All language subtitles for Jodi.2023.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,250 --> 00:02:36,000 "String your guitar well, my boy. " 2 00:02:40,500 --> 00:02:44,791 "String your guitar well, my boy, " "Someone's beautiful thoughts... " 3 00:02:45,291 --> 00:02:49,083 "Share someone's good thoughts, boy. " 4 00:02:49,166 --> 00:02:53,250 "Share someone's good thoughts, boy. " 5 00:02:53,333 --> 00:02:57,958 "Someone's beautiful thoughts. " "Someone's beautiful thoughts. " 6 00:03:19,625 --> 00:03:21,083 A thousand thanks. 7 00:03:21,583 --> 00:03:25,541 Enjoy the program with your much love and affection. 8 00:03:41,791 --> 00:03:43,083 Have a little patience. 9 00:03:43,166 --> 00:03:45,833 The couple will be here within two minutes. 10 00:03:45,916 --> 00:03:47,208 Have a little patience. 11 00:03:47,291 --> 00:03:49,958 The couple will be here within two minutes. 12 00:04:07,041 --> 00:04:10,208 Please sit down. The singing couple is about to arrive. 13 00:04:15,833 --> 00:04:17,458 Have a little patience. 14 00:04:17,583 --> 00:04:19,916 Raniye, coming to you in two minutes 15 00:04:20,166 --> 00:04:22,166 Hanuman, come here. 16 00:04:22,250 --> 00:04:24,208 Bring 'Sanjeevani' (mystic herb). 17 00:04:24,291 --> 00:04:26,791 My brother Laxman has lost his consciousness. 18 00:04:26,875 --> 00:04:28,541 He does not give up his life "Sanjeevani". 19 00:04:28,625 --> 00:04:30,583 to get something from a poor person. 20 00:04:30,666 --> 00:04:33,375 My brother Laxman is breathing with difficulty. 21 00:04:33,583 --> 00:04:35,875 Hey, Laxman, don't move. 22 00:04:35,958 --> 00:04:37,000 the world is watching. 23 00:04:37,083 --> 00:04:38,958 (Buzzing) 24 00:04:42,208 --> 00:04:45,416 Raniye, hurry up! Ram is waiting there. 25 00:04:45,458 --> 00:04:47,125 How can I go away like this, Sita? 26 00:04:47,208 --> 00:04:48,708 I can't find my tail here. 27 00:04:48,791 --> 00:04:50,291 Nothing happened to your tail. 28 00:04:50,375 --> 00:04:51,875 My husband is waiting there. 29 00:04:51,958 --> 00:04:53,166 Are you worried about your husband? 30 00:04:53,250 --> 00:04:57,041 If Hanuman goes without a tail, the actor will be insulted. 31 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 What if Laxman gets insulted there? 32 00:05:02,333 --> 00:05:05,125 Hang this behind you. Could we be saved from insult? 33 00:05:05,208 --> 00:05:08,166 Don't worry about me. 34 00:05:13,750 --> 00:05:16,000 Hanuman is here! - Hanuman is here! 35 00:05:16,083 --> 00:05:17,125 Hanuman is here! 36 00:05:17,208 --> 00:05:20,083 Hello Lord Hanuman! - Hanuman is here. 37 00:05:20,166 --> 00:05:21,916 I brought the 'Sanjeevani' herb. 38 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Hanuman also has a tail. 39 00:05:23,833 --> 00:05:25,625 Hanuman left nothing to comment. 40 00:05:25,708 --> 00:05:27,916 Everyone, applaud! 41 00:05:29,166 --> 00:05:31,833 brother, I'm cold. Give me the grass. 42 00:05:32,208 --> 00:05:35,083 I brought grass, not a blanket. 43 00:05:35,166 --> 00:05:37,041 It takes time to carry it. 44 00:05:37,125 --> 00:05:39,333 Eat grass and recover your health. 45 00:05:39,416 --> 00:05:41,875 People, applaud! The boy is regaining his consciousness. 46 00:05:43,375 --> 00:05:46,750 "I brought the 'Sanjeevani' herb. " 47 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 Your mother is lying sick at home. 48 00:05:49,250 --> 00:05:53,083 Go and take care of her instead of taking care of the people here. 49 00:05:53,166 --> 00:05:54,750 People, shame on you. 50 00:05:54,833 --> 00:05:56,458 He is rebuking your God. 51 00:05:56,958 --> 00:05:59,000 Go to hell! He is our God. 52 00:05:59,083 --> 00:06:01,291 Go to hell! - Go to hell! 53 00:06:01,958 --> 00:06:03,041 YES! Brother! 54 00:06:03,125 --> 00:06:06,791 Put your tail on or should I burn your Lanka? 55 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 How will I be a God without a tail? 56 00:06:09,333 --> 00:06:11,583 Let me tell you! 57 00:06:11,666 --> 00:06:12,541 HEY! 58 00:06:12,625 --> 00:06:14,666 Put an end to this evil soul! 59 00:06:14,750 --> 00:06:16,166 Give me my hair extension. 60 00:06:16,250 --> 00:06:18,583 Laxman! - Stop! 61 00:06:21,791 --> 00:06:22,875 Aunt. - YES? 62 00:06:23,291 --> 00:06:25,375 Aunt, don't tell my father that God is here. 63 00:06:25,416 --> 00:06:27,291 God? Which God? 64 00:06:27,375 --> 00:06:29,541 The God! Hail to Lord Ram! 65 00:06:29,833 --> 00:06:31,041 All right. Go hide there. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,750 Watch out for snakes. 67 00:06:40,833 --> 00:06:42,291 Raniya came here? 68 00:06:43,416 --> 00:06:45,166 No brother. No one came here. 69 00:06:45,458 --> 00:06:47,875 I saw him coming this way. Where is he? 70 00:06:52,833 --> 00:06:55,416 Where did he go then? 71 00:06:57,291 --> 00:06:58,583 Listen, sister-in-law... 72 00:06:59,416 --> 00:07:01,291 I've tried to impress you so many times 73 00:07:01,625 --> 00:07:03,333 but you never accepted. 74 00:07:04,416 --> 00:07:06,500 If you had given us a chance 75 00:07:06,583 --> 00:07:09,000 my life would have become even happier. 76 00:07:11,708 --> 00:07:16,125 "he took it from my head", "Father-in-law tried to hit me". 77 00:07:16,208 --> 00:07:18,291 "My brother-in-law tried to hit on me" 78 00:07:18,375 --> 00:07:24,541 "I had to hide my face. " "Father-in-law tried to hit me. " 79 00:07:24,625 --> 00:07:26,625 Brother, he is there. 80 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 It's you? 81 00:07:28,375 --> 00:07:29,708 You're talking nonsense about a good person. 82 00:07:29,916 --> 00:07:33,208 She's like my mother. Come here! 83 00:07:33,500 --> 00:07:35,208 Today is a bad day for this God. 84 00:07:35,291 --> 00:07:36,916 I'll tell you! 85 00:07:37,000 --> 00:07:39,375 Good guy! As if! 86 00:08:11,375 --> 00:08:16,958 "Take your father's blessings and go. " "I wish you a happy life. " 87 00:08:17,041 --> 00:08:22,666 "Take your father's blessings and go. " "I wish you a happy life. " 88 00:08:22,750 --> 00:08:24,625 Applause! 89 00:08:25,333 --> 00:08:27,291 The boy sang a really beautiful song. 90 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Go sit down. 91 00:08:28,416 --> 00:08:32,041 Sir, this song is from the movie Nilkamal. It is really beautiful. 92 00:08:32,125 --> 00:08:34,333 Raniye, now it's your turn. 93 00:08:35,791 --> 00:08:37,791 No, Ranye. Your father said so. 94 00:08:37,875 --> 00:08:40,833 if you do this job again, it will take your life. 95 00:08:41,291 --> 00:08:43,791 I can't be afraid of anyone's dad now. 96 00:08:44,791 --> 00:08:46,041 But he's your father. 97 00:08:46,125 --> 00:08:47,541 Who's afraid of their dad? 98 00:08:48,458 --> 00:08:50,083 Sir, shall I play the harmonium? 99 00:08:50,166 --> 00:08:52,208 Okay, Ranye. You can play the harmonium. 100 00:08:52,291 --> 00:08:53,583 Raniye, what will you sing today? 101 00:08:53,666 --> 00:08:56,125 Sir, it is written by me. I wrote it last night. 102 00:08:56,208 --> 00:08:59,041 Great! Let's get started then! 103 00:09:01,166 --> 00:09:05,291 "he took it from my head", "Father-in-law tried to hit me". 104 00:09:05,375 --> 00:09:07,291 "My brother-in-law hit on me. " 105 00:09:07,583 --> 00:09:13,250 "I had to hide my face. " "Father-in-law tried to hit me. " 106 00:09:13,625 --> 00:09:15,166 Raniye, what are you singing? 107 00:09:15,458 --> 00:09:17,083 Look at your age and then watch this song 108 00:09:17,375 --> 00:09:18,750 Do you know any patriotic songs? 109 00:09:18,833 --> 00:09:21,083 Sir, I write what I 110 00:09:21,375 --> 00:09:22,541 see around. 111 00:09:22,625 --> 00:09:24,708 The day I see patriotism around me... 112 00:09:25,041 --> 00:09:26,916 I will write about patriotism that day. 113 00:09:27,000 --> 00:09:29,625 Just focus on the lyrics. You'll have a lot of fun. 114 00:09:30,583 --> 00:09:32,291 "When you listen to the sound 115 00:09:32,375 --> 00:09:35,583 of me making buttermilk, " "She's coming in a hurry. " 116 00:09:36,083 --> 00:09:39,333 "He sat down next to me with the excuse of drinking butter milk. 117 00:09:39,416 --> 00:09:41,666 "My brother-in-law tried to hit on me. " 118 00:09:41,750 --> 00:09:43,875 "My brother-in-law tried to hit on me. " 119 00:09:44,458 --> 00:09:46,166 Ranye! - Hmm? 120 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Your mom! 121 00:09:48,666 --> 00:09:49,833 Mother! 122 00:10:28,333 --> 00:10:31,333 You tore away a mother of young children. 123 00:10:34,375 --> 00:10:36,250 What happened to mom? 124 00:10:36,833 --> 00:10:38,666 Why doesn't he talk? 125 00:10:39,500 --> 00:10:40,833 God took her. 126 00:10:41,208 --> 00:10:42,208 Why? 127 00:10:43,208 --> 00:10:45,291 Every time someone gets old 128 00:10:45,833 --> 00:10:47,291 God takes them. 129 00:10:59,208 --> 00:11:01,125 Then we will never grow up. 130 00:11:21,208 --> 00:11:22,125 Ranye! 131 00:11:22,750 --> 00:11:24,041 Son, you shouldn't go to school now. 132 00:11:24,416 --> 00:11:27,458 You've grown up. We need to take care of your brothers. 133 00:11:28,333 --> 00:11:30,375 I'm going to work. Take care of them. 134 00:11:37,000 --> 00:11:38,166 Ranye! 135 00:11:38,750 --> 00:11:41,041 Hey, Raniye, let's go to school. 136 00:11:41,541 --> 00:11:44,041 No man. You should go. I won't come. 137 00:11:44,125 --> 00:11:47,083 Why? - Dad says so I'm an adult now. 138 00:11:49,041 --> 00:11:50,875 I have to take care of my brothers. 139 00:11:53,708 --> 00:11:55,250 Boy, what will you eat? 140 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Rice! - Rice! 141 00:12:01,541 --> 00:12:08,375 “The body burns in a scorching heat to give shade to others. ” 142 00:12:13,541 --> 00:12:19,375 “The body burns in a scorching heat to give shade to others. ” 143 00:12:19,458 --> 00:12:25,375 "Pain and grief have become an integral part of life. " 144 00:12:25,583 --> 00:12:31,416 “Moths know the joy of burning in fire. ” 145 00:12:31,458 --> 00:12:37,416 "Why does life step on the snake's hood?" 146 00:12:38,916 --> 00:12:39,958 Here! Go, now. 147 00:12:40,041 --> 00:12:41,208 One more. 148 00:12:43,750 --> 00:12:45,458 Here. Be careful. 149 00:12:49,875 --> 00:12:51,541 What did you do? 150 00:12:52,041 --> 00:12:53,958 Today I ate less bread. 151 00:12:54,500 --> 00:12:55,791 That's why they fell. 152 00:12:55,875 --> 00:12:59,041 Tomorrow I will eat more and he won't drop any. 153 00:13:02,125 --> 00:13:07,666 "How can I burn a fire with wet wood. " 154 00:13:07,750 --> 00:13:13,458 "The tired plants are trying to fight the sand dunes. " 155 00:13:13,541 --> 00:13:19,458 "The tired plants are trying to fight the sand dunes. " 156 00:13:19,541 --> 00:13:26,625 "High-ranking people... " 157 00:13:28,500 --> 00:13:34,666 "High-ranking people never sit in front of your eyes. " 158 00:13:34,750 --> 00:13:40,625 "Why does life step on the snake's hood?" 159 00:13:40,708 --> 00:13:46,458 "Do we have to drink a bowl of poison to survive?" 160 00:13:46,541 --> 00:13:53,416 "Why does life step on the snake's hood?" 161 00:14:04,625 --> 00:14:10,291 "Horoscopes are burning in fire" 162 00:14:10,416 --> 00:14:16,416 "Your dreams of flying high will be devoured by the warm airs. " 163 00:14:16,500 --> 00:14:22,416 "Your dreams of flying high will be devoured by the warm airs. " 164 00:14:22,500 --> 00:14:29,666 "The beloved prays... " 165 00:14:31,500 --> 00:14:37,791 "The beloved prays for your better life. " 166 00:14:37,875 --> 00:14:43,458 "Why does life step on the snake's hood?" 167 00:14:43,541 --> 00:14:49,791 "Why does life step on the snake's hood?" 168 00:14:49,875 --> 00:14:56,458 "Why does life step on the snake's hood?" 169 00:15:11,708 --> 00:15:13,333 HEY! - Master! 170 00:15:14,041 --> 00:15:14,833 I told you about it 171 00:15:14,916 --> 00:15:16,791 a boy who wants to learn to sing. He is the boy. 172 00:15:16,875 --> 00:15:19,666 No man! I have already hired 3-4 guys. None of them were helpful. 173 00:15:19,750 --> 00:15:20,708 Boy, go act. Go! 174 00:15:20,791 --> 00:15:22,750 Maestro, give me the chance to sing. 175 00:15:23,041 --> 00:15:25,166 I can do both, sing and write. 176 00:15:25,250 --> 00:15:26,625 Really? - YES. - Sit down. 177 00:15:26,708 --> 00:15:27,541 YES. 178 00:15:27,625 --> 00:15:30,208 Not you, boy. Let him sit. - Come here! 179 00:15:32,458 --> 00:15:35,541 You can sing and you can write too. 180 00:15:36,375 --> 00:15:37,708 Can you cook? 181 00:15:43,375 --> 00:15:44,875 Look! He ran away. 182 00:15:44,958 --> 00:15:48,958 Kids today want to become teachers but they can't become students. 183 00:15:49,125 --> 00:15:51,291 Master, you hit him in the face with this. 184 00:15:51,500 --> 00:15:53,541 He's a kid. You could work him slowly. 185 00:15:53,625 --> 00:15:55,875 Go call him. - I'm going to see. 186 00:15:57,666 --> 00:15:59,291 Take this. I made it with my own hands. 187 00:15:59,625 --> 00:16:00,916 Just taste them. 188 00:16:01,375 --> 00:16:03,875 Why did you do them alone? - I don't have a mother. 189 00:16:07,833 --> 00:16:10,041 No problem! God does everything for a reason. 190 00:16:10,291 --> 00:16:12,250 If you had a mother, you would have failed here. 191 00:16:16,541 --> 00:16:18,250 How can you talk to a boy like that? 192 00:16:19,375 --> 00:16:21,500 Son, he wants to say it 193 00:16:21,750 --> 00:16:23,708 we all have to leave one day. 194 00:16:23,791 --> 00:16:25,541 We will all grow old. 195 00:16:25,625 --> 00:16:27,833 As I have become, you will also become old. 196 00:16:28,416 --> 00:16:30,916 right? - It's the truth. 197 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Until I check your bread, go and make the tea and let me check... 198 00:16:34,166 --> 00:16:35,083 The kitchen is there. 199 00:16:35,958 --> 00:16:37,583 If you taste my tea 200 00:16:37,666 --> 00:16:39,500 you will definitely hire me. 201 00:16:39,583 --> 00:16:40,541 Truly? 202 00:16:41,750 --> 00:16:43,416 The sugar box is there. Open it first. 203 00:16:43,500 --> 00:16:45,333 Let me open it. 204 00:16:45,416 --> 00:16:48,291 Play a little louder. Haven't you eaten? 205 00:16:48,375 --> 00:16:49,291 Take it, master. 206 00:18:26,791 --> 00:18:29,208 Boy, do I have to sing a little too? 207 00:18:30,000 --> 00:18:31,916 Boy, they booked me to sing. 208 00:18:32,000 --> 00:18:33,708 yes master, I was just preparing the field for you. 209 00:18:33,791 --> 00:18:34,791 Come and sing. 210 00:18:34,875 --> 00:18:38,041 Were you setting the stage or trying to get my tone? 211 00:18:38,125 --> 00:18:39,375 'Schema. - Schema. ' Okay. 212 00:18:39,500 --> 00:18:42,708 Thanks to the listener! Brother, please sit down. YES. 213 00:18:44,500 --> 00:18:47,041 Thank you so much for loving the song 'schema'. 214 00:18:47,125 --> 00:18:48,500 The Master sang the song. 215 00:18:48,583 --> 00:18:50,375 I wrote it. You must have read the name... 216 00:18:50,458 --> 00:18:51,416 Love Sitara. Thank you very much. 217 00:18:51,500 --> 00:18:52,666 Please keep giving your love like this 218 00:18:52,750 --> 00:18:54,166 the master will keep singing like this and... 219 00:18:54,250 --> 00:18:56,916 I will continue to write. Our famous radio and television artist... 220 00:18:57,000 --> 00:18:57,958 I sing from one o'clock 221 00:18:58,041 --> 00:18:59,791 and half an hour and you're talking on the radio now... 222 00:18:59,875 --> 00:19:01,208 An hour and a half? 223 00:19:01,291 --> 00:19:02,375 Why? Were you going somewhere? 224 00:19:03,208 --> 00:19:05,708 Maestro! Start singing the song. - YES. 225 00:19:11,375 --> 00:19:13,958 "The moon shines on the boy's house. 226 00:19:14,041 --> 00:19:16,458 "The lady's color is pink. " 227 00:19:16,541 --> 00:19:21,583 "Wear jewelry with my name. " "And write me letters. " 228 00:19:21,666 --> 00:19:25,000 "But she backed out when it was time to meet. " 229 00:19:25,333 --> 00:19:29,000 "She backed out at the meeting point and made the boy worried. " 230 00:19:29,083 --> 00:19:33,000 "She fed herself grains and ran away. " "She used a pattern. " 231 00:19:33,250 --> 00:19:38,375 "She fed herself grains and ran away. " "She used a pattern. " 232 00:19:39,375 --> 00:19:41,708 "Sit down somewhere and forget Heer first... 233 00:19:41,791 --> 00:19:44,333 "Apply sandalwood to the body. " 234 00:19:47,375 --> 00:19:49,166 What? Are we not singing well? 235 00:19:49,250 --> 00:19:50,666 As if I were the great singer! 236 00:19:50,958 --> 00:19:52,375 Who am I to say this? 237 00:19:52,458 --> 00:19:54,708 Master, it's my sister's wedding today. 238 00:19:54,791 --> 00:19:56,791 I thought it was a sand morning so I could earn some money. 239 00:19:56,875 --> 00:19:58,333 But it's already 10:30. 240 00:19:58,416 --> 00:19:59,375 I have to go. 241 00:19:59,500 --> 00:20:01,041 Is the arena more important than your sister's wedding? 242 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 Actually, the day my mother died, I wasn't at home. 243 00:20:03,416 --> 00:20:04,666 if I don't get there my sister's wedding 244 00:20:04,750 --> 00:20:06,875 my father will scold me for this. 245 00:20:06,958 --> 00:20:09,291 I don't want him to stop celebrating because of me. 246 00:20:09,375 --> 00:20:10,791 Please let me go, master. 247 00:20:10,875 --> 00:20:12,166 All right. 248 00:20:12,250 --> 00:20:13,791 A little blessing for your sister from me. 249 00:20:14,791 --> 00:20:16,375 Thank you! Thank you very much! 250 00:20:16,500 --> 00:20:17,833 That's awesome. 251 00:20:17,916 --> 00:20:20,500 If anyone else wants to give blessings, they can, because 252 00:20:20,583 --> 00:20:22,375 all daughters and sisters are equal. 253 00:20:22,625 --> 00:20:26,000 (Crowd gossip) 254 00:20:26,125 --> 00:20:29,375 Alright. If any rickshaw is going to Malok, please take me. 255 00:20:29,458 --> 00:20:30,416 Because the arena is going to end soon... 256 00:20:30,500 --> 00:20:31,375 They will sing couplets. 257 00:20:31,500 --> 00:20:32,708 Everyone hears couplets all the time. 258 00:20:32,791 --> 00:20:35,375 It's as if even the birds had heard these couplets. 259 00:20:35,500 --> 00:20:37,041 Maestro, come and start singing couplets now. 260 00:20:37,125 --> 00:20:39,791 I'm starting! I'll help and go. 261 00:20:40,333 --> 00:20:41,416 Bring a bottle on your way. 262 00:20:41,541 --> 00:20:42,875 I have full payment. 263 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 Yes, bottle! Start! 264 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 He collected blessings and left us couplets. 265 00:20:47,791 --> 00:20:50,250 "He played a scheme. " Yes! 266 00:20:58,583 --> 00:21:01,166 "You grew up playing at your father's house”. 267 00:21:01,250 --> 00:21:03,916 "Now, go happily to your husband's house, sister " 268 00:21:04,125 --> 00:21:06,708 "We ask God for happiness. " 269 00:21:06,791 --> 00:21:09,208 "You have a good relationship with your husband" 270 00:21:09,291 --> 00:21:10,416 "The mother-in-law is like a mother ... 271 00:21:10,500 --> 00:21:12,041 and the father-in-law is like a father. " 272 00:21:12,125 --> 00:21:14,541 "Respect them, sister" 273 00:21:14,750 --> 00:21:16,291 "The mother-in-law is like a ... - Listen! 274 00:21:16,750 --> 00:21:18,375 Her sister's husband asks ... 275 00:21:18,458 --> 00:21:22,208 for a sewing machine, cycle and iron box from dad. 276 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 He's saying he would take it the girl with ... 277 00:21:23,833 --> 00:21:25,083 he only after giving these things. 278 00:21:25,750 --> 00:21:27,125 What? - YES. 279 00:21:27,208 --> 00:21:29,666 I will go and try to find out what other say. 280 00:21:33,916 --> 00:21:35,916 isn't it like a movie scene? 281 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 What movie was it? 282 00:21:39,625 --> 00:21:41,333 Where was I? - The wedding song. 283 00:21:41,666 --> 00:21:42,541 YES. 284 00:21:42,625 --> 00:21:45,208 "But if they ask for the dowry, break his face " 285 00:21:45,291 --> 00:21:47,791 "We won't accept any pressure, sister" 286 00:21:48,000 --> 00:21:50,291 "The rolling pin that you use to make bread, 287 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 "use it as a weapon, sister" 288 00:21:53,083 --> 00:21:55,291 "You can go back to the village" 289 00:21:55,458 --> 00:21:57,958 "We won't worry anything, sister. " 290 00:21:58,041 --> 00:22:00,500 "It does not matter if the brother-in-law leaves " 291 00:22:00,583 --> 00:22:03,041 "It does not matter if the brother-in-law leaves " 292 00:22:03,250 --> 00:22:05,416 "We will marry you somewhere else" 293 00:22:05,500 --> 00:22:08,041 "We will marry you somewhere else" 294 00:22:08,125 --> 00:22:10,333 Hey, be ashamed. 295 00:22:10,750 --> 00:22:12,791 How can you teach these things to your sister? 296 00:22:13,583 --> 00:22:14,791 Who are you? 297 00:22:15,083 --> 00:22:16,416 I have never seen you before. 298 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 I am the future father father-in-law of the girl. 299 00:22:18,958 --> 00:22:22,000 OH! 300 00:22:22,791 --> 00:22:24,333 I'm a girl's brother, sir! 301 00:22:24,625 --> 00:22:27,166 I'm teaching her second to your actions. 302 00:22:27,500 --> 00:22:29,541 I don't want my sister killed giving her good advice. 303 00:22:30,625 --> 00:22:32,333 I raised it since she was so young. 304 00:22:33,250 --> 00:22:35,875 They need car and cycle! 305 00:22:36,583 --> 00:22:39,458 This is 1500 in total. You can buy everything with this. 306 00:22:39,958 --> 00:22:42,291 You can also buy some shame with this from the market. 307 00:22:43,666 --> 00:22:44,708 Also buy a tape recorder. 308 00:22:44,791 --> 00:22:45,958 My coil is going to be released soon ... 309 00:22:46,041 --> 00:22:47,125 Why are you giving him money? 310 00:22:47,583 --> 00:22:49,333 We close the door and ... 311 00:22:49,708 --> 00:22:51,666 send it alone on a cycle. 312 00:22:52,333 --> 00:22:54,291 Lock the door. - Brother! 313 00:22:58,416 --> 00:23:00,250 Sister, don't think which is your defeat. 314 00:23:00,416 --> 00:23:01,750 Let me release two of my reels. 315 00:23:02,041 --> 00:23:03,708 We will marry you again in some nice house ... 316 00:23:03,791 --> 00:23:05,333 as I said in my teachings. 317 00:23:05,416 --> 00:23:06,291 Be quiet! 318 00:23:06,875 --> 00:23:09,041 You're saying nonsense in a good day. 319 00:23:09,333 --> 00:23:12,208 How can he know about good and evil words? did you hear his songs? 320 00:23:12,583 --> 00:23:13,416 I have. 321 00:23:14,208 --> 00:23:16,291 Thank God the world has not yet heard them. 322 00:23:16,375 --> 00:23:18,083 He doesn't care about relationships. 323 00:23:18,458 --> 00:23:20,791 starts with the sister-in-law and finish them on the brother-in-law. 324 00:23:20,875 --> 00:23:24,166 Hey, there are also uncles in the world. 325 00:23:24,250 --> 00:23:27,333 I know very well where those uncles keep looking. 326 00:23:27,750 --> 00:23:29,500 I must say your teaching in words or in song? 327 00:23:30,250 --> 00:23:32,291 Because I dug my grave! 328 00:23:35,916 --> 00:23:36,958 Okay, sister! All ceremonies are done ... 329 00:23:37,041 --> 00:23:38,166 I have fulfilled my responsibility. 330 00:23:38,458 --> 00:23:40,000 I will take my leave. Let's leave! 331 00:23:40,083 --> 00:23:40,916 Brother! 332 00:23:41,500 --> 00:23:43,375 Stay until I leave. 333 00:23:43,625 --> 00:23:45,041 We don't know about them yet. 334 00:23:49,250 --> 00:23:50,375 All right. I am here. 335 00:23:51,625 --> 00:23:52,666 Where's the tea? 336 00:23:53,000 --> 00:23:54,375 That... 337 00:23:54,958 --> 00:23:57,375 Is it still there or is it over? - It's still there. 338 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 To come. 339 00:24:08,333 --> 00:24:09,666 Okay, dad! I take my leave. 340 00:24:09,750 --> 00:24:11,250 You stayed here today. 341 00:24:11,583 --> 00:24:14,083 My daughter is also gone. The house looks empty. 342 00:24:14,708 --> 00:24:16,291 No problem! Your daughter will be here next month. 343 00:24:16,958 --> 00:24:18,000 I'll be back this village after ... 344 00:24:18,083 --> 00:24:19,958 I become able to buy the cycle for every girl in this village. 345 00:24:22,208 --> 00:24:23,958 Hey, it's not that easy, son! 346 00:24:24,041 --> 00:24:26,416 Ten years have already passed. 347 00:24:26,625 --> 00:24:28,833 Snakes are lounging your horoscope. 348 00:24:29,041 --> 00:24:30,958 They won't let you even touch his tail. 349 00:24:31,041 --> 00:24:33,500 This is a clean and cute village. 350 00:24:33,875 --> 00:24:37,500 "If this guy drinks alcohol, or is killed or killed " 351 00:24:37,583 --> 00:24:41,500 "Something new is tickling me. " 352 00:24:41,583 --> 00:24:45,291 "The habit of doing well he's killing this guy. " 353 00:24:45,833 --> 00:24:47,375 You are sitting alone. - Come sit down. 354 00:24:47,458 --> 00:24:49,083 How are you? - Well! Sit down. 355 00:24:49,583 --> 00:24:50,916 I was sitting in the car. 356 00:24:51,583 --> 00:24:52,750 But I'm really tired. 357 00:24:52,833 --> 00:24:55,125 I manage two arenas in one day. It is not an easy thing. 358 00:24:55,916 --> 00:24:59,833 I have already sung at least 14 - 15 arenas this week. 359 00:25:00,750 --> 00:25:02,500 Even when someone's father dies ... 360 00:25:02,666 --> 00:25:05,166 they want to listen to Joshila's songs. 361 00:25:05,416 --> 00:25:07,250 Other artists are dead or what? - NO. 362 00:25:07,416 --> 00:25:08,958 They could also be dead for people. 363 00:25:10,375 --> 00:25:11,333 It's really difficult, guys. 364 00:25:11,416 --> 00:25:14,000 Be thankful which is tough because of the job. 365 00:25:14,083 --> 00:25:16,833 You will find it more difficult if you are out of work. 366 00:25:17,791 --> 00:25:18,750 Quite right. 367 00:25:19,208 --> 00:25:23,000 But friend, how can does a person sing all day? 368 00:25:23,375 --> 00:25:24,833 Even a person needs live his life. 369 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 I pray to the God of send some first-rate. 370 00:25:28,500 --> 00:25:31,458 I will be a little relieved from this burden. 371 00:25:31,875 --> 00:25:33,708 Listen to annoyance, sometimes words come true. 372 00:25:33,958 --> 00:25:34,958 We will all be gone. 373 00:25:37,208 --> 00:25:38,125 Greetings to all the teachers! 374 00:25:38,208 --> 00:25:40,250 I greet all of you. 375 00:25:40,333 --> 00:25:41,416 Which one are you drinking, master? 376 00:25:41,500 --> 00:25:42,708 You played well today. 377 00:25:42,916 --> 00:25:44,125 You took my payment and left. 378 00:25:44,333 --> 00:25:45,625 My wife was scolding me. 379 00:25:46,333 --> 00:25:48,000 He has yet to fight with you, sir. 380 00:25:48,583 --> 00:25:50,458 It was actually my sister's wedding today. 381 00:25:50,541 --> 00:25:52,458 So I was teaching my sister. 382 00:25:52,666 --> 00:25:54,958 But my sister's father in law he asked for the dowry. 383 00:25:55,208 --> 00:25:56,750 My sister started to cry. 384 00:25:57,291 --> 00:25:58,791 I couldn't look her in the face. 385 00:25:59,166 --> 00:26:02,083 So I took the payment and threw it away on my sister's father-in-law. 386 00:26:02,833 --> 00:26:05,291 My sister's eyes jumped immediately shining. 387 00:26:05,375 --> 00:26:07,833 HEY! You saw any glitter in my eyes? 388 00:26:08,291 --> 00:26:09,500 She is your sister. 389 00:26:09,583 --> 00:26:12,291 A sister is everyone's sister. 390 00:26:12,375 --> 00:26:15,041 Yes, but wives are not everyone's wives. 391 00:26:15,375 --> 00:26:16,333 What should I tell her? 392 00:26:16,416 --> 00:26:18,333 You shouldn't worry. I will talk to her. 393 00:26:18,875 --> 00:26:20,791 She never listens to me. How can he listen to you? 394 00:26:20,875 --> 00:26:22,291 That's why I'll talk to her. 395 00:26:22,375 --> 00:26:23,750 What? - Aren't you talking too much? 396 00:26:23,833 --> 00:26:25,750 Master, don't interfere. Let me talk to him. 397 00:26:26,000 --> 00:26:27,875 think about it I borrowed money from him. 398 00:26:27,958 --> 00:26:30,041 I will write some songs for him and his money will be repaid. 399 00:26:30,125 --> 00:26:32,875 His most famous song, scheme, it is written by me. 400 00:26:33,125 --> 00:26:34,416 If anyone knows him outside Bathinda ... 401 00:26:34,500 --> 00:26:35,958 they know him for that song. 402 00:26:36,041 --> 00:26:39,083 Master, you shouldn't worry. I will make you famous up to Bombay. 403 00:26:39,166 --> 00:26:41,625 Rekha will search for you there. 404 00:26:41,708 --> 00:26:44,750 Listen to me! That song isn't hot why did you write it ... 405 00:26:44,833 --> 00:26:46,125 it's a hit because I sang it. 406 00:26:46,208 --> 00:26:48,041 Master, don't interfere. Let me talk to him. 407 00:26:48,125 --> 00:26:50,083 Listen also something or not? 408 00:26:50,583 --> 00:26:52,000 If I start to be influenced by these gatherings ... 409 00:26:52,083 --> 00:26:53,000 what will I do alone then? 410 00:26:53,375 --> 00:26:55,291 Sadness is ours, master. 411 00:26:55,375 --> 00:26:57,625 You are not good enough to sit down these gatherings. 412 00:26:57,875 --> 00:26:59,500 To go! - I don't even sit down, master. 413 00:26:59,958 --> 00:27:00,791 You are great people. 414 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 Can I take this, master? 415 00:27:03,083 --> 00:27:04,166 Take it. 416 00:27:05,375 --> 00:27:06,875 We sit down your gathering one day. 417 00:27:07,250 --> 00:27:09,041 Let me buy a car as big as you first. 418 00:27:09,125 --> 00:27:10,875 have you ever sat in the car before? 419 00:27:10,958 --> 00:27:12,833 I didn't sit inside but I was hit by one. 420 00:27:13,708 --> 00:27:16,291 I go slowly to the car. - It's really shameless. 421 00:27:16,375 --> 00:27:17,458 "Hey, great car ... " 422 00:27:17,541 --> 00:27:20,083 Go away! To go! - To go. 423 00:27:20,833 --> 00:27:22,083 Singer! As if! - Sitar! 424 00:27:22,166 --> 00:27:23,458 Take this. - Sitar! 425 00:27:23,541 --> 00:27:24,666 Listen to me. 426 00:27:24,875 --> 00:27:26,833 Okay, master. I too take my leave. 427 00:27:29,666 --> 00:27:30,666 Sitar. 428 00:27:31,750 --> 00:27:33,041 It's time to make a reel. 429 00:27:34,333 --> 00:27:36,333 Don't you think we're late? 430 00:27:36,833 --> 00:27:37,916 Let's do it tomorrow morning. 431 00:27:38,583 --> 00:27:40,125 I'm not kidding. 432 00:27:40,708 --> 00:27:42,833 Create your coil. Don't depend on the owner. 433 00:27:43,208 --> 00:27:44,625 Do not say that. 434 00:27:45,208 --> 00:27:46,625 The teacher cares about me a lot. 435 00:27:47,708 --> 00:27:50,458 has the right to get angry. 436 00:27:50,791 --> 00:27:53,291 I spent his income in my sister's wedding. 437 00:27:55,041 --> 00:27:57,791 But he still hasn't said that he it wouldn't take me to any plans now. 438 00:27:58,333 --> 00:28:00,958 He is a good person. Other artists are also nice. 439 00:28:01,458 --> 00:28:03,000 They are our elders. Watch this. 440 00:28:03,250 --> 00:28:05,625 We have this bottle. Did someone tell us something? 441 00:28:06,333 --> 00:28:08,666 I agree that Joshila is a little arrogant. 442 00:28:09,333 --> 00:28:10,166 But he's a good person ... 443 00:28:10,250 --> 00:28:12,000 He is a great artist. has the right to say. 444 00:28:12,083 --> 00:28:13,375 Nobody is big and small. 445 00:28:13,750 --> 00:28:15,333 You don't know what you are. 446 00:28:16,041 --> 00:28:18,916 Once, an eagle ran aground on its own In a village. 447 00:28:19,500 --> 00:28:21,041 He became friends with other birds. 448 00:28:21,958 --> 00:28:23,833 He was alone and there were many. 449 00:28:24,625 --> 00:28:26,916 He too has become like them. 450 00:28:27,333 --> 00:28:30,750 When he tried to fly high, they stopped him. 451 00:28:31,291 --> 00:28:33,500 One day, he gathers some courage and fled to a higher altitude. 452 00:28:34,208 --> 00:28:35,541 Those birds also got there. 453 00:28:35,916 --> 00:28:38,208 tried a little more and flew a little higher. 454 00:28:38,291 --> 00:28:40,375 Some of them also got up there. 455 00:28:40,916 --> 00:28:42,125 But he hasn't lost his courage. 456 00:28:42,833 --> 00:28:44,541 One day, he used all his might ... 457 00:28:44,625 --> 00:28:47,125 and flew so high that birds could not see it. 458 00:28:47,791 --> 00:28:50,125 You are that eagle. - ARE I an eagle? 459 00:28:51,583 --> 00:28:53,291 Do I have to talk to Neelam? 460 00:28:54,291 --> 00:28:55,666 She is already fed up with the owner. 461 00:28:56,541 --> 00:28:57,666 Pair with him. 462 00:28:57,750 --> 00:29:00,083 Brother, how can you compare an eagle and a bird? 463 00:29:00,375 --> 00:29:01,541 What kind of bird is the lady? 464 00:29:01,875 --> 00:29:04,250 I think it's musical the notes are not good. 465 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 I was wrong to tell you on history ... 466 00:29:06,750 --> 00:29:08,000 eagle and you thought it was true. 467 00:29:08,500 --> 00:29:10,000 First, create a coil and then you can be arrogant. 468 00:29:10,083 --> 00:29:11,333 It's not about arrogance ... 469 00:29:11,416 --> 00:29:13,791 I think for all the difficulties that God gave me ... 470 00:29:14,208 --> 00:29:16,833 will send me great person as a couple. 471 00:29:18,416 --> 00:29:20,083 First, let's stop drinking free alcohol. 472 00:29:21,125 --> 00:29:23,333 Let's finish it and then stop. 473 00:29:46,500 --> 00:29:52,791 "Your face is like a moon, yours the scarf has stars that shine inside. " 474 00:29:52,875 --> 00:29:59,291 "You are here like a flower, people has been hypnotized by you. " 475 00:29:59,291 --> 00:30:05,583 "Your face is like a moon, yours the scarf has stars that shine inside. " 476 00:30:05,666 --> 00:30:12,666 "You are here like a flower, people has been hypnotized by you. " 477 00:30:13,250 --> 00:30:15,958 I told you about Kamaljot. And she. - Send her. 478 00:30:16,041 --> 00:30:17,875 Come here, daughter. 479 00:30:18,875 --> 00:30:19,875 Hi. - Hi. 480 00:30:20,250 --> 00:30:21,833 Hi. - Hi. 481 00:30:27,041 --> 00:30:28,041 Kamaljot? 482 00:30:28,875 --> 00:30:29,916 YES. 483 00:30:30,333 --> 00:30:31,666 You faced any problem in reaching here? 484 00:30:31,750 --> 00:30:33,041 NO. - Yes we did. 485 00:30:33,125 --> 00:30:34,333 First of all, we lost our bus. 486 00:30:34,375 --> 00:30:37,166 Then our father arrived by scooter and took the bus. 487 00:30:37,250 --> 00:30:39,208 Our house on the main road. 488 00:30:39,875 --> 00:30:42,500 I was just telling him. 489 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 So, do you like singing? 490 00:30:44,041 --> 00:30:44,958 YES. 491 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 All right. 492 00:30:49,000 --> 00:30:51,041 It is my luck that ... 493 00:30:51,125 --> 00:30:52,791 I am receiving the chance to sing with you. 494 00:30:53,750 --> 00:30:54,708 Quite right. 495 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 It is known by your father. he told me that ... 496 00:30:57,708 --> 00:30:59,250 you like singing and ... 497 00:30:59,333 --> 00:31:00,416 you look good. 498 00:31:00,666 --> 00:31:02,708 So I asked him to call you. 499 00:31:06,083 --> 00:31:07,375 Your words were true. 500 00:31:08,625 --> 00:31:10,375 She is beautiful. 501 00:31:13,791 --> 00:31:14,750 And you know what? 502 00:31:15,583 --> 00:31:16,958 We can have many singers ... 503 00:31:17,708 --> 00:31:19,041 but we don't find beautiful singers. 504 00:31:20,250 --> 00:31:21,333 People are not there to listen ... 505 00:31:22,041 --> 00:31:23,541 to a lady's songs, they are there ... 506 00:31:23,958 --> 00:31:24,791 to see it. 507 00:31:26,166 --> 00:31:28,000 When he goes on stage, will be beautiful. 508 00:31:28,833 --> 00:31:29,958 YES. 509 00:31:33,083 --> 00:31:34,541 People's eyes ... 510 00:31:38,125 --> 00:31:40,666 Who are you? - She is my sister. 511 00:31:40,750 --> 00:31:41,833 OH! 512 00:31:46,750 --> 00:31:49,166 By beautiful I mean elegant. 513 00:31:49,833 --> 00:31:50,875 Elegant. 514 00:31:51,083 --> 00:31:53,625 It is a gift from God. The God no give it to everyone. 515 00:31:54,375 --> 00:31:56,250 You can also compare for each other for this. 516 00:31:57,708 --> 00:31:59,708 He is insulting me. 517 00:32:01,500 --> 00:32:02,916 All right. The deal is done. 518 00:32:03,833 --> 00:32:06,208 Ask them for tea. They came from afar. They must be tired. 519 00:32:06,708 --> 00:32:07,666 Then we'll go to the program. 520 00:32:08,375 --> 00:32:09,666 All right? 521 00:32:10,125 --> 00:32:11,708 What? 522 00:32:12,416 --> 00:32:13,458 That... 523 00:32:14,625 --> 00:32:16,458 Could you please tell me on the song? 524 00:32:16,833 --> 00:32:19,000 What? Haven't you heard the songs? 525 00:32:20,333 --> 00:32:21,500 I have. 526 00:32:22,208 --> 00:32:24,125 Practice... - Practice. 527 00:32:24,666 --> 00:32:25,500 YES. 528 00:32:25,583 --> 00:32:27,083 The girl works hard. 529 00:32:29,166 --> 00:32:31,833 No problem! We can do it after the program. 530 00:32:35,125 --> 00:32:36,041 I will sing. 531 00:32:36,625 --> 00:32:37,458 You have to be there. 532 00:32:40,708 --> 00:32:41,791 Practice... 533 00:32:45,208 --> 00:32:46,416 You are beautiful. 534 00:32:50,416 --> 00:32:52,250 You are lucky that called you beautiful. 535 00:32:52,708 --> 00:32:54,083 does not tell everyone. 536 00:32:54,583 --> 00:32:56,583 He never told me. - This is a bad thing. 537 00:32:57,666 --> 00:32:59,208 Beautiful people should be called beautiful. 538 00:33:00,416 --> 00:33:02,541 Here we go! 539 00:33:02,625 --> 00:33:03,708 To Muksar! 540 00:33:03,791 --> 00:33:05,958 Muksar is so far away. 541 00:33:06,041 --> 00:33:07,333 Why they make plans there ... 542 00:33:07,375 --> 00:33:09,000 Because the reels are also sold there. 543 00:33:09,083 --> 00:33:11,333 Hey, Mr. Gil! - YES! - Where are you going? 544 00:33:11,416 --> 00:33:12,708 Somewhere. 545 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Regards! 546 00:33:14,875 --> 00:33:17,791 He needs some songs. Listen to me. 547 00:33:18,083 --> 00:33:19,833 She is beautiful? - She is beautiful. 548 00:33:19,916 --> 00:33:21,958 He needs new songs. if you say... 549 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 I will talk about singing in pairs. 550 00:33:36,666 --> 00:33:38,541 Brother, I forgot your words. 551 00:33:39,166 --> 00:33:40,541 if God pairs me with her ... 552 00:33:41,208 --> 00:33:43,416 I swear we will both write but only she will sing. 553 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 The eagle is sacrificed for her, Whole brother. 554 00:33:55,666 --> 00:33:57,625 What I say is ... 555 00:33:57,708 --> 00:34:00,000 Hi! Where are you going? 556 00:34:00,083 --> 00:34:00,958 That's the vehicle. Sit inside. 557 00:34:01,041 --> 00:34:02,458 Even your words are off the road now. 558 00:34:02,666 --> 00:34:04,208 It is the new couple with Joshila. 559 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Sit down. 560 00:34:05,375 --> 00:34:06,208 Sit down. Here we go. 561 00:34:06,291 --> 00:34:07,916 God needs to change his stick. 562 00:34:08,458 --> 00:34:10,208 They make it rain a place already flooded. 563 00:34:13,833 --> 00:34:15,666 Here we go! The lady will also leave. - Regards! 564 00:34:17,708 --> 00:34:19,375 Here we go! The lady will go. 565 00:34:19,458 --> 00:34:20,375 It's not like you lady is working... 566 00:34:20,458 --> 00:34:21,500 with electricity department. Wait! 567 00:34:23,416 --> 00:34:24,333 To come. 568 00:34:25,750 --> 00:34:28,166 He did something good. - What? - He gave me a song. 569 00:34:28,250 --> 00:34:29,083 When did he give you a song? 570 00:34:29,166 --> 00:34:31,250 She didn't give, but he reminded me of it. 571 00:34:32,583 --> 00:34:36,750 "When God makes sculptures, use the same dirt for everyone. " 572 00:34:36,833 --> 00:34:40,458 "When God makes sculptures, use the same dirt for everyone. " 573 00:34:40,750 --> 00:34:42,875 "But while you were creating yourself, he used refined wheat flour. " 574 00:34:42,958 --> 00:34:45,250 "But while you were creating yourself, he used refined wheat flour. " 575 00:34:55,125 --> 00:34:56,000 Regards! 576 00:34:56,708 --> 00:34:57,833 Regards! - Regards! 577 00:35:00,958 --> 00:35:03,000 What will you have? Tea or cold drink? 578 00:35:03,791 --> 00:35:04,791 Why should we have tea? 579 00:35:05,250 --> 00:35:06,083 order a cold drink. 580 00:35:07,041 --> 00:35:09,375 Will a cold drink work? - Yes, I'll try to drink it. 581 00:35:09,875 --> 00:35:10,791 Order a cold drink. 582 00:35:11,041 --> 00:35:12,250 Bring three fresh drinks. 583 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 All right. 584 00:35:15,708 --> 00:35:18,000 Sitara, I was thinking that ... - Yes. 585 00:35:18,583 --> 00:35:20,541 I only keep an eye on you on stage. 586 00:35:21,500 --> 00:35:22,875 Even when you only do the refrain ... 587 00:35:23,333 --> 00:35:25,333 but the whole crowd has their attention on you. 588 00:35:25,666 --> 00:35:27,041 You also sing well. 589 00:35:27,333 --> 00:35:28,833 You too write well. 590 00:35:28,916 --> 00:35:30,708 You have also set the right environment. 591 00:35:31,041 --> 00:35:32,708 I can also sing well. 592 00:35:32,791 --> 00:35:34,250 Yes, you do a great job. 593 00:35:34,333 --> 00:35:36,250 Here because your master is still popular. 594 00:35:37,500 --> 00:35:39,416 Then why don't we do it a couple of ours? 595 00:35:44,375 --> 00:35:45,875 Paio? - Hmm. 596 00:35:48,208 --> 00:35:50,083 I respect you very much, ma'am. 597 00:35:51,416 --> 00:35:53,166 But the master took care of me like his eldest son. 598 00:35:54,041 --> 00:35:55,500 Older son? What do you mean? 599 00:35:55,958 --> 00:35:58,125 I mean, let's do it the eldest son works a lot. 600 00:35:58,791 --> 00:36:00,625 You saw him scold me. 601 00:36:01,416 --> 00:36:02,958 But he loves me very much. 602 00:36:07,333 --> 00:36:08,666 I can't stab my father's back. 603 00:36:09,458 --> 00:36:10,791 Am I nothing for you? 604 00:36:11,541 --> 00:36:13,291 Here because I take your cold drink. 605 00:36:13,583 --> 00:36:14,958 Otherwise I wouldn't have done it I listened to you. 606 00:36:15,666 --> 00:36:16,750 I wrote a new song. 607 00:36:17,000 --> 00:36:18,458 if you want let me know. 608 00:36:19,083 --> 00:36:19,916 Continue with your conversation. 609 00:36:20,833 --> 00:36:21,833 What happened to him? 610 00:36:22,333 --> 00:36:23,458 What can I tell you. 611 00:36:24,000 --> 00:36:26,208 Yesterday I said it something when I was drunk. 612 00:36:26,416 --> 00:36:27,958 He is showing me an attitude since then. 613 00:36:29,083 --> 00:36:30,291 let me talk to him. 614 00:36:35,166 --> 00:36:35,541 HEY! 615 00:36:35,583 --> 00:36:38,458 You go away but the lady has I ordered snacks there. 616 00:36:38,791 --> 00:36:39,666 Really? - YES. 617 00:36:42,583 --> 00:36:44,833 I won't be a traitor for some snacks. 618 00:36:45,750 --> 00:36:47,375 Let's go to the teacher and tell him about what he was saying. 619 00:36:47,458 --> 00:36:48,625 let's see what happens. 620 00:36:48,708 --> 00:36:50,791 Sitara won't sing for the next four or five years. 621 00:36:51,958 --> 00:36:53,791 Joshila is intelligent. He is right. 622 00:36:53,875 --> 00:36:55,250 You have his faith, use it. 623 00:36:55,541 --> 00:36:58,041 Have you seen his arrogance? Not even the dead man has it. 624 00:36:59,291 --> 00:37:00,666 The eldest son is receiving his love. 625 00:37:02,541 --> 00:37:03,500 This is certain that ... 626 00:37:03,583 --> 00:37:06,000 if Sitara starts singing, it will hurt all of us. 627 00:37:06,416 --> 00:37:07,458 He is my pupil ... 628 00:37:07,541 --> 00:37:10,125 but I can't starve mine children because of him. 629 00:37:19,083 --> 00:37:20,000 You are here. 630 00:37:20,291 --> 00:37:22,208 You arrived at tea time. 631 00:37:22,791 --> 00:37:24,208 Make strong tea. 632 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 YES. 633 00:37:30,708 --> 00:37:32,416 Where are you going? The kitchen is in that direction. 634 00:37:33,791 --> 00:37:34,625 YES. 635 00:37:37,500 --> 00:37:38,541 I will take it back. 636 00:37:40,000 --> 00:37:41,916 Did you hear us? 637 00:37:42,250 --> 00:37:44,833 No. I think went to get the sugar. 638 00:37:58,333 --> 00:38:01,416 This is certain that if Sitara starts singing ... 639 00:38:01,500 --> 00:38:03,333 it will hurt all of us. 640 00:38:03,375 --> 00:38:07,333 He's my man, but I can't starve my children because of him. 641 00:39:07,791 --> 00:39:08,958 Hey, Sitar! 642 00:39:12,208 --> 00:39:13,125 Sleep a little. 643 00:39:13,666 --> 00:39:14,625 You never listened to me ... 644 00:39:14,708 --> 00:39:16,708 but now you're hurt because of a small thing. 645 00:39:17,708 --> 00:39:19,791 Last night, you told me the story of an eagle, right? 646 00:39:19,875 --> 00:39:21,208 This is what I regret. 647 00:39:22,541 --> 00:39:24,041 You do not know the whole story of that eagle. 648 00:39:26,000 --> 00:39:27,708 That eagle returned one day. 649 00:39:29,041 --> 00:39:30,958 And he killed every single bird. 650 00:39:31,916 --> 00:39:33,791 He only spared that master bird ... 651 00:39:35,416 --> 00:39:36,541 just because he was his master. 652 00:39:48,083 --> 00:39:49,083 Ma'am, Delhi is not here yet ... 653 00:39:49,166 --> 00:39:50,625 and you're saying it we have reached. 654 00:39:50,708 --> 00:39:52,250 We have reached. 655 00:39:52,333 --> 00:39:54,708 Someone said well that Delhi is very far away. 656 00:39:55,916 --> 00:39:57,625 We are here? - YES. 657 00:40:03,708 --> 00:40:04,958 Ma'am, I'm hungry. Do we eat something? 658 00:40:05,041 --> 00:40:07,458 Let's meet the teacher first. Then we will go to the hotel. 659 00:40:07,541 --> 00:40:09,625 Will we stay in a hotel? - Where else? 660 00:40:10,166 --> 00:40:11,916 I heard who even wash our clothes. 661 00:40:12,000 --> 00:40:13,166 Who else will wash? 662 00:40:13,791 --> 00:40:15,208 Bhole, there were so many dirty clothes ... 663 00:40:15,291 --> 00:40:16,500 I would have brought them all. 664 00:40:16,583 --> 00:40:18,125 We have come so far and did not take full advantage. 665 00:40:18,208 --> 00:40:19,458 You will become a great man. 666 00:40:19,541 --> 00:40:20,791 Don't worry about such small things. 667 00:40:21,125 --> 00:40:22,333 Here we go! - Shall we do it? 668 00:40:22,875 --> 00:40:24,083 We will take them all next time. 669 00:40:24,166 --> 00:40:25,791 The lord is there. Say hello. 670 00:40:25,875 --> 00:40:27,458 This tape will be fantastic. 671 00:40:27,541 --> 00:40:29,291 You will be successful. 672 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 Solo! - Paio. 673 00:40:38,708 --> 00:40:39,541 All right. 674 00:40:41,958 --> 00:40:44,583 You came to get to know the music but I learned to play at the pole. 675 00:40:44,666 --> 00:40:46,041 I could already sing ... 676 00:40:46,333 --> 00:40:47,833 but masters like you taught me put stakes. 677 00:40:48,291 --> 00:40:49,833 "DA King DA king DA ... " 678 00:40:52,125 --> 00:40:53,125 I will publish a tape. 679 00:40:53,708 --> 00:40:54,875 Wait six months and ... 680 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 see if your couple survives. - All right. 681 00:41:04,708 --> 00:41:05,541 Here we go? 682 00:41:07,250 --> 00:41:09,333 Here we go? - YES. Our couple should survive. 683 00:41:11,875 --> 00:41:13,208 Regards, master! 684 00:41:13,291 --> 00:41:15,833 Regards! Greetings Neelam. 685 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 I told you about Sitara, didn't I? 686 00:41:18,833 --> 00:41:19,666 Regards! 687 00:41:20,083 --> 00:41:21,416 Regards! - Health. 688 00:41:21,500 --> 00:41:23,958 Come on, Bola. Sit here. 689 00:41:24,666 --> 00:41:25,833 Sitar ... 690 00:41:26,125 --> 00:41:28,916 you are welcome the world of music. 691 00:41:29,000 --> 00:41:31,666 YES. - You shouldn't always be sing for money ... 692 00:41:31,750 --> 00:41:33,166 but for applause. 693 00:41:34,458 --> 00:41:35,458 Yes master. 694 00:41:35,875 --> 00:41:37,500 God has given me enough money. 695 00:41:37,791 --> 00:41:39,833 "Listen, when ... " 696 00:41:39,916 --> 00:41:41,000 Did you bring the matter? 697 00:41:41,708 --> 00:41:43,750 Give it to him. - YES. Here. 698 00:41:45,750 --> 00:41:46,708 Oh! 699 00:41:48,250 --> 00:41:49,541 he writes really well. 700 00:41:50,000 --> 00:41:51,791 He can write both, hot and fresh stuff. 701 00:41:51,875 --> 00:41:53,208 he also knows how to write romantic songs. 702 00:41:53,583 --> 00:41:55,083 The song of Maestro Balbeer Chand ... 703 00:41:55,125 --> 00:41:57,750 Scheme, a whose music you composed ... 704 00:41:58,125 --> 00:41:59,208 it was written by him. 705 00:41:59,500 --> 00:42:02,416 "With the blessings of God, Everything is alright. " 706 00:42:02,500 --> 00:42:06,083 "When you pass the road, I ... " 707 00:42:06,125 --> 00:42:07,875 Sir, I brought the wrong songs. 708 00:42:07,958 --> 00:42:09,083 The original songs have been left behind ... 709 00:42:09,166 --> 00:42:10,125 in Ludhiana. Do I take them? 710 00:42:10,416 --> 00:42:12,416 Sit down! You were singing them in the night. 711 00:42:12,666 --> 00:42:13,458 This is the real question. 712 00:42:13,541 --> 00:42:15,541 I agree but that's not the problem. 713 00:42:15,625 --> 00:42:17,375 master, I forgot the real songs in Ludhiana. 714 00:42:17,458 --> 00:42:19,041 Give me 8 - 10 days, I will take them. 715 00:42:19,125 --> 00:42:20,875 Son, I'm not that free. 716 00:42:21,125 --> 00:42:24,166 Sit down! I hardly agree sing with a new singer. 717 00:42:24,666 --> 00:42:25,833 Ma'am, listen to that song. 718 00:42:26,333 --> 00:42:27,791 There is no comparison between this song and this subject. 719 00:42:28,083 --> 00:42:29,416 It's better if there is no coil. 720 00:42:30,000 --> 00:42:31,250 If a boy likes his wife the first time... 721 00:42:31,333 --> 00:42:33,291 he likes it or not touch it for life. 722 00:42:34,041 --> 00:42:35,583 It is the first time that my song is about to be released ... 723 00:42:35,666 --> 00:42:36,500 I will write new songs. 724 00:42:37,583 --> 00:42:39,750 An artist shouldn't face it the loss. - Eagle! 725 00:42:41,250 --> 00:42:42,125 Keep under control. 726 00:42:42,916 --> 00:42:43,791 Master! 727 00:42:44,083 --> 00:42:46,333 Give me 8-10 days. I will write new songs. 728 00:42:46,791 --> 00:42:47,791 Give me for me. 729 00:42:48,041 --> 00:42:51,625 "You grew up" - For lady! 730 00:42:51,708 --> 00:42:54,000 "You made this guy a romantic" 731 00:42:54,083 --> 00:42:56,541 Please give in the name of God. 732 00:43:01,666 --> 00:43:02,791 Please give it to me for applause. 733 00:43:03,791 --> 00:43:05,375 You know there is there is no shortage of money. 734 00:43:07,708 --> 00:43:08,708 There is only a lack of applause. 735 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 "You went out after tying musical anklets " 736 00:43:38,083 --> 00:43:40,875 "The boy keeps an eye on you" 737 00:43:40,958 --> 00:43:43,833 "My reputation increases from four folds ... 738 00:43:43,916 --> 00:43:46,666 when you come and stay close to me " 739 00:43:46,750 --> 00:43:52,000 "A dead man could wake up after listening to your voice. " 740 00:43:52,083 --> 00:43:54,916 "Our couple... " 741 00:43:55,375 --> 00:44:00,208 "it's like alcohol with coca cola" 742 00:44:00,458 --> 00:44:02,625 Keep it after reading it. - Yes Dear. 743 00:44:02,708 --> 00:44:04,041 Listen, give me Joshila's coil. 744 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 Take this. 745 00:44:05,666 --> 00:44:07,750 there is some new coil. - One of the Balbeer Chand is out. 746 00:44:07,833 --> 00:44:09,083 Give that too. - Take it. 747 00:44:09,166 --> 00:44:12,875 What else? - There is a new cassette of a new boy with Neelam Komal. 748 00:44:12,958 --> 00:44:14,250 Let it do. 749 00:44:14,333 --> 00:44:16,000 Give me twenty rupees. 750 00:44:16,083 --> 00:44:20,083 "Ask for new records every day, but don't be ashamed " 751 00:44:20,166 --> 00:44:24,000 "Ask for new records every day, but don't be ashamed " 752 00:44:24,083 --> 00:44:28,708 "You irritate me a lot. " 753 00:44:28,791 --> 00:44:32,125 "If scolded, play hot songs" 754 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Take this. 755 00:44:33,375 --> 00:44:35,375 A coil of Nilam Komal. - The one with the new guy? 756 00:44:35,458 --> 00:44:37,208 YES. Take it. - All right. 757 00:44:37,291 --> 00:44:41,333 "I kept fasting for God, but I'm still a bachelor. " 758 00:44:41,416 --> 00:44:45,541 "I kept fasting for God, but I'm still a bachelor. " 759 00:44:45,625 --> 00:44:50,000 "Sister-in-law, you created me follow you and waste time. " 760 00:44:50,083 --> 00:44:54,125 "You saved this boy's life" 761 00:44:54,208 --> 00:44:57,541 "You saved this boy's life" 762 00:44:57,625 --> 00:44:59,041 Brother, give me Sitara's coil. 763 00:45:00,291 --> 00:45:01,291 Take it. 764 00:45:01,375 --> 00:45:02,666 "The train has left. " 765 00:45:02,750 --> 00:45:07,333 "Your lover is flying, Today I sharpened my mustache " 766 00:45:07,416 --> 00:45:11,958 "I tied a rigid turban and cleaned my bullet until it shines " 767 00:45:12,041 --> 00:45:14,708 "I was wearing shirts and pants" 768 00:45:14,791 --> 00:45:19,291 "I wore shirt and trousers" "I boy is fully prepared " 769 00:45:19,375 --> 00:45:24,458 "I will shake it becoming guest of your house " 770 00:45:24,541 --> 00:45:25,375 Take it. 771 00:45:26,833 --> 00:45:28,125 Give me the Sitara reel. 772 00:45:30,708 --> 00:45:31,875 Take it. 773 00:45:31,958 --> 00:45:34,333 Wasn't it new? - Now he's grown old. 774 00:45:34,416 --> 00:45:35,791 Really? - YES. 775 00:45:38,958 --> 00:45:40,458 "My sister in law is angry ... 776 00:45:40,541 --> 00:45:43,500 "He didn't speak to his brother from yesterday " 777 00:45:43,583 --> 00:45:48,416 "I asked for your hand, he said who would return to her home " 778 00:45:48,500 --> 00:45:55,666 "Thanks to your success, burned black with jealousy " 779 00:45:55,750 --> 00:46:00,208 "I will shake it becoming guest of your house " 780 00:46:00,291 --> 00:46:05,791 "I will shake it becoming guest of your house " 781 00:46:07,083 --> 00:46:08,666 What do you think my friend's song ... 782 00:46:08,750 --> 00:46:10,375 His song? What kind of song is it? 783 00:46:10,458 --> 00:46:13,666 He is singing such hot songs. 784 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 He doesn't care about relationships. 785 00:46:17,458 --> 00:46:18,666 Was it Meenu? 786 00:46:18,750 --> 00:46:20,291 You can recognize any woman even with her veil ... 787 00:46:20,375 --> 00:46:21,750 and you're talking about relationships. 788 00:46:22,083 --> 00:46:23,208 He wrote this on you. 789 00:46:24,291 --> 00:46:29,125 "The drummer had closed the songs but the dance was yet to end " 790 00:46:29,208 --> 00:46:34,750 "We built our house shine with lights " 791 00:46:34,833 --> 00:46:36,083 I think he heard me. 792 00:46:36,125 --> 00:46:41,125 "It will be fantastic if your anklets play in my house " 793 00:46:41,208 --> 00:46:46,083 "My family found out. They will come to your house. " 794 00:46:46,166 --> 00:46:48,083 "My family found out. They will come to your house. " 795 00:46:48,541 --> 00:46:49,708 Who is more beautiful? 796 00:46:52,041 --> 00:46:53,541 What eyes do people have ... 797 00:46:53,625 --> 00:46:55,916 who find Neelam More beautiful Komal? 798 00:46:56,500 --> 00:47:00,333 I think this Komal has become softer. 799 00:47:37,083 --> 00:47:38,666 Okay then! Please be there that day. 800 00:47:39,250 --> 00:47:40,375 I will be really happy that ... 801 00:47:40,833 --> 00:47:42,083 the most famous couple will be ... 802 00:47:42,500 --> 00:47:43,625 sing in my wedding. 803 00:47:43,708 --> 00:47:45,250 All right! Regards! 804 00:47:45,333 --> 00:47:46,458 Come on, uncle. 805 00:47:46,541 --> 00:47:48,041 He is really excited. 806 00:47:48,125 --> 00:47:50,041 I know what emotion you're talking about. 807 00:47:50,125 --> 00:47:51,458 Let's go home. 808 00:47:51,541 --> 00:47:52,666 Congratulations! 809 00:47:53,125 --> 00:47:55,291 The new pair is the first program is booked. 810 00:47:55,375 --> 00:47:58,041 This day has finally arrived. 811 00:47:58,500 --> 00:48:00,041 I touched the advance and ... 812 00:48:00,125 --> 00:48:02,875 our first arena has been booked. 813 00:48:03,333 --> 00:48:05,041 Bholi, I will wear that day a yellow turban ... 814 00:48:05,125 --> 00:48:06,958 a red shirt and a black pareo. 815 00:48:07,166 --> 00:48:08,458 Do we have a black pareo? 816 00:48:08,541 --> 00:48:09,416 We will buy one. 817 00:48:09,500 --> 00:48:11,625 Ma'am, we will sing at least for two or three hours. 818 00:48:11,708 --> 00:48:13,083 We'll get people to shout 'Sitara'. 819 00:48:13,166 --> 00:48:14,000 HEY! 820 00:48:15,000 --> 00:48:17,333 We will do them shout 'Komal - Sitara' 821 00:48:17,583 --> 00:48:19,250 After seeing him so happy ... 822 00:48:19,333 --> 00:48:21,083 you should already pay it rupees 250 - 300. 823 00:48:21,166 --> 00:48:22,000 Oh! 824 00:48:22,791 --> 00:48:25,416 Listen, you will get a total amount of 200. 825 00:48:25,500 --> 00:48:26,500 All right? If you want it now, you can ... 826 00:48:26,583 --> 00:48:28,708 or you can take it later. It's about you. 827 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 Ma'am, I will sing there with you. 828 00:48:31,208 --> 00:48:33,333 He must have forgotten. - YES. 829 00:48:33,416 --> 00:48:35,166 People will also come to listen to me. 830 00:48:35,250 --> 00:48:38,041 The arena is booked in my name. Who knows you? 831 00:48:38,333 --> 00:48:40,791 The tape that we released together ... 832 00:48:41,250 --> 00:48:42,500 has our photo on it. 833 00:48:42,583 --> 00:48:43,541 I recorded this tape ... 834 00:48:43,625 --> 00:48:45,583 I asked for any expenses to go to Delhi? 835 00:48:46,208 --> 00:48:48,458 Now you speak like a woman. 836 00:48:48,541 --> 00:48:50,666 I wrote all the songs. Did I ask for a payment? 837 00:48:50,875 --> 00:48:51,750 Listen to Sitar ... 838 00:48:51,833 --> 00:48:53,458 if you want to go, you can. If you if you don't want to, then don't go. 839 00:48:53,541 --> 00:48:55,208 I will ask someone else to do it be Sitara and take it. 840 00:48:57,916 --> 00:48:59,750 How can you change your tracks like this? 841 00:49:01,041 --> 00:49:02,541 We were good at 300 - 400 ... 842 00:49:02,625 --> 00:49:04,958 or about 500. Right, Bhole? 843 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 But now you've hurt an artist. 844 00:49:12,000 --> 00:49:14,041 You can do Sitara to anyone and take it ... 845 00:49:14,458 --> 00:49:16,166 but you can't do Sitara to anyone. 846 00:49:25,041 --> 00:49:26,041 Eagle! 847 00:49:26,125 --> 00:49:29,333 Why did I call you Aquila? Because he didn't I'll call you a night tangle. 848 00:49:33,083 --> 00:49:36,041 Eagle, you're gone and the lady brought some food. 849 00:49:36,583 --> 00:49:38,250 Listen to me, it looks very good. 850 00:49:41,083 --> 00:49:43,083 Hi! Listen to me, Sitara. 851 00:49:43,833 --> 00:49:45,333 Listen, my kids will do it starve ... 852 00:49:45,416 --> 00:49:47,416 because of me. I'm telling you that ... 853 00:49:47,500 --> 00:49:49,250 I will go with her on the program. 854 00:49:49,333 --> 00:49:51,083 Sitar! Hi! - Let's see! 855 00:49:51,166 --> 00:49:52,291 YES. 856 00:49:52,541 --> 00:49:54,041 Brother, do you want me? or lady for your arena? 857 00:49:54,375 --> 00:49:55,375 Why, brother? 858 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 We can no longer sing together. 859 00:49:57,708 --> 00:49:58,541 Then I choose you. 860 00:49:58,875 --> 00:50:00,916 All right. Go get the advance. 861 00:50:01,000 --> 00:50:02,750 But the lady is also good. 862 00:50:02,833 --> 00:50:04,916 Uncle, wait and see what kind of lady I wear now. 863 00:50:05,791 --> 00:50:07,083 But first, we have to find an office. 864 00:50:07,458 --> 00:50:08,750 Are you angry with the advance? 865 00:50:11,000 --> 00:50:11,833 YES. 866 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 Go get the advance. 867 00:50:13,833 --> 00:50:14,750 We will take it, brother. 868 00:50:14,833 --> 00:50:16,416 You can drink it later. Your advance will be lost. 869 00:50:17,166 --> 00:50:18,500 Come on, uncle. We will get it. 870 00:50:18,583 --> 00:50:19,416 Here we go. 871 00:50:19,833 --> 00:50:20,791 All right. 872 00:50:21,041 --> 00:50:22,708 Don't tell her. - We won't. 873 00:50:24,333 --> 00:50:26,458 You can leave, brother. 874 00:50:26,541 --> 00:50:28,083 I was just observing your strength. 875 00:50:28,166 --> 00:50:29,416 I know you are an eagle. 876 00:50:32,083 --> 00:50:32,916 An office. 877 00:50:39,291 --> 00:50:42,500 Keep it with you and don't say yes to each. It is really important. 878 00:50:42,791 --> 00:50:43,958 Uncle. - There is a program. 879 00:50:44,041 --> 00:50:45,833 Uncle, stop it. 880 00:50:47,083 --> 00:50:49,041 Open offices have their advantages and losses. 881 00:50:49,125 --> 00:50:50,041 OH! 882 00:50:56,875 --> 00:50:58,625 Our program organizers ... 883 00:50:58,708 --> 00:51:01,541 I want it to be with a beautiful lady. 884 00:51:03,750 --> 00:51:05,083 Are you OK. 885 00:51:05,458 --> 00:51:06,375 Can you sing? 886 00:51:07,250 --> 00:51:10,291 My parents wanted me become a doctor. 887 00:51:11,083 --> 00:51:13,708 But my hobby attracted me in this field. 888 00:51:13,958 --> 00:51:16,875 Your hobbies could have pulled other things too. 889 00:51:19,291 --> 00:51:20,416 Please sing something. 890 00:51:20,500 --> 00:51:23,500 I will sing your song. - Go on. 891 00:51:26,166 --> 00:51:29,583 "It's not you. " "It's not you but the alcohol that speaks. " 892 00:51:29,666 --> 00:51:33,333 "Don't get hit. " 893 00:51:34,916 --> 00:51:36,458 Okay so she has not become a doctor. 894 00:51:37,000 --> 00:51:38,708 He would shoot the arm thigh injection. 895 00:51:39,000 --> 00:51:39,833 What? 896 00:51:40,208 --> 00:51:41,250 Lady is fine. 897 00:51:44,750 --> 00:51:46,500 YES. She is fine. 898 00:51:50,458 --> 00:51:51,625 No, she is really good. 899 00:51:52,125 --> 00:51:53,750 His tone is really strong. 900 00:51:55,500 --> 00:51:58,000 You are about to become future strong Neelam. 901 00:51:59,291 --> 00:52:00,500 You sang really well. 902 00:52:01,083 --> 00:52:02,708 Let's have some tea. 903 00:52:03,041 --> 00:52:05,208 What will you have? - Excuse me. 904 00:52:08,125 --> 00:52:09,750 All artists drink tea here. 905 00:52:32,375 --> 00:52:33,375 Regards, brother. 906 00:52:33,708 --> 00:52:35,041 How are you? - Regards! 907 00:52:36,166 --> 00:52:38,208 Have you heard of Amar Sitara? 908 00:52:38,291 --> 00:52:40,625 YES. I heard it all his tapes and songs. 909 00:52:40,708 --> 00:52:43,291 Really? I'm his manager. 910 00:52:43,833 --> 00:52:46,000 He's busy somewhere. 911 00:52:46,083 --> 00:52:47,958 He put the photo of his manager on the tape. 912 00:52:48,291 --> 00:52:49,375 Did you get me? 913 00:52:52,833 --> 00:52:54,666 A person's identity can damage it. 914 00:52:54,750 --> 00:52:57,416 Let me ask you what a manager could have asked. 915 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 I have an arena on the 19th of this month. 916 00:52:59,958 --> 00:53:01,583 I wanted to know if the lady could ... 917 00:53:01,916 --> 00:53:03,625 come for an arena. 918 00:53:03,708 --> 00:53:05,833 No man. We are permanent with Joshila. 919 00:53:05,916 --> 00:53:08,041 I know that. Okay, but ... 920 00:53:08,458 --> 00:53:11,041 can you just do one secretly? - No friend, we can't do this. 921 00:53:11,458 --> 00:53:12,416 We cannot work in secret. 922 00:53:12,500 --> 00:53:14,041 Brother, I will be paid 1800 for the program. 923 00:53:14,125 --> 00:53:15,791 You can take 1600 and I'll take 200. 924 00:53:20,250 --> 00:53:21,166 Where's the program? 925 00:53:21,250 --> 00:53:22,375 I have another request. 926 00:53:22,666 --> 00:53:24,458 We just need to practice for two days. 927 00:53:24,666 --> 00:53:25,625 Practice? 928 00:53:26,000 --> 00:53:27,458 Don't you care about elegance? 929 00:53:27,541 --> 00:53:28,375 Elegance? 930 00:53:28,958 --> 00:53:29,833 What is that? 931 00:53:29,916 --> 00:53:31,750 This means... - Leave it alone, brother. 932 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 Do you know the Sarafa colony? 933 00:53:33,166 --> 00:53:35,791 The third house number there is, right? 934 00:53:39,041 --> 00:53:41,083 My house is there. 935 00:53:41,166 --> 00:53:42,583 You can ask anyone for Sitara's house there. 936 00:53:42,666 --> 00:53:44,750 It's a long way, brother. We can't come. 937 00:53:45,166 --> 00:53:46,041 Long away? 938 00:53:46,125 --> 00:53:47,250 I can change the position if you want 939 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 It will not be possible. 940 00:53:48,250 --> 00:53:50,458 What happened? - We don't do it with someone else. 941 00:53:50,541 --> 00:53:52,750 Do you think the payment is lower? - We are permanent with Joshila. 942 00:53:57,458 --> 00:53:58,250 What was he saying? 943 00:53:58,333 --> 00:53:59,375 He is Sitar. 944 00:53:59,666 --> 00:54:01,291 We met him in Delhi, right? 945 00:54:20,750 --> 00:54:24,958 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 946 00:54:25,041 --> 00:54:29,125 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 947 00:54:29,208 --> 00:54:32,541 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 948 00:54:32,625 --> 00:54:35,083 The person who carries you inside a crowbar must be really strong. 949 00:54:39,875 --> 00:54:41,333 Regards! - Regards! 950 00:54:41,583 --> 00:54:42,666 Does Surila live here? 951 00:54:42,750 --> 00:54:44,375 YES. He is here. 952 00:54:44,458 --> 00:54:45,250 You can go. 953 00:54:46,291 --> 00:54:47,083 To come. 954 00:54:50,208 --> 00:54:51,750 Aunt, is there any dog in the house? 955 00:54:52,625 --> 00:54:54,458 NO. - They are all sitting there. 956 00:54:54,541 --> 00:54:55,916 "My crowbar is leaving" 957 00:54:56,000 --> 00:54:57,708 Sei un artista. Lo prenderai. 958 00:54:57,791 --> 00:54:59,291 Lo prenderai. - SÌ. 959 00:54:59,375 --> 00:55:00,458 Dai. - SÌ. 960 00:55:00,541 --> 00:55:02,375 "Se hai cuore, prendimi" "Il mio palanchino sta partendo" 961 00:55:03,083 --> 00:55:05,125 "Se hai cuore, prendimi" 962 00:55:05,208 --> 00:55:08,458 il palanchino se ne va. " - Penso che non lo capirai. 963 00:55:24,416 --> 00:55:26,125 il palanchino... 964 00:55:26,208 --> 00:55:27,291 Penso che non lo capirai. 965 00:55:27,541 --> 00:55:28,375 Because? 966 00:55:28,750 --> 00:55:31,083 To come! Please come. 967 00:55:31,458 --> 00:55:32,833 NO. 968 00:55:33,083 --> 00:55:34,916 We should ask you before we come. 969 00:55:35,833 --> 00:55:36,750 Brother... 970 00:55:37,083 --> 00:55:37,916 my sister thinks that ... 971 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 a person who talks about practice must be a good boy. 972 00:55:40,625 --> 00:55:42,666 We are practicing for you. We are good people. 973 00:55:42,750 --> 00:55:43,750 YES. 974 00:55:44,333 --> 00:55:45,291 To come. 975 00:55:45,375 --> 00:55:46,541 Go ask for four cups of tea. 976 00:55:47,083 --> 00:55:49,708 Aunt, send four cups of tea. Also put some cream. 977 00:55:51,958 --> 00:55:53,250 Who is she? 978 00:55:53,708 --> 00:55:56,000 What we are practicing for. He is about to sing. 979 00:55:57,125 --> 00:55:58,708 Am I not going to the program? 980 00:55:58,791 --> 00:56:00,041 Also I won't go to the program. 981 00:56:00,250 --> 00:56:03,083 The artist is someone else. We are just to practice. 982 00:56:04,333 --> 00:56:08,000 if you don't take me to program, pay me for my practice. 983 00:56:08,083 --> 00:56:09,666 My song was rock. 984 00:56:09,750 --> 00:56:11,916 YES. You split everything. 985 00:56:12,250 --> 00:56:13,708 Dinner, give him some money. 986 00:56:13,791 --> 00:56:16,041 I won't just accept money. 987 00:56:16,291 --> 00:56:18,208 Isn't it her? who sings with Joshila? 988 00:56:18,625 --> 00:56:21,416 I will complain the market that sings secretly. 989 00:56:21,666 --> 00:56:24,166 No, mom. She is also an artist. How can you complain like this? 990 00:56:24,250 --> 00:56:25,791 Dinner, from twelve rupees. 991 00:56:26,250 --> 00:56:27,083 He will eat something ... 992 00:56:27,125 --> 00:56:28,958 It doesn't look like he ate anything from the morning. 993 00:56:29,291 --> 00:56:30,375 I only have ten rupees. 994 00:56:30,791 --> 00:56:32,833 I will pay two rupees. 995 00:56:32,916 --> 00:56:35,041 An artist should not accept the loss. 996 00:56:35,916 --> 00:56:36,750 Take it. 997 00:56:41,625 --> 00:56:42,458 Do not complain. 998 00:56:43,250 --> 00:56:45,041 "If you have heart, take me" 999 00:56:45,125 --> 00:56:47,125 the crowbar leaves. " 1000 00:56:47,208 --> 00:56:51,875 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1001 00:56:53,875 --> 00:56:55,291 What was the trip like? Well? - Everything good. 1002 00:56:56,958 --> 00:56:59,333 He was singing well. You could have sung with her. 1003 00:57:00,083 --> 00:57:00,958 So cute! 1004 00:57:01,291 --> 00:57:02,625 You have such high thoughts. 1005 00:57:02,708 --> 00:57:04,500 These thoughts will take it at higher heights one day. 1006 00:57:04,875 --> 00:57:06,875 All right. But hurry up. 1007 00:57:06,958 --> 00:57:08,041 We came here secretly. 1008 00:57:08,125 --> 00:57:09,666 You heard my songs, didn't you? 1009 00:57:09,750 --> 00:57:11,500 YES. - YES. - You have? 1010 00:57:11,583 --> 00:57:12,416 How did you find them? 1011 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 They are good. - Thank god! 1012 00:57:13,958 --> 00:57:15,166 But one of them is not good. 1013 00:57:15,583 --> 00:57:17,750 I mean, my sister doesn't like your song 1014 00:57:19,000 --> 00:57:20,041 Which song? 1015 00:57:20,541 --> 00:57:22,541 No. All the songs are really beautiful. 1016 00:57:24,083 --> 00:57:25,458 Tell me. - tell him. 1017 00:57:26,208 --> 00:57:27,625 A person generally knows. 1018 00:57:27,916 --> 00:57:29,541 A person may know but not a mother. 1019 00:57:30,041 --> 00:57:31,333 I am the mother of my songs. 1020 00:57:31,958 --> 00:57:33,875 A mother likes all her children. 1021 00:57:34,875 --> 00:57:36,166 That kid is a little useless. 1022 00:57:36,250 --> 00:57:38,125 The one where you praised a girl. 1023 00:57:39,208 --> 00:57:40,791 Such beautiful girls don't exist. 1024 00:57:43,041 --> 00:57:44,458 I really like that kid. 1025 00:57:45,916 --> 00:57:47,333 I know someone. 1026 00:57:48,541 --> 00:57:50,041 Your choice is surprising. 1027 00:57:51,458 --> 00:57:53,125 All right. There are girls like that, brother. 1028 00:57:54,291 --> 00:57:55,750 They even exist. 1029 00:57:56,375 --> 00:57:58,541 But I'll talk about it when I find the right time. 1030 00:57:58,625 --> 00:57:59,458 Do we practice? 1031 00:57:59,625 --> 00:58:01,166 YES. - YES. - Come here. 1032 00:58:01,416 --> 00:58:02,208 All right. - YES. 1033 00:58:02,291 --> 00:58:04,291 We will not be able to come tomorrow at this hour. 1034 00:58:04,541 --> 00:58:05,750 Eh? - We won't be able come tomorrow. 1035 00:58:05,833 --> 00:58:06,916 You can talk to Dine about it. 1036 00:58:07,208 --> 00:58:08,041 They came secretly ... 1037 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 What if Joshila cares responsible for this? 1038 00:58:09,333 --> 00:58:10,625 Come on, brother. 1039 00:58:12,541 --> 00:58:14,958 "The night celebration begins, the crowbar leaves. " 1040 00:58:15,041 --> 00:58:15,916 All right. 1041 00:58:20,041 --> 00:58:24,750 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1042 00:58:24,833 --> 00:58:29,500 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1043 00:58:30,458 --> 00:58:31,833 "is going away. " 1044 00:58:32,125 --> 00:58:33,666 "is going away. " 1045 00:58:34,500 --> 00:58:35,500 The hand is fine. 1046 00:58:36,166 --> 00:58:37,250 Please curl the song a little. 1047 00:58:37,958 --> 00:58:39,041 "is going away. " 1048 00:58:39,125 --> 00:58:40,500 "is going away. " 1049 00:58:40,583 --> 00:58:43,166 Tomorrow we have a show with Joshila. We can't come for training. 1050 00:58:43,250 --> 00:58:45,708 Our show is scheduled for the next day Tomorrow. How will we practice? 1051 00:58:46,583 --> 00:58:49,500 let's meet at the tea shop in the market. 1052 00:58:49,583 --> 00:58:54,041 "Uncle told the patterns and the brothers made some noise. " 1053 00:58:54,125 --> 00:58:56,458 "Uncle told the patterns and the brothers made some noise. " 1054 00:58:57,583 --> 00:58:59,750 No problem! 1055 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 Awesome! 1056 00:59:26,375 --> 00:59:29,000 "The night celebration begins ... 1057 00:59:35,291 --> 00:59:37,458 There is a new person named Sitara. 1058 00:59:37,541 --> 00:59:38,500 It's his song. 1059 00:59:38,750 --> 00:59:41,333 Come on! - Should I sing this song? 1060 00:59:41,416 --> 00:59:46,250 Come on! Come on! 1061 00:59:46,333 --> 00:59:49,375 HEY! HEY! 1062 01:00:05,375 --> 01:00:07,541 The new singer leaves. - Really? 1063 01:00:11,500 --> 01:00:12,583 Regards! - Regards! 1064 01:00:12,833 --> 01:00:13,666 Sit down. 1065 01:00:17,958 --> 01:00:20,416 What was the arena like? - It was nice but it ruined it. 1066 01:00:20,625 --> 01:00:21,416 What happened? 1067 01:00:21,500 --> 01:00:23,416 Don't ask me. - Their harmonium player ... 1068 01:00:23,500 --> 01:00:25,041 played the same piece that ... 1069 01:00:25,125 --> 01:00:27,583 it was in "If you have it heart, take me " 1070 01:00:28,125 --> 01:00:31,000 So I started singing it by mistake. 1071 01:00:32,208 --> 01:00:36,458 Weren't you afraid? - I do not know on her but my heart has sunk. 1072 01:00:37,791 --> 01:00:41,833 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1073 01:00:41,916 --> 01:00:45,916 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1074 01:00:46,000 --> 01:00:49,750 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1075 01:00:49,833 --> 01:00:51,708 "If you have heart, take me" "My crowbar is leaving" 1076 01:00:51,791 --> 01:00:53,166 Sweets for you guys. 1077 01:01:17,208 --> 01:01:19,458 If I could have paid some in advance. - Take it. 1078 01:01:23,125 --> 01:01:24,833 All right. It will be done. 1079 01:01:24,916 --> 01:01:25,750 All right. Hi. 1080 01:01:37,666 --> 01:01:39,166 Let's see first. 1081 01:01:39,791 --> 01:01:40,625 To come! 1082 01:01:45,958 --> 01:01:46,958 There are many people. 1083 01:01:47,041 --> 01:01:47,916 Appearance. - YES. 1084 01:01:47,958 --> 01:01:49,166 Such a large crowd for our first arena. 1085 01:01:50,625 --> 01:01:51,500 Here we go. 1086 01:01:54,333 --> 01:01:55,958 Look there too. - Hurry. 1087 01:01:56,541 --> 01:01:57,833 Is there something ready or not? 1088 01:01:58,250 --> 01:01:59,375 I think it is the adjacent house. 1089 01:01:59,458 --> 01:02:00,416 NO. - It's wrong. 1090 01:02:03,541 --> 01:02:06,375 It was he who came to book the program. - Regards, brother. 1091 01:02:06,458 --> 01:02:07,333 Regards! 1092 01:02:13,625 --> 01:02:14,708 Regards! 1093 01:02:15,041 --> 01:02:15,958 Regards! 1094 01:02:16,041 --> 01:02:17,250 Brother, isn't it? our program today? 1095 01:02:18,291 --> 01:02:19,166 What are you doing here? 1096 01:02:20,458 --> 01:02:21,583 The program was done. 1097 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Who did it? 1098 01:02:25,000 --> 01:02:26,416 My uncle is dead. 1099 01:02:29,041 --> 01:02:30,166 It's really sad, brother. 1100 01:02:31,333 --> 01:02:32,333 But who did the program then? 1101 01:02:33,666 --> 01:02:34,583 You can go. 1102 01:02:39,791 --> 01:02:40,625 Brother... 1103 01:02:42,166 --> 01:02:43,791 if only I could pay us a little. 1104 01:02:44,791 --> 01:02:46,541 We could pay for our travel expenses. 1105 01:02:47,958 --> 01:02:50,250 Brother, if you want eat something, you can. 1106 01:02:51,166 --> 01:02:52,750 We ask for forgiveness for all the rest. 1107 01:02:53,875 --> 01:02:54,708 OK well. 1108 01:03:00,208 --> 01:03:02,625 Here we go. We can also sing songs for this. 1109 01:03:03,041 --> 01:03:04,416 It will be fine for such programs. 1110 01:03:05,041 --> 01:03:08,250 "It's nice to be alone as a man instead of the company of the stupid. " 1111 01:03:08,333 --> 01:03:10,875 "Eating hot food hurts, do not bathe with cold water. " 1112 01:03:10,958 --> 01:03:13,625 "Eating hot food hurts, do not bathe with cold water. " 1113 01:03:13,708 --> 01:03:14,833 Stop that! 1114 01:03:17,291 --> 01:03:18,375 Our uncle is dead because of the hot food ... 1115 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 and then take a bath with cold water. 1116 01:03:21,916 --> 01:03:24,166 Brother, please go from here. 1117 01:03:24,750 --> 01:03:25,583 To go! 1118 01:03:26,125 --> 01:03:27,500 There is no food. 1119 01:03:29,750 --> 01:03:31,291 Here we go. 1120 01:03:32,583 --> 01:03:33,625 To come. 1121 01:03:45,083 --> 01:03:46,916 It is a bad omen. 1122 01:03:46,958 --> 01:03:48,916 We witness death the first program. 1123 01:03:51,333 --> 01:03:52,916 I think I am a bad omen. 1124 01:03:53,916 --> 01:03:55,250 We don't sing together. 1125 01:03:56,000 --> 01:03:57,958 I'm already sad that there is no payment. 1126 01:03:58,666 --> 01:04:00,416 Please don't make me sadder. 1127 01:04:01,333 --> 01:04:02,958 It was the first program for everyone. 1128 01:04:03,208 --> 01:04:04,166 How can everyone be a bad omen? 1129 01:04:05,875 --> 01:04:07,625 But anyway, you should sing with someone else. 1130 01:04:08,458 --> 01:04:09,916 This always happens. 1131 01:04:10,458 --> 01:04:12,166 The elderly say that life is a rail cross ... 1132 01:04:12,250 --> 01:04:13,583 one comes and another leaves. 1133 01:04:16,416 --> 01:04:19,166 You booked the car in both directions or one way? 1134 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 Both ways. 1135 01:04:24,250 --> 01:04:25,958 From today, don't do it a decision without asking me. 1136 01:04:28,500 --> 01:04:30,375 Go talk to him if he wants it goes well with half the amount. 1137 01:04:36,208 --> 01:04:37,833 The bus also goes to Ludhiana. 1138 01:04:37,916 --> 01:04:39,000 Talk to him a little. 1139 01:04:39,333 --> 01:04:42,083 if we are going by bus, we eat and then we go. 1140 01:04:42,583 --> 01:04:44,333 No, let's go. - This is fine too. 1141 01:04:44,708 --> 01:04:45,541 Kamal! 1142 01:04:47,625 --> 01:04:49,708 We don't stop making pots just because of the clouds. 1143 01:04:51,250 --> 01:04:53,708 We will do it today and we'll burn it tomorrow. 1144 01:04:54,958 --> 01:04:55,875 A program. 1145 01:04:56,291 --> 01:04:57,583 We will get payment first. 1146 01:04:59,333 --> 01:05:00,666 A program. 1147 01:05:02,375 --> 01:05:03,208 One. 1148 01:05:03,625 --> 01:05:06,625 We welcome everyone guests at the wedding. 1149 01:05:06,708 --> 01:05:08,916 One! Two! One! Two! Three! Four! 1150 01:05:22,375 --> 01:05:23,625 To come! 1151 01:05:24,791 --> 01:05:27,375 "It happens... - HEY! 1152 01:05:30,583 --> 01:05:32,833 Brother, we are not worried the sun. The stage is fine for us. 1153 01:05:32,916 --> 01:05:34,041 I don't take you to the shade ... 1154 01:05:34,125 --> 01:05:36,041 There is no chicken, no liquor and no eggs. 1155 01:05:36,125 --> 01:05:37,125 I'm going away. 1156 01:05:37,208 --> 01:05:41,041 We sing two songs. - You can sing them at my house. 1157 01:05:41,583 --> 01:05:44,208 Dear listeners, someone stop him. 1158 01:05:46,916 --> 01:05:48,875 At least leave us at the bus stop. 1159 01:05:48,958 --> 01:05:50,541 Thank goodness we didn't book a car. 1160 01:05:50,875 --> 01:05:53,125 Joshila was better than you. At least we got paid. 1161 01:05:54,458 --> 01:05:56,541 A program. We will have only one program. 1162 01:05:57,125 --> 01:06:00,166 Please listen to me. The God no you want us to make a couple. 1163 01:06:00,250 --> 01:06:02,500 I will convince God, but you should convince yourself first. 1164 01:06:02,958 --> 01:06:05,791 "Let's not stop making pots ... - Keep those clouds aside. 1165 01:06:11,500 --> 01:06:12,833 We won't be back. 1166 01:06:12,916 --> 01:06:14,916 You will close our business. 1167 01:06:15,000 --> 01:06:17,500 I am an attacked artist with normal life. 1168 01:06:17,583 --> 01:06:19,666 I really like the carriage. 1169 01:06:20,000 --> 01:06:23,125 The open carriage has your charm. - YES. 1170 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 A request. 1171 01:06:43,833 --> 01:06:45,541 Stop. Stop. 1172 01:06:47,250 --> 01:06:48,666 We can't run now. 1173 01:06:48,875 --> 01:06:50,333 We should go with him. 1174 01:06:50,583 --> 01:06:53,125 Stop, brother. Our car is here. 1175 01:06:53,208 --> 01:06:54,375 get off. 1176 01:06:55,083 --> 01:06:58,500 Get off. See how he is sitting. - Where are you going? 1177 01:07:04,500 --> 01:07:07,166 "You will go to hell and I don't hold your hand " 1178 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Eh? 1179 01:07:08,416 --> 01:07:09,375 Regards, brother. 1180 01:07:09,750 --> 01:07:12,166 It's nice that you're here. We were fed up with the carriage. 1181 01:07:12,250 --> 01:07:13,041 Hmm. 1182 01:07:13,125 --> 01:07:14,458 You are such a person ... 1183 01:07:14,541 --> 01:07:17,541 who becomes shameless for food. 1184 01:07:18,250 --> 01:07:19,250 And what are you doing with him? 1185 01:07:20,166 --> 01:07:21,500 I met her on the street. 1186 01:07:21,583 --> 01:07:23,458 So we decided to hire a carriage together. 1187 01:07:24,458 --> 01:07:27,333 But the cars discovered have their own fun. Are you going to Ludhiana? 1188 01:07:29,375 --> 01:07:31,416 Decide if you want to spend your life in the car ... 1189 01:07:31,500 --> 01:07:32,833 or in a carriage with him? 1190 01:07:33,083 --> 01:07:34,708 Sister, let's go by car. We will reach quickly. 1191 01:07:34,791 --> 01:07:35,625 Eh? 1192 01:07:36,833 --> 01:07:37,666 Well. 1193 01:07:51,875 --> 01:07:53,541 Sit in the car. We will reach quickly. 1194 01:07:56,958 --> 01:07:58,291 Where should I go? 1195 01:07:58,958 --> 01:08:01,583 We rented the carriage together. Then I will go in a carriage. 1196 01:08:01,875 --> 01:08:02,958 Regards! 1197 01:08:11,958 --> 01:08:14,416 Okay then! let's do it a small arena together. 1198 01:08:43,416 --> 01:08:45,583 What the heck! It is disastrous! 1199 01:08:45,666 --> 01:08:47,708 Close the arena. 1200 01:08:47,875 --> 01:08:50,375 Pay them some travel expenses and send them on their way. 1201 01:08:50,500 --> 01:08:52,583 -And go see the relatives who have fallen. 1202 01:08:52,875 --> 01:08:53,791 Here we go! 1203 01:08:57,625 --> 01:08:58,916 I think we have to go. 1204 01:09:00,166 --> 01:09:01,791 We can't get our carriage. 1205 01:09:03,041 --> 01:09:05,375 You can go by car. I will take my carriage. 1206 01:09:06,916 --> 01:09:08,750 People should stop doing it. 1207 01:09:08,833 --> 01:09:10,333 There must be some fear. 1208 01:09:23,250 --> 01:09:28,125 Sing your songs! 1209 01:09:36,125 --> 01:09:40,333 "Honey, friendship with the diamond cost me a lot. " 1210 01:09:40,416 --> 01:09:44,708 "He was a villager who took the opportunity " 1211 01:09:44,791 --> 01:09:48,875 "He was a villager who took the opportunity " 1212 01:09:48,958 --> 01:09:53,375 "The family didn't listen to me. And I only became ». 1213 01:09:53,458 --> 01:09:57,166 "If you have the heart, take me" 1214 01:09:57,250 --> 01:10:04,083 "The carriage is leaving. " 1215 01:10:04,708 --> 01:10:06,875 "There is a lot of dust inside your village... 1216 01:10:06,958 --> 01:10:08,916 "Everything has become bitter. " 1217 01:10:09,000 --> 01:10:13,166 "I too was impressed two or three slaps " 1218 01:10:13,250 --> 01:10:16,833 "I too was impressed two or three slaps " 1219 01:10:17,375 --> 01:10:21,541 "I will break some bones if I start fighting. " 1220 01:10:21,625 --> 01:10:23,583 "He will go to hell" 1221 01:10:23,666 --> 01:10:28,125 "He will go to hell holding hands. " 1222 01:10:28,208 --> 01:10:32,250 "He will go to hell holding hands. " 1223 01:10:32,333 --> 01:10:37,500 "He will go to hell. " 1224 01:10:53,625 --> 01:10:59,583 "When you went out with the anklets, captured my eyes. " 1225 01:10:59,666 --> 01:11:05,250 "My heart skips a beat, when you get close to me. " 1226 01:11:05,333 --> 01:11:10,583 "You admirers are upset by you. " 1227 01:11:10,666 --> 01:11:13,916 "Our couple. " 1228 01:11:14,000 --> 01:11:19,333 "It's like a cocktail of Coca Cola and liqueurs ". 1229 01:11:19,416 --> 01:11:24,083 "Our couple. " 1230 01:11:25,708 --> 01:11:31,208 "O Romeo, enchant my soul. " 1231 01:11:31,291 --> 01:11:37,083 "When you smile at me, it gives me joy. " 1232 01:11:37,166 --> 01:11:40,666 "I love you. " 1233 01:11:40,750 --> 01:11:42,375 People are unpredictable. 1234 01:11:42,458 --> 01:11:45,333 "O nice piece. " 1235 01:11:45,416 --> 01:11:51,041 "You are a sweet talker. " 1236 01:11:51,125 --> 01:11:55,416 "O nice piece. " 1237 01:12:00,166 --> 01:12:07,250 "Your beauty shines brightly. " 1238 01:12:07,333 --> 01:12:13,791 "Your charm makes me restless. " 1239 01:12:14,458 --> 01:12:22,333 "The eyes have started weave dreams. " 1240 01:12:22,416 --> 01:12:24,708 "Our couple. " 1241 01:12:25,166 --> 01:12:29,333 "Our couple. " 1242 01:12:30,750 --> 01:12:32,333 Please wait! Wait! 1243 01:12:32,416 --> 01:12:34,708 Sitara is coming here in two minutes. 1244 01:13:31,041 --> 01:13:32,291 The whole film was alone based on combat. 1245 01:13:32,666 --> 01:13:35,250 It was Dharmendra's film, of course would contain fights. 1246 01:13:36,041 --> 01:13:37,666 you know I didn't like it a film by Dharmendra. 1247 01:13:37,750 --> 01:13:38,958 "Mere Humdum mere Dost" (A Hindi movie). 1248 01:13:39,041 --> 01:13:40,625 It didn't hit even once in the movie. 1249 01:13:41,208 --> 01:13:42,625 If a person is punjabi ... 1250 01:13:42,750 --> 01:13:45,000 some action is necessary. 1251 01:13:45,083 --> 01:13:46,625 How are you, beautiful? 1252 01:13:46,708 --> 01:13:48,291 You look like a movie character. 1253 01:13:48,375 --> 01:13:50,791 No brother, sisters and daughter must be respected. 1254 01:13:51,000 --> 01:13:52,916 Where did the Punjabi go now? 1255 01:13:53,541 --> 01:13:54,750 it is also punjabi. 1256 01:13:55,666 --> 01:13:58,416 We are artists. I think that person recognizes us. 1257 01:13:58,500 --> 01:13:59,458 Hmm. 1258 01:13:59,541 --> 01:14:01,541 Some unknown person praised it a girl who walks with you. 1259 01:14:02,166 --> 01:14:04,333 Who cares about an artist? Who cares about a star? 1260 01:14:04,416 --> 01:14:06,666 Did you think it was a eulogy? 1261 01:14:07,125 --> 01:14:08,666 I say people don't know how to praise. 1262 01:14:09,583 --> 01:14:12,250 Do you know that? - Do you remember the song that ... 1263 01:14:13,208 --> 01:14:16,041 you didn't like it. You said it such a beautiful girl could not exist. 1264 01:14:16,708 --> 01:14:18,666 "When God makes sculptures", 1265 01:14:18,750 --> 01:14:20,250 "Use the same dirt for everyone. " 1266 01:14:21,083 --> 01:14:23,541 "But he used flour while doing you. "- Yes. 1267 01:14:23,833 --> 01:14:24,875 I wrote that song for you. 1268 01:14:28,166 --> 01:14:28,958 What happened? 1269 01:14:30,208 --> 01:14:31,416 You can sing with someone more from tomorrow. 1270 01:14:31,500 --> 01:14:32,791 We have no plans tomorrow. 1271 01:14:32,875 --> 01:14:34,875 We can't make a couple. - Why? 1272 01:14:35,166 --> 01:14:37,375 Did I praise too much or ... 1273 01:14:37,458 --> 01:14:38,541 was not enough? 1274 01:14:38,625 --> 01:14:39,791 It was wrong. 1275 01:14:40,208 --> 01:14:42,875 What do you say? How can a eulogy be wrong? 1276 01:14:44,625 --> 01:14:46,000 When you wrote this song ... 1277 01:14:46,625 --> 01:14:48,666 we were both strangers. - YES. 1278 01:14:48,750 --> 01:14:51,250 We didn't even know if we would. being together in an arena. - YES. 1279 01:14:51,333 --> 01:14:52,416 We were strangers, right? - YES. 1280 01:14:53,041 --> 01:14:54,750 So how can you praise me so much? 1281 01:14:55,500 --> 01:14:58,625 It means that a stranger took me in his thoughts for a few days. 1282 01:14:58,708 --> 01:15:00,916 Oh God! - I did not think of you for a few days ... 1283 01:15:01,208 --> 01:15:02,666 I wrote the song in a few hours. 1284 01:15:02,750 --> 01:15:04,541 I was done your praise within a few hours. 1285 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Praises are appreciated when someone known does it. 1286 01:15:08,500 --> 01:15:10,541 So first I have to become yours and then praise you. 1287 01:15:11,208 --> 01:15:13,291 Sometimes, someone can become someone is also praising. 1288 01:15:13,750 --> 01:15:15,916 Do you know who ours is? - Who? 1289 01:15:17,375 --> 01:15:18,291 Relatives ... 1290 01:15:20,416 --> 01:15:21,583 mom... - YES. 1291 01:15:22,583 --> 01:15:23,958 Brother... - YES. 1292 01:15:24,708 --> 01:15:25,875 Father... - YES. 1293 01:15:29,791 --> 01:15:32,041 And he. - What? 1294 01:15:35,958 --> 01:15:37,375 You all have them. 1295 01:15:38,250 --> 01:15:39,291 Take me like him. 1296 01:15:42,416 --> 01:15:43,375 That... 1297 01:15:44,666 --> 01:15:45,958 You mean God ... 1298 01:15:47,708 --> 01:15:49,125 I just praised you. 1299 01:15:49,666 --> 01:15:52,250 Really? Do you think I'm a stranger. 1300 01:15:52,708 --> 01:15:55,166 If I say that you are more beautiful half moon. 1301 01:15:55,708 --> 01:15:59,041 Why half moon? - Full moon it has spots, honey. 1302 01:15:59,125 --> 01:16:01,791 Have you felt the anger? 1303 01:16:04,416 --> 01:16:06,083 YES. I really got angry. 1304 01:16:06,791 --> 01:16:07,750 I feel disgusted. 1305 01:16:08,750 --> 01:16:10,750 You have a mirror on hand at home, right? - YES. Because? 1306 01:16:11,541 --> 01:16:12,666 Clean it. 1307 01:16:13,541 --> 01:16:16,708 Mirrors have spots, not the moon, honey. 1308 01:16:17,958 --> 01:16:18,958 Have you felt the anger? 1309 01:16:22,083 --> 01:16:23,833 You have a mirror at your home? - YES. 1310 01:16:24,708 --> 01:16:26,041 Don't clean it to take a look. 1311 01:16:26,541 --> 01:16:27,666 You will catch the evil eye ... 1312 01:16:27,958 --> 01:16:29,583 the boy with beautiful eyes. 1313 01:16:30,166 --> 01:16:31,833 Chatting-eyed girl. 1314 01:16:32,125 --> 01:16:33,083 Why babble? 1315 01:16:33,916 --> 01:16:35,958 Because they told me everything. 1316 01:16:36,583 --> 01:16:39,000 But I want to ask again and again ... 1317 01:16:40,083 --> 01:16:41,125 what did you say? 1318 01:16:42,000 --> 01:16:42,833 What did you say? 1319 01:16:44,791 --> 01:16:47,291 What did they say? - They didn't say anything. 1320 01:16:51,125 --> 01:16:52,916 Par my heart has been stolen. 1321 01:17:01,958 --> 01:17:03,583 You no longer need to sing ... 1322 01:17:03,666 --> 01:17:06,000 If you want to sing, do it with Joshila. 1323 01:17:06,833 --> 01:17:08,958 Joshila brought you to the market. 1324 01:17:09,208 --> 01:17:11,125 But you're going with someone else. 1325 01:17:11,833 --> 01:17:14,375 Dad, Sitara is more popular that Joshila right now. 1326 01:17:14,458 --> 01:17:16,458 I think that sister is decision is right. 1327 01:17:16,791 --> 01:17:18,250 You have no idea about the market. 1328 01:17:18,708 --> 01:17:21,291 Be quiet! People like Sitara comes every day. 1329 01:17:22,500 --> 01:17:25,916 Joshila is a good person. That is because I allow you to sing. 1330 01:17:26,000 --> 01:17:29,291 Or, after all, you singing should not be allowed. 1331 01:17:29,375 --> 01:17:33,041 if you sing, you will only do it sing with Joshila. Done? 1332 01:18:00,125 --> 01:18:02,333 Hi. - Hi, Kamal. 1333 01:18:07,250 --> 01:18:09,083 I knew you would call. 1334 01:18:09,166 --> 01:18:10,000 Really? 1335 01:18:10,208 --> 01:18:12,833 Have patience. Everything will do it Take care. Do not worry. 1336 01:18:12,875 --> 01:18:14,500 We had to sing a program together 1337 01:18:14,750 --> 01:18:17,291 But I have to go to a program with Joshila today. 1338 01:18:17,375 --> 01:18:19,708 What will Joshila do? We will go together. 1339 01:18:20,083 --> 01:18:23,000 To listen. The wedding program it's very important. 1340 01:18:23,083 --> 01:18:24,375 We will get a huge sum. 1341 01:18:25,125 --> 01:18:27,291 Let's make a program. 1342 01:18:27,750 --> 01:18:28,708 It is very important. 1343 01:18:28,791 --> 01:18:30,000 I will try. 1344 01:18:30,083 --> 01:18:32,291 I have full confidence in your attempt. 1345 01:18:32,750 --> 01:18:33,583 Hi! 1346 01:18:42,458 --> 01:18:44,916 I ... phone ... 1347 01:18:45,375 --> 01:18:46,791 I'll leave you at the bus station. 1348 01:18:48,333 --> 01:18:50,125 I don't like Joshila anyway. 1349 01:18:50,875 --> 01:18:52,208 Elegance! Quite right? 1350 01:19:29,750 --> 01:19:32,208 How are you? - Not well. 1351 01:19:33,125 --> 01:19:36,000 I was in the same situation. I feel good now. 1352 01:19:36,791 --> 01:19:38,000 I felt better when I had tea. 1353 01:19:38,666 --> 01:19:41,583 I just had tea now. And you? 1354 01:19:42,833 --> 01:19:43,833 I'm fine too. 1355 01:19:44,541 --> 01:19:46,208 if this program wouldn't I've been there... 1356 01:19:46,875 --> 01:19:47,875 I was finished. 1357 01:19:47,958 --> 01:19:49,000 Where is this program? 1358 01:19:49,083 --> 01:19:50,125 Here. 1359 01:19:51,875 --> 01:19:53,583 What kind of program is here? 1360 01:19:54,166 --> 01:19:55,000 Our marriage program. 1361 01:19:56,500 --> 01:19:57,333 What? 1362 01:19:58,416 --> 01:20:01,416 You act like you didn't made a wedding program first. 1363 01:20:04,333 --> 01:20:06,666 I made tea. Do you want have any? You must be tired. 1364 01:20:46,041 --> 01:20:48,875 Regards! You are a little late. - Regards. 1365 01:20:48,958 --> 01:20:50,166 You are my wife, Veerpal. 1366 01:20:50,250 --> 01:20:51,166 Regards! 1367 01:20:51,250 --> 01:20:52,375 Regards! - This is my family. 1368 01:20:53,125 --> 01:20:54,708 Please give us some time to finish. 1369 01:20:54,791 --> 01:20:57,041 It's all right, but ... - What but? 1370 01:20:57,125 --> 01:20:58,416 You said it we couldn't be a couple ... 1371 01:20:58,500 --> 01:20:59,416 and our couple would be broken. 1372 01:20:59,500 --> 01:21:01,125 We will make our couple permanent today. 1373 01:21:02,000 --> 01:21:02,958 Hurry up, Sitar. - Nobody will be able to break it then. 1374 01:21:03,291 --> 01:21:05,708 I'm doing all this to prove that you are a liar. 1375 01:21:05,791 --> 01:21:06,666 Liar! 1376 01:21:06,875 --> 01:21:09,625 But you could have asked at least for my opinion. 1377 01:21:10,458 --> 01:21:12,833 Didn't I ask for your opinion? - No, you didn't. 1378 01:21:14,041 --> 01:21:16,541 That day, in the shop, I had it in mind. 1379 01:21:16,916 --> 01:21:17,833 But maybe I forgot about it. 1380 01:21:18,500 --> 01:21:22,000 These programs made me forget things. 1381 01:21:22,458 --> 01:21:23,333 I will ask you now. 1382 01:21:23,833 --> 01:21:24,791 What is your decision? 1383 01:21:24,875 --> 01:21:26,250 I agree. - Quite right! 1384 01:21:26,333 --> 01:21:28,250 But a person also has desires. 1385 01:21:28,333 --> 01:21:30,000 I am really excited. They too are excited. 1386 01:21:30,083 --> 01:21:31,958 Aren't you excited? - We are very excited. 1387 01:21:32,041 --> 01:21:34,333 To listen. - I wasn't that excited for my wedding. 1388 01:21:34,416 --> 01:21:35,333 Have you heard? 1389 01:21:35,416 --> 01:21:37,916 Because of this excitement, the the groom himself is serving tea. Appearance. 1390 01:21:38,000 --> 01:21:40,041 But I'm talking about my wishes. 1391 01:21:40,583 --> 01:21:42,083 A girl has wishes for his wedding ... 1392 01:21:42,166 --> 01:21:44,083 how to wear bracelets, and putting henna ... 1393 01:21:44,375 --> 01:21:46,500 have a red scarf. 1394 01:21:46,791 --> 01:21:47,875 You are back on your feet on the carpet ... 1395 01:21:47,958 --> 01:21:50,291 You are worried about the carpet and my wishes are dying here. 1396 01:21:50,375 --> 01:21:52,000 I also have many wishes. 1397 01:21:52,458 --> 01:21:54,875 I thought I was going to get a car in I give it based on my position. 1398 01:21:55,208 --> 01:21:56,416 But if we start thinking on desires ... 1399 01:21:56,500 --> 01:21:57,708 we will be late for the program. 1400 01:21:57,791 --> 01:21:58,833 Is it a program? 1401 01:21:58,916 --> 01:22:02,166 I called you for a program. This was planned halfway. 1402 01:22:02,791 --> 01:22:04,916 But at least give me a red scarf. 1403 01:22:05,375 --> 01:22:06,708 We have many scarves. 1404 01:22:06,791 --> 01:22:08,666 Sister in law, wear a red scarf. 1405 01:22:08,750 --> 01:22:12,583 How can I wear someone else's scarf on my propitious day. 1406 01:22:13,791 --> 01:22:15,583 You will definitely make me late because of this scarf. 1407 01:22:16,875 --> 01:22:20,375 I will only go to the program if you at least bring me a red scarf. 1408 01:23:28,750 --> 01:23:32,458 To come! Congratulations! 1409 01:23:32,541 --> 01:23:35,000 Your sister-in-law! - Regards! 1410 01:23:35,083 --> 01:23:38,541 How are you? - I did rituals but ... 1411 01:23:38,625 --> 01:23:40,333 water is offered by the mother. 1412 01:23:41,000 --> 01:23:42,333 My mother is the only lucky one ... 1413 01:23:42,416 --> 01:23:44,250 who is observing everything from up there. 1414 01:23:44,333 --> 01:23:45,375 She is there. 1415 01:23:45,833 --> 01:23:49,208 "Offer water, mother of the groom" 1416 01:23:49,291 --> 01:23:52,333 "The groom and the bride are staying out. " 1417 01:23:52,416 --> 01:23:54,541 Water ... - Do it quickly. I'm a little tired. 1418 01:23:54,625 --> 01:23:56,250 "Offer water ... " 1419 01:23:56,333 --> 01:23:58,333 "the mother of the groom". - He poured water into my eyes. 1420 01:24:09,166 --> 01:24:11,250 What's in the news, Mr. Joshila? 1421 01:24:11,708 --> 01:24:14,041 When I kill her, you can post a new one. 1422 01:24:14,125 --> 01:24:16,750 No, you didn't catch me. What's new? 1423 01:24:17,458 --> 01:24:20,166 If we tell someone that the dog is run away with your ears. 1424 01:24:20,250 --> 01:24:23,000 does not control the ears. He runs after the dog. 1425 01:24:23,083 --> 01:24:24,750 It will do the same job. 1426 01:24:25,333 --> 01:24:27,000 We have to create people follow the dog. 1427 01:24:27,083 --> 01:24:29,875 And who knows who will do what it is a risky situation? 1428 01:24:30,500 --> 01:24:32,833 Regards! - Regards! - Journalist. 1429 01:24:33,125 --> 01:24:33,916 YES. 1430 01:24:34,000 --> 01:24:34,833 She is beautiful. 1431 01:24:35,208 --> 01:24:36,333 Elegant! 1432 01:24:36,750 --> 01:24:37,958 Join the phone. - YES. 1433 01:24:39,458 --> 01:24:40,833 You are absolutely right. 1434 01:24:40,916 --> 01:24:42,583 Hi! - Hi. 1435 01:24:42,666 --> 01:24:44,500 Sister, you didn't even call. 1436 01:24:45,666 --> 01:24:47,166 Joshila is here at our house. 1437 01:24:47,916 --> 01:24:50,291 There is also a beautiful journalist. They say if the dog ... 1438 01:24:51,958 --> 01:24:53,666 Don't you dare call here today. 1439 01:24:54,041 --> 01:24:55,750 You died for us. 1440 01:25:39,333 --> 01:25:42,375 Regards. Another letter for you. 1441 01:25:42,916 --> 01:25:45,708 Now they are also sending letters. 1442 01:26:07,916 --> 01:26:09,541 Brother, just look at me. 1443 01:26:09,625 --> 01:26:12,000 Wait. Let me talk to them first. 1444 01:26:12,083 --> 01:26:13,958 Tell me. - Do one thing. 1445 01:26:14,041 --> 01:26:17,708 Tell us when you do come to our area 1446 01:26:17,791 --> 01:26:19,791 We will keep the wedding on that day. 1447 01:26:19,875 --> 01:26:22,458 But come to my house for blessings. 1448 01:26:22,541 --> 01:26:24,083 Brother. - Wait. Tell me. 1449 01:26:24,166 --> 01:26:26,750 Please wait. - My wedding is on the 16th. 1450 01:26:26,833 --> 01:26:29,125 We are not free. We have 3 programs. 1451 01:26:29,416 --> 01:26:31,541 I will die, brother ... 1452 01:26:31,625 --> 01:26:33,875 Don't talk about death. 1453 01:26:33,958 --> 01:26:35,416 I will speak to Sitara. 1454 01:26:35,500 --> 01:26:36,916 Write it down. 1455 01:26:37,000 --> 01:26:38,833 Please write it down. Here. 1456 01:26:39,416 --> 01:26:41,375 Sitara has to come to my wedding. 1457 01:26:41,458 --> 01:26:42,708 Tell me how much more money? 1458 01:26:42,791 --> 01:26:44,041 It's not about money. 1459 01:26:44,125 --> 01:26:46,625 Sitara has arrived. Regards. - Regards. 1460 01:26:46,708 --> 01:26:49,333 Regards. - Regards. 1461 01:26:49,416 --> 01:26:51,125 You have to come to my wedding. - Sure. 1462 01:26:51,208 --> 01:26:53,458 You have to come to my wedding. - Sure. 1463 01:26:53,541 --> 01:26:56,291 To promise? It must come to my wedding 1464 01:27:10,833 --> 01:27:11,916 What happened? 1465 01:27:13,125 --> 01:27:14,833 You didn't even close the door. 1466 01:27:16,583 --> 01:27:18,166 Are you angry or scared? 1467 01:27:20,375 --> 01:27:23,041 Oh God! New clothes. 1468 01:27:24,000 --> 01:27:26,125 Are you waiting for us? go to the cinema together? 1469 01:27:26,791 --> 01:27:28,208 I arrived late today. 1470 01:27:28,541 --> 01:27:31,333 Tomorrow we only have one program. We are going to see a movie. 1471 01:27:33,625 --> 01:27:35,416 What did you prepare for dinner? 1472 01:27:59,166 --> 01:28:00,875 We will be afraid when we get there the letter of God ... 1473 01:28:00,958 --> 01:28:02,500 We can't be afraid with such letters. 1474 01:28:03,250 --> 01:28:05,625 When the god hears his postman in the form of the god of death ... 1475 01:28:05,708 --> 01:28:07,208 you can hide that day 1476 01:28:07,291 --> 01:28:10,208 These types of postman I can't have the letter 1477 01:28:10,916 --> 01:28:12,916 Things will happen like the God wants them to happen. 1478 01:28:13,500 --> 01:28:15,458 These people don't count. 1479 01:28:19,458 --> 01:28:20,958 Listen, you know ... 1480 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 these days people don't fix ... 1481 01:28:21,958 --> 01:28:23,083 their marriage based on what says the priest? 1482 01:28:23,416 --> 01:28:25,041 But they fix their marriage according to our availability. 1483 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 We are not a singing couple, but a couple of priests now. 1484 01:28:28,583 --> 01:28:30,708 Do you know how many people we like? 1485 01:28:36,500 --> 01:28:38,666 When the wife wants to cry ... 1486 01:28:38,958 --> 01:28:40,333 or the boy should do not go home... 1487 01:28:40,875 --> 01:28:41,958 or shut up. 1488 01:28:42,875 --> 01:28:45,041 People do so much for their wedding. 1489 01:28:45,125 --> 01:28:47,791 They organize food, bring singers. 1490 01:28:48,125 --> 01:28:49,458 What if they don't? 1491 01:28:49,791 --> 01:28:51,791 They do it from the desire of their heart. 1492 01:28:51,875 --> 01:28:53,375 I also had wishes. 1493 01:28:53,750 --> 01:28:55,708 Nobody came to sing in our wedding ... 1494 01:28:56,041 --> 01:28:58,000 who sing in the marriage of others. 1495 01:28:58,833 --> 01:28:59,916 Then we will book an arena. 1496 01:29:01,416 --> 01:29:03,041 I book you and you can book me. 1497 01:29:03,333 --> 01:29:04,958 I will charge 4,000. 1498 01:29:05,833 --> 01:29:07,458 You can charge 5,000. - NO. 1499 01:29:08,125 --> 01:29:10,041 9,000 is a really high price for a couple of singers. 1500 01:29:10,125 --> 01:29:11,375 7,000 okay? 1501 01:29:11,666 --> 01:29:12,625 NO. - All right. 1502 01:29:12,916 --> 01:29:14,125 We will organize an arena. To come. 1503 01:29:14,416 --> 01:29:15,833 Listeners are waiting there. 1504 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 They say the singer wear a red dress today. 1505 01:29:18,875 --> 01:29:22,416 But the male singer may have it forgot the pareo at home. To come! 1506 01:29:24,208 --> 01:29:26,666 I thank everyone who got here. 1507 01:29:26,916 --> 01:29:29,000 Many compliments to ... 1508 01:29:29,083 --> 01:29:30,833 the newlyweds couple Amar Sitar and ... 1509 01:29:30,916 --> 01:29:32,416 Kamaljot Kaur. 1510 01:29:32,500 --> 01:29:34,416 The arena is really full. 1511 01:29:34,500 --> 01:29:36,958 Brother, please sit down. 1512 01:29:37,041 --> 01:29:38,750 Two people can sit on a chair. 1513 01:29:38,833 --> 01:29:40,208 Sit down! 1514 01:29:40,291 --> 01:29:42,541 Boy and girl cannot sit together. Please take care of this. 1515 01:29:42,625 --> 01:29:43,791 All right. NO! 1516 01:29:44,250 --> 01:29:46,666 I don't tell the couple of singers. 1517 01:29:47,000 --> 01:29:48,208 The arena has not yet started. 1518 01:29:48,291 --> 01:29:50,166 Let's begin. 1519 01:29:50,250 --> 01:29:51,666 Won't you sing? - NO. 1520 01:29:52,541 --> 01:29:55,833 "I have redness in my face" 1521 01:29:56,625 --> 01:30:01,125 "Life has brightness like warm sunlight. " 1522 01:30:02,291 --> 01:30:04,625 "Waves always have ... 1523 01:30:04,875 --> 01:30:07,541 their friendship ... " Take it... 1524 01:30:07,625 --> 01:30:09,166 with the banks. " 1525 01:30:14,875 --> 01:30:18,625 "I was like a moon. You made me... - talk to the stars. " 1526 01:30:18,708 --> 01:30:22,541 "I was like a moon. You made me... - talk to the stars. " 1527 01:30:22,625 --> 01:30:24,916 get the rhythm high, drummer! 1528 01:30:25,416 --> 01:30:26,375 Yes Brother! 1529 01:30:26,458 --> 01:30:27,750 The boy's father has a big heart. 1530 01:30:27,791 --> 01:30:30,166 He gave me a fifty rupee note in hand. 1531 01:30:31,291 --> 01:30:33,041 The boy's father is really far ahead. 1532 01:30:34,333 --> 01:30:36,041 Father! 1533 01:30:36,125 --> 01:30:39,083 The girl's father gave rupees 101 to the couple. 1534 01:30:39,458 --> 01:30:41,125 He loves her very much. 1535 01:30:41,208 --> 01:30:42,875 Guy's father should be ashamed. 1536 01:30:42,958 --> 01:30:45,125 The girl's father is giving her rupees 101. 1537 01:30:45,208 --> 01:30:46,458 The girl's father is ahead. 1538 01:30:46,541 --> 01:30:48,208 Hey, drummer, increase the pace. 1539 01:30:48,750 --> 01:30:53,416 "Friendship of bungalows and ... 1540 01:30:53,500 --> 01:30:55,833 huts are never accepted. " 1541 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 They gave a gold necklace to the girl. 1542 01:30:58,208 --> 01:31:00,166 It went on again. 1543 01:31:00,750 --> 01:31:03,125 "I was like a moon but ... 1544 01:31:03,208 --> 01:31:06,750 you made me talk to the stars. " 1545 01:31:08,083 --> 01:31:11,416 The girl's father gave an ambassador car. - What? 1546 01:31:11,833 --> 01:31:13,291 now it has gone very far. 1547 01:31:13,375 --> 01:31:14,750 What will the boy's part offer now? 1548 01:31:14,833 --> 01:31:16,166 The boy's side is really behind. 1549 01:31:16,250 --> 01:31:18,041 Look here, there is a struggle in the arena. 1550 01:31:18,125 --> 01:31:20,291 The boy's part beat the girl's uncle. 1551 01:31:20,375 --> 01:31:23,875 No man! Do not fight. They beat up his uncle. 1552 01:31:23,958 --> 01:31:25,625 Even the aunt is beaten. 1553 01:31:27,583 --> 01:31:29,333 The girl's side beat the entire wedding carriage. 1554 01:31:29,416 --> 01:31:30,541 The whole carriage? 1555 01:31:31,500 --> 01:31:33,958 But they took over the ambassador car? - They already got it. 1556 01:31:34,041 --> 01:31:34,833 Already? - YES. 1557 01:31:34,916 --> 01:31:36,791 There is an interruption in the arena. 1558 01:31:37,541 --> 01:31:38,958 But first, the married couple ... 1559 01:31:39,041 --> 01:31:41,083 and the couple of singers satisfied their wishes. 1560 01:32:05,875 --> 01:32:08,333 This world cannot be like our imagination? 1561 01:32:08,708 --> 01:32:09,541 What imagination? 1562 01:32:10,083 --> 01:32:12,166 OH! You mean that the marriage carriage should ... 1563 01:32:12,250 --> 01:32:13,833 be beaten in every wedding ... 1564 01:32:13,916 --> 01:32:15,583 and the part of the girls would take their ambassador back. 1565 01:32:18,416 --> 01:32:21,541 We can't do it a world where there is no fear? 1566 01:32:22,708 --> 01:32:23,666 Where's the fear? 1567 01:32:24,958 --> 01:32:26,750 We can't be afraid of the world that is made by God. 1568 01:32:27,125 --> 01:32:28,958 But we'll take care of it if God changes. 1569 01:33:03,500 --> 01:33:05,333 Your father is too much too. 1570 01:33:05,416 --> 01:33:08,291 When his mother dies, he was not at home. 1571 01:33:08,375 --> 01:33:10,833 When his sister was getting married, he was not at home. 1572 01:33:11,166 --> 01:33:13,416 he didn't call us in your wedding. 1573 01:33:13,791 --> 01:33:16,208 And it's your birthday today, but he is not at home. 1574 01:33:19,708 --> 01:33:21,625 Sandhu, my brother! 1575 01:33:21,708 --> 01:33:22,541 If we get any plans ... 1576 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 then we will have a meeting at the restaurant. 1577 01:33:25,416 --> 01:33:27,458 Sono passati due anni da allora Ho iniziato a costruire il mio bungalow. 1578 01:33:27,541 --> 01:33:30,041 Avevo così tanti progetti nella mia mente riguardo al tetto. 1579 01:33:30,125 --> 01:33:31,583 Sto ancora costruendo i muri. 1580 01:33:31,875 --> 01:33:32,750 Non ricevo nessun programma. 1581 01:33:32,833 --> 01:33:34,875 La gente ci ha picchiato alzarsi senza alcun motivo. 1582 01:33:34,958 --> 01:33:36,875 È lo zio materno o zio paterno qualche volta. 1583 01:33:36,958 --> 01:33:39,500 Canta così tante canzoni sporche ma nessuno gli dice niente. 1584 01:33:44,083 --> 01:33:46,791 La gente picchiava fuori qualche ragione. 1585 01:33:46,875 --> 01:33:50,000 Non iniziare con la tua storia strappalacrime. 1586 01:33:52,000 --> 01:33:54,541 riceve così tante minacce ma non ha mai paura. 1587 01:33:56,083 --> 01:33:59,791 non può essere fermato con minacce more on the letter. 1588 01:34:07,250 --> 01:34:12,750 "It's not you, but the liquor in you speaking "" Don't get hit. " 1589 01:34:13,000 --> 01:34:18,541 "It's not you, but the liquor in you speaking "" Don't get hit. " 1590 01:34:18,625 --> 01:34:24,333 "It's not you, but the liquor in you speaking "" Don't get hit. " 1591 01:34:24,791 --> 01:34:30,666 "Why do you sting like salt?" "You are screaming for no reason. " 1592 01:34:33,166 --> 01:34:38,750 "Why do you sting like salt?" "You are screaming for no reason. " 1593 01:34:40,000 --> 01:34:41,375 "I have already done... 1594 01:34:41,458 --> 01:34:45,541 the contract I will take all my breaths with you. " 1595 01:34:45,625 --> 01:34:50,625 "I know how to use knives like as much as I know how to love you. " 1596 01:34:51,333 --> 01:34:57,333 "I know how to use knives like as much as I know how to love you. " 1597 01:35:01,791 --> 01:35:03,541 Hey boy! 1598 01:35:05,750 --> 01:35:08,541 Go and tell her do his own business. 1599 01:35:15,458 --> 01:35:17,125 We will not sing in fear. 1600 01:35:19,250 --> 01:35:24,791 "I know you drink it red liqueur and then chatter. " 1601 01:35:24,875 --> 01:35:27,750 "To take care that nothing bad happens ... 1602 01:35:27,833 --> 01:35:30,708 I pray only for your well-being ". 1603 01:35:30,791 --> 01:35:36,375 "Don't get into any problems. " 1604 01:35:36,458 --> 01:35:41,958 "It's not you, but the liquor in you speaking "" Don't get hit. " 1605 01:35:42,041 --> 01:35:47,875 "It's not you, but the liquor in you speaking "" Don't get hit. " 1606 01:35:47,958 --> 01:35:50,500 "I haven't played weak games. " 1607 01:35:50,583 --> 01:35:53,166 "Your lover likes exciting things. " 1608 01:35:53,250 --> 01:35:56,083 "I don't take it that sword out consciously ... 1609 01:35:56,166 --> 01:35:58,833 which is more acute than your eyes " 1610 01:35:59,208 --> 01:36:04,541 "Stay with me and see what your lover does. " 1611 01:36:04,875 --> 01:36:09,916 "I know how to use knives like as much as I know how to love you. " 1612 01:36:10,625 --> 01:36:15,625 "I know how to use knives like as much as I know how to love you. " 1613 01:36:16,375 --> 01:36:20,625 "I know how to use knives like as much as I know how to love you. " 1614 01:36:20,708 --> 01:36:22,958 "Don't get hit. " - "As much as I know how to love you. " 1615 01:36:23,041 --> 01:36:25,833 "Don't get hit. " - "As much as I know how to love you. " 1616 01:36:25,916 --> 01:36:27,791 "Don't get hit. " - "As much as I know how to love you. " 1617 01:36:27,875 --> 01:36:34,541 "I know how to use knives like as much as I know how to love you. " 1618 01:37:07,833 --> 01:37:10,541 He is two years old in no time. 1619 01:37:11,583 --> 01:37:12,750 My son, take this. 1620 01:37:19,333 --> 01:37:20,500 Do not worry. 1621 01:37:20,958 --> 01:37:22,833 I know a person who knows those people ... 1622 01:37:22,916 --> 01:37:24,666 who send you letters. 1623 01:37:25,750 --> 01:37:28,750 I spoke to him. You will meet him next week. 1624 01:37:34,208 --> 01:37:36,958 Whole brother, I don't know why I feel it ... 1625 01:37:37,916 --> 01:37:40,125 some of ours the field is doing this. 1626 01:37:41,125 --> 01:37:42,791 People can't have any problem with our songs. 1627 01:37:43,875 --> 01:37:46,583 We will find out who send these letters. 1628 01:37:46,666 --> 01:37:48,916 But change the style of your songs. 1629 01:37:50,000 --> 01:37:52,250 Stop writing these hot songs and start writing romantic songs. 1630 01:37:52,333 --> 01:37:53,458 Family songs ... 1631 01:37:53,750 --> 01:37:57,833 with which a person can listen his family. - Who does it? 1632 01:37:57,916 --> 01:37:58,916 Have you ever seen someone ... 1633 01:37:59,000 --> 01:38:01,291 asking his wife to cook later and listen to the songs first. 1634 01:38:02,125 --> 01:38:04,458 One person listens to songs on trucks ... 1635 01:38:04,541 --> 01:38:06,583 on tractors or wagons. 1636 01:38:06,666 --> 01:38:09,208 Have you ever seen someone ask his aunt to join him on the truck ... 1637 01:38:09,291 --> 01:38:10,916 so that both can listen songs together. 1638 01:38:11,458 --> 01:38:12,791 You're being crazy. 1639 01:38:13,375 --> 01:38:16,875 I don't write strange things. I write what I see around me. 1640 01:38:16,958 --> 01:38:20,333 This does not need to happen it happens everywhere around you. 1641 01:38:21,708 --> 01:38:24,666 What will a 16 year old boy do think of your uncle ... 1642 01:38:24,750 --> 01:38:26,708 after listening to your song? 1643 01:38:29,208 --> 01:38:30,583 Don't feel bad. 1644 01:38:30,833 --> 01:38:32,791 Songs are what you sing. 1645 01:38:33,166 --> 01:38:34,875 But there is a way to do it present a thought. 1646 01:38:35,708 --> 01:38:37,000 There is this Hindi song ... 1647 01:38:37,083 --> 01:38:39,291 "It's the wedding night, I'm lifting the veil. " 1648 01:38:39,375 --> 01:38:41,250 What kind of song is it? - To listen! 1649 01:38:42,125 --> 01:38:44,625 "I feel shy and holding me in my arms. " 1650 01:38:44,708 --> 01:38:46,708 You already know because he is doing it. 1651 01:38:46,791 --> 01:38:49,333 Everyone knows it. - Then? 1652 01:38:49,416 --> 01:38:50,541 But nobody has problems ... 1653 01:38:50,625 --> 01:38:52,708 Because they added the moon and stars in it. 1654 01:38:52,791 --> 01:38:54,750 "You stayed in the middle stars so far ... 1655 01:38:54,833 --> 01:38:57,166 you have been induced the earth for me. " 1656 01:38:57,250 --> 01:39:00,166 Everyone knows that nobody has put a ladder to do it. 1657 01:39:00,250 --> 01:39:02,291 Start adding moons and stars in your songs ... 1658 01:39:02,375 --> 01:39:04,041 Nobody will say anything then. 1659 01:39:06,458 --> 01:39:09,375 So you want me to write songs on the moon and stars. - YES. 1660 01:39:11,708 --> 01:39:13,833 I will do it. What's so big? 1661 01:39:14,958 --> 01:39:18,625 Like in the cloud cover, right? 1662 01:39:19,083 --> 01:39:20,583 "In the blanket of clouds". 1663 01:39:21,916 --> 01:39:25,041 "With moon soap in hand and, stars in the hair " 1664 01:39:25,125 --> 01:39:28,125 "He was bathing ... - You put the bathroom back in. 1665 01:39:28,458 --> 01:39:29,250 Before you made your uncle ashamed ... 1666 01:39:29,333 --> 01:39:31,166 and aunt and you will with the moon and the stars. 1667 01:39:33,000 --> 01:39:33,791 What should I do if the moon ... 1668 01:39:33,875 --> 01:39:35,458 and the stars are shameful because of my song? 1669 01:39:38,083 --> 01:39:39,458 Yes, he is good. 1670 01:39:39,791 --> 01:39:41,625 he started calling me mom. 1671 01:39:41,708 --> 01:39:43,666 No, we have to teach him call dad. - Who? 1672 01:39:43,750 --> 01:39:45,291 And your sister. 1673 01:39:45,375 --> 01:39:48,375 OH! Ask her if she is happy or you want to get married again. 1674 01:39:48,458 --> 01:39:49,916 I can do it now. 1675 01:39:50,583 --> 01:39:51,916 Think before saying something. 1676 01:39:52,000 --> 01:39:54,708 Also, we have to go to her house the day after tomorrow. 1677 01:39:55,166 --> 01:39:56,208 We have an arena that day. 1678 01:39:56,291 --> 01:39:57,500 It is the same path. 1679 01:39:57,875 --> 01:39:59,458 Did you tell anyone else? 1680 01:39:59,541 --> 01:40:00,958 Ask her not to say it this to your husband. 1681 01:40:01,666 --> 01:40:04,000 The straps are not already good. Beautiful brother! 1682 01:40:04,500 --> 01:40:06,375 How many times have I told you don't share anything with women ... 1683 01:40:06,458 --> 01:40:07,291 They cannot hide anything. 1684 01:40:07,750 --> 01:40:09,958 What I'm saying is don't even say it your wife on our schedule. 1685 01:40:10,041 --> 01:40:11,583 Later, they start making fun of us ... 1686 01:40:12,250 --> 01:40:13,833 that we don't go home. 1687 01:40:15,791 --> 01:40:17,333 Sitara, what I think is that ... 1688 01:40:17,416 --> 01:40:20,958 Wait, sir! I will forget the tone flowing in my mind. 1689 01:40:22,166 --> 01:40:23,333 Sitara, what I think is ... 1690 01:40:23,416 --> 01:40:24,958 Master, how can I know? 1691 01:40:25,041 --> 01:40:27,375 No, I mean that's it the songs we want to record ... 1692 01:40:27,458 --> 01:40:28,875 we should let one of ours sister listen ... 1693 01:40:28,958 --> 01:40:30,000 them and give the go-ahead. 1694 01:40:32,000 --> 01:40:34,791 Sister! We can ask Kamal to listen to them. 1695 01:40:35,125 --> 01:40:38,000 He never said no to your words. 1696 01:40:38,083 --> 01:40:39,083 We will leave your sister listen to them ... 1697 01:40:39,166 --> 01:40:40,416 We will go there day the day after tomorrow. 1698 01:40:42,708 --> 01:40:44,416 To the sister? 1699 01:40:45,208 --> 01:40:46,666 How can you let my sister listen to my songs ... 1700 01:40:46,750 --> 01:40:48,166 The sisters of others also hear them. 1701 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 Sitar. 1702 01:41:07,875 --> 01:41:10,416 We are so lucky. - Sitara is here. 1703 01:41:10,500 --> 01:41:11,958 Regards! 1704 01:41:12,041 --> 01:41:14,291 The whole arena is in my house. - How are you, brother-in-law? 1705 01:41:14,375 --> 01:41:16,791 Everything is alright. How are you sister? 1706 01:41:16,875 --> 01:41:19,375 Oh God! How lucky I am! 1707 01:41:19,458 --> 01:41:22,333 I'm so lucky! How are you sister? 1708 01:41:22,416 --> 01:41:24,375 Well. How are you sister Mia? 1709 01:41:24,458 --> 01:41:26,166 I'm fine, brother. 1710 01:41:26,250 --> 01:41:28,083 I brought a colorful one television for you. 1711 01:41:28,875 --> 01:41:32,833 Guys, come here. Your uncle has it I brought you the color TV. 1712 01:41:32,916 --> 01:41:34,583 How are you Sitar? 1713 01:41:34,666 --> 01:41:37,416 He is our uncle. - Let him go on. 1714 01:41:37,708 --> 01:41:39,541 It takes time to fly the kite. 1715 01:41:41,500 --> 01:41:42,916 Sister, I had to argue something with you. 1716 01:41:43,458 --> 01:41:45,583 We'll talk. Come sit down first. 1717 01:41:45,833 --> 01:41:47,750 No. The issue is really important. 1718 01:41:48,458 --> 01:41:49,541 Can we sit alone and argue? 1719 01:41:51,125 --> 01:41:52,500 YES. 1720 01:41:52,583 --> 01:41:53,625 You should sit down. 1721 01:41:54,625 --> 01:41:56,791 Please come. 1722 01:41:59,875 --> 01:42:01,583 Sister, what are you talking about? 1723 01:42:01,666 --> 01:42:03,375 Will he really take it? get married again? 1724 01:42:03,458 --> 01:42:05,583 What can I say? It is a discussion between them. 1725 01:42:05,666 --> 01:42:07,416 What will we do by interfering? 1726 01:42:08,666 --> 01:42:10,500 I think it's all prepared. 1727 01:42:13,000 --> 01:42:14,083 Sister, I need to talk to you. 1728 01:42:14,166 --> 01:42:16,125 You're saying the same thing again. tell me the thing. 1729 01:42:16,208 --> 01:42:17,500 I have to make you tea. 1730 01:42:17,583 --> 01:42:21,500 OH! I don't know where to start. 1731 01:42:22,416 --> 01:42:24,041 Something happened between you two? 1732 01:42:24,125 --> 01:42:25,833 No. In that case, Kamal would argue. 1733 01:42:25,916 --> 01:42:27,458 YES. - This... 1734 01:42:28,041 --> 01:42:29,958 That ... sister ... 1735 01:42:30,041 --> 01:42:31,166 I'm going to make a new reel ... 1736 01:42:31,250 --> 01:42:32,875 I did a contract with a company. 1737 01:42:32,958 --> 01:42:37,625 But I want you to give authorization to the songs of this new reel. 1738 01:42:37,708 --> 01:42:39,833 Myself? - Listen to my songs, right? 1739 01:42:39,916 --> 01:42:41,083 I do. 1740 01:42:41,333 --> 01:42:43,166 But from your last reel ... 1741 01:42:43,250 --> 01:42:45,500 your brother-in-law didn't let me listen to few songs 1742 01:42:45,583 --> 01:42:48,416 He didn't let me listen. I don't know what the reason was. 1743 01:42:50,708 --> 01:42:53,333 He was just joking with you. I will talk to him. 1744 01:42:53,833 --> 01:42:56,041 But I want the new coil that is about to be released ... 1745 01:42:56,125 --> 01:42:57,916 all the sisters listen to this reel. 1746 01:42:58,166 --> 01:43:00,041 That's why you should give authorization for songs. 1747 01:43:00,125 --> 01:43:01,416 Tell me the songs you like ... 1748 01:43:01,500 --> 01:43:03,041 and I will remove songs you don't like 1749 01:43:03,375 --> 01:43:05,125 Read them and let me know. I'm standing outside. 1750 01:43:05,208 --> 01:43:07,625 No. Why are you going out? I will read them immediately. 1751 01:43:07,708 --> 01:43:09,291 In front of me? - YES. 1752 01:43:09,375 --> 01:43:10,791 Which song? - I will feel shy. 1753 01:43:11,541 --> 01:43:12,708 I'll tell you. 1754 01:43:13,625 --> 01:43:14,583 That... 1755 01:43:15,541 --> 01:43:16,666 Listen to this. - YES. 1756 01:43:16,750 --> 01:43:18,125 The girl says ... 1757 01:43:18,208 --> 01:43:22,250 "Get rid of the buffalo and build a bathroom " 1758 01:43:22,333 --> 01:43:26,166 "Get rid of the buffalo and build a bathroom " 1759 01:43:26,250 --> 01:43:28,666 "It is difficult to put the blind. " 1760 01:43:29,000 --> 01:43:31,833 "The afternoon is just ... 1761 01:43:32,583 --> 01:43:34,708 I don't think I'll be able to do it a tone for this. 1762 01:43:34,791 --> 01:43:37,208 It was a love song but I can't understand it a tone for this. 1763 01:43:37,291 --> 01:43:40,291 But let's not sing this song. 1764 01:43:40,583 --> 01:43:41,750 Listen to this. 1765 01:43:42,291 --> 01:43:43,291 The girl says ... 1766 01:43:43,375 --> 01:43:47,333 "red hair extensions float far into the canal. 1767 01:43:47,416 --> 01:43:49,250 "The bracelets are broken. " 1768 01:43:49,333 --> 01:43:52,166 "While I was driving, I remembered the fun ... " 1769 01:43:54,041 --> 01:43:56,833 NO! This tone is not fair, sister. 1770 01:43:56,916 --> 01:43:59,541 The tone is not fair. - Yes, I think so too. 1771 01:44:00,291 --> 01:44:01,125 Listen to this. 1772 01:44:02,041 --> 01:44:05,791 "I'm not afraid. I have my rod. " 1773 01:44:06,166 --> 01:44:10,041 "I keep the police inspector in pre-trial detention every three days ”. 1774 01:44:10,125 --> 01:44:12,375 "I'm afraid if ... 1775 01:44:12,666 --> 01:44:14,208 "something happens ... 1776 01:44:14,291 --> 01:44:18,416 The girl's boyfriend's house is nearby the liquor store. " 1777 01:44:19,333 --> 01:44:20,791 What's romantic about this? 1778 01:44:22,291 --> 01:44:23,708 Sister, not all songs they are romantic ... 1779 01:44:23,791 --> 01:44:25,458 Let one or two songs remain at least. 1780 01:44:26,208 --> 01:44:29,708 tell me if there is any song I have to make tea. 1781 01:44:31,166 --> 01:44:32,416 Let some songs stay. 1782 01:44:32,500 --> 01:44:34,333 Are you bribing for authorization? 1783 01:44:34,416 --> 01:44:36,583 NO! This is for my nephew and granddaughter. 1784 01:44:36,958 --> 01:44:39,375 I had to give it. I remembered it now. 1785 01:44:40,541 --> 01:44:42,833 All right. Move this house. 1786 01:44:43,083 --> 01:44:45,041 What if I move the liquor store? - Do that. 1787 01:44:45,125 --> 01:44:47,000 If I remove this liquor store, will become romantic. 1788 01:44:47,291 --> 01:44:48,958 Yes, now it becomes romantic. 1789 01:44:49,041 --> 01:44:51,125 I will fill the whole tape with romantic songs. 1790 01:44:51,375 --> 01:44:52,583 Watch this. This is also done. 1791 01:44:53,041 --> 01:44:54,125 Listen to this. 1792 01:44:54,708 --> 01:44:57,541 This is a bit of a new color. 1793 01:44:58,333 --> 01:45:01,000 "What will you complain about share with dirt? " 1794 01:45:01,083 --> 01:45:03,750 "If he calls you, who will you fight with? " 1795 01:45:04,333 --> 01:45:06,958 "I will never take a sip this life is drink again. " 1796 01:45:07,291 --> 01:45:09,708 "Answer my last farewell, Treasure. " 1797 01:45:15,333 --> 01:45:16,375 This song is not fair. 1798 01:45:18,416 --> 01:45:19,583 What's wrong with this? 1799 01:45:20,000 --> 01:45:22,708 You should neither write nor sing such songs. 1800 01:45:23,125 --> 01:45:24,875 No. I won't authorize it. 1801 01:45:26,333 --> 01:45:29,708 Listen, you have everything. 1802 01:45:31,625 --> 01:45:33,625 You have earned enough. 1803 01:45:33,916 --> 01:45:37,041 Why don't you go singing? for the next few years? 1804 01:45:38,375 --> 01:45:39,208 Answer me. 1805 01:45:41,583 --> 01:45:43,041 Please leave it for us. 1806 01:45:47,333 --> 01:45:48,625 Get some tea, sister. 1807 01:45:50,875 --> 01:45:52,333 To come! 1808 01:45:56,791 --> 01:46:00,375 (Screaming) 1809 01:46:00,458 --> 01:46:03,125 Take it easy. Don't create a noise. 1810 01:46:03,416 --> 01:46:05,166 Stop it with this ruckus. 1811 01:46:05,958 --> 01:46:09,416 I told you he would meet everyone. - You're not ours now. 1812 01:46:10,041 --> 01:46:11,458 You belong to them. 1813 01:46:17,125 --> 01:46:18,000 Hi sister. 1814 01:46:59,166 --> 01:47:01,125 He will manage it. - Regards. 1815 01:47:01,208 --> 01:47:02,791 You relax and stay home. 1816 01:47:02,875 --> 01:47:04,625 Focus on the job. - To come. 1817 01:47:04,708 --> 01:47:06,708 We are here for you. - To come. 1818 01:47:07,500 --> 01:47:09,541 Don't worry at all! 1819 01:47:09,958 --> 01:47:11,958 Rest assured. All right? 1820 01:47:13,666 --> 01:47:14,666 He is Sitar. 1821 01:47:15,458 --> 01:47:16,458 A singer. 1822 01:47:17,708 --> 01:47:19,083 We talked about him. 1823 01:47:20,083 --> 01:47:21,416 For a long time... 1824 01:47:21,500 --> 01:47:25,375 is receiving threatening letters. Someone also has ... 1825 01:47:25,625 --> 01:47:27,583 tried to threaten him. 1826 01:47:28,541 --> 01:47:32,458 he was really scared like that I thought I would allow him to meet you. 1827 01:47:34,583 --> 01:47:35,583 Sit down! 1828 01:47:37,625 --> 01:47:38,500 Sit down, son. 1829 01:47:40,750 --> 01:47:43,833 YES. - I think... 1830 01:47:44,708 --> 01:47:47,250 you did not receive any of our letters. 1831 01:47:50,166 --> 01:47:51,750 Because your music ... 1832 01:47:52,250 --> 01:47:53,958 cannot destroy our goal. 1833 01:47:55,791 --> 01:47:56,666 I know that. 1834 01:47:57,833 --> 01:47:59,708 We listen a lot to you. 1835 01:48:08,625 --> 01:48:11,333 But people say that you sing really well. 1836 01:48:11,416 --> 01:48:14,250 When that God gave you that a beautiful voice ... 1837 01:48:14,833 --> 01:48:16,000 sing at his service. 1838 01:48:17,666 --> 01:48:19,291 Since people listen to you ... 1839 01:48:20,416 --> 01:48:23,208 tell them the story. - YES. 1840 01:48:24,708 --> 01:48:26,291 Bhole brother, we ... 1841 01:48:26,958 --> 01:48:28,625 also make a religious reel. 1842 01:48:29,458 --> 01:48:32,333 YES. - But we have already made in reel. 1843 01:48:36,291 --> 01:48:38,500 We have already made a coil. 1844 01:48:38,916 --> 01:48:40,541 We have already signed the contract. 1845 01:48:41,000 --> 01:48:43,375 We don't know when that company will release it. 1846 01:48:44,041 --> 01:48:45,958 We can't stop it. 1847 01:48:47,208 --> 01:48:49,083 But all six songs of that coil ... 1848 01:48:49,166 --> 01:48:51,500 have been authorized by my sister. 1849 01:48:51,583 --> 01:48:53,875 We only have two songs of my choice. 1850 01:48:54,708 --> 01:48:56,333 All right. We can hear those ... 1851 01:48:56,416 --> 01:48:58,083 two songs of your choice. 1852 01:49:05,375 --> 01:49:08,250 Sir, do you have any orders for us? 1853 01:49:08,833 --> 01:49:10,333 Who am I to give you orders? 1854 01:49:10,958 --> 01:49:13,250 Every person is fulfilling orders that are ... 1855 01:49:13,541 --> 01:49:15,166 given to him by that God. 1856 01:49:18,500 --> 01:49:21,208 All right. We will take our leave. 1857 01:49:21,291 --> 01:49:22,250 Here we go! 1858 01:49:22,333 --> 01:49:23,250 Hi. 1859 01:49:23,333 --> 01:49:24,208 Son! 1860 01:49:25,166 --> 01:49:27,750 People must have found out that you came to us. 1861 01:49:28,125 --> 01:49:30,291 You will not receive any letter of threat now. 1862 01:49:31,083 --> 01:49:33,583 But if you do, let us know. 1863 01:49:37,416 --> 01:49:38,625 Thank you sir! 1864 01:49:41,416 --> 01:49:45,666 I think they will appreciate religious songs. - YES. 1865 01:50:13,791 --> 01:50:15,416 You will see, everything will be fine. 1866 01:50:15,500 --> 01:50:17,208 I want to eat mustard vegetable curry. - Eh? 1867 01:50:17,291 --> 01:50:18,500 I want to eat curry mustard. 1868 01:50:18,583 --> 01:50:19,875 We will buy it from the village. 1869 01:50:19,958 --> 01:50:21,875 No, I want to cut it fresh. 1870 01:50:21,958 --> 01:50:24,375 It's our bad time and you want it also steal. 1871 01:50:27,083 --> 01:50:28,875 Okay, stop the car. - Well. 1872 01:50:39,333 --> 01:50:41,583 He is picking flowers and we're cutting vegetables for her. 1873 01:50:41,666 --> 01:50:43,875 Hurry. If someone comes ... 1874 01:50:44,375 --> 01:50:46,666 will make you detest these greens. - It's true. 1875 01:50:46,750 --> 01:50:48,875 My grandmother cooked delicious curry. 1876 01:50:48,958 --> 01:50:49,791 Whose field is it? 1877 01:50:49,875 --> 01:50:52,125 HEY. who are you? 1878 01:50:52,416 --> 01:50:53,458 I told you. 1879 01:50:53,875 --> 01:50:54,875 We run? 1880 01:50:55,250 --> 01:50:57,541 To run! - Stop! 1881 01:50:57,625 --> 01:50:59,791 Stop! Where will you run? 1882 01:50:59,875 --> 01:51:02,208 Stop! Do not rush! 1883 01:51:03,875 --> 01:51:05,208 NO! We weren't running. 1884 01:51:05,833 --> 01:51:06,708 Were we running? 1885 01:51:07,000 --> 01:51:09,291 We were just walking. - YES. 1886 01:51:09,750 --> 01:51:10,666 Regards, uncle! 1887 01:51:10,750 --> 01:51:12,416 Hi. - Sitara is with us. 1888 01:51:12,666 --> 01:51:14,250 Sitar who? 1889 01:51:14,625 --> 01:51:16,166 Sitara and Kamaljot. 1890 01:51:17,000 --> 01:51:20,666 OH! I see. - We were running for no reason. 1891 01:51:21,916 --> 01:51:23,791 Everyone, keep your ears. 1892 01:51:23,875 --> 01:51:24,875 Eh? 1893 01:51:25,541 --> 01:51:26,750 Daughter, you can take a break. 1894 01:51:27,333 --> 01:51:30,041 He's asking you to keep your ears. Just do it. 1895 01:51:30,500 --> 01:51:32,250 Then keep the greens. 1896 01:51:32,791 --> 01:51:34,833 You turned us into chicken. 1897 01:51:36,166 --> 01:51:37,666 This matter shouldn't get out of us. 1898 01:51:40,791 --> 01:51:41,833 Uncle... 1899 01:51:42,291 --> 01:51:43,958 you don't think punishment is it too much for this crime? 1900 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 hey, it's not about greens. 1901 01:51:47,583 --> 01:51:50,166 You didn't release a new coil from the past six months. 1902 01:51:51,708 --> 01:51:54,250 I send my children to the market every three days. 1903 01:51:54,333 --> 01:51:57,500 But they say it your old coils are still on sale. 1904 01:51:57,583 --> 01:51:59,208 What? 1905 01:51:59,500 --> 01:52:01,583 But you let it sing and started picking vegetables. 1906 01:52:01,916 --> 01:52:03,708 Uncle, we were going to do it a religious reel now. 1907 01:52:03,791 --> 01:52:05,083 So it took longer. 1908 01:52:05,166 --> 01:52:07,958 OH! You started singing religious songs now. 1909 01:52:08,500 --> 01:52:10,458 YES. - It's really good. 1910 01:52:10,541 --> 01:52:13,791 You have come to ours green field. 1911 01:52:13,875 --> 01:52:16,041 So give me a reel and go. 1912 01:52:16,708 --> 01:52:17,791 Then we won't do it that way. 1913 01:52:18,041 --> 01:52:19,250 We will do it on the swing. 1914 01:52:41,416 --> 01:52:42,708 "What should I write ... 1915 01:52:42,791 --> 01:52:47,375 My pen doesn't say. " "My tears they flow from the night. " 1916 01:52:49,541 --> 01:52:50,833 "What should I write ... 1917 01:52:50,916 --> 01:52:55,166 My pen doesn't say. " "My tears they flow from the night. " 1918 01:52:55,250 --> 01:53:00,333 "Leave your job after listening to this. " 1919 01:53:00,416 --> 01:53:03,500 "It's about my love. " 1920 01:53:03,583 --> 01:53:06,000 "There is no one. " 1921 01:53:06,083 --> 01:53:11,458 "There is no one as big as my God" 1922 01:53:11,541 --> 01:53:14,250 "There is no one. " 1923 01:53:19,791 --> 01:53:25,208 "People have done so much. God bless their hearts. " 1924 01:53:25,291 --> 01:53:30,666 "They sacrificed families for the society "" God bless their hearts. " 1925 01:53:30,750 --> 01:53:35,875 "They sacrificed families for the society "" God bless their hearts. " 1926 01:53:35,958 --> 01:53:42,041 "The lion from which it was made the sparrow, still roars ». 1927 01:53:42,125 --> 01:53:44,583 "There is no one. " 1928 01:53:44,666 --> 01:53:50,208 "There is no one as big as my God" 1929 01:53:50,291 --> 01:53:55,458 "There is no one. " "There is no one. " 1930 01:53:55,541 --> 01:54:01,833 "There is no one. " "There is no one. " 1931 01:54:04,708 --> 01:54:07,333 We all released 15 - 20 religious ribbons combined. 1932 01:54:07,416 --> 01:54:10,166 But this single tape has gained more that all together. 1933 01:54:10,416 --> 01:54:12,791 This has gained more compared to its older tapes. 1934 01:54:13,166 --> 01:54:14,125 Even the one without a photo ... 1935 01:54:14,208 --> 01:54:16,375 coil doesn't just work because of the photo. 1936 01:54:16,458 --> 01:54:19,000 But how is it so famous? - This is clear. 1937 01:54:19,291 --> 01:54:20,916 He doesn't sing what should be hit. 1938 01:54:21,291 --> 01:54:22,833 What he sings is what he is is about to be hit. 1939 01:54:22,916 --> 01:54:25,875 One day his empty coil it will also be famous. 1940 01:54:25,958 --> 01:54:27,041 I recognized this talent first ... 1941 01:54:27,125 --> 01:54:28,875 and I lost it because of 200 - 250 rupees. 1942 01:54:28,958 --> 01:54:31,708 This talent was with me before. I lost it out of distrust. 1943 01:54:31,791 --> 01:54:33,958 What harm have I done? Later I thought ... 1944 01:54:34,041 --> 01:54:36,083 who had the talent. - Silence. 1945 01:54:36,458 --> 01:54:37,875 Nothing will happen if we fight among ourselves. 1946 01:54:38,541 --> 01:54:41,125 We tried it. it will not stop with our efforts. 1947 01:54:41,791 --> 01:54:44,708 God is the only one who can play some games now. 1948 01:55:29,083 --> 01:55:31,333 No man! he won't change. 1949 01:55:31,791 --> 01:55:33,875 will not release any new reels for the next few years. 1950 01:55:35,375 --> 01:55:36,500 How? 1951 01:55:37,916 --> 01:55:40,416 Immediately afterwards we talk about drugs a religious ribbon. 1952 01:55:41,083 --> 01:55:44,416 How can someone let go his old habits? 1953 01:55:48,041 --> 01:55:51,750 Take it, ma'am. Do something that never comes back. 1954 01:55:52,708 --> 01:55:54,458 Think your job is done. 1955 01:55:54,958 --> 01:55:56,875 I'm already against drugs. 1956 01:55:59,000 --> 01:56:01,541 March 13 is not bookable. It is very difficult. 1957 01:56:01,625 --> 01:56:02,750 Do something. 1958 01:56:02,833 --> 01:56:06,500 Three arenas are booked. What should do I say to other parts? 1959 01:56:07,625 --> 01:56:09,833 Regards, brother! 1960 01:56:10,083 --> 01:56:11,458 Regards, brother! 1961 01:56:12,041 --> 01:56:12,958 Regards! 1962 01:56:13,041 --> 01:56:15,083 Brother, ask him to book the appointment. 1963 01:56:15,333 --> 01:56:16,333 Do it, Bhole. 1964 01:56:16,416 --> 01:56:18,625 You don't know anything. The whole month of March is booked. 1965 01:56:18,708 --> 01:56:19,791 OH! It is a function in March. 1966 01:56:19,875 --> 01:56:22,083 Brother, we can talk about money. 1967 01:56:22,375 --> 01:56:23,666 Brother, we only charge what we should... 1968 01:56:23,750 --> 01:56:25,125 We never try to take advantage of it the situation. 1969 01:56:25,666 --> 01:56:27,250 Brother, I can move the date of my wedding. 1970 01:56:27,333 --> 01:56:29,333 Then don't move the wedding. Move the year. 1971 01:56:29,708 --> 01:56:32,375 March 13. Master is coming to this side. 1972 01:56:34,833 --> 01:56:37,541 Bhole brother, do it. - the master is coming. 1973 01:56:37,625 --> 01:56:39,958 How's it going guys? - Greetings, master! 1974 01:56:40,041 --> 01:56:42,291 Where's Sitar? - he is here. - All right. 1975 01:56:42,833 --> 01:56:46,083 Master, please come inside. - No problem. It's our office. 1976 01:56:46,583 --> 01:56:48,125 Chand brother, you should do it. 1977 01:56:48,625 --> 01:56:51,458 How can it be free? - It's not free. But... 1978 01:56:51,500 --> 01:56:53,000 you can do it, right? 1979 01:56:54,333 --> 01:56:57,583 OH! No, Bubbles. I'm not free. 1980 01:56:59,125 --> 01:57:01,583 What is the date? - It's March 13th. 1981 01:57:04,958 --> 01:57:07,000 What I say is that ... 1982 01:57:07,333 --> 01:57:08,666 I'll see. It can be empty. 1983 01:57:10,291 --> 01:57:12,541 Your solution is done. - But we only want Sitara. 1984 01:57:12,625 --> 01:57:15,500 It is not free for up to a year. 1985 01:57:23,666 --> 01:57:25,000 All right. I will take my leave. 1986 01:57:26,416 --> 01:57:27,791 Sitara has become an important person now. 1987 01:57:27,875 --> 01:57:29,833 All right. - Master! 1988 01:57:32,125 --> 01:57:33,416 I went to get you tea. 1989 01:57:35,708 --> 01:57:36,625 God bless you! 1990 01:57:37,916 --> 01:57:38,958 Drink it, master! 1991 01:57:47,666 --> 01:57:49,458 You still remember the taste I like? 1992 01:57:49,708 --> 01:57:51,166 I also started drinking that, Master. 1993 01:57:56,250 --> 01:57:58,208 Take care of yourself. 1994 01:57:59,250 --> 01:58:01,791 Okay, master. - It's a duty. 1995 01:58:03,416 --> 01:58:04,583 Yes master. 1996 01:58:39,583 --> 01:58:41,666 I think people they are following us. 1997 01:58:43,333 --> 01:58:44,750 Do not worry. Drive carefully. 1998 01:58:47,250 --> 01:58:48,833 Take the dirt road. 1999 01:58:48,916 --> 01:58:50,958 Sit carefully. 2000 01:59:02,000 --> 01:59:04,791 Play what we were listening in the morning. 2001 01:59:04,875 --> 01:59:07,083 This is really nice. 2002 01:59:13,000 --> 01:59:14,416 YES. 2003 01:59:16,250 --> 01:59:18,416 Turn up the volume. 2004 02:00:54,625 --> 02:00:56,333 What did we do to someone? 2005 02:00:57,125 --> 02:00:58,291 Why are they all behind us? 2006 02:01:01,708 --> 02:01:03,166 I never asked anyone for anything. 2007 02:01:04,583 --> 02:01:06,125 I did it all by myself. 2008 02:01:09,916 --> 02:01:11,791 When I was a child, my mother died. 2009 02:01:13,833 --> 02:01:15,916 Nobody offered us bread. 2010 02:01:18,708 --> 02:01:21,541 I made them the next day. 2011 02:01:28,250 --> 02:01:29,750 If something happens to us, Kamal ... 2012 02:01:32,375 --> 02:01:34,208 our son will not be able to make bread. 2013 02:01:35,041 --> 02:01:36,500 It is really small. 2014 02:01:40,208 --> 02:01:43,166 What will happen to us if you do lose strength in this way? 2015 02:01:43,958 --> 02:01:45,708 We are here thanks to your courage. 2016 02:01:46,416 --> 02:01:48,083 But I'm here because you are strong. 2017 02:01:49,000 --> 02:01:50,791 And I'm here because of your strength. 2018 02:01:51,541 --> 02:01:52,583 You are stronger. 2019 02:01:52,958 --> 02:01:54,000 You are stronger. 2020 02:01:54,250 --> 02:01:55,541 No. You are stronger. 2021 02:01:55,625 --> 02:01:56,916 You are stronger. 2022 02:01:57,000 --> 02:01:58,583 Don't argue with me about this. 2023 02:02:12,458 --> 02:02:13,708 if that's the problem ... 2024 02:02:14,458 --> 02:02:15,875 I won't run away now. 2025 02:02:17,416 --> 02:02:19,333 If anyone comes, I will look into their eyes. 2026 02:02:22,833 --> 02:02:24,625 An artist should not be damaged. 2027 02:02:25,958 --> 02:02:28,166 Where's our schedule tomorrow? Vote Tibbe? 2028 02:02:28,250 --> 02:02:30,666 Is another in Khui Khede? - There are two. 2029 02:02:32,458 --> 02:02:33,958 Are we sleeping now? 2030 02:02:59,750 --> 02:03:03,666 Your father has become powerful, now we won't be intimidated by anyone. 2031 02:03:33,750 --> 02:03:35,875 "What should I write? 2032 02:03:36,250 --> 02:03:40,166 My pen doesn't speak. " "Tears they flow from the night. " 2033 02:03:41,833 --> 02:03:44,583 "What should I write? 2034 02:03:44,666 --> 02:03:46,833 My pen doesn't speak. " "Tears they flow from the night. " 2035 02:03:46,916 --> 02:03:47,875 Pray to the Lord! 2036 02:03:47,958 --> 02:03:52,500 "Leave your job after listening to this. " 2037 02:03:53,250 --> 02:03:55,500 Our song is to be played in Gurudwara. 2038 02:03:56,083 --> 02:03:58,041 Think again can anyone kill us? 2039 02:03:58,416 --> 02:03:59,666 Pray to the Lord! 2040 02:04:00,125 --> 02:04:01,000 Pray to the Lord! 2041 02:04:01,333 --> 02:04:02,416 Pray to the Lord! 2042 02:04:04,208 --> 02:04:05,166 Have courage, friends. 2043 02:04:07,750 --> 02:04:08,625 Here we go! 2044 02:04:08,708 --> 02:04:11,333 "There is no one. " 2045 02:04:19,958 --> 02:04:21,541 Are these our posters? 2046 02:04:21,791 --> 02:04:22,708 Take the car in reverse. 2047 02:04:24,291 --> 02:04:25,291 Come back. 2048 02:04:27,250 --> 02:04:28,666 Our photo is also put with Birander. 2049 02:04:29,333 --> 02:04:30,875 Kamal, look at him. 2050 02:04:31,791 --> 02:04:33,000 Look here. 2051 02:04:33,083 --> 02:04:35,625 Long live your couple! 2052 02:04:36,750 --> 02:04:38,125 Start collecting coins. 2053 02:04:38,416 --> 02:04:40,125 When our song comes out in the film, we will launch them. 2054 02:04:40,166 --> 02:04:41,541 No Sitar. We will launch it 2055 02:04:41,625 --> 02:04:43,416 when our song will be there in a Hindi movie. 2056 02:04:43,958 --> 02:04:45,083 How will we sing the Hindi song? 2057 02:04:45,875 --> 02:04:47,416 "The girl's boyfriend's house ... " 2058 02:04:47,708 --> 02:04:49,791 it is close to the liquor market. " 2059 02:04:49,875 --> 02:04:51,750 My Hindi is really good. What about you, ma'am? 2060 02:04:53,000 --> 02:04:54,583 But we have throw so many coins that 2061 02:04:54,666 --> 02:04:57,041 people are repaid for their tickets. 2062 02:04:57,583 --> 02:04:58,458 Quite right. 2063 02:04:58,750 --> 02:05:00,250 Okay, brother. - Quite right. 2064 02:05:07,833 --> 02:05:10,500 Here we go! - "The girl's boyfriend's house ... " 2065 02:05:10,583 --> 02:05:12,458 it is close to the liquor market. " 2066 02:05:12,541 --> 02:05:14,375 "The girl's boyfriend's house ... " 2067 02:05:14,458 --> 02:05:16,625 it is close to the liquor market. " 2068 02:05:29,833 --> 02:05:32,666 Programs are booked long before. 2069 02:05:32,916 --> 02:05:34,958 We had three programs last night. 2070 02:05:35,041 --> 02:05:36,666 The car stopped on the street. 2071 02:05:36,916 --> 02:05:38,750 Two of the programs were made by Sitara. 2072 02:05:38,791 --> 02:05:41,583 Someone recommended send it as Sitara. 2073 02:05:42,125 --> 02:05:44,541 We sent him as Sitara in the program. 2074 02:05:44,791 --> 02:05:46,958 The next day, they send him with the stars. 2075 02:05:51,541 --> 02:05:54,541 Brother, tell me something. Do you guys quarrel among yourselves? 2076 02:05:54,916 --> 02:05:56,875 We? - YES. - We don't fight at home. 2077 02:05:57,291 --> 02:05:58,416 We fight on stage. 2078 02:05:59,708 --> 02:06:01,291 Almost all the time passes in the journey. 2079 02:06:01,625 --> 02:06:03,458 Now this life will end the day the journey ends. 2080 02:06:04,500 --> 02:06:05,583 I'm going to check the program. 2081 02:06:05,666 --> 02:06:07,708 Wait! The master is taking care of it. 2082 02:06:08,000 --> 02:06:10,250 You know about him. I have to check the sound too. 2083 02:06:10,666 --> 02:06:13,333 Here we go! - NO. I won't go on foot. 2084 02:06:13,750 --> 02:06:15,166 The situation is already bad. 2085 02:06:15,250 --> 02:06:16,375 When the bad time comes, 2086 02:06:16,458 --> 02:06:18,833 a person even forgets the way. Come quickly. 2087 02:06:18,916 --> 02:06:19,875 All right. 2088 02:06:20,125 --> 02:06:24,083 We won't let you sit there. 2089 02:06:30,375 --> 02:06:33,958 Wait! Wait! The couple is going be here within two minutes. 2090 02:06:34,041 --> 02:06:37,416 So please take a seat. - Here we go? 2091 02:06:37,500 --> 02:06:40,833 All right. - I ask for all the respected people present here. 2092 02:06:40,916 --> 02:06:42,666 We shouldn't be doing ours fans wait so long. 2093 02:06:42,750 --> 02:06:44,041 We have to go now. 2094 02:07:06,750 --> 02:07:09,250 I forgot to fill the milk for my son. 2095 02:07:09,333 --> 02:07:11,125 Do not worry! Father Ia at home. 2096 02:07:11,208 --> 02:07:12,708 Why don't I worry? I am his mother. 2097 02:07:12,791 --> 02:07:14,333 But I'm not doing any duty of a mother. 2098 02:07:14,416 --> 02:07:16,583 I left him while he cried. 2099 02:07:16,833 --> 02:07:18,750 But she cries in a sweet voice. 2100 02:07:18,833 --> 02:07:19,875 We will make him an artist. 2101 02:07:19,958 --> 02:07:22,125 There is no way. I won't let my son join this line. 2102 02:07:22,208 --> 02:07:24,000 I will instruct him and make an officer. 2103 02:07:24,041 --> 02:07:25,125 Official! 2104 02:07:25,666 --> 02:07:27,375 But it will is an office okay while singing? 2105 02:07:27,458 --> 02:07:28,416 I think it can. 2106 02:07:29,000 --> 02:07:30,583 What is it that is captured 2107 02:07:30,875 --> 02:07:32,000 take bribes or something? 2108 02:07:32,666 --> 02:07:34,750 Could dance on stage. 2109 02:07:36,250 --> 02:07:40,166 "Your boyfriend has become an officer. " 2110 02:07:47,250 --> 02:07:49,166 Thanks! 2111 02:07:49,208 --> 02:07:51,250 Please enjoy the program 2112 02:07:51,333 --> 02:07:53,333 with this love and respect. 2113 02:07:53,416 --> 02:07:56,875 So wait any longer! Within two minutes, 2114 02:07:57,333 --> 02:07:59,875 Sitara will be here among you. 2115 02:08:09,250 --> 02:08:11,666 When is your sister's wedding? - On the 15th of next month. 2116 02:08:11,750 --> 02:08:12,791 15. 2117 02:08:12,875 --> 02:08:14,708 Ask our brother-in-law what bike do you want? 2118 02:08:14,791 --> 02:08:16,250 It shouldn't bother our sister. 2119 02:08:16,333 --> 02:08:19,291 YES. Tell our sister not to worry. If it disturbs you a lot, 2120 02:08:19,375 --> 02:08:21,208 we will marry her again. 2121 02:08:21,958 --> 02:08:23,916 Have you started your home? 2122 02:08:24,000 --> 02:08:26,000 Do not worry! After the Tour to England ... - Yes. 2123 02:08:26,083 --> 02:08:27,666 We will start building your house. - All right. 2124 02:08:27,750 --> 02:08:30,541 What I'm saying is that you should go alone to England. 2125 02:08:30,625 --> 02:08:33,750 I won't go there. I can't be without my son. 2126 02:08:34,125 --> 02:08:35,458 What should we do? 2127 02:08:35,916 --> 02:08:37,958 take someone else team up with you. 2128 02:08:38,000 --> 02:08:40,500 What are you saying, crazy? 2129 02:08:40,583 --> 02:08:43,458 This guy started singing with you and take his breath with you. 2130 02:08:43,541 --> 02:08:45,375 I can't be my couple with someone else. 2131 02:08:45,458 --> 02:08:47,083 We will send it as Sitara. 2132 02:08:47,166 --> 02:08:49,875 If he works, goo. Or else, at least they will show him the stars. 2133 02:09:03,583 --> 02:09:05,000 Who did this? 2134 02:09:07,750 --> 02:09:09,708 Go and move the bike. 2135 02:09:12,458 --> 02:09:16,166 Wait two minutes. Sitara is coming here. 2136 02:09:16,625 --> 02:09:20,291 Have patience. The pair will be here in two minutes. 2137 02:11:00,083 --> 02:11:00,916 Kamal! 2138 02:11:02,833 --> 02:11:03,625 Kamal! 2139 02:11:07,250 --> 02:11:08,125 Kamal! 2140 02:11:19,416 --> 02:11:20,333 Kill me, brother. 2141 02:11:22,625 --> 02:11:23,875 The couple shouldn't be broken. 2142 02:13:38,416 --> 02:13:40,375 The famous couple of singers, Amar Sitar and ... 2143 02:13:40,458 --> 02:13:44,000 Kamal Jeet was killed by some unknown gunmen. 2144 02:13:44,625 --> 02:13:49,416 This incident occurred when they were going for a song program. 2145 02:13:49,750 --> 02:13:53,958 This happened when the couple was present in their car. 2146 02:13:54,250 --> 02:13:55,791 Cording to the new, the couple is gone 2147 02:13:55,875 --> 02:13:57,666 their three year old son behind. 2148 02:13:58,083 --> 02:14:00,458 This is the end of the news of this hour. 2149 02:14:00,541 --> 02:14:03,541 "What he complains about 2150 02:14:03,916 --> 02:14:07,333 will you share with dirt? " 2151 02:14:09,750 --> 02:14:16,125 "What complaints will you share with dirt " 2152 02:14:16,166 --> 02:14:22,291 "If he calls you from life, who will you fight with? " 2153 02:14:22,375 --> 02:14:28,166 "If he calls you from life, who will you fight with? " 2154 02:14:28,250 --> 02:14:34,458 "I will never take a sip from the drink of life ”. 2155 02:14:34,541 --> 02:14:40,833 "Give the answer to my last farewell. " 2156 02:14:40,916 --> 02:14:46,791 "Give the answer to my last farewell. " 2157 02:14:46,875 --> 02:14:50,916 "Give the answer to my last farewell. " 2158 02:15:05,041 --> 02:15:10,541 "The lament remains in pain, there is no greater pain than that. " 2159 02:15:10,625 --> 02:15:16,500 "All the problems are over with the body ». 2160 02:15:17,291 --> 02:15:20,250 "Empty-handed ... 2161 02:15:21,083 --> 02:15:22,208 Why did you get him killed? 2162 02:15:23,458 --> 02:15:25,583 "I bought the ... " 2163 02:15:25,958 --> 02:15:27,083 There is also a small child. 2164 02:15:29,708 --> 02:15:35,541 "The only forgiveness I got your name. " 2165 02:15:35,625 --> 02:15:41,666 "Give the answer to my last farewell. " 2166 02:15:41,750 --> 02:15:45,541 "Give the answer to my last farewell. " 2167 02:15:52,625 --> 02:15:58,625 "I only had one thing. I'm spreading love. " 2168 02:15:58,708 --> 02:16:04,916 "I have given thousands of blessings ». 2169 02:16:05,000 --> 02:16:11,000 "I can't eliminate enmity, man" 2170 02:16:11,083 --> 02:16:17,166 "We only had the last word, man" 2171 02:16:17,208 --> 02:16:23,291 "Even death will be sad after we leave. " 2172 02:16:23,375 --> 02:16:29,291 "Give the answer to my last farewell. " 2173 02:16:29,375 --> 02:16:36,166 "Give the answer to my last farewell. " 161067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.