:53:01,583
I wanted to know if the lady could ...
917
00:53:01,916 --> 00:53:03,625
come for an arena.
918
00:53:03,708 --> 00:53:05,833
No man. We are permanent
with Joshila.
919
00:53:05,916 --> 00:53:08,041
I know that. Okay, but ...
920
00:53:08,458 --> 00:53:11,041
can you just do one secretly?
- No friend, we can't do this.
921
00:53:11,458 --> 00:53:12,416
We cannot work in secret.
922
00:53:12,500 --> 00:53:14,041
Brother, I will be paid 1800
for the program.
923
00:53:14,125 --> 00:53:15,791
You can take 1600
and I'll take 200.
924
00:53:20,250 --> 00:53:21,166
Where's the program?
925
00:53:21,250 --> 00:53:22,375
I have another request.
926
00:53:22,666 --> 00:53:24,458
We just need to practice
for two days.
927
00:53:24,666 --> 00:53:25,625
Practice?
928
00:53:26,000 --> 00:53:27,458
Don't you care about elegance?
929
00:53:27,541 --> 00:53:28,375
Elegance?
930
00:53:28,958 --> 00:53:29,833
What is that?
931
00:53:29,916 --> 00:53:31,750
This means...
- Leave it alone, brother.
932
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
Do you know the Sarafa colony?
933
00:53:33,166 --> 00:53:35,791
The third house number
there is, right?
934
00:53:39,041 --> 00:53:41,083
My house is there.
935
00:53:41,166 --> 00:53:42,583
You can ask anyone
for Sitara's house there.
936
00:53:42,666 --> 00:53:44,750
It's a long way, brother.
We can't come.
937
00:53:45,166 --> 00:53:46,041
Long away?
938
00:53:46,125 --> 00:53:47,250
I can change
the position if you want
939
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
It will not be possible.
940
00:53:48,250 --> 00:53:50,458
What happened?
- We don't do it with someone else.
941
00:53:50,541 --> 00:53:52,750
Do you think the payment is lower?
- We are permanent with Joshila.
942
00:53:57,458 --> 00:53:58,250
What was he saying?
943
00:53:58,333 --> 00:53:59,375
He is Sitar.
944
00:53:59,666 --> 00:54:01,291
We met him in Delhi, right?
945
00:54:20,750 --> 00:54:24,958
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
946
00:54:25,041 --> 00:54:29,125
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
947
00:54:29,208 --> 00:54:32,541
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
948
00:54:32,625 --> 00:54:35,083
The person who carries you inside
a crowbar must be really strong.
949
00:54:39,875 --> 00:54:41,333
Regards!
- Regards!
950
00:54:41,583 --> 00:54:42,666
Does Surila live here?
951
00:54:42,750 --> 00:54:44,375
YES. He is here.
952
00:54:44,458 --> 00:54:45,250
You can go.
953
00:54:46,291 --> 00:54:47,083
To come.
954
00:54:50,208 --> 00:54:51,750
Aunt, is there any dog in the house?
955
00:54:52,625 --> 00:54:54,458
NO.
- They are all sitting there.
956
00:54:54,541 --> 00:54:55,916
"My crowbar is leaving"
957
00:54:56,000 --> 00:54:57,708
Sei un artista. Lo prenderai.
958
00:54:57,791 --> 00:54:59,291
Lo prenderai.
- SÌ.
959
00:54:59,375 --> 00:55:00,458
Dai.
- SÌ.
960
00:55:00,541 --> 00:55:02,375
"Se hai cuore, prendimi"
"Il mio palanchino sta partendo"
961
00:55:03,083 --> 00:55:05,125
"Se hai cuore, prendimi"
962
00:55:05,208 --> 00:55:08,458
il palanchino se ne va. "
- Penso che non lo capirai.
963
00:55:24,416 --> 00:55:26,125
il palanchino...
964
00:55:26,208 --> 00:55:27,291
Penso che non lo capirai.
965
00:55:27,541 --> 00:55:28,375
Because?
966
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
To come! Please come.
967
00:55:31,458 --> 00:55:32,833
NO.
968
00:55:33,083 --> 00:55:34,916
We should ask you before we come.
969
00:55:35,833 --> 00:55:36,750
Brother...
970
00:55:37,083 --> 00:55:37,916
my sister thinks that ...
971
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
a person who talks about practice
must be a good boy.
972
00:55:40,625 --> 00:55:42,666
We are practicing for you.
We are good people.
973
00:55:42,750 --> 00:55:43,750
YES.
974
00:55:44,333 --> 00:55:45,291
To come.
975
00:55:45,375 --> 00:55:46,541
Go ask for four cups of tea.
976
00:55:47,083 --> 00:55:49,708
Aunt, send four cups of tea.
Also put some cream.
977
00:55:51,958 --> 00:55:53,250
Who is she?
978
00:55:53,708 --> 00:55:56,000
What we are practicing for.
He is about to sing.
979
00:55:57,125 --> 00:55:58,708
Am I not going to the program?
980
00:55:58,791 --> 00:56:00,041
Also I won't go to the program.
981
00:56:00,250 --> 00:56:03,083
The artist is someone else.
We are just to practice.
982
00:56:04,333 --> 00:56:08,000
if you don't take me to
program, pay me for my practice.
983
00:56:08,083 --> 00:56:09,666
My song was rock.
984
00:56:09,750 --> 00:56:11,916
YES. You split everything.
985
00:56:12,250 --> 00:56:13,708
Dinner, give him some money.
986
00:56:13,791 --> 00:56:16,041
I won't just accept money.
987
00:56:16,291 --> 00:56:18,208
Isn't it her?
who sings with Joshila?
988
00:56:18,625 --> 00:56:21,416
I will complain
the market that sings secretly.
989
00:56:21,666 --> 00:56:24,166
No, mom. She is also an artist.
How can you complain like this?
990
00:56:24,250 --> 00:56:25,791
Dinner, from twelve rupees.
991
00:56:26,250 --> 00:56:27,083
He will eat something ...
992
00:56:27,125 --> 00:56:28,958
It doesn't look like he ate
anything from the morning.
993
00:56:29,291 --> 00:56:30,375
I only have ten rupees.
994
00:56:30,791 --> 00:56:32,833
I will pay two rupees.
995
00:56:32,916 --> 00:56:35,041
An artist should not accept the loss.
996
00:56:35,916 --> 00:56:36,750
Take it.
997
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Do not complain.
998
00:56:43,250 --> 00:56:45,041
"If you have heart, take me"
999
00:56:45,125 --> 00:56:47,125
the crowbar leaves. "
1000
00:56:47,208 --> 00:56:51,875
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1001
00:56:53,875 --> 00:56:55,291
What was the trip like? Well?
- Everything good.
1002
00:56:56,958 --> 00:56:59,333
He was singing well.
You could have sung with her.
1003
00:57:00,083 --> 00:57:00,958
So cute!
1004
00:57:01,291 --> 00:57:02,625
You have such high thoughts.
1005
00:57:02,708 --> 00:57:04,500
These thoughts will take it
at higher heights one day.
1006
00:57:04,875 --> 00:57:06,875
All right. But hurry up.
1007
00:57:06,958 --> 00:57:08,041
We came here secretly.
1008
00:57:08,125 --> 00:57:09,666
You heard my songs, didn't you?
1009
00:57:09,750 --> 00:57:11,500
YES.
- YES. - You have?
1010
00:57:11,583 --> 00:57:12,416
How did you find them?
1011
00:57:12,500 --> 00:57:13,875
They are good.
- Thank god!
1012
00:57:13,958 --> 00:57:15,166
But one of them is not good.
1013
00:57:15,583 --> 00:57:17,750
I mean, my sister doesn't
like your song
1014
00:57:19,000 --> 00:57:20,041
Which song?
1015
00:57:20,541 --> 00:57:22,541
No. All
the songs are really beautiful.
1016
00:57:24,083 --> 00:57:25,458
Tell me.
- tell him.
1017
00:57:26,208 --> 00:57:27,625
A person generally knows.
1018
00:57:27,916 --> 00:57:29,541
A person may know but not a mother.
1019
00:57:30,041 --> 00:57:31,333
I am the mother of my songs.
1020
00:57:31,958 --> 00:57:33,875
A mother likes all her children.
1021
00:57:34,875 --> 00:57:36,166
That kid is a little useless.
1022
00:57:36,250 --> 00:57:38,125
The one where you praised a girl.
1023
00:57:39,208 --> 00:57:40,791
Such beautiful girls don't exist.
1024
00:57:43,041 --> 00:57:44,458
I really like that kid.
1025
00:57:45,916 --> 00:57:47,333
I know someone.
1026
00:57:48,541 --> 00:57:50,041
Your choice is surprising.
1027
00:57:51,458 --> 00:57:53,125
All right. There are girls like that, brother.
1028
00:57:54,291 --> 00:57:55,750
They even exist.
1029
00:57:56,375 --> 00:57:58,541
But I'll talk about it when
I find the right time.
1030
00:57:58,625 --> 00:57:59,458
Do we practice?
1031
00:57:59,625 --> 00:58:01,166
YES.
- YES. - Come here.
1032
00:58:01,416 --> 00:58:02,208
All right.
- YES.
1033
00:58:02,291 --> 00:58:04,291
We will not be able to come
tomorrow at this hour.
1034
00:58:04,541 --> 00:58:05,750
Eh? - We won't be able
come tomorrow.
1035
00:58:05,833 --> 00:58:06,916
You can talk to Dine about it.
1036
00:58:07,208 --> 00:58:08,041
They came secretly ...
1037
00:58:08,083 --> 00:58:09,250
What if Joshila cares
responsible for this?
1038
00:58:09,333 --> 00:58:10,625
Come on, brother.
1039
00:58:12,541 --> 00:58:14,958
"The night celebration begins,
the crowbar leaves. "
1040
00:58:15,041 --> 00:58:15,916
All right.
1041
00:58:20,041 --> 00:58:24,750
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1042
00:58:24,833 --> 00:58:29,500
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1043
00:58:30,458 --> 00:58:31,833
"is going away. "
1044
00:58:32,125 --> 00:58:33,666
"is going away. "
1045
00:58:34,500 --> 00:58:35,500
The hand is fine.
1046
00:58:36,166 --> 00:58:37,250
Please curl the song a little.
1047
00:58:37,958 --> 00:58:39,041
"is going away. "
1048
00:58:39,125 --> 00:58:40,500
"is going away. "
1049
00:58:40,583 --> 00:58:43,166
Tomorrow we have a show with Joshila.
We can't come for training.
1050
00:58:43,250 --> 00:58:45,708
Our show is scheduled for the next day
Tomorrow. How will we practice?
1051
00:58:46,583 --> 00:58:49,500
let's meet
at the tea shop in the market.
1052
00:58:49,583 --> 00:58:54,041
"Uncle told the patterns
and the brothers made some noise. "
1053
00:58:54,125 --> 00:58:56,458
"Uncle told the patterns
and the brothers made some noise. "
1054
00:58:57,583 --> 00:58:59,750
No problem!
1055
00:59:20,750 --> 00:59:24,500
Awesome!
1056
00:59:26,375 --> 00:59:29,000
"The night celebration begins ...
1057
00:59:35,291 --> 00:59:37,458
There is a new person named Sitara.
1058
00:59:37,541 --> 00:59:38,500
It's his song.
1059
00:59:38,750 --> 00:59:41,333
Come on!
- Should I sing this song?
1060
00:59:41,416 --> 00:59:46,250
Come on! Come on!
1061
00:59:46,333 --> 00:59:49,375
HEY! HEY!
1062
01:00:05,375 --> 01:00:07,541
The new singer leaves.
- Really?
1063
01:00:11,500 --> 01:00:12,583
Regards!
- Regards!
1064
01:00:12,833 --> 01:00:13,666
Sit down.
1065
01:00:17,958 --> 01:00:20,416
What was the arena like?
- It was nice but it ruined it.
1066
01:00:20,625 --> 01:00:21,416
What happened?
1067
01:00:21,500 --> 01:00:23,416
Don't ask me.
- Their harmonium player ...
1068
01:00:23,500 --> 01:00:25,041
played the same piece that ...
1069
01:00:25,125 --> 01:00:27,583
it was in "If you have it
heart, take me "
1070
01:00:28,125 --> 01:00:31,000
So I started singing it by mistake.
1071
01:00:32,208 --> 01:00:36,458
Weren't you afraid? - I do not know
on her but my heart has sunk.
1072
01:00:37,791 --> 01:00:41,833
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1073
01:00:41,916 --> 01:00:45,916
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1074
01:00:46,000 --> 01:00:49,750
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1075
01:00:49,833 --> 01:00:51,708
"If you have heart, take me"
"My crowbar is leaving"
1076
01:00:51,791 --> 01:00:53,166
Sweets for you guys.
1077
01:01:17,208 --> 01:01:19,458
If I could have paid some
in advance. - Take it.
1078
01:01:23,125 --> 01:01:24,833
All right. It will be done.
1079
01:01:24,916 --> 01:01:25,750
All right. Hi.
1080
01:01:37,666 --> 01:01:39,166
Let's see first.
1081
01:01:39,791 --> 01:01:40,625
To come!
1082
01:01:45,958 --> 01:01:46,958
There are many people.
1083
01:01:47,041 --> 01:01:47,916
Appearance.
- YES.
1084
01:01:47,958 --> 01:01:49,166
Such a large crowd
for our first arena.
1085
01:01:50,625 --> 01:01:51,500
Here we go.
1086
01:01:54,333 --> 01:01:55,958
Look there too.
- Hurry.
1087
01:01:56,541 --> 01:01:57,833
Is there something ready or not?
1088
01:01:58,250 --> 01:01:59,375
I think it is
the adjacent house.
1089
01:01:59,458 --> 01:02:00,416
NO.
- It's wrong.
1090
01:02:03,541 --> 01:02:06,375
It was he who came to book the
program. - Regards, brother.
1091
01:02:06,458 --> 01:02:07,333
Regards!
1092
01:02:13,625 --> 01:02:14,708
Regards!
1093
01:02:15,041 --> 01:02:15,958
Regards!
1094
01:02:16,041 --> 01:02:17,250
Brother, isn't it?
our program today?
1095
01:02:18,291 --> 01:02:19,166
What are you doing here?
1096
01:02:20,458 --> 01:02:21,583
The program was done.
1097
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Who did it?
1098
01:02:25,000 --> 01:02:26,416
My uncle is dead.
1099
01:02:29,041 --> 01:02:30,166
It's really sad, brother.
1100
01:02:31,333 --> 01:02:32,333
But who did the program then?
1101
01:02:33,666 --> 01:02:34,583
You can go.
1102
01:02:39,791 --> 01:02:40,625
Brother...
1103
01:02:42,166 --> 01:02:43,791
if only I could pay us a little.
1104
01:02:44,791 --> 01:02:46,541
We could pay
for our travel expenses.
1105
01:02:47,958 --> 01:02:50,250
Brother, if you want
eat something, you can.
1106
01:02:51,166 --> 01:02:52,750
We ask for forgiveness
for all the rest.
1107
01:02:53,875 --> 01:02:54,708
OK well.
1108
01:03:00,208 --> 01:03:02,625
Here we go. We can also
sing songs for this.
1109
01:03:03,041 --> 01:03:04,416
It will be fine for such programs.
1110
01:03:05,041 --> 01:03:08,250
"It's nice to be alone as a man
instead of the company of the stupid. "
1111
01:03:08,333 --> 01:03:10,875
"Eating hot food hurts,
do not bathe with cold water. "
1112
01:03:10,958 --> 01:03:13,625
"Eating hot food hurts,
do not bathe with cold water. "
1113
01:03:13,708 --> 01:03:14,833
Stop that!
1114
01:03:17,291 --> 01:03:18,375
Our uncle is dead
because of the hot food ...
1115
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
and then take a bath
with cold water.
1116
01:03:21,916 --> 01:03:24,166
Brother, please go from here.
1117
01:03:24,750 --> 01:03:25,583
To go!
1118
01:03:26,125 --> 01:03:27,500
There is no food.
1119
01:03:29,750 --> 01:03:31,291
Here we go.
1120
01:03:32,583 --> 01:03:33,625
To come.
1121
01:03:45,083 --> 01:03:46,916
It is a bad omen.
1122
01:03:46,958 --> 01:03:48,916
We witness death
the first program.
1123
01:03:51,333 --> 01:03:52,916
I think I am a bad omen.
1124
01:03:53,916 --> 01:03:55,250
We don't sing together.
1125
01:03:56,000 --> 01:03:57,958
I'm already sad
that there is no payment.
1126
01:03:58,666 --> 01:04:00,416
Please don't make me sadder.
1127
01:04:01,333 --> 01:04:02,958
It was the first program
for everyone.
1128
01:04:03,208 --> 01:04:04,166
How can everyone be a bad omen?
1129
01:04:05,875 --> 01:04:07,625
But anyway, you should sing
with someone else.
1130
01:04:08,458 --> 01:04:09,916
This always happens.
1131
01:04:10,458 --> 01:04:12,166
The elderly say that life is
a rail cross ...
1132
01:04:12,250 --> 01:04:13,583
one comes and another leaves.
1133
01:04:16,416 --> 01:04:19,166
You booked
the car in both directions or one way?
1134
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
Both ways.
1135
01:04:24,250 --> 01:04:25,958
From today, don't do it
a decision without asking me.
1136
01:04:28,500 --> 01:04:30,375
Go talk to him if he wants
it goes well with half the amount.
1137
01:04:36,208 --> 01:04:37,833
The bus also goes to Ludhiana.
1138
01:04:37,916 --> 01:04:39,000
Talk to him a little.
1139
01:04:39,333 --> 01:04:42,083
if we are going by bus,
we eat and then we go.
1140
01:04:42,583 --> 01:04:44,333
No, let's go.
- This is fine too.
1141
01:04:44,708 --> 01:04:45,541
Kamal!
1142
01:04:47,625 --> 01:04:49,708
We don't stop making pots just
because of the clouds.
1143
01:04:51,250 --> 01:04:53,708
We will do it today
and we'll burn it tomorrow.
1144
01:04:54,958 --> 01:04:55,875
A program.
1145
01:04:56,291 --> 01:04:57,583
We will get payment first.
1146
01:04:59,333 --> 01:05:00,666
A program.
1147
01:05:02,375 --> 01:05:03,208
One.
1148
01:05:03,625 --> 01:05:06,625
We welcome everyone
guests at the wedding.
1149
01:05:06,708 --> 01:05:08,916
One! Two! One! Two! Three! Four!
1150
01:05:22,375 --> 01:05:23,625
To come!
1151
01:05:24,791 --> 01:05:27,375
"It happens...
- HEY!
1152
01:05:30,583 --> 01:05:32,833
Brother, we are not worried
the sun. The stage is fine for us.
1153
01:05:32,916 --> 01:05:34,041
I don't take you to the shade ...
1154
01:05:34,125 --> 01:05:36,041
There is no chicken,
no liquor and no eggs.
1155
01:05:36,125 --> 01:05:37,125
I'm going away.
1156
01:05:37,208 --> 01:05:41,041
We sing two songs.
- You can sing them at my house.
1157
01:05:41,583 --> 01:05:44,208
Dear listeners, someone stop him.
1158
01:05:46,916 --> 01:05:48,875
At least leave us at the bus stop.
1159
01:05:48,958 --> 01:05:50,541
Thank goodness we didn't book a car.
1160
01:05:50,875 --> 01:05:53,125
Joshila was better than you.
At least we got paid.
1161
01:05:54,458 --> 01:05:56,541
A program.
We will have only one program.
1162
01:05:57,125 --> 01:06:00,166
Please listen to me. The God no
you want us to make a couple.
1163
01:06:00,250 --> 01:06:02,500
I will convince God,
but you should convince yourself first.
1164
01:06:02,958 --> 01:06:05,791
"Let's not stop making pots ...
- Keep those clouds aside.
1165
01:06:11,500 --> 01:06:12,833
We won't be back.
1166
01:06:12,916 --> 01:06:14,916
You will close our business.
1167
01:06:15,000 --> 01:06:17,500
I am an attacked artist
with normal life.
1168
01:06:17,583 --> 01:06:19,666
I really like the carriage.
1169
01:06:20,000 --> 01:06:23,125
The open carriage has
your charm. - YES.
1170
01:06:23,833 --> 01:06:24,916
A request.
1171
01:06:43,833 --> 01:06:45,541
Stop. Stop.
1172
01:06:47,250 --> 01:06:48,666
We can't run now.
1173
01:06:48,875 --> 01:06:50,333
We should go with him.
1174
01:06:50,583 --> 01:06:53,125
Stop, brother. Our car is here.
1175
01:06:53,208 --> 01:06:54,375
get off.
1176
01:06:55,083 --> 01:06:58,500
Get off. See how he is sitting.
- Where are you going?
1177
01:07:04,500 --> 01:07:07,166
"You will go to hell
and I don't hold your hand "
1178
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Eh?
1179
01:07:08,416 --> 01:07:09,375
Regards, brother.
1180
01:07:09,750 --> 01:07:12,166
It's nice that you're here.
We were fed up with the carriage.
1181
01:07:12,250 --> 01:07:13,041
Hmm.
1182
01:07:13,125 --> 01:07:14,458
You are such a person ...
1183
01:07:14,541 --> 01:07:17,541
who becomes shameless for food.
1184
01:07:18,250 --> 01:07:19,250
And what are you doing with him?
1185
01:07:20,166 --> 01:07:21,500
I met her on the street.
1186
01:07:21,583 --> 01:07:23,458
So we decided to hire
a carriage together.
1187
01:07:24,458 --> 01:07:27,333
But the cars discovered have their own
fun. Are you going to Ludhiana?
1188
01:07:29,375 --> 01:07:31,416
Decide if you want to spend
your life in the car ...
1189
01:07:31,500 --> 01:07:32,833
or in a carriage with him?
1190
01:07:33,083 --> 01:07:34,708
Sister, let's go by car.
We will reach quickly.
1191
01:07:34,791 --> 01:07:35,625
Eh?
1192
01:07:36,833 --> 01:07:37,666
Well.
1193
01:07:51,875 --> 01:07:53,541
Sit in the car.
We will reach quickly.
1194
01:07:56,958 --> 01:07:58,291
Where should I go?
1195
01:07:58,958 --> 01:08:01,583
We rented the carriage together.
Then I will go in a carriage.
1196
01:08:01,875 --> 01:08:02,958
Regards!
1197
01:08:11,958 --> 01:08:14,416
Okay then! let's do it
a small arena together.
1198
01:08:43,416 --> 01:08:45,583
What the heck! It is disastrous!
1199
01:08:45,666 --> 01:08:47,708
Close the arena.
1200
01:08:47,875 --> 01:08:50,375
Pay them some travel expenses and send them on their way.
1201
01:08:50,500 --> 01:08:52,583
-And go see the relatives who have fallen.
1202
01:08:52,875 --> 01:08:53,791
Here we go!
1203
01:08:57,625 --> 01:08:58,916
I think we have to go.
1204
01:09:00,166 --> 01:09:01,791
We can't get our carriage.
1205
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
You can go by car.
I will take my carriage.
1206
01:09:06,916 --> 01:09:08,750
People should stop doing it.
1207
01:09:08,833 --> 01:09:10,333
There must be some fear.
1208
01:09:23,250 --> 01:09:28,125
Sing your songs!
1209
01:09:36,125 --> 01:09:40,333
"Honey, friendship with
the diamond cost me a lot. "
1210
01:09:40,416 --> 01:09:44,708
"He was a villager
who took the opportunity "
1211
01:09:44,791 --> 01:09:48,875
"He was a villager
who took the opportunity "
1212
01:09:48,958 --> 01:09:53,375
"The family didn't listen to me.
And I only became ».
1213
01:09:53,458 --> 01:09:57,166
"If you have the heart, take me"
1214
01:09:57,250 --> 01:10:04,083
"The carriage is leaving. "
1215
01:10:04,708 --> 01:10:06,875
"There is a lot of dust inside
your village...
1216
01:10:06,958 --> 01:10:08,916
"Everything has become bitter. "
1217
01:10:09,000 --> 01:10:13,166
"I too was impressed
two or three slaps "
1218
01:10:13,250 --> 01:10:16,833
"I too was impressed
two or three slaps "
1219
01:10:17,375 --> 01:10:21,541
"I will break some bones if
I start fighting. "
1220
01:10:21,625 --> 01:10:23,583
"He will go to hell"
1221
01:10:23,666 --> 01:10:28,125
"He will go to hell
holding hands. "
1222
01:10:28,208 --> 01:10:32,250
"He will go to hell
holding hands. "
1223
01:10:32,333 --> 01:10:37,500
"He will go to hell. "
1224
01:10:53,625 --> 01:10:59,583
"When you went out with the anklets,
captured my eyes. "
1225
01:10:59,666 --> 01:11:05,250
"My heart skips a beat,
when you get close to me. "
1226
01:11:05,333 --> 01:11:10,583
"You admirers are upset by you. "
1227
01:11:10,666 --> 01:11:13,916
"Our couple. "
1228
01:11:14,000 --> 01:11:19,333
"It's like a cocktail of
Coca Cola and liqueurs ".
1229
01:11:19,416 --> 01:11:24,083
"Our couple. "
1230
01:11:25,708 --> 01:11:31,208
"O Romeo, enchant my soul. "
1231
01:11:31,291 --> 01:11:37,083
"When you smile at me,
it gives me joy. "
1232
01:11:37,166 --> 01:11:40,666
"I love you. "
1233
01:11:40,750 --> 01:11:42,375
People are unpredictable.
1234
01:11:42,458 --> 01:11:45,333
"O nice piece. "
1235
01:11:45,416 --> 01:11:51,041
"You are a sweet talker. "
1236
01:11:51,125 --> 01:11:55,416
"O nice piece. "
1237
01:12:00,166 --> 01:12:07,250
"Your beauty shines brightly. "
1238
01:12:07,333 --> 01:12:13,791
"Your charm makes me restless. "
1239
01:12:14,458 --> 01:12:22,333
"The eyes have started
weave dreams. "
1240
01:12:22,416 --> 01:12:24,708
"Our couple. "
1241
01:12:25,166 --> 01:12:29,333
"Our couple. "
1242
01:12:30,750 --> 01:12:32,333
Please wait! Wait!
1243
01:12:32,416 --> 01:12:34,708
Sitara is coming here
in two minutes.
1244
01:13:31,041 --> 01:13:32,291
The whole film was alone
based on combat.
1245
01:13:32,666 --> 01:13:35,250
It was Dharmendra's film, of course
would contain fights.
1246
01:13:36,041 --> 01:13:37,666
you know I didn't like it
a film by Dharmendra.
1247
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
"Mere Humdum mere Dost"
(A Hindi movie).
1248
01:13:39,041 --> 01:13:40,625
It didn't hit even once
in the movie.
1249
01:13:41,208 --> 01:13:42,625
If a person is punjabi ...
1250
01:13:42,750 --> 01:13:45,000
some action is necessary.
1251
01:13:45,083 --> 01:13:46,625
How are you, beautiful?
1252
01:13:46,708 --> 01:13:48,291
You look like a movie character.
1253
01:13:48,375 --> 01:13:50,791
No brother, sisters
and daughter must be respected.
1254
01:13:51,000 --> 01:13:52,916
Where did the Punjabi go now?
1255
01:13:53,541 --> 01:13:54,750
it is also punjabi.
1256
01:13:55,666 --> 01:13:58,416
We are artists.
I think that person recognizes us.
1257
01:13:58,500 --> 01:13:59,458
Hmm.
1258
01:13:59,541 --> 01:14:01,541
Some unknown person praised it
a girl who walks with you.
1259
01:14:02,166 --> 01:14:04,333
Who cares about an artist?
Who cares about a star?
1260
01:14:04,416 --> 01:14:06,666
Did you think it was a eulogy?
1261
01:14:07,125 --> 01:14:08,666
I say people don't know
how to praise.
1262
01:14:09,583 --> 01:14:12,250
Do you know that?
- Do you remember the song that ...
1263
01:14:13,208 --> 01:14:16,041
you didn't like it. You said it
such a beautiful girl could not exist.
1264
01:14:16,708 --> 01:14:18,666
"When God makes sculptures",
1265
01:14:18,750 --> 01:14:20,250
"Use the same dirt for everyone. "
1266
01:14:21,083 --> 01:14:23,541
"But he used flour while
doing you. "- Yes.
1267
01:14:23,833 --> 01:14:24,875
I wrote that song for you.
1268
01:14:28,166 --> 01:14:28,958
What happened?
1269
01:14:30,208 --> 01:14:31,416
You can sing with someone
more from tomorrow.
1270
01:14:31,500 --> 01:14:32,791
We have no plans tomorrow.
1271
01:14:32,875 --> 01:14:34,875
We can't make a couple.
- Why?
1272
01:14:35,166 --> 01:14:37,375
Did I praise too much or ...
1273
01:14:37,458 --> 01:14:38,541
was not enough?
1274
01:14:38,625 --> 01:14:39,791
It was wrong.
1275
01:14:40,208 --> 01:14:42,875
What do you say?
How can a eulogy be wrong?
1276
01:14:44,625 --> 01:14:46,000
When you wrote this song ...
1277
01:14:46,625 --> 01:14:48,666
we were both strangers.
- YES.
1278
01:14:48,750 --> 01:14:51,250
We didn't even know if we would.
being together in an arena. - YES.
1279
01:14:51,333 --> 01:14:52,416
We were strangers, right?
- YES.
1280
01:14:53,041 --> 01:14:54,750
So how can you praise me so much?
1281
01:14:55,500 --> 01:14:58,625
It means that a stranger took me
in his thoughts for a few days.
1282
01:14:58,708 --> 01:15:00,916
Oh God! - I did not think of you
for a few days ...
1283
01:15:01,208 --> 01:15:02,666
I wrote the song in a few hours.
1284
01:15:02,750 --> 01:15:04,541
I was done
your praise within a few hours.
1285
01:15:05,125 --> 01:15:07,791
Praises are appreciated
when someone known does it.
1286
01:15:08,500 --> 01:15:10,541
So first I have to become yours
and then praise you.
1287
01:15:11,208 --> 01:15:13,291
Sometimes, someone can become
someone is also praising.
1288
01:15:13,750 --> 01:15:15,916
Do you know who ours is?
- Who?
1289
01:15:17,375 --> 01:15:18,291
Relatives ...
1290
01:15:20,416 --> 01:15:21,583
mom...
- YES.
1291
01:15:22,583 --> 01:15:23,958
Brother...
- YES.
1292
01:15:24,708 --> 01:15:25,875
Father...
- YES.
1293
01:15:29,791 --> 01:15:32,041
And he.
- What?
1294
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
You all have them.
1295
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Take me like him.
1296
01:15:42,416 --> 01:15:43,375
That...
1297
01:15:44,666 --> 01:15:45,958
You mean God ...
1298
01:15:47,708 --> 01:15:49,125
I just praised you.
1299
01:15:49,666 --> 01:15:52,250
Really? Do you think I'm a stranger.
1300
01:15:52,708 --> 01:15:55,166
If I say that you are more beautiful
half moon.
1301
01:15:55,708 --> 01:15:59,041
Why half moon? - Full moon
it has spots, honey.
1302
01:15:59,125 --> 01:16:01,791
Have you felt the anger?
1303
01:16:04,416 --> 01:16:06,083
YES. I really got angry.
1304
01:16:06,791 --> 01:16:07,750
I feel disgusted.
1305
01:16:08,750 --> 01:16:10,750
You have a mirror on hand
at home, right? - YES. Because?
1306
01:16:11,541 --> 01:16:12,666
Clean it.
1307
01:16:13,541 --> 01:16:16,708
Mirrors have spots,
not the moon, honey.
1308
01:16:17,958 --> 01:16:18,958
Have you felt the anger?
1309
01:16:22,083 --> 01:16:23,833
You have a mirror
at your home? - YES.
1310
01:16:24,708 --> 01:16:26,041
Don't clean it to take a look.
1311
01:16:26,541 --> 01:16:27,666
You will catch the evil eye ...
1312
01:16:27,958 --> 01:16:29,583
the boy with beautiful eyes.
1313
01:16:30,166 --> 01:16:31,833
Chatting-eyed girl.
1314
01:16:32,125 --> 01:16:33,083
Why babble?
1315
01:16:33,916 --> 01:16:35,958
Because they told me
everything.
1316
01:16:36,583 --> 01:16:39,000
But I want to ask again and again ...
1317
01:16:40,083 --> 01:16:41,125
what did you say?
1318
01:16:42,000 --> 01:16:42,833
What did you say?
1319
01:16:44,791 --> 01:16:47,291
What did they say?
- They didn't say anything.
1320
01:16:51,125 --> 01:16:52,916
Par my heart has been stolen.
1321
01:17:01,958 --> 01:17:03,583
You no longer need to sing ...
1322
01:17:03,666 --> 01:17:06,000
If you want to sing,
do it with Joshila.
1323
01:17:06,833 --> 01:17:08,958
Joshila brought you to the market.
1324
01:17:09,208 --> 01:17:11,125
But you're going with someone else.
1325
01:17:11,833 --> 01:17:14,375
Dad, Sitara is more popular
that Joshila right now.
1326
01:17:14,458 --> 01:17:16,458
I think that sister is
decision is right.
1327
01:17:16,791 --> 01:17:18,250
You have no idea about the market.
1328
01:17:18,708 --> 01:17:21,291
Be quiet! People like
Sitara comes every day.
1329
01:17:22,500 --> 01:17:25,916
Joshila is a good person. That is
because I allow you to sing.
1330
01:17:26,000 --> 01:17:29,291
Or, after all, you
singing should not be allowed.
1331
01:17:29,375 --> 01:17:33,041
if you sing, you will only do it
sing with Joshila. Done?
1332
01:18:00,125 --> 01:18:02,333
Hi.
- Hi, Kamal.
1333
01:18:07,250 --> 01:18:09,083
I knew you would call.
1334
01:18:09,166 --> 01:18:10,000
Really?
1335
01:18:10,208 --> 01:18:12,833
Have patience. Everything will do it
Take care. Do not worry.
1336
01:18:12,875 --> 01:18:14,500
We had to sing
a program together
1337
01:18:14,750 --> 01:18:17,291
But I have to go to
a program with Joshila today.
1338
01:18:17,375 --> 01:18:19,708
What will Joshila do?
We will go together.
1339
01:18:20,083 --> 01:18:23,000
To listen. The wedding program
it's very important.
1340
01:18:23,083 --> 01:18:24,375
We will get a huge sum.
1341
01:18:25,125 --> 01:18:27,291
Let's make a program.
1342
01:18:27,750 --> 01:18:28,708
It is very important.
1343
01:18:28,791 --> 01:18:30,000
I will try.
1344
01:18:30,083 --> 01:18:32,291
I have full confidence in your attempt.
1345
01:18:32,750 --> 01:18:33,583
Hi!
1346
01:18:42,458 --> 01:18:44,916
I ... phone ...
1347
01:18:45,375 --> 01:18:46,791
I'll leave you at the bus station.
1348
01:18:48,333 --> 01:18:50,125
I don't like Joshila anyway.
1349
01:18:50,875 --> 01:18:52,208
Elegance! Quite right?
1350
01:19:29,750 --> 01:19:32,208
How are you?
- Not well.
1351
01:19:33,125 --> 01:19:36,000
I was in the same situation.
I feel good now.
1352
01:19:36,791 --> 01:19:38,000
I felt better when I had tea.
1353
01:19:38,666 --> 01:19:41,583
I just had tea now. And you?
1354
01:19:42,833 --> 01:19:43,833
I'm fine too.
1355
01:19:44,541 --> 01:19:46,208
if this program wouldn't
I've been there...
1356
01:19:46,875 --> 01:19:47,875
I was finished.
1357
01:19:47,958 --> 01:19:49,000
Where is this program?
1358
01:19:49,083 --> 01:19:50,125
Here.
1359
01:19:51,875 --> 01:19:53,583
What kind of program is here?
1360
01:19:54,166 --> 01:19:55,000
Our marriage program.
1361
01:19:56,500 --> 01:19:57,333
What?
1362
01:19:58,416 --> 01:20:01,416
You act like you didn't
made a wedding program first.
1363
01:20:04,333 --> 01:20:06,666
I made tea. Do you want
have any? You must be tired.
1364
01:20:46,041 --> 01:20:48,875
Regards! You are a little late.
- Regards.
1365
01:20:48,958 --> 01:20:50,166
You are my wife, Veerpal.
1366
01:20:50,250 --> 01:20:51,166
Regards!
1367
01:20:51,250 --> 01:20:52,375
Regards!
- This is my family.
1368
01:20:53,125 --> 01:20:54,708
Please give us
some time to finish.
1369
01:20:54,791 --> 01:20:57,041
It's all right, but ...
- What but?
1370
01:20:57,125 --> 01:20:58,416
You said it
we couldn't be a couple ...
1371
01:20:58,500 --> 01:20:59,416
and our couple would be broken.
1372
01:20:59,500 --> 01:21:01,125
We will make our couple
permanent today.
1373
01:21:02,000 --> 01:21:02,958
Hurry up, Sitar. - Nobody will
be able to break it then.
1374
01:21:03,291 --> 01:21:05,708
I'm doing
all this to prove that you are a liar.
1375
01:21:05,791 --> 01:21:06,666
Liar!
1376
01:21:06,875 --> 01:21:09,625
But you could have asked
at least for my opinion.
1377
01:21:10,458 --> 01:21:12,833
Didn't I ask for your opinion?
- No, you didn't.
1378
01:21:14,041 --> 01:21:16,541
That day, in the shop,
I had it in mind.
1379
01:21:16,916 --> 01:21:17,833
But maybe I forgot about it.
1380
01:21:18,500 --> 01:21:22,000
These programs made me
forget things.
1381
01:21:22,458 --> 01:21:23,333
I will ask you now.
1382
01:21:23,833 --> 01:21:24,791
What is your decision?
1383
01:21:24,875 --> 01:21:26,250
I agree.
- Quite right!
1384
01:21:26,333 --> 01:21:28,250
But a person also has desires.
1385
01:21:28,333 --> 01:21:30,000
I am really excited.
They too are excited.
1386
01:21:30,083 --> 01:21:31,958
Aren't you excited?
- We are very excited.
1387
01:21:32,041 --> 01:21:34,333
To listen. - I wasn't that excited
for my wedding.
1388
01:21:34,416 --> 01:21:35,333
Have you heard?
1389
01:21:35,416 --> 01:21:37,916
Because of this excitement, the
the groom himself is serving tea. Appearance.
1390
01:21:38,000 --> 01:21:40,041
But I'm talking about my wishes.
1391
01:21:40,583 --> 01:21:42,083
A girl has wishes
for his wedding ...
1392
01:21:42,166 --> 01:21:44,083
how to wear bracelets,
and putting henna ...
1393
01:21:44,375 --> 01:21:46,500
have a red scarf.
1394
01:21:46,791 --> 01:21:47,875
You are back on your feet
on the carpet ...
1395
01:21:47,958 --> 01:21:50,291
You are worried about the carpet
and my wishes are dying here.
1396
01:21:50,375 --> 01:21:52,000
I also have many wishes.
1397
01:21:52,458 --> 01:21:54,875
I thought I was going to get a car in
I give it based on my position.
1398
01:21:55,208 --> 01:21:56,416
But if we start thinking
on desires ...
1399
01:21:56,500 --> 01:21:57,708
we will be late for the program.
1400
01:21:57,791 --> 01:21:58,833
Is it a program?
1401
01:21:58,916 --> 01:22:02,166
I called you for a program.
This was planned halfway.
1402
01:22:02,791 --> 01:22:04,916
But at least give me a red scarf.
1403
01:22:05,375 --> 01:22:06,708
We have many scarves.
1404
01:22:06,791 --> 01:22:08,666
Sister in law, wear a red scarf.
1405
01:22:08,750 --> 01:22:12,583
How can I wear someone else's scarf
on my propitious day.
1406
01:22:13,791 --> 01:22:15,583
You will definitely make me
late because of this scarf.
1407
01:22:16,875 --> 01:22:20,375
I will only go to the program if you
at least bring me a red scarf.
1408
01:23:28,750 --> 01:23:32,458
To come! Congratulations!
1409
01:23:32,541 --> 01:23:35,000
Your sister-in-law!
- Regards!
1410
01:23:35,083 --> 01:23:38,541
How are you?
- I did rituals but ...
1411
01:23:38,625 --> 01:23:40,333
water is offered by the mother.
1412
01:23:41,000 --> 01:23:42,333
My mother is
the only lucky one ...
1413
01:23:42,416 --> 01:23:44,250
who is observing everything
from up there.
1414
01:23:44,333 --> 01:23:45,375
She is there.
1415
01:23:45,833 --> 01:23:49,208
"Offer water, mother of the groom"
1416
01:23:49,291 --> 01:23:52,333
"The groom and the bride are
staying out. "
1417
01:23:52,416 --> 01:23:54,541
Water ... - Do it quickly.
I'm a little tired.
1418
01:23:54,625 --> 01:23:56,250
"Offer water ... "
1419
01:23:56,333 --> 01:23:58,333
"the mother of the groom".
- He poured water into my eyes.
1420
01:24:09,166 --> 01:24:11,250
What's in the news,
Mr. Joshila?
1421
01:24:11,708 --> 01:24:14,041
When I kill her,
you can post a new one.
1422
01:24:14,125 --> 01:24:16,750
No, you didn't catch me.
What's new?
1423
01:24:17,458 --> 01:24:20,166
If we tell someone that the dog is
run away with your ears.
1424
01:24:20,250 --> 01:24:23,000
does not control the ears.
He runs after the dog.
1425
01:24:23,083 --> 01:24:24,750
It will do the same job.
1426
01:24:25,333 --> 01:24:27,000
We have to create people
follow the dog.
1427
01:24:27,083 --> 01:24:29,875
And who knows who will do what it is
a risky situation?
1428
01:24:30,500 --> 01:24:32,833
Regards!
- Regards! - Journalist.
1429
01:24:33,125 --> 01:24:33,916
YES.
1430
01:24:34,000 --> 01:24:34,833
She is beautiful.
1431
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
Elegant!
1432
01:24:36,750 --> 01:24:37,958
Join the phone.
- YES.
1433
01:24:39,458 --> 01:24:40,833
You are absolutely right.
1434
01:24:40,916 --> 01:24:42,583
Hi!
- Hi.
1435
01:24:42,666 --> 01:24:44,500
Sister, you didn't even call.
1436
01:24:45,666 --> 01:24:47,166
Joshila is here at our house.
1437
01:24:47,916 --> 01:24:50,291
There is also a beautiful journalist.
They say if the dog ...
1438
01:24:51,958 --> 01:24:53,666
Don't you dare call here today.
1439
01:24:54,041 --> 01:24:55,750
You died for us.
1440
01:25:39,333 --> 01:25:42,375
Regards. Another letter for you.
1441
01:25:42,916 --> 01:25:45,708
Now they are also sending letters.
1442
01:26:07,916 --> 01:26:09,541
Brother, just look at me.
1443
01:26:09,625 --> 01:26:12,000
Wait. Let me talk to them first.
1444
01:26:12,083 --> 01:26:13,958
Tell me.
- Do one thing.
1445
01:26:14,041 --> 01:26:17,708
Tell us when you do
come to our area
1446
01:26:17,791 --> 01:26:19,791
We will keep
the wedding on that day.
1447
01:26:19,875 --> 01:26:22,458
But come to my house
for blessings.
1448
01:26:22,541 --> 01:26:24,083
Brother.
- Wait. Tell me.
1449
01:26:24,166 --> 01:26:26,750
Please wait.
- My wedding is on the 16th.
1450
01:26:26,833 --> 01:26:29,125
We are not free. We have 3 programs.
1451
01:26:29,416 --> 01:26:31,541
I will die, brother ...
1452
01:26:31,625 --> 01:26:33,875
Don't talk about death.
1453
01:26:33,958 --> 01:26:35,416
I will speak to Sitara.
1454
01:26:35,500 --> 01:26:36,916
Write it down.
1455
01:26:37,000 --> 01:26:38,833
Please write it down. Here.
1456
01:26:39,416 --> 01:26:41,375
Sitara has to come to my wedding.
1457
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Tell me how much more money?
1458
01:26:42,791 --> 01:26:44,041
It's not about money.
1459
01:26:44,125 --> 01:26:46,625
Sitara has arrived. Regards.
- Regards.
1460
01:26:46,708 --> 01:26:49,333
Regards.
- Regards.
1461
01:26:49,416 --> 01:26:51,125
You have to come to
my wedding. - Sure.
1462
01:26:51,208 --> 01:26:53,458
You have to come to
my wedding. - Sure.
1463
01:26:53,541 --> 01:26:56,291
To promise? It must
come to my wedding
1464
01:27:10,833 --> 01:27:11,916
What happened?
1465
01:27:13,125 --> 01:27:14,833
You didn't even close the door.
1466
01:27:16,583 --> 01:27:18,166
Are you angry or scared?
1467
01:27:20,375 --> 01:27:23,041
Oh God! New clothes.
1468
01:27:24,000 --> 01:27:26,125
Are you waiting for us?
go to the cinema together?
1469
01:27:26,791 --> 01:27:28,208
I arrived late today.
1470
01:27:28,541 --> 01:27:31,333
Tomorrow we only have one program.
We are going to see a movie.
1471
01:27:33,625 --> 01:27:35,416
What did you prepare for dinner?
1472
01:27:59,166 --> 01:28:00,875
We will be afraid when we get there
the letter of God ...
1473
01:28:00,958 --> 01:28:02,500
We can't be afraid
with such letters.
1474
01:28:03,250 --> 01:28:05,625
When the god hears his postman
in the form of the god of death ...
1475
01:28:05,708 --> 01:28:07,208
you can hide that day
1476
01:28:07,291 --> 01:28:10,208
These types of postman
I can't have the letter
1477
01:28:10,916 --> 01:28:12,916
Things will happen like the
God wants them to happen.
1478
01:28:13,500 --> 01:28:15,458
These people don't count.
1479
01:28:19,458 --> 01:28:20,958
Listen, you know ...
1480
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
these days people don't fix ...
1481
01:28:21,958 --> 01:28:23,083
their marriage based on what
says the priest?
1482
01:28:23,416 --> 01:28:25,041
But they fix their marriage
according to our availability.
1483
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
We are not a singing couple,
but a couple of priests now.
1484
01:28:28,583 --> 01:28:30,708
Do you know how many people we like?
1485
01:28:36,500 --> 01:28:38,666
When the wife wants to cry ...
1486
01:28:38,958 --> 01:28:40,333
or the boy should
do not go home...
1487
01:28:40,875 --> 01:28:41,958
or shut up.
1488
01:28:42,875 --> 01:28:45,041
People do so much
for their wedding.
1489
01:28:45,125 --> 01:28:47,791
They organize food,
bring singers.
1490
01:28:48,125 --> 01:28:49,458
What if they don't?
1491
01:28:49,791 --> 01:28:51,791
They do it from the desire of their heart.
1492
01:28:51,875 --> 01:28:53,375
I also had wishes.
1493
01:28:53,750 --> 01:28:55,708
Nobody came to sing
in our wedding ...
1494
01:28:56,041 --> 01:28:58,000
who sing in the marriage of others.
1495
01:28:58,833 --> 01:28:59,916
Then we will book an arena.
1496
01:29:01,416 --> 01:29:03,041
I book you and you can book me.
1497
01:29:03,333 --> 01:29:04,958
I will charge 4,000.
1498
01:29:05,833 --> 01:29:07,458
You can charge 5,000.
- NO.
1499
01:29:08,125 --> 01:29:10,041
9,000 is a really high price for
a couple of singers.
1500
01:29:10,125 --> 01:29:11,375
7,000 okay?
1501
01:29:11,666 --> 01:29:12,625
NO.
- All right.
1502
01:29:12,916 --> 01:29:14,125
We will organize an arena. To come.
1503
01:29:14,416 --> 01:29:15,833
Listeners are waiting there.
1504
01:29:15,875 --> 01:29:17,500
They say the singer
wear a red dress today.
1505
01:29:18,875 --> 01:29:22,416
But the male singer may have it
forgot the pareo at home. To come!
1506
01:29:24,208 --> 01:29:26,666
I thank everyone
who got here.
1507
01:29:26,916 --> 01:29:29,000
Many compliments to ...
1508
01:29:29,083 --> 01:29:30,833
the newlyweds couple
Amar Sitar and ...
1509
01:29:30,916 --> 01:29:32,416
Kamaljot Kaur.
1510
01:29:32,500 --> 01:29:34,416
The arena is really full.
1511
01:29:34,500 --> 01:29:36,958
Brother, please sit down.
1512
01:29:37,041 --> 01:29:38,750
Two people can sit on a chair.
1513
01:29:38,833 --> 01:29:40,208
Sit down!
1514
01:29:40,291 --> 01:29:42,541
Boy and girl cannot sit together.
Please take care of this.
1515
01:29:42,625 --> 01:29:43,791
All right. NO!
1516
01:29:44,250 --> 01:29:46,666
I don't tell the couple of singers.
1517
01:29:47,000 --> 01:29:48,208
The arena has not yet started.
1518
01:29:48,291 --> 01:29:50,166
Let's begin.
1519
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Won't you sing?
- NO.
1520
01:29:52,541 --> 01:29:55,833
"I have redness in my face"
1521
01:29:56,625 --> 01:30:01,125
"Life has
brightness like warm sunlight. "
1522
01:30:02,291 --> 01:30:04,625
"Waves always have ...
1523
01:30:04,875 --> 01:30:07,541
their friendship ... " Take it...
1524
01:30:07,625 --> 01:30:09,166
with the banks. "
1525
01:30:14,875 --> 01:30:18,625
"I was like a moon. You made me...
- talk to the stars. "
1526
01:30:18,708 --> 01:30:22,541
"I was like a moon. You made me...
- talk to the stars. "
1527
01:30:22,625 --> 01:30:24,916
get the rhythm high, drummer!
1528
01:30:25,416 --> 01:30:26,375
Yes Brother!
1529
01:30:26,458 --> 01:30:27,750
The boy's father has a big heart.
1530
01:30:27,791 --> 01:30:30,166
He gave me
a fifty rupee note in hand.
1531
01:30:31,291 --> 01:30:33,041
The boy's father is really far ahead.
1532
01:30:34,333 --> 01:30:36,041
Father!
1533
01:30:36,125 --> 01:30:39,083
The girl's father gave
rupees 101 to the couple.
1534
01:30:39,458 --> 01:30:41,125
He loves her very much.
1535
01:30:41,208 --> 01:30:42,875
Guy's father should be ashamed.
1536
01:30:42,958 --> 01:30:45,125
The girl's father is giving her
rupees 101.
1537
01:30:45,208 --> 01:30:46,458
The girl's father is ahead.
1538
01:30:46,541 --> 01:30:48,208
Hey, drummer, increase the pace.
1539
01:30:48,750 --> 01:30:53,416
"Friendship of bungalows and ...
1540
01:30:53,500 --> 01:30:55,833
huts are never accepted. "
1541
01:30:55,916 --> 01:30:58,125
They gave
a gold necklace to the girl.
1542
01:30:58,208 --> 01:31:00,166
It went on again.
1543
01:31:00,750 --> 01:31:03,125
"I was like a moon but ...
1544
01:31:03,208 --> 01:31:06,750
you made me talk to the stars. "
1545
01:31:08,083 --> 01:31:11,416
The girl's father gave
an ambassador car. - What?
1546
01:31:11,833 --> 01:31:13,291
now it has gone very far.
1547
01:31:13,375 --> 01:31:14,750
What will the boy's part offer now?
1548
01:31:14,833 --> 01:31:16,166
The boy's side is really behind.
1549
01:31:16,250 --> 01:31:18,041
Look here,
there is a struggle in the arena.
1550
01:31:18,125 --> 01:31:20,291
The boy's part beat
the girl's uncle.
1551
01:31:20,375 --> 01:31:23,875
No man! Do not fight.
They beat up his uncle.
1552
01:31:23,958 --> 01:31:25,625
Even the aunt is beaten.
1553
01:31:27,583 --> 01:31:29,333
The girl's side beat
the entire wedding carriage.
1554
01:31:29,416 --> 01:31:30,541
The whole carriage?
1555
01:31:31,500 --> 01:31:33,958
But they took over the ambassador
car? - They already got it.
1556
01:31:34,041 --> 01:31:34,833
Already?
- YES.
1557
01:31:34,916 --> 01:31:36,791
There is an interruption
in the arena.
1558
01:31:37,541 --> 01:31:38,958
But first, the married couple ...
1559
01:31:39,041 --> 01:31:41,083
and the couple of singers satisfied
their wishes.
1560
01:32:05,875 --> 01:32:08,333
This world cannot be like
our imagination?
1561
01:32:08,708 --> 01:32:09,541
What imagination?
1562
01:32:10,083 --> 01:32:12,166
OH! You mean that
the marriage carriage should ...
1563
01:32:12,250 --> 01:32:13,833
be beaten in every wedding ...
1564
01:32:13,916 --> 01:32:15,583
and the part of the girls would take
their ambassador back.
1565
01:32:18,416 --> 01:32:21,541
We can't do it
a world where there is no fear?
1566
01:32:22,708 --> 01:32:23,666
Where's the fear?
1567
01:32:24,958 --> 01:32:26,750
We can't be afraid of
the world that is made by God.
1568
01:32:27,125 --> 01:32:28,958
But we'll take care of it if
God changes.
1569
01:33:03,500 --> 01:33:05,333
Your father is too much too.
1570
01:33:05,416 --> 01:33:08,291
When his mother dies,
he was not at home.
1571
01:33:08,375 --> 01:33:10,833
When his sister was getting married,
he was not at home.
1572
01:33:11,166 --> 01:33:13,416
he didn't call us
in your wedding.
1573
01:33:13,791 --> 01:33:16,208
And it's your birthday today,
but he is not at home.
1574
01:33:19,708 --> 01:33:21,625
Sandhu, my brother!
1575
01:33:21,708 --> 01:33:22,541
If we get any plans ...
1576
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
then we will have a meeting
at the restaurant.
1577
01:33:25,416 --> 01:33:27,458
Sono passati due anni da allora
Ho iniziato a costruire il mio bungalow.
1578
01:33:27,541 --> 01:33:30,041
Avevo così tanti progetti
nella mia mente riguardo al tetto.
1579
01:33:30,125 --> 01:33:31,583
Sto ancora costruendo i muri.
1580
01:33:31,875 --> 01:33:32,750
Non ricevo nessun programma.
1581
01:33:32,833 --> 01:33:34,875
La gente ci ha picchiato
alzarsi senza alcun motivo.
1582
01:33:34,958 --> 01:33:36,875
È lo zio materno
o zio paterno qualche volta.
1583
01:33:36,958 --> 01:33:39,500
Canta così tante canzoni sporche
ma nessuno gli dice niente.
1584
01:33:44,083 --> 01:33:46,791
La gente picchiava fuori
qualche ragione.
1585
01:33:46,875 --> 01:33:50,000
Non iniziare con la tua storia strappalacrime.
1586
01:33:52,000 --> 01:33:54,541
riceve così tante minacce
ma non ha mai paura.
1587
01:33:56,083 --> 01:33:59,791
non può essere fermato con minacce
more on the letter.
1588
01:34:07,250 --> 01:34:12,750
"It's not you, but the liquor in you
speaking "" Don't get hit. "
1589
01:34:13,000 --> 01:34:18,541
"It's not you, but the liquor in you
speaking "" Don't get hit. "
1590
01:34:18,625 --> 01:34:24,333
"It's not you, but the liquor in you
speaking "" Don't get hit. "
1591
01:34:24,791 --> 01:34:30,666
"Why do you sting like salt?"
"You are screaming for no reason. "
1592
01:34:33,166 --> 01:34:38,750
"Why do you sting like salt?"
"You are screaming for no reason. "
1593
01:34:40,000 --> 01:34:41,375
"I have already done...
1594
01:34:41,458 --> 01:34:45,541
the contract I will take
all my breaths with you. "
1595
01:34:45,625 --> 01:34:50,625
"I know how to use knives like
as much as I know how to love you. "
1596
01:34:51,333 --> 01:34:57,333
"I know how to use knives like
as much as I know how to love you. "
1597
01:35:01,791 --> 01:35:03,541
Hey boy!
1598
01:35:05,750 --> 01:35:08,541
Go and tell her
do his own business.
1599
01:35:15,458 --> 01:35:17,125
We will not sing in fear.
1600
01:35:19,250 --> 01:35:24,791
"I know you drink it
red liqueur and then chatter. "
1601
01:35:24,875 --> 01:35:27,750
"To take care
that nothing bad happens ...
1602
01:35:27,833 --> 01:35:30,708
I pray only for your well-being ".
1603
01:35:30,791 --> 01:35:36,375
"Don't get into any problems. "
1604
01:35:36,458 --> 01:35:41,958
"It's not you, but the liquor in you
speaking "" Don't get hit. "
1605
01:35:42,041 --> 01:35:47,875
"It's not you, but the liquor in you
speaking "" Don't get hit. "
1606
01:35:47,958 --> 01:35:50,500
"I haven't played weak games. "
1607
01:35:50,583 --> 01:35:53,166
"Your lover likes exciting things. "
1608
01:35:53,250 --> 01:35:56,083
"I don't take it
that sword out consciously ...
1609
01:35:56,166 --> 01:35:58,833
which is more acute than your eyes "
1610
01:35:59,208 --> 01:36:04,541
"Stay with me
and see what your lover does. "
1611
01:36:04,875 --> 01:36:09,916
"I know how to use knives like
as much as I know how to love you. "
1612
01:36:10,625 --> 01:36:15,625
"I know how to use knives like
as much as I know how to love you. "
1613
01:36:16,375 --> 01:36:20,625
"I know how to use knives like
as much as I know how to love you. "
1614
01:36:20,708 --> 01:36:22,958
"Don't get hit. "
- "As much as I know how to love you. "
1615
01:36:23,041 --> 01:36:25,833
"Don't get hit. "
- "As much as I know how to love you. "
1616
01:36:25,916 --> 01:36:27,791
"Don't get hit. "
- "As much as I know how to love you. "
1617
01:36:27,875 --> 01:36:34,541
"I know how to use knives like
as much as I know how to love you. "
1618
01:37:07,833 --> 01:37:10,541
He is two years old in no time.
1619
01:37:11,583 --> 01:37:12,750
My son, take this.
1620
01:37:19,333 --> 01:37:20,500
Do not worry.
1621
01:37:20,958 --> 01:37:22,833
I know a person
who knows those people ...
1622
01:37:22,916 --> 01:37:24,666
who send you letters.
1623
01:37:25,750 --> 01:37:28,750
I spoke to him.
You will meet him next week.
1624
01:37:34,208 --> 01:37:36,958
Whole brother,
I don't know why I feel it ...
1625
01:37:37,916 --> 01:37:40,125
some of ours
the field is doing this.
1626
01:37:41,125 --> 01:37:42,791
People can't have
any problem with our songs.
1627
01:37:43,875 --> 01:37:46,583
We will find out
who send these letters.
1628
01:37:46,666 --> 01:37:48,916
But change the style of your songs.
1629
01:37:50,000 --> 01:37:52,250
Stop writing these hot songs
and start writing romantic songs.
1630
01:37:52,333 --> 01:37:53,458
Family songs ...
1631
01:37:53,750 --> 01:37:57,833
with which a person can listen
his family. - Who does it?
1632
01:37:57,916 --> 01:37:58,916
Have you ever seen someone ...
1633
01:37:59,000 --> 01:38:01,291
asking his wife to cook later
and listen to the songs first.
1634
01:38:02,125 --> 01:38:04,458
One person listens to songs on trucks ...
1635
01:38:04,541 --> 01:38:06,583
on tractors or wagons.
1636
01:38:06,666 --> 01:38:09,208
Have you ever seen someone ask
his aunt to join him on the truck ...
1637
01:38:09,291 --> 01:38:10,916
so that both can listen
songs together.
1638
01:38:11,458 --> 01:38:12,791
You're being crazy.
1639
01:38:13,375 --> 01:38:16,875
I don't write strange things.
I write what I see around me.
1640
01:38:16,958 --> 01:38:20,333
This does not need to happen
it happens everywhere around you.
1641
01:38:21,708 --> 01:38:24,666
What will a 16 year old boy do
think of your uncle ...
1642
01:38:24,750 --> 01:38:26,708
after listening to your song?
1643
01:38:29,208 --> 01:38:30,583
Don't feel bad.
1644
01:38:30,833 --> 01:38:32,791
Songs are what you sing.
1645
01:38:33,166 --> 01:38:34,875
But there is a way to do it
present a thought.
1646
01:38:35,708 --> 01:38:37,000
There is this Hindi song ...
1647
01:38:37,083 --> 01:38:39,291
"It's the wedding night,
I'm lifting the veil. "
1648
01:38:39,375 --> 01:38:41,250
What kind of song is it?
- To listen!
1649
01:38:42,125 --> 01:38:44,625
"I feel shy
and holding me in my arms. "
1650
01:38:44,708 --> 01:38:46,708
You already know
because he is doing it.
1651
01:38:46,791 --> 01:38:49,333
Everyone knows it.
- Then?
1652
01:38:49,416 --> 01:38:50,541
But nobody has problems ...
1653
01:38:50,625 --> 01:38:52,708
Because they added the moon
and stars in it.
1654
01:38:52,791 --> 01:38:54,750
"You stayed in the middle
stars so far ...
1655
01:38:54,833 --> 01:38:57,166
you have been induced
the earth for me. "
1656
01:38:57,250 --> 01:39:00,166
Everyone knows that nobody has put
a ladder to do it.
1657
01:39:00,250 --> 01:39:02,291
Start adding moons
and stars in your songs ...
1658
01:39:02,375 --> 01:39:04,041
Nobody will say anything then.
1659
01:39:06,458 --> 01:39:09,375
So you want me to write songs
on the moon and stars. - YES.
1660
01:39:11,708 --> 01:39:13,833
I will do it.
What's so big?
1661
01:39:14,958 --> 01:39:18,625
Like in the cloud cover, right?
1662
01:39:19,083 --> 01:39:20,583
"In the blanket of clouds".
1663
01:39:21,916 --> 01:39:25,041
"With moon soap in hand and,
stars in the hair "
1664
01:39:25,125 --> 01:39:28,125
"He was bathing ...
- You put the bathroom back in.
1665
01:39:28,458 --> 01:39:29,250
Before you made your uncle ashamed ...
1666
01:39:29,333 --> 01:39:31,166
and aunt and you will
with the moon and the stars.
1667
01:39:33,000 --> 01:39:33,791
What should I do if the moon ...
1668
01:39:33,875 --> 01:39:35,458
and the stars are shameful
because of my song?
1669
01:39:38,083 --> 01:39:39,458
Yes, he is good.
1670
01:39:39,791 --> 01:39:41,625
he started calling me mom.
1671
01:39:41,708 --> 01:39:43,666
No, we have to teach him
call dad. - Who?
1672
01:39:43,750 --> 01:39:45,291
And your sister.
1673
01:39:45,375 --> 01:39:48,375
OH! Ask her if she is happy
or you want to get married again.
1674
01:39:48,458 --> 01:39:49,916
I can do it now.
1675
01:39:50,583 --> 01:39:51,916
Think before saying something.
1676
01:39:52,000 --> 01:39:54,708
Also, we have to go to her
house the day after tomorrow.
1677
01:39:55,166 --> 01:39:56,208
We have an arena that day.
1678
01:39:56,291 --> 01:39:57,500
It is the same path.
1679
01:39:57,875 --> 01:39:59,458
Did you tell anyone else?
1680
01:39:59,541 --> 01:40:00,958
Ask her not to say it
this to your husband.
1681
01:40:01,666 --> 01:40:04,000
The straps are not already good.
Beautiful brother!
1682
01:40:04,500 --> 01:40:06,375
How many times have I told you
don't share anything with women ...
1683
01:40:06,458 --> 01:40:07,291
They cannot hide anything.
1684
01:40:07,750 --> 01:40:09,958
What I'm saying is don't even say it
your wife on our schedule.
1685
01:40:10,041 --> 01:40:11,583
Later, they start making fun of us ...
1686
01:40:12,250 --> 01:40:13,833
that we don't go home.
1687
01:40:15,791 --> 01:40:17,333
Sitara, what I think is that ...
1688
01:40:17,416 --> 01:40:20,958
Wait, sir! I will forget the tone
flowing in my mind.
1689
01:40:22,166 --> 01:40:23,333
Sitara, what I think is ...
1690
01:40:23,416 --> 01:40:24,958
Master, how can I know?
1691
01:40:25,041 --> 01:40:27,375
No, I mean that's it
the songs we want to record ...
1692
01:40:27,458 --> 01:40:28,875
we should let one of ours
sister listen ...
1693
01:40:28,958 --> 01:40:30,000
them and give the go-ahead.
1694
01:40:32,000 --> 01:40:34,791
Sister! We can ask Kamal
to listen to them.
1695
01:40:35,125 --> 01:40:38,000
He never said no to your words.
1696
01:40:38,083 --> 01:40:39,083
We will leave
your sister listen to them ...
1697
01:40:39,166 --> 01:40:40,416
We will go there day
the day after tomorrow.
1698
01:40:42,708 --> 01:40:44,416
To the sister?
1699
01:40:45,208 --> 01:40:46,666
How can you let my sister
listen to my songs ...
1700
01:40:46,750 --> 01:40:48,166
The sisters of others also hear them.
1701
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Sitar.
1702
01:41:07,875 --> 01:41:10,416
We are so lucky.
- Sitara is here.
1703
01:41:10,500 --> 01:41:11,958
Regards!
1704
01:41:12,041 --> 01:41:14,291
The whole arena is in my house.
- How are you, brother-in-law?
1705
01:41:14,375 --> 01:41:16,791
Everything is alright. How are you sister?
1706
01:41:16,875 --> 01:41:19,375
Oh God! How lucky I am!
1707
01:41:19,458 --> 01:41:22,333
I'm so lucky! How are you sister?
1708
01:41:22,416 --> 01:41:24,375
Well. How are you sister Mia?
1709
01:41:24,458 --> 01:41:26,166
I'm fine, brother.
1710
01:41:26,250 --> 01:41:28,083
I brought a colorful one
television for you.
1711
01:41:28,875 --> 01:41:32,833
Guys, come here. Your uncle has it
I brought you the color TV.
1712
01:41:32,916 --> 01:41:34,583
How are you Sitar?
1713
01:41:34,666 --> 01:41:37,416
He is our uncle.
- Let him go on.
1714
01:41:37,708 --> 01:41:39,541
It takes time to fly the kite.
1715
01:41:41,500 --> 01:41:42,916
Sister, I had to argue
something with you.
1716
01:41:43,458 --> 01:41:45,583
We'll talk. Come sit down first.
1717
01:41:45,833 --> 01:41:47,750
No. The issue is really important.
1718
01:41:48,458 --> 01:41:49,541
Can we sit alone and argue?
1719
01:41:51,125 --> 01:41:52,500
YES.
1720
01:41:52,583 --> 01:41:53,625
You should sit down.
1721
01:41:54,625 --> 01:41:56,791
Please come.
1722
01:41:59,875 --> 01:42:01,583
Sister, what are you talking about?
1723
01:42:01,666 --> 01:42:03,375
Will he really take it?
get married again?
1724
01:42:03,458 --> 01:42:05,583
What can I say?
It is a discussion between them.
1725
01:42:05,666 --> 01:42:07,416
What will we do by interfering?
1726
01:42:08,666 --> 01:42:10,500
I think it's all prepared.
1727
01:42:13,000 --> 01:42:14,083
Sister, I need to talk to you.
1728
01:42:14,166 --> 01:42:16,125
You're saying the same thing again.
tell me the thing.
1729
01:42:16,208 --> 01:42:17,500
I have to make you tea.
1730
01:42:17,583 --> 01:42:21,500
OH! I don't know where to start.
1731
01:42:22,416 --> 01:42:24,041
Something happened
between you two?
1732
01:42:24,125 --> 01:42:25,833
No. In that case,
Kamal would argue.
1733
01:42:25,916 --> 01:42:27,458
YES.
- This...
1734
01:42:28,041 --> 01:42:29,958
That ... sister ...
1735
01:42:30,041 --> 01:42:31,166
I'm going to make a new reel ...
1736
01:42:31,250 --> 01:42:32,875
I did
a contract with a company.
1737
01:42:32,958 --> 01:42:37,625
But I want you to give authorization to
the songs of this new reel.
1738
01:42:37,708 --> 01:42:39,833
Myself?
- Listen to my songs, right?
1739
01:42:39,916 --> 01:42:41,083
I do.
1740
01:42:41,333 --> 01:42:43,166
But from your last reel ...
1741
01:42:43,250 --> 01:42:45,500
your brother-in-law didn't let me
listen to few songs
1742
01:42:45,583 --> 01:42:48,416
He didn't let me listen.
I don't know what the reason was.
1743
01:42:50,708 --> 01:42:53,333
He was just joking with you.
I will talk to him.
1744
01:42:53,833 --> 01:42:56,041
But I want the new coil that
is about to be released ...
1745
01:42:56,125 --> 01:42:57,916
all the sisters listen to this reel.
1746
01:42:58,166 --> 01:43:00,041
That's why you should give
authorization for songs.
1747
01:43:00,125 --> 01:43:01,416
Tell me the songs you like ...
1748
01:43:01,500 --> 01:43:03,041
and I will remove
songs you don't like
1749
01:43:03,375 --> 01:43:05,125
Read them and let me know.
I'm standing outside.
1750
01:43:05,208 --> 01:43:07,625
No. Why are you going out?
I will read them immediately.
1751
01:43:07,708 --> 01:43:09,291
In front of me?
- YES.
1752
01:43:09,375 --> 01:43:10,791
Which song?
- I will feel shy.
1753
01:43:11,541 --> 01:43:12,708
I'll tell you.
1754
01:43:13,625 --> 01:43:14,583
That...
1755
01:43:15,541 --> 01:43:16,666
Listen to this.
- YES.
1756
01:43:16,750 --> 01:43:18,125
The girl says ...
1757
01:43:18,208 --> 01:43:22,250
"Get rid of the buffalo
and build a bathroom "
1758
01:43:22,333 --> 01:43:26,166
"Get rid of the buffalo
and build a bathroom "
1759
01:43:26,250 --> 01:43:28,666
"It is difficult to put the blind. "
1760
01:43:29,000 --> 01:43:31,833
"The afternoon is just ...
1761
01:43:32,583 --> 01:43:34,708
I don't think I'll be able to do it
a tone for this.
1762
01:43:34,791 --> 01:43:37,208
It was a love song but I can't understand it
a tone for this.
1763
01:43:37,291 --> 01:43:40,291
But let's not sing this song.
1764
01:43:40,583 --> 01:43:41,750
Listen to this.
1765
01:43:42,291 --> 01:43:43,291
The girl says ...
1766
01:43:43,375 --> 01:43:47,333
"red hair extensions float
far into the canal.
1767
01:43:47,416 --> 01:43:49,250
"The bracelets are broken. "
1768
01:43:49,333 --> 01:43:52,166
"While I was driving,
I remembered the fun ... "
1769
01:43:54,041 --> 01:43:56,833
NO! This tone is not fair, sister.
1770
01:43:56,916 --> 01:43:59,541
The tone is not fair.
- Yes, I think so too.
1771
01:44:00,291 --> 01:44:01,125
Listen to this.
1772
01:44:02,041 --> 01:44:05,791
"I'm not afraid. I have my rod. "
1773
01:44:06,166 --> 01:44:10,041
"I keep the police inspector
in pre-trial detention every three days ”.
1774
01:44:10,125 --> 01:44:12,375
"I'm afraid if ...
1775
01:44:12,666 --> 01:44:14,208
"something happens ...
1776
01:44:14,291 --> 01:44:18,416
The girl's boyfriend's house is nearby
the liquor store. "
1777
01:44:19,333 --> 01:44:20,791
What's romantic about this?
1778
01:44:22,291 --> 01:44:23,708
Sister, not all songs
they are romantic ...
1779
01:44:23,791 --> 01:44:25,458
Let one or two songs remain at least.
1780
01:44:26,208 --> 01:44:29,708
tell me if there is any song
I have to make tea.
1781
01:44:31,166 --> 01:44:32,416
Let some songs stay.
1782
01:44:32,500 --> 01:44:34,333
Are you bribing for authorization?
1783
01:44:34,416 --> 01:44:36,583
NO! This is for my nephew and granddaughter.
1784
01:44:36,958 --> 01:44:39,375
I had to give it.
I remembered it now.
1785
01:44:40,541 --> 01:44:42,833
All right. Move this house.
1786
01:44:43,083 --> 01:44:45,041
What if I move the liquor store?
- Do that.
1787
01:44:45,125 --> 01:44:47,000
If I remove this liquor store,
will become romantic.
1788
01:44:47,291 --> 01:44:48,958
Yes, now it becomes romantic.
1789
01:44:49,041 --> 01:44:51,125
I will fill
the whole tape with romantic songs.
1790
01:44:51,375 --> 01:44:52,583
Watch this. This is also done.
1791
01:44:53,041 --> 01:44:54,125
Listen to this.
1792
01:44:54,708 --> 01:44:57,541
This is a bit of a new color.
1793
01:44:58,333 --> 01:45:01,000
"What will you complain about
share with dirt? "
1794
01:45:01,083 --> 01:45:03,750
"If he calls you,
who will you fight with? "
1795
01:45:04,333 --> 01:45:06,958
"I will never take a sip
this life is drink again. "
1796
01:45:07,291 --> 01:45:09,708
"Answer my last farewell,
Treasure. "
1797
01:45:15,333 --> 01:45:16,375
This song is not fair.
1798
01:45:18,416 --> 01:45:19,583
What's wrong with this?
1799
01:45:20,000 --> 01:45:22,708
You should
neither write nor sing such songs.
1800
01:45:23,125 --> 01:45:24,875
No. I won't authorize it.
1801
01:45:26,333 --> 01:45:29,708
Listen, you have everything.
1802
01:45:31,625 --> 01:45:33,625
You have earned enough.
1803
01:45:33,916 --> 01:45:37,041
Why don't you go singing?
for the next few years?
1804
01:45:38,375 --> 01:45:39,208
Answer me.
1805
01:45:41,583 --> 01:45:43,041
Please leave it for us.
1806
01:45:47,333 --> 01:45:48,625
Get some tea, sister.
1807
01:45:50,875 --> 01:45:52,333
To come!
1808
01:45:56,791 --> 01:46:00,375
(Screaming)
1809
01:46:00,458 --> 01:46:03,125
Take it easy. Don't create a noise.
1810
01:46:03,416 --> 01:46:05,166
Stop it with this ruckus.
1811
01:46:05,958 --> 01:46:09,416
I told you he would meet everyone.
- You're not ours now.
1812
01:46:10,041 --> 01:46:11,458
You belong to them.
1813
01:46:17,125 --> 01:46:18,000
Hi sister.
1814
01:46:59,166 --> 01:47:01,125
He will manage it.
- Regards.
1815
01:47:01,208 --> 01:47:02,791
You relax and stay home.
1816
01:47:02,875 --> 01:47:04,625
Focus on the job.
- To come.
1817
01:47:04,708 --> 01:47:06,708
We are here for you.
- To come.
1818
01:47:07,500 --> 01:47:09,541
Don't worry at all!
1819
01:47:09,958 --> 01:47:11,958
Rest assured. All right?
1820
01:47:13,666 --> 01:47:14,666
He is Sitar.
1821
01:47:15,458 --> 01:47:16,458
A singer.
1822
01:47:17,708 --> 01:47:19,083
We talked about him.
1823
01:47:20,083 --> 01:47:21,416
For a long time...
1824
01:47:21,500 --> 01:47:25,375
is receiving threatening letters.
Someone also has ...
1825
01:47:25,625 --> 01:47:27,583
tried to threaten him.
1826
01:47:28,541 --> 01:47:32,458
he was really scared like that
I thought I would allow him to meet you.
1827
01:47:34,583 --> 01:47:35,583
Sit down!
1828
01:47:37,625 --> 01:47:38,500
Sit down, son.
1829
01:47:40,750 --> 01:47:43,833
YES.
- I think...
1830
01:47:44,708 --> 01:47:47,250
you did not receive
any of our letters.
1831
01:47:50,166 --> 01:47:51,750
Because your music ...
1832
01:47:52,250 --> 01:47:53,958
cannot destroy our goal.
1833
01:47:55,791 --> 01:47:56,666
I know that.
1834
01:47:57,833 --> 01:47:59,708
We listen a lot to you.
1835
01:48:08,625 --> 01:48:11,333
But people say
that you sing really well.
1836
01:48:11,416 --> 01:48:14,250
When that God gave you that
a beautiful voice ...
1837
01:48:14,833 --> 01:48:16,000
sing at his service.
1838
01:48:17,666 --> 01:48:19,291
Since people listen to you ...
1839
01:48:20,416 --> 01:48:23,208
tell them the story.
- YES.
1840
01:48:24,708 --> 01:48:26,291
Bhole brother, we ...
1841
01:48:26,958 --> 01:48:28,625
also make a religious reel.
1842
01:48:29,458 --> 01:48:32,333
YES. - But
we have already made in reel.
1843
01:48:36,291 --> 01:48:38,500
We have already made a coil.
1844
01:48:38,916 --> 01:48:40,541
We have already signed the contract.
1845
01:48:41,000 --> 01:48:43,375
We don't know when
that company will release it.
1846
01:48:44,041 --> 01:48:45,958
We can't stop it.
1847
01:48:47,208 --> 01:48:49,083
But all six songs
of that coil ...
1848
01:48:49,166 --> 01:48:51,500
have been authorized by my sister.
1849
01:48:51,583 --> 01:48:53,875
We only have two songs of my choice.
1850
01:48:54,708 --> 01:48:56,333
All right. We can hear those ...
1851
01:48:56,416 --> 01:48:58,083
two songs of your choice.
1852
01:49:05,375 --> 01:49:08,250
Sir, do you have any orders for us?
1853
01:49:08,833 --> 01:49:10,333
Who am I to give you orders?
1854
01:49:10,958 --> 01:49:13,250
Every person is fulfilling
orders that are ...
1855
01:49:13,541 --> 01:49:15,166
given to him by that God.
1856
01:49:18,500 --> 01:49:21,208
All right. We will take our leave.
1857
01:49:21,291 --> 01:49:22,250
Here we go!
1858
01:49:22,333 --> 01:49:23,250
Hi.
1859
01:49:23,333 --> 01:49:24,208
Son!
1860
01:49:25,166 --> 01:49:27,750
People must have found out
that you came to us.
1861
01:49:28,125 --> 01:49:30,291
You will not receive
any letter of threat now.
1862
01:49:31,083 --> 01:49:33,583
But if you do, let us know.
1863
01:49:37,416 --> 01:49:38,625
Thank you sir!
1864
01:49:41,416 --> 01:49:45,666
I think they will appreciate religious
songs. - YES.
1865
01:50:13,791 --> 01:50:15,416
You will see,
everything will be fine.
1866
01:50:15,500 --> 01:50:17,208
I want to eat mustard
vegetable curry. - Eh?
1867
01:50:17,291 --> 01:50:18,500
I want to eat curry mustard.
1868
01:50:18,583 --> 01:50:19,875
We will buy it from the village.
1869
01:50:19,958 --> 01:50:21,875
No, I want to cut it fresh.
1870
01:50:21,958 --> 01:50:24,375
It's our bad time and you want it
also steal.
1871
01:50:27,083 --> 01:50:28,875
Okay, stop the car.
- Well.
1872
01:50:39,333 --> 01:50:41,583
He is picking flowers
and we're cutting vegetables for her.
1873
01:50:41,666 --> 01:50:43,875
Hurry. If someone comes ...
1874
01:50:44,375 --> 01:50:46,666
will make you detest these
greens. - It's true.
1875
01:50:46,750 --> 01:50:48,875
My grandmother cooked
delicious curry.
1876
01:50:48,958 --> 01:50:49,791
Whose field is it?
1877
01:50:49,875 --> 01:50:52,125
HEY. who are you?
1878
01:50:52,416 --> 01:50:53,458
I told you.
1879
01:50:53,875 --> 01:50:54,875
We run?
1880
01:50:55,250 --> 01:50:57,541
To run!
- Stop!
1881
01:50:57,625 --> 01:50:59,791
Stop! Where will you run?
1882
01:50:59,875 --> 01:51:02,208
Stop! Do not rush!
1883
01:51:03,875 --> 01:51:05,208
NO! We weren't running.
1884
01:51:05,833 --> 01:51:06,708
Were we running?
1885
01:51:07,000 --> 01:51:09,291
We were just walking.
- YES.
1886
01:51:09,750 --> 01:51:10,666
Regards, uncle!
1887
01:51:10,750 --> 01:51:12,416
Hi.
- Sitara is with us.
1888
01:51:12,666 --> 01:51:14,250
Sitar who?
1889
01:51:14,625 --> 01:51:16,166
Sitara and Kamaljot.
1890
01:51:17,000 --> 01:51:20,666
OH! I see.
- We were running for no reason.
1891
01:51:21,916 --> 01:51:23,791
Everyone, keep your ears.
1892
01:51:23,875 --> 01:51:24,875
Eh?
1893
01:51:25,541 --> 01:51:26,750
Daughter, you can take a break.
1894
01:51:27,333 --> 01:51:30,041
He's asking you to keep
your ears. Just do it.
1895
01:51:30,500 --> 01:51:32,250
Then keep the greens.
1896
01:51:32,791 --> 01:51:34,833
You turned us into chicken.
1897
01:51:36,166 --> 01:51:37,666
This matter shouldn't
get out of us.
1898
01:51:40,791 --> 01:51:41,833
Uncle...
1899
01:51:42,291 --> 01:51:43,958
you don't think punishment
is it too much for this crime?
1900
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
hey, it's not about greens.
1901
01:51:47,583 --> 01:51:50,166
You didn't release
a new coil from the past six months.
1902
01:51:51,708 --> 01:51:54,250
I send my children to
the market every three days.
1903
01:51:54,333 --> 01:51:57,500
But they say it
your old coils are still on sale.
1904
01:51:57,583 --> 01:51:59,208
What?
1905
01:51:59,500 --> 01:52:01,583
But you let it sing
and started picking vegetables.
1906
01:52:01,916 --> 01:52:03,708
Uncle, we were going to do it
a religious reel now.
1907
01:52:03,791 --> 01:52:05,083
So it took longer.
1908
01:52:05,166 --> 01:52:07,958
OH! You started singing
religious songs now.
1909
01:52:08,500 --> 01:52:10,458
YES.
- It's really good.
1910
01:52:10,541 --> 01:52:13,791
You have come to ours
green field.
1911
01:52:13,875 --> 01:52:16,041
So give me a reel and go.
1912
01:52:16,708 --> 01:52:17,791
Then we won't do it that way.
1913
01:52:18,041 --> 01:52:19,250
We will do it on the swing.
1914
01:52:41,416 --> 01:52:42,708
"What should I write ...
1915
01:52:42,791 --> 01:52:47,375
My pen doesn't say. " "My tears
they flow from the night. "
1916
01:52:49,541 --> 01:52:50,833
"What should I write ...
1917
01:52:50,916 --> 01:52:55,166
My pen doesn't say. " "My tears
they flow from the night. "
1918
01:52:55,250 --> 01:53:00,333
"Leave your job
after listening to this. "
1919
01:53:00,416 --> 01:53:03,500
"It's about my love. "
1920
01:53:03,583 --> 01:53:06,000
"There is no one. "
1921
01:53:06,083 --> 01:53:11,458
"There is no one as big as my God"
1922
01:53:11,541 --> 01:53:14,250
"There is no one. "
1923
01:53:19,791 --> 01:53:25,208
"People have done so much.
God bless their hearts. "
1924
01:53:25,291 --> 01:53:30,666
"They sacrificed families for the
society "" God bless their hearts. "
1925
01:53:30,750 --> 01:53:35,875
"They sacrificed families for the
society "" God bless their hearts. "
1926
01:53:35,958 --> 01:53:42,041
"The lion from which it was made
the sparrow, still roars ».
1927
01:53:42,125 --> 01:53:44,583
"There is no one. "
1928
01:53:44,666 --> 01:53:50,208
"There is no one as big as my God"
1929
01:53:50,291 --> 01:53:55,458
"There is no one. "
"There is no one. "
1930
01:53:55,541 --> 01:54:01,833
"There is no one. "
"There is no one. "
1931
01:54:04,708 --> 01:54:07,333
We all released 15
- 20 religious ribbons combined.
1932
01:54:07,416 --> 01:54:10,166
But this single tape has gained more
that all together.
1933
01:54:10,416 --> 01:54:12,791
This has gained more
compared to its older tapes.
1934
01:54:13,166 --> 01:54:14,125
Even the one without a photo ...
1935
01:54:14,208 --> 01:54:16,375
coil doesn't just work
because of the photo.
1936
01:54:16,458 --> 01:54:19,000
But how is it so famous?
- This is clear.
1937
01:54:19,291 --> 01:54:20,916
He doesn't sing
what should be hit.
1938
01:54:21,291 --> 01:54:22,833
What he sings is what he is
is about to be hit.
1939
01:54:22,916 --> 01:54:25,875
One day his empty coil
it will also be famous.
1940
01:54:25,958 --> 01:54:27,041
I recognized this talent first ...
1941
01:54:27,125 --> 01:54:28,875
and I lost it because of 200
- 250 rupees.
1942
01:54:28,958 --> 01:54:31,708
This talent was with me before.
I lost it out of distrust.
1943
01:54:31,791 --> 01:54:33,958
What harm have I done?
Later I thought ...
1944
01:54:34,041 --> 01:54:36,083
who had the talent.
- Silence.
1945
01:54:36,458 --> 01:54:37,875
Nothing will happen if
we fight among ourselves.
1946
01:54:38,541 --> 01:54:41,125
We tried it.
it will not stop with our efforts.
1947
01:54:41,791 --> 01:54:44,708
God is the only one
who can play some games now.
1948
01:55:29,083 --> 01:55:31,333
No man! he won't change.
1949
01:55:31,791 --> 01:55:33,875
will not release any new reels
for the next few years.
1950
01:55:35,375 --> 01:55:36,500
How?
1951
01:55:37,916 --> 01:55:40,416
Immediately afterwards we talk about drugs
a religious ribbon.
1952
01:55:41,083 --> 01:55:44,416
How can someone let go
his old habits?
1953
01:55:48,041 --> 01:55:51,750
Take it, ma'am. Do something that
never comes back.
1954
01:55:52,708 --> 01:55:54,458
Think your job is done.
1955
01:55:54,958 --> 01:55:56,875
I'm already against drugs.
1956
01:55:59,000 --> 01:56:01,541
March 13 is not bookable.
It is very difficult.
1957
01:56:01,625 --> 01:56:02,750
Do something.
1958
01:56:02,833 --> 01:56:06,500
Three arenas are booked. What should
do I say to other parts?
1959
01:56:07,625 --> 01:56:09,833
Regards, brother!
1960
01:56:10,083 --> 01:56:11,458
Regards, brother!
1961
01:56:12,041 --> 01:56:12,958
Regards!
1962
01:56:13,041 --> 01:56:15,083
Brother, ask him to book the appointment.
1963
01:56:15,333 --> 01:56:16,333
Do it, Bhole.
1964
01:56:16,416 --> 01:56:18,625
You don't know anything.
The whole month of March is booked.
1965
01:56:18,708 --> 01:56:19,791
OH! It is a function in March.
1966
01:56:19,875 --> 01:56:22,083
Brother, we can talk about money.
1967
01:56:22,375 --> 01:56:23,666
Brother, we only charge what
we should...
1968
01:56:23,750 --> 01:56:25,125
We never try to take advantage of it
the situation.
1969
01:56:25,666 --> 01:56:27,250
Brother, I can move
the date of my wedding.
1970
01:56:27,333 --> 01:56:29,333
Then don't move the wedding.
Move the year.
1971
01:56:29,708 --> 01:56:32,375
March 13. Master is coming
to this side.
1972
01:56:34,833 --> 01:56:37,541
Bhole brother, do it.
- the master is coming.
1973
01:56:37,625 --> 01:56:39,958
How's it going guys?
- Greetings, master!
1974
01:56:40,041 --> 01:56:42,291
Where's Sitar?
- he is here. - All right.
1975
01:56:42,833 --> 01:56:46,083
Master, please come inside.
- No problem. It's our office.
1976
01:56:46,583 --> 01:56:48,125
Chand brother, you should do it.
1977
01:56:48,625 --> 01:56:51,458
How can it be free?
- It's not free. But...
1978
01:56:51,500 --> 01:56:53,000
you can do it, right?
1979
01:56:54,333 --> 01:56:57,583
OH! No, Bubbles. I'm not free.
1980
01:56:59,125 --> 01:57:01,583
What is the date?
- It's March 13th.
1981
01:57:04,958 --> 01:57:07,000
What I say is that ...
1982
01:57:07,333 --> 01:57:08,666
I'll see. It can be empty.
1983
01:57:10,291 --> 01:57:12,541
Your solution is done.
- But we only want Sitara.
1984
01:57:12,625 --> 01:57:15,500
It is not free for up to a year.
1985
01:57:23,666 --> 01:57:25,000
All right. I will take my leave.
1986
01:57:26,416 --> 01:57:27,791
Sitara has become an important person now.
1987
01:57:27,875 --> 01:57:29,833
All right.
- Master!
1988
01:57:32,125 --> 01:57:33,416
I went to get you tea.
1989
01:57:35,708 --> 01:57:36,625
God bless you!
1990
01:57:37,916 --> 01:57:38,958
Drink it, master!
1991
01:57:47,666 --> 01:57:49,458
You still remember
the taste I like?
1992
01:57:49,708 --> 01:57:51,166
I also started drinking
that, Master.
1993
01:57:56,250 --> 01:57:58,208
Take care of yourself.
1994
01:57:59,250 --> 01:58:01,791
Okay, master.
- It's a duty.
1995
01:58:03,416 --> 01:58:04,583
Yes master.
1996
01:58:39,583 --> 01:58:41,666
I think people
they are following us.
1997
01:58:43,333 --> 01:58:44,750
Do not worry. Drive carefully.
1998
01:58:47,250 --> 01:58:48,833
Take the dirt road.
1999
01:58:48,916 --> 01:58:50,958
Sit carefully.
2000
01:59:02,000 --> 01:59:04,791
Play what
we were listening in the morning.
2001
01:59:04,875 --> 01:59:07,083
This is really nice.
2002
01:59:13,000 --> 01:59:14,416
YES.
2003
01:59:16,250 --> 01:59:18,416
Turn up the volume.
2004
02:00:54,625 --> 02:00:56,333
What did we do to someone?
2005
02:00:57,125 --> 02:00:58,291
Why are they all behind us?
2006
02:01:01,708 --> 02:01:03,166
I never asked anyone for anything.
2007
02:01:04,583 --> 02:01:06,125
I did it all by myself.
2008
02:01:09,916 --> 02:01:11,791
When I was a child, my mother died.
2009
02:01:13,833 --> 02:01:15,916
Nobody offered us bread.
2010
02:01:18,708 --> 02:01:21,541
I made them the next day.
2011
02:01:28,250 --> 02:01:29,750
If something happens to us, Kamal ...
2012
02:01:32,375 --> 02:01:34,208
our son will not be able to make bread.
2013
02:01:35,041 --> 02:01:36,500
It is really small.
2014
02:01:40,208 --> 02:01:43,166
What will happen to us if you do
lose strength in this way?
2015
02:01:43,958 --> 02:01:45,708
We are here thanks to your courage.
2016
02:01:46,416 --> 02:01:48,083
But I'm here
because you are strong.
2017
02:01:49,000 --> 02:01:50,791
And I'm here
because of your strength.
2018
02:01:51,541 --> 02:01:52,583
You are stronger.
2019
02:01:52,958 --> 02:01:54,000
You are stronger.
2020
02:01:54,250 --> 02:01:55,541
No. You are stronger.
2021
02:01:55,625 --> 02:01:56,916
You are stronger.
2022
02:01:57,000 --> 02:01:58,583
Don't argue with me about this.
2023
02:02:12,458 --> 02:02:13,708
if that's the problem ...
2024
02:02:14,458 --> 02:02:15,875
I won't run away now.
2025
02:02:17,416 --> 02:02:19,333
If anyone comes,
I will look into their eyes.
2026
02:02:22,833 --> 02:02:24,625
An artist should not be damaged.
2027
02:02:25,958 --> 02:02:28,166
Where's our schedule tomorrow?
Vote Tibbe?
2028
02:02:28,250 --> 02:02:30,666
Is another in Khui Khede?
- There are two.
2029
02:02:32,458 --> 02:02:33,958
Are we sleeping now?
2030
02:02:59,750 --> 02:03:03,666
Your father has become powerful,
now we won't be intimidated by anyone.
2031
02:03:33,750 --> 02:03:35,875
"What should I write?
2032
02:03:36,250 --> 02:03:40,166
My pen doesn't speak. " "Tears
they flow from the night. "
2033
02:03:41,833 --> 02:03:44,583
"What should I write?
2034
02:03:44,666 --> 02:03:46,833
My pen doesn't speak. " "Tears
they flow from the night. "
2035
02:03:46,916 --> 02:03:47,875
Pray to the Lord!
2036
02:03:47,958 --> 02:03:52,500
"Leave your job
after listening to this. "
2037
02:03:53,250 --> 02:03:55,500
Our song is to be
played in Gurudwara.
2038
02:03:56,083 --> 02:03:58,041
Think again
can anyone kill us?
2039
02:03:58,416 --> 02:03:59,666
Pray to the Lord!
2040
02:04:00,125 --> 02:04:01,000
Pray to the Lord!
2041
02:04:01,333 --> 02:04:02,416
Pray to the Lord!
2042
02:04:04,208 --> 02:04:05,166
Have courage, friends.
2043
02:04:07,750 --> 02:04:08,625
Here we go!
2044
02:04:08,708 --> 02:04:11,333
"There is no one. "
2045
02:04:19,958 --> 02:04:21,541
Are these our posters?
2046
02:04:21,791 --> 02:04:22,708
Take the car in reverse.
2047
02:04:24,291 --> 02:04:25,291
Come back.
2048
02:04:27,250 --> 02:04:28,666
Our photo is also put with Birander.
2049
02:04:29,333 --> 02:04:30,875
Kamal, look at him.
2050
02:04:31,791 --> 02:04:33,000
Look here.
2051
02:04:33,083 --> 02:04:35,625
Long live your couple!
2052
02:04:36,750 --> 02:04:38,125
Start collecting coins.
2053
02:04:38,416 --> 02:04:40,125
When our song comes out
in the film, we will launch them.
2054
02:04:40,166 --> 02:04:41,541
No Sitar. We will launch it
2055
02:04:41,625 --> 02:04:43,416
when our song will be there
in a Hindi movie.
2056
02:04:43,958 --> 02:04:45,083
How will we sing the Hindi song?
2057
02:04:45,875 --> 02:04:47,416
"The girl's boyfriend's house ... "
2058
02:04:47,708 --> 02:04:49,791
it is close to the liquor market. "
2059
02:04:49,875 --> 02:04:51,750
My Hindi is really good.
What about you, ma'am?
2060
02:04:53,000 --> 02:04:54,583
But we have
throw so many coins that
2061
02:04:54,666 --> 02:04:57,041
people are repaid
for their tickets.
2062
02:04:57,583 --> 02:04:58,458
Quite right.
2063
02:04:58,750 --> 02:05:00,250
Okay, brother.
- Quite right.
2064
02:05:07,833 --> 02:05:10,500
Here we go!
- "The girl's boyfriend's house ... "
2065
02:05:10,583 --> 02:05:12,458
it is close to the liquor market. "
2066
02:05:12,541 --> 02:05:14,375
"The girl's boyfriend's house ... "
2067
02:05:14,458 --> 02:05:16,625
it is close to the liquor market. "
2068
02:05:29,833 --> 02:05:32,666
Programs are booked
long before.
2069
02:05:32,916 --> 02:05:34,958
We had three programs
last night.
2070
02:05:35,041 --> 02:05:36,666
The car stopped on the street.
2071
02:05:36,916 --> 02:05:38,750
Two of
the programs were made by Sitara.
2072
02:05:38,791 --> 02:05:41,583
Someone recommended
send it as Sitara.
2073
02:05:42,125 --> 02:05:44,541
We sent him as Sitara
in the program.
2074
02:05:44,791 --> 02:05:46,958
The next day, they send him with the stars.
2075
02:05:51,541 --> 02:05:54,541
Brother, tell me something.
Do you guys quarrel among yourselves?
2076
02:05:54,916 --> 02:05:56,875
We? - YES.
- We don't fight at home.
2077
02:05:57,291 --> 02:05:58,416
We fight on stage.
2078
02:05:59,708 --> 02:06:01,291
Almost all the time passes
in the journey.
2079
02:06:01,625 --> 02:06:03,458
Now this life will end
the day the journey ends.
2080
02:06:04,500 --> 02:06:05,583
I'm going to check the program.
2081
02:06:05,666 --> 02:06:07,708
Wait!
The master is taking care of it.
2082
02:06:08,000 --> 02:06:10,250
You know about him.
I have to check the sound too.
2083
02:06:10,666 --> 02:06:13,333
Here we go!
- NO. I won't go on foot.
2084
02:06:13,750 --> 02:06:15,166
The situation is already bad.
2085
02:06:15,250 --> 02:06:16,375
When the bad time comes,
2086
02:06:16,458 --> 02:06:18,833
a person even forgets the way.
Come quickly.
2087
02:06:18,916 --> 02:06:19,875
All right.
2088
02:06:20,125 --> 02:06:24,083
We won't let you sit there.
2089
02:06:30,375 --> 02:06:33,958
Wait! Wait! The couple is going
be here within two minutes.
2090
02:06:34,041 --> 02:06:37,416
So please take a seat.
- Here we go?
2091
02:06:37,500 --> 02:06:40,833
All right. - I ask for all the
respected people present here.
2092
02:06:40,916 --> 02:06:42,666
We shouldn't be doing ours
fans wait so long.
2093
02:06:42,750 --> 02:06:44,041
We have to go now.
2094
02:07:06,750 --> 02:07:09,250
I forgot to fill the milk for my son.
2095
02:07:09,333 --> 02:07:11,125
Do not worry! Father Ia at home.
2096
02:07:11,208 --> 02:07:12,708
Why don't I worry? I am his mother.
2097
02:07:12,791 --> 02:07:14,333
But I'm not doing any duty
of a mother.
2098
02:07:14,416 --> 02:07:16,583
I left him while he cried.
2099
02:07:16,833 --> 02:07:18,750
But she cries in a sweet voice.
2100
02:07:18,833 --> 02:07:19,875
We will make him an artist.
2101
02:07:19,958 --> 02:07:22,125
There is no way.
I won't let my son join this line.
2102
02:07:22,208 --> 02:07:24,000
I will instruct him
and make an officer.
2103
02:07:24,041 --> 02:07:25,125
Official!
2104
02:07:25,666 --> 02:07:27,375
But it will
is an office okay while singing?
2105
02:07:27,458 --> 02:07:28,416
I think it can.
2106
02:07:29,000 --> 02:07:30,583
What is it that is captured
2107
02:07:30,875 --> 02:07:32,000
take bribes or something?
2108
02:07:32,666 --> 02:07:34,750
Could dance on stage.
2109
02:07:36,250 --> 02:07:40,166
"Your boyfriend has become an officer. "
2110
02:07:47,250 --> 02:07:49,166
Thanks!
2111
02:07:49,208 --> 02:07:51,250
Please enjoy the program
2112
02:07:51,333 --> 02:07:53,333
with this love and respect.
2113
02:07:53,416 --> 02:07:56,875
So wait any longer!
Within two minutes,
2114
02:07:57,333 --> 02:07:59,875
Sitara will be here among you.
2115
02:08:09,250 --> 02:08:11,666
When is your sister's wedding?
- On the 15th of next month.
2116
02:08:11,750 --> 02:08:12,791
15.
2117
02:08:12,875 --> 02:08:14,708
Ask our brother-in-law
what bike do you want?
2118
02:08:14,791 --> 02:08:16,250
It shouldn't bother our sister.
2119
02:08:16,333 --> 02:08:19,291
YES. Tell our sister not to worry.
If it disturbs you a lot,
2120
02:08:19,375 --> 02:08:21,208
we will marry her again.
2121
02:08:21,958 --> 02:08:23,916
Have you started your home?
2122
02:08:24,000 --> 02:08:26,000
Do not worry! After the
Tour to England ... - Yes.
2123
02:08:26,083 --> 02:08:27,666
We will start building your house.
- All right.
2124
02:08:27,750 --> 02:08:30,541
What I'm saying is that
you should go alone to England.
2125
02:08:30,625 --> 02:08:33,750
I won't go there.
I can't be without my son.
2126
02:08:34,125 --> 02:08:35,458
What should we do?
2127
02:08:35,916 --> 02:08:37,958
take someone else
team up with you.
2128
02:08:38,000 --> 02:08:40,500
What are you saying, crazy?
2129
02:08:40,583 --> 02:08:43,458
This guy started singing with you
and take his breath with you.
2130
02:08:43,541 --> 02:08:45,375
I can't be my couple
with someone else.
2131
02:08:45,458 --> 02:08:47,083
We will send it as Sitara.
2132
02:08:47,166 --> 02:08:49,875
If he works, goo. Or else,
at least they will show him the stars.
2133
02:09:03,583 --> 02:09:05,000
Who did this?
2134
02:09:07,750 --> 02:09:09,708
Go and move the bike.
2135
02:09:12,458 --> 02:09:16,166
Wait two minutes.
Sitara is coming here.
2136
02:09:16,625 --> 02:09:20,291
Have patience. The pair
will be here in two minutes.
2137
02:11:00,083 --> 02:11:00,916
Kamal!
2138
02:11:02,833 --> 02:11:03,625
Kamal!
2139
02:11:07,250 --> 02:11:08,125
Kamal!
2140
02:11:19,416 --> 02:11:20,333
Kill me, brother.
2141
02:11:22,625 --> 02:11:23,875
The couple shouldn't be broken.
2142
02:13:38,416 --> 02:13:40,375
The famous couple of singers,
Amar Sitar and ...
2143
02:13:40,458 --> 02:13:44,000
Kamal Jeet was killed by
some unknown gunmen.
2144
02:13:44,625 --> 02:13:49,416
This incident occurred when
they were going for a song program.
2145
02:13:49,750 --> 02:13:53,958
This happened when
the couple was present in their car.
2146
02:13:54,250 --> 02:13:55,791
Cording to the new,
the couple is gone
2147
02:13:55,875 --> 02:13:57,666
their three year old son behind.
2148
02:13:58,083 --> 02:14:00,458
This is the end of
the news of this hour.
2149
02:14:00,541 --> 02:14:03,541
"What he complains about
2150
02:14:03,916 --> 02:14:07,333
will you share with dirt? "
2151
02:14:09,750 --> 02:14:16,125
"What complaints will you share
with dirt "
2152
02:14:16,166 --> 02:14:22,291
"If he calls you from life,
who will you fight with? "
2153
02:14:22,375 --> 02:14:28,166
"If he calls you from life,
who will you fight with? "
2154
02:14:28,250 --> 02:14:34,458
"I will never take a sip
from the drink of life ”.
2155
02:14:34,541 --> 02:14:40,833
"Give the answer to
my last farewell. "
2156
02:14:40,916 --> 02:14:46,791
"Give the answer to
my last farewell. "
2157
02:14:46,875 --> 02:14:50,916
"Give the answer to
my last farewell. "
2158
02:15:05,041 --> 02:15:10,541
"The lament remains in pain,
there is no greater pain than that. "
2159
02:15:10,625 --> 02:15:16,500
"All the problems are over
with the body ».
2160
02:15:17,291 --> 02:15:20,250
"Empty-handed ...
2161
02:15:21,083 --> 02:15:22,208
Why did you get him killed?
2162
02:15:23,458 --> 02:15:25,583
"I bought the ... "
2163
02:15:25,958 --> 02:15:27,083
There is also a small child.
2164
02:15:29,708 --> 02:15:35,541
"The only forgiveness
I got your name. "
2165
02:15:35,625 --> 02:15:41,666
"Give the answer to
my last farewell. "
2166
02:15:41,750 --> 02:15:45,541
"Give the answer to
my last farewell. "
2167
02:15:52,625 --> 02:15:58,625
"I only had one thing.
I'm spreading love. "
2168
02:15:58,708 --> 02:16:04,916
"I have given thousands
of blessings ».
2169
02:16:05,000 --> 02:16:11,000
"I can't eliminate enmity, man"
2170
02:16:11,083 --> 02:16:17,166
"We only had the last word, man"
2171
02:16:17,208 --> 02:16:23,291
"Even death will be sad
after we leave. "
2172
02:16:23,375 --> 02:16:29,291
"Give the answer to
my last farewell. "
2173
02:16:29,375 --> 02:16:36,166
"Give the answer to
my last farewell. "
161067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.