All language subtitles for Jalkeemme.Vedenpaisumus.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,561 --> 00:01:17,961 Push! - I can't! 4 00:01:18,041 --> 00:01:20,841 Yes, you can! Push! 5 00:01:29,481 --> 00:01:31,081 Congratulations. 6 00:01:32,441 --> 00:01:34,241 It's a boy. 7 00:02:10,481 --> 00:02:13,001 Don't give me any of that! 8 00:02:13,081 --> 00:02:14,721 I don't want to hear it. 9 00:02:14,801 --> 00:02:16,321 Got it? 10 00:02:16,401 --> 00:02:18,441 Patrik. - That's enough. 11 00:02:18,521 --> 00:02:20,961 You don't get to decide what becomes of the boy. 12 00:02:21,881 --> 00:02:25,801 Henrik is so into science, I just thought... 13 00:02:28,441 --> 00:02:29,761 Patrik. 14 00:02:33,001 --> 00:02:34,881 What are you? 15 00:02:35,961 --> 00:02:37,681 A roach. 16 00:02:41,281 --> 00:02:44,161 You forget who owns all this. 17 00:02:46,121 --> 00:02:47,561 Including you. 18 00:02:57,601 --> 00:02:59,201 Whoops. 19 00:03:26,801 --> 00:03:28,801 Hey, Henrik! - Hey. 20 00:03:32,801 --> 00:03:36,321 Straight A's! - It's easy when you know how. 21 00:03:37,921 --> 00:03:39,761 Markku the retard! 22 00:03:54,481 --> 00:03:58,081 Retard! 23 00:03:58,161 --> 00:04:01,361 Where you headed, retard? Go, go! 24 00:04:06,721 --> 00:04:09,721 Leave me alone. - "Leave me alone." 25 00:04:17,241 --> 00:04:18,441 You okay? 26 00:04:22,721 --> 00:04:24,601 Don't mind them. 27 00:04:25,321 --> 00:04:27,521 Julia! Hurry up! 28 00:04:35,281 --> 00:04:37,041 We got our reports. 29 00:04:38,001 --> 00:04:39,601 I got an A. 30 00:04:40,281 --> 00:04:41,881 That's nice. 31 00:04:42,361 --> 00:04:44,161 Hi! 32 00:04:44,241 --> 00:04:47,361 Sure, go ahead. I'm not busy. 33 00:04:59,241 --> 00:05:01,761 Hi. - Hi. 34 00:05:05,921 --> 00:05:08,561 Come on, give me a smile. 35 00:05:09,521 --> 00:05:12,281 Sour faces like that in a brand-new Mercedes. 36 00:05:12,801 --> 00:05:14,921 At least guess how much it cost. 37 00:05:48,161 --> 00:05:50,401 RAMI'S CAR REPAIR 38 00:06:17,201 --> 00:06:18,601 Julia. 39 00:06:32,761 --> 00:06:34,201 Henrik. 40 00:06:35,321 --> 00:06:36,881 My condolences. 41 00:06:36,961 --> 00:06:39,281 Your father will always live in you. 42 00:07:17,841 --> 00:07:20,321 We married young. 43 00:07:21,001 --> 00:07:22,921 Maybe too young. 44 00:07:28,041 --> 00:07:31,641 Your father never approved of your physics studies, but... 45 00:07:34,081 --> 00:07:36,801 Maybe he just wanted what's best for you. 46 00:07:45,161 --> 00:07:47,481 You let it happen. 47 00:07:49,321 --> 00:07:50,921 Roach. 48 00:07:57,121 --> 00:08:01,681 In physics, there are no free lunches. 49 00:08:04,281 --> 00:08:08,921 Hence, the dilemma presented by Heisenberg: 50 00:08:09,001 --> 00:08:13,161 the more accurately we know the variable of a particle, 51 00:08:13,241 --> 00:08:15,081 the harder it is to measure. 52 00:08:15,161 --> 00:08:17,281 HEISENBERG UNCERTAINTY PRINCIPLE 53 00:08:19,761 --> 00:08:21,401 Yes! - Hey. 54 00:08:21,481 --> 00:08:25,721 Henrik and Sakari. Something to add? 55 00:08:26,961 --> 00:08:29,441 What's there to add to mediocrity? 56 00:08:30,801 --> 00:08:33,241 And you have the answer to everything? 57 00:08:41,641 --> 00:08:42,841 Okay. 58 00:08:46,001 --> 00:08:48,041 This is what it's all about. 59 00:08:49,201 --> 00:08:52,001 There's no difference between these two. 60 00:08:53,401 --> 00:08:55,321 They're one and the same. 61 00:08:55,401 --> 00:08:58,241 So you plan to rewrite the laws of nature 62 00:08:58,321 --> 00:09:00,081 with your little project? 63 00:09:00,641 --> 00:09:02,681 You think you're Einstein? 64 00:09:02,761 --> 00:09:04,601 It will happen. 65 00:09:05,721 --> 00:09:08,641 Any. Moment. Now. 66 00:09:21,761 --> 00:09:24,321 Our formula goes beyond Heisenberg. 67 00:09:24,401 --> 00:09:26,841 Quantum entanglement as an energy source. 68 00:09:26,921 --> 00:09:31,881 I can't crack the formula in time for the presentation. 69 00:09:31,961 --> 00:09:33,641 Remember the big picture. - But-- 70 00:09:33,721 --> 00:09:37,961 Hey,I took you on board because you're not like everyone else. 71 00:09:38,881 --> 00:09:40,641 You can do this. 72 00:09:43,001 --> 00:09:45,481 Yeah. We got this. 73 00:09:48,721 --> 00:09:52,801 The university mummies have no idea of the potential applications. 74 00:09:57,681 --> 00:10:00,041 This theory will make us world-famous. 75 00:10:00,121 --> 00:10:01,921 Fucking dumb-ass. 76 00:10:33,041 --> 00:10:34,721 I'll swing by the bar. 77 00:10:46,721 --> 00:10:50,521 Look what you did! - One man's trash is another's treasure. 78 00:10:51,081 --> 00:10:53,321 You always have a clever comeback ready? 79 00:10:54,601 --> 00:10:58,001 Wait a moment. Hi, one can of beer, 80 00:10:58,081 --> 00:11:01,441 and anything the lady wants for the rest of the night. 81 00:11:01,521 --> 00:11:02,641 Here you go. 82 00:11:05,641 --> 00:11:07,441 Nice bumping into you. 83 00:11:11,001 --> 00:11:15,001 In conclusion, I'd like to thank the department for their support. 84 00:11:15,081 --> 00:11:16,841 This is just the first step. 85 00:11:16,921 --> 00:11:19,841 The final formula will still take some hard work, 86 00:11:19,921 --> 00:11:23,761 but our theory of quantum entanglement as an energy source will soon be ready. 87 00:11:23,841 --> 00:11:25,001 Thank you. 88 00:11:25,841 --> 00:11:27,881 Go back to slide number three? 89 00:11:34,241 --> 00:11:36,281 Those calculations on quadrupoles... 90 00:11:36,361 --> 00:11:39,561 What is their relation to Bose-Einstein condensation? 91 00:11:41,961 --> 00:11:44,281 We haven't fully solved that. 92 00:11:45,281 --> 00:11:46,681 For now. 93 00:11:50,121 --> 00:11:53,881 Looks like Heisenberg's dilemma remains unsolved, boys. 94 00:11:54,481 --> 00:11:57,361 On that note, I propose the project is set aside 95 00:11:57,441 --> 00:11:59,601 at end of this semester. 96 00:12:00,321 --> 00:12:02,201 Thank you. 97 00:12:02,281 --> 00:12:03,521 What the hell was that? 98 00:12:03,601 --> 00:12:06,401 I tried to tell you it wasn't finished, but-- 99 00:12:06,481 --> 00:12:07,881 Sakari! 100 00:12:09,201 --> 00:12:11,801 I expect better from you. 101 00:12:12,961 --> 00:12:14,761 I'll fix this. 102 00:12:19,281 --> 00:12:20,881 I know. 103 00:12:21,881 --> 00:12:23,881 I trust you'll do that. 104 00:12:24,761 --> 00:12:26,161 Okay. 105 00:12:27,481 --> 00:12:28,961 We just have to focus. 106 00:12:29,321 --> 00:12:30,881 What are we missing? 107 00:12:31,641 --> 00:12:33,961 The superposition doesn't fit in. 108 00:12:34,721 --> 00:12:36,721 Lower left-hand corner. 109 00:12:40,641 --> 00:12:42,721 Hey, what are you...? 110 00:12:49,561 --> 00:12:51,401 So, if we combine those... 111 00:12:52,081 --> 00:12:54,681 ...then the problem could be solved. 112 00:12:54,761 --> 00:12:56,481 We could use some help. 113 00:12:58,241 --> 00:13:00,281 Welcome to the champions league. 114 00:13:35,801 --> 00:13:37,401 Interesting. 115 00:13:38,321 --> 00:13:40,161 I wouldn't have thought of that. 116 00:13:40,241 --> 00:13:42,881 It's easy-- - When you know how? 117 00:13:42,961 --> 00:13:45,241 And are disgustingly self-assured. 118 00:13:51,241 --> 00:13:52,361 My mum. 119 00:13:53,561 --> 00:13:55,641 What does she think about all this? 120 00:13:56,041 --> 00:13:57,441 Nothing. 121 00:13:57,521 --> 00:13:58,601 She's dead. 122 00:14:00,401 --> 00:14:01,961 Jumped in front of a train. 123 00:14:05,681 --> 00:14:07,441 Got some pastries. 124 00:14:18,841 --> 00:14:22,241 That's enough for today. 125 00:14:22,321 --> 00:14:24,721 We'll continue tomorrow. - Okay. 126 00:14:25,521 --> 00:14:27,521 Let's go grab some coffee. 127 00:14:28,641 --> 00:14:30,041 Okay. 128 00:14:30,841 --> 00:14:34,161 Take the rest of the evening off. You've earned it. 129 00:14:35,921 --> 00:14:37,321 Bye. 130 00:14:41,601 --> 00:14:44,641 We're a step away from the superposition fitting the formula. 131 00:14:44,721 --> 00:14:46,641 How do you remember all that? 132 00:14:47,321 --> 00:14:48,921 Photographic memory. 133 00:14:49,881 --> 00:14:52,121 Think of all the applications. 134 00:14:52,201 --> 00:14:55,041 I'm a theorist, not an engineer. 135 00:14:56,481 --> 00:14:58,201 Stable quantum loop. 136 00:14:58,601 --> 00:15:01,761 A step away from self-sustaining fusion. 137 00:15:03,521 --> 00:15:05,521 In the form of a reactor? 138 00:15:09,641 --> 00:15:11,441 A fusion reactor. 139 00:15:12,881 --> 00:15:14,801 Endless clean energy. 140 00:15:19,081 --> 00:15:22,041 A major corporation is interested in our project. 141 00:15:22,481 --> 00:15:24,001 What corporation? 142 00:15:24,081 --> 00:15:26,121 They want to buy the patent. 143 00:15:26,201 --> 00:15:29,561 We're talking an outrageous sum here. 144 00:15:31,801 --> 00:15:35,001 Shouldn't an invention like this belong to everyone? 145 00:15:35,601 --> 00:15:38,601 If it works, then... 146 00:15:39,601 --> 00:15:43,081 ...the world could be saved. 147 00:15:44,761 --> 00:15:49,681 Ah, we have a real world saviour here. 148 00:15:49,761 --> 00:15:52,561 We only have one planet, and we're just borrowing it. 149 00:15:54,961 --> 00:15:56,961 This is a good deal. 150 00:15:57,921 --> 00:16:00,601 And at the same time, we'll save the planet. 151 00:16:02,641 --> 00:16:05,001 Hey, do you trust me? 152 00:16:13,161 --> 00:16:17,401 I haven't always been the best person I could be. 153 00:16:18,921 --> 00:16:21,121 Are you waiting for a saviour? 154 00:16:22,201 --> 00:16:24,001 It depends. 155 00:16:26,041 --> 00:16:28,041 I have high standards. 156 00:16:28,521 --> 00:16:31,201 Oh, tell me more,I beg you. 157 00:16:32,041 --> 00:16:34,521 I like ambitious women. 158 00:16:35,401 --> 00:16:38,161 And I hate slow men. 159 00:18:21,681 --> 00:18:24,561 FINNISH STUDENTS' THEORY SHAKES THE WORLD 160 00:20:02,241 --> 00:20:04,801 Tech giant Hyper Creator has announced 161 00:20:04,881 --> 00:20:07,561 the completion of the Soteria fusion reactor. 162 00:20:07,641 --> 00:20:10,761 Called the Holy Grail of renewable energy, 163 00:20:10,841 --> 00:20:14,721 the project has been closely monitored for several years. 164 00:20:14,801 --> 00:20:17,481 The problems of stable fusion have been solved, 165 00:20:17,561 --> 00:20:20,921 according to the project leader, Professor Henrik Berg. 166 00:20:22,161 --> 00:20:25,721 The Soteria reactor's fusion is based on quantum technology, 167 00:20:25,801 --> 00:20:30,441 which enables the production of practically endless clean energy. 168 00:20:32,561 --> 00:20:37,161 According to Hyper Creator, the reactor is the key to combatting 169 00:20:37,241 --> 00:20:40,321 both the global energy crisis and climate change. 170 00:20:57,961 --> 00:21:00,641 Building the controversial Ententeich Wall continues 171 00:21:00,721 --> 00:21:03,041 despite the bombing in May. 172 00:21:03,121 --> 00:21:05,481 The National Chancellery has justified the project 173 00:21:05,561 --> 00:21:08,321 as protecting the common European identity. 174 00:21:08,841 --> 00:21:11,161 The number of climate refugees 175 00:21:11,241 --> 00:21:14,761 is expected to increase to 1.5 billion this year. 176 00:21:15,521 --> 00:21:20,001 Conflicts continue between the separatist nations of former Russia. 177 00:21:20,081 --> 00:21:24,521 The military operation launched last month by North Ossetia... 178 00:22:08,081 --> 00:22:10,561 RAMI'S CAR REPAIR 179 00:22:17,641 --> 00:22:20,201 Markku, get away from there. 180 00:24:13,401 --> 00:24:15,401 Based on our theory. 181 00:24:16,801 --> 00:24:18,521 Sakari! 182 00:24:29,601 --> 00:24:33,401 They developed a way to send a person's memories to the past. 183 00:24:34,321 --> 00:24:36,401 To the moment of birth. 184 00:24:38,721 --> 00:24:41,441 So a person can relive their life, 185 00:24:42,201 --> 00:24:44,681 knowing what they know now. 186 00:24:45,441 --> 00:24:47,041 Quite something. 187 00:24:48,361 --> 00:24:50,481 You're taking the news rather lightly. 188 00:24:50,561 --> 00:24:53,801 Time and place are two sides of the same coin. 189 00:24:53,881 --> 00:24:55,961 Like I taught you long ago. 190 00:24:57,321 --> 00:24:59,401 They want to send us there. 191 00:25:00,041 --> 00:25:01,561 To the past. 192 00:25:02,841 --> 00:25:05,401 Seeing as we developed the original theory. 193 00:25:05,481 --> 00:25:08,521 I think you mean I developed. 194 00:25:14,281 --> 00:25:19,081 Our mission is to publish the blueprint of the stable fusion reactor online. 195 00:25:20,841 --> 00:25:24,041 Free of charge. For the whole world. 196 00:25:24,881 --> 00:25:26,961 Unlike you made us do. 197 00:25:27,041 --> 00:25:29,081 I never lied about that. 198 00:25:29,161 --> 00:25:32,561 You convinced us the formula would one day belong to the whole world, 199 00:25:32,641 --> 00:25:35,601 and not some fucking corporation, 200 00:25:35,681 --> 00:25:39,041 which has led the world to its current condition. 201 00:25:40,001 --> 00:25:42,761 They deliberately hoarded enough money 202 00:25:42,841 --> 00:25:44,841 to sail through the apocalypse, 203 00:25:44,921 --> 00:25:47,881 leaving the rest of us to pay for their fun. 204 00:25:53,321 --> 00:25:55,641 This time, building the reactor... 205 00:25:56,721 --> 00:25:59,681 ...won't be stalled by shareholders' benefits 206 00:26:00,201 --> 00:26:02,321 or patent laws. 207 00:26:07,121 --> 00:26:08,641 Well? 208 00:26:09,241 --> 00:26:10,961 Will you do it? 209 00:26:24,081 --> 00:26:27,721 It seems the public sector doesn't offer gym memberships. 210 00:26:33,081 --> 00:26:35,361 What happened to you to make you... 211 00:26:36,001 --> 00:26:37,121 ...like this? 212 00:26:37,801 --> 00:26:39,401 Let's just get this done. 213 00:26:40,041 --> 00:26:42,401 Maybe this time I'll get the Nobel Prize. 214 00:26:42,481 --> 00:26:44,121 Just get it done. 215 00:26:44,961 --> 00:26:46,721 And a new life with Julia. 216 00:26:49,481 --> 00:26:52,081 And she thought she had left me. 217 00:27:36,201 --> 00:27:39,921 Meet on the 14th of October, 2011. 218 00:27:41,121 --> 00:27:42,681 Meet on the 14th... 219 00:28:34,241 --> 00:28:35,841 Push! 220 00:28:37,681 --> 00:28:41,641 I can't! - Yes, you can! Push! 221 00:28:59,441 --> 00:29:02,961 Where did he run off now? He was just here. 222 00:29:03,041 --> 00:29:04,721 There he is. 223 00:29:07,041 --> 00:29:09,001 Takes after his father. 224 00:29:09,081 --> 00:29:11,121 But with your ears, Dumbo. 225 00:29:11,201 --> 00:29:12,761 Tosh. 226 00:29:14,881 --> 00:29:16,401 Hey, buddy. 227 00:29:17,001 --> 00:29:18,521 Hey, Markku. 228 00:29:19,121 --> 00:29:21,041 Can you say "daddy", Markku? 229 00:29:22,321 --> 00:29:24,281 Oh, no. 230 00:29:38,561 --> 00:29:43,761 At this stage, it's not uncommon for a child to have authority issues. 231 00:29:45,841 --> 00:29:48,161 But it's not just a phase. 232 00:29:50,161 --> 00:29:53,241 He won't even respond to his name. 233 00:29:55,401 --> 00:29:57,041 Markku. 234 00:29:57,121 --> 00:30:02,601 I'm Henrik,I'm Henrik, I'm Henrik... 235 00:30:04,041 --> 00:30:05,401 See? 236 00:30:05,481 --> 00:30:07,761 I don't know what we're doing wrong. 237 00:30:08,801 --> 00:30:10,641 I just... 238 00:30:12,401 --> 00:30:14,561 He's always been like that. 239 00:30:15,241 --> 00:30:17,841 Angry somehow. 240 00:30:18,401 --> 00:30:21,681 He keeps saying, "Everything is wrong." 241 00:30:21,761 --> 00:30:22,841 Yes. 242 00:30:22,921 --> 00:30:26,681 And says bizarre things. 243 00:30:27,201 --> 00:30:29,921 Things a child shouldn't. 244 00:30:30,881 --> 00:30:32,481 Right. 245 00:30:32,561 --> 00:30:37,081 Many syndromes could explain Markku's behaviour, 246 00:30:37,161 --> 00:30:39,161 like we discussed before. 247 00:30:39,801 --> 00:30:43,801 We're a bit short on money right now. 248 00:30:45,761 --> 00:30:48,161 Second child on the way and all. 249 00:30:52,041 --> 00:30:54,841 Markku, hey... 250 00:30:55,401 --> 00:30:57,601 Markku, it's okay. 251 00:31:21,001 --> 00:31:22,601 There. 252 00:31:27,761 --> 00:31:29,801 Must carry out the mission. 253 00:31:31,081 --> 00:31:32,801 Everything is alright. 254 00:31:36,241 --> 00:31:38,241 I'm not me. 255 00:31:40,361 --> 00:31:42,361 You're our son. 256 00:31:43,961 --> 00:31:46,161 We'll always be there for you. 257 00:31:49,681 --> 00:31:51,361 Markku. 258 00:31:51,441 --> 00:31:53,321 The reactor... 259 00:32:09,601 --> 00:32:13,201 MULTIPLICATION AND DIVISION TEST 260 00:32:19,121 --> 00:32:20,521 Markku the retard. 261 00:32:38,401 --> 00:32:40,041 Hey, check it out. 262 00:32:40,121 --> 00:32:41,681 Markku the retard. 263 00:32:41,761 --> 00:32:43,761 Retard! 264 00:32:45,321 --> 00:32:47,121 What a loser. 265 00:33:39,721 --> 00:33:41,321 You're early. 266 00:33:54,001 --> 00:33:58,201 You still have those bouts of frustration we talked about? 267 00:34:00,441 --> 00:34:03,281 Dyscalculia isn't a rare condition. 268 00:34:03,921 --> 00:34:07,881 People get over it, but it takes patience. 269 00:34:08,761 --> 00:34:12,081 There's no time. I'm already behind schedule. 270 00:34:12,681 --> 00:34:15,201 Yes, your "schedule". 271 00:34:16,161 --> 00:34:19,521 Should we talk about this mission of yours? 272 00:34:19,601 --> 00:34:21,761 It's difficult. 273 00:34:21,841 --> 00:34:24,041 My current brain isn't working. 274 00:34:24,121 --> 00:34:26,361 I no longer remember everything. 275 00:34:26,441 --> 00:34:29,761 Because you need to build that... reactor. 276 00:34:29,841 --> 00:34:32,881 Yes. - To prevent the end of the world. 277 00:34:35,321 --> 00:34:37,481 Have you considered what we talked about? 278 00:34:37,561 --> 00:34:41,121 Writing a diary. About how you feel. 279 00:34:41,201 --> 00:34:45,201 Have you considered me tying your testicles into a knot? 280 00:34:50,481 --> 00:34:51,921 FRI 14 OCTOBER 281 00:34:52,721 --> 00:34:54,801 I have a meeting. 282 00:34:54,881 --> 00:34:56,601 With an old acquaintance. 283 00:34:57,041 --> 00:34:58,921 But our session isn't over. 284 00:35:40,041 --> 00:35:41,441 Shoo. 285 00:35:42,561 --> 00:35:44,121 Beat it. 286 00:35:47,041 --> 00:35:48,281 Sakari? 287 00:35:55,401 --> 00:35:57,641 This isn't possible. 288 00:35:57,721 --> 00:36:01,441 Every time I think you couldn't be more useless, 289 00:36:01,521 --> 00:36:04,201 you find a way to surprise me. 290 00:36:05,841 --> 00:36:08,681 Sakari, do you understand me? 291 00:36:08,761 --> 00:36:10,801 Can you speak? 292 00:36:31,441 --> 00:36:35,201 I can take the Saturday shift if she can't. 293 00:36:35,281 --> 00:36:38,721 Mum, this is important. - I know, dear. 294 00:36:38,801 --> 00:36:40,241 No, not you. 295 00:36:40,321 --> 00:36:41,721 Hey! 296 00:36:42,721 --> 00:36:44,961 Mum, mum, mum! 297 00:36:45,041 --> 00:36:47,481 Liisa, tell Markku, okay? 298 00:36:47,561 --> 00:36:50,121 Mummy is busy. Sorry, the kids are acting up. 299 00:36:50,201 --> 00:36:53,441 Markku,I had a dream where a troll bit my ear. 300 00:36:54,521 --> 00:36:57,281 Look what I found squatting behind the front door. 301 00:36:57,361 --> 00:36:58,961 Doggy! 302 00:36:59,681 --> 00:37:02,361 Hey, eww! No one touch that thing. 303 00:37:02,441 --> 00:37:04,801 It's dirty and probably crawling with ticks. 304 00:37:04,881 --> 00:37:07,401 Then I should be kept outside, too. 305 00:37:07,481 --> 00:37:09,881 My point exactly. 306 00:37:09,961 --> 00:37:13,041 It's just some stray that started following me. 307 00:37:13,121 --> 00:37:14,681 Doesn't it have a home? 308 00:37:14,761 --> 00:37:16,801 I'll call... 309 00:37:16,881 --> 00:37:19,921 ...the emergency centre,I guess? The animal shelter? 310 00:37:20,001 --> 00:37:23,321 No, let it stay with us. Please, Dad? 311 00:37:23,401 --> 00:37:25,681 No wild animals in this house! 312 00:37:29,601 --> 00:37:32,481 This is a circus dog, not a wild animal. 313 00:37:38,001 --> 00:37:39,401 Well. 314 00:37:39,761 --> 00:37:43,041 We'll see if we can find the owner tomorrow. 315 00:37:43,121 --> 00:37:45,241 That's all I'm promising. 316 00:37:45,321 --> 00:37:47,801 What should we call it? - Pepsi. 317 00:37:51,761 --> 00:37:53,161 Sakke. 318 00:37:55,281 --> 00:37:58,241 So be it. Welcome to the house, Sakke. 319 00:38:03,081 --> 00:38:05,201 This is your revenge, right? 320 00:38:06,121 --> 00:38:10,281 All those years, I kept you going. 321 00:38:11,921 --> 00:38:15,521 Let you ride on my expertise. 322 00:38:17,881 --> 00:38:20,481 So you better not try anything. 323 00:38:38,961 --> 00:38:42,521 I suppose you can't help me with theoretical physics. 324 00:38:44,401 --> 00:38:47,441 We can't yet publish the blueprint of the reactor. 325 00:38:47,961 --> 00:38:50,201 I can't remember it fully. 326 00:38:51,281 --> 00:38:53,561 We need to build a working prototype. 327 00:38:53,641 --> 00:38:56,761 We have time until the contract is signed. 328 00:39:00,281 --> 00:39:04,241 We don't have the resources to build it now. We'll have to wait. 329 00:39:05,041 --> 00:39:07,041 And time is running out. 330 00:39:12,241 --> 00:39:15,761 I... I remember things. 331 00:39:16,641 --> 00:39:19,041 But I don't understand them. 332 00:39:19,121 --> 00:39:21,161 Not with this brain. 333 00:39:23,801 --> 00:39:25,441 Who even am I? 334 00:39:28,321 --> 00:39:30,761 Why did this have to happen? 335 00:39:33,201 --> 00:39:35,001 Markku the retard! 336 00:39:45,601 --> 00:39:47,961 Must not alter the course of events. 337 00:39:57,321 --> 00:39:59,521 Where are you headed, retard? 338 00:40:19,321 --> 00:40:20,881 You okay? 339 00:40:22,241 --> 00:40:24,041 Don't mind them. 340 00:40:24,801 --> 00:40:27,401 Julia! Hurry up! 341 00:40:56,801 --> 00:40:58,801 Leave me alone! 342 00:41:01,921 --> 00:41:03,721 Go away. 343 00:41:40,241 --> 00:41:41,721 Roach. 344 00:41:46,961 --> 00:41:51,041 You some friend of Henrik's? - Everything you touch dies. 345 00:41:51,121 --> 00:41:53,041 And soon you'll die, too. 346 00:41:56,121 --> 00:41:58,521 Don't you turn your back on me! 347 00:41:58,961 --> 00:42:01,401 Go home, kid. - Patrik, don't! 348 00:42:15,881 --> 00:42:18,321 Sorry, Mum... 349 00:42:33,841 --> 00:42:36,081 Hey. What's wrong? 350 00:42:50,441 --> 00:42:52,601 I know it's hard. 351 00:42:53,641 --> 00:42:55,521 But you can talk to me. 352 00:42:56,001 --> 00:42:57,601 About anything. 353 00:42:59,241 --> 00:43:01,441 I've done everything wrong. 354 00:43:02,601 --> 00:43:05,201 All I do is hurt people. - Hey. 355 00:43:06,761 --> 00:43:09,961 We all screw up more than we get things right. 356 00:43:11,601 --> 00:43:13,081 Markku. 357 00:43:14,241 --> 00:43:16,961 All we can do is try our best. 358 00:43:17,961 --> 00:43:19,761 That's good enough. 359 00:43:55,161 --> 00:43:56,761 Hello! 360 00:44:00,281 --> 00:44:02,561 Markku, hi. 361 00:44:05,921 --> 00:44:08,281 Car needs a tune-up. 362 00:44:09,761 --> 00:44:11,401 That's why I'm here. 363 00:44:11,481 --> 00:44:15,441 I decided to do my part in reducing the carbon footprint. 364 00:44:16,601 --> 00:44:18,921 Can you make this heap run electric? 365 00:44:20,041 --> 00:44:21,801 As a hybrid? 366 00:44:27,961 --> 00:44:30,481 It's cheaper if I just fix this instead. 367 00:44:33,641 --> 00:44:36,441 So, you followed in your dad's footsteps. 368 00:44:37,121 --> 00:44:39,481 Had no choice when his back gave out. 369 00:44:41,241 --> 00:44:44,321 And no more time travelling? 370 00:44:47,121 --> 00:44:49,481 I can fix this in a jiffy. 371 00:44:51,521 --> 00:44:53,321 You have my number. 372 00:44:54,201 --> 00:44:56,601 Good to see you're at peace with yourself. 373 00:44:57,041 --> 00:44:59,081 Better late than even later. 374 00:45:08,641 --> 00:45:12,721 At Hyper Creator, we believe in clean and equitable energy. 375 00:45:12,801 --> 00:45:15,641 Should we get some of those solar panels? 376 00:45:15,721 --> 00:45:17,641 With what? 377 00:45:17,721 --> 00:45:21,441 I'm sure business will pick up. Isn't that right? 378 00:45:22,641 --> 00:45:25,001 So, where are the current profits going? 379 00:45:25,081 --> 00:45:28,361 Each of us can make an impact with our consumer choices. 380 00:45:28,441 --> 00:45:30,161 There's a letter for you. 381 00:45:31,521 --> 00:45:33,481 From the university. 382 00:45:44,801 --> 00:45:46,961 Why do you keep applying? 383 00:45:47,041 --> 00:45:49,321 Are you sure it's for you? 384 00:45:49,401 --> 00:45:51,361 I just want to see if I'm good enough. 385 00:45:52,201 --> 00:45:54,041 To us, you always will be. 386 00:45:55,721 --> 00:45:59,081 We invite you along on this journey. 387 00:45:59,161 --> 00:46:01,001 Let's do it together. 388 00:46:01,081 --> 00:46:04,801 Hyper Creator. Because we can. 389 00:46:20,881 --> 00:46:22,641 STORAGE 390 00:46:47,281 --> 00:46:49,961 I spent last month calibrating the circuits. 391 00:46:50,041 --> 00:46:52,241 The power supply issues should be fixed. 392 00:46:53,281 --> 00:46:56,041 Let's see if we can get this reactor running. 393 00:46:56,921 --> 00:46:58,921 Win or lose. 394 00:47:22,281 --> 00:47:23,921 Lose. 395 00:47:25,281 --> 00:47:27,241 ...descended into hell, 396 00:47:27,841 --> 00:47:30,641 rose again from the dead on the third day... 397 00:47:33,001 --> 00:47:35,121 I remember how I felt that day. 398 00:47:36,721 --> 00:47:38,201 Today. 399 00:47:40,121 --> 00:47:43,481 Maybe I'm a remnant of someone else's memory. 400 00:47:46,161 --> 00:47:48,681 Was it on this day Julia noticed me? 401 00:47:48,761 --> 00:47:51,921 I mean Henrik. This is where it all began. 402 00:47:52,681 --> 00:47:55,721 And Julia doesn't know what Henrik is really like. 403 00:48:01,961 --> 00:48:03,961 We're running out of time. 404 00:48:04,041 --> 00:48:06,161 Only three weeks left. 405 00:48:06,241 --> 00:48:10,201 I'll never finish the reactor alone. I have to alter the events. 406 00:48:10,961 --> 00:48:12,761 I have to. 407 00:48:14,681 --> 00:48:16,241 Sakke, get off! 408 00:48:26,641 --> 00:48:27,761 Sakari! 409 00:48:28,681 --> 00:48:30,121 Huh? 410 00:48:30,201 --> 00:48:31,601 Have we met? 411 00:48:33,441 --> 00:48:36,281 I need your help. - I'm just a poor student. 412 00:48:36,361 --> 00:48:38,441 This is important, listen! 413 00:48:39,521 --> 00:48:41,641 I'm from the future. 414 00:48:43,521 --> 00:48:45,961 Sakari, wait! I'm not crazy. 415 00:48:59,921 --> 00:49:02,081 UNIVERSITY 416 00:49:06,321 --> 00:49:10,361 Excuse me if I don't have time to examine your application closer. 417 00:49:10,841 --> 00:49:13,681 As department head, I have other things to do 418 00:49:13,761 --> 00:49:15,761 than recruiting janitors. 419 00:49:16,481 --> 00:49:18,521 Damn education cutbacks. 420 00:49:18,601 --> 00:49:20,201 You said it. 421 00:49:21,041 --> 00:49:24,161 Traditionally we haven't hired an in-house cleaner. 422 00:49:24,801 --> 00:49:26,521 So I'm afraid-- 423 00:49:26,601 --> 00:49:30,001 You got that from the Teachers' Union two years ago? 424 00:49:33,441 --> 00:49:35,241 That's right. 425 00:49:36,641 --> 00:49:40,561 How did you know? - Just interested in physics. 426 00:49:42,001 --> 00:49:43,281 I see. 427 00:49:44,281 --> 00:49:45,681 As I was saying-- 428 00:49:45,761 --> 00:49:49,441 Especially in Heisenberg's uncertainty principle. 429 00:49:50,561 --> 00:49:52,161 Is that so? 430 00:49:52,241 --> 00:49:54,801 A brilliant scientist, that Heisenberg. 431 00:49:55,841 --> 00:49:57,761 Ahead of his time. 432 00:50:23,281 --> 00:50:24,761 Wait. 433 00:50:30,801 --> 00:50:32,241 Sakari, wait! 434 00:50:32,321 --> 00:50:34,161 What do you want, nutcase? 435 00:50:34,241 --> 00:50:37,241 How do you know my name? - I know all about you. 436 00:50:37,681 --> 00:50:42,121 Right, Mr Time Traveller. Leave me alone, or I'll call the police. 437 00:50:42,201 --> 00:50:45,561 You have the hots for the redhead in your maths course. 438 00:50:46,161 --> 00:50:48,561 What, how can you know-- 439 00:50:48,641 --> 00:50:52,241 When you were ten, you found a starving fox in your yard. 440 00:50:52,321 --> 00:50:54,481 You hid it in your woodshed. 441 00:50:54,561 --> 00:50:56,401 That fox was your best friend 442 00:50:56,481 --> 00:50:59,521 until it snatched your pet rabbit and ran into the woods. 443 00:50:59,601 --> 00:51:02,961 You think about the fox every night before you fall asleep. 444 00:51:04,521 --> 00:51:06,601 I never told anyone about that. 445 00:51:06,681 --> 00:51:08,361 Not yet. 446 00:51:10,401 --> 00:51:12,201 This is insane. 447 00:51:12,721 --> 00:51:13,761 You're insane! 448 00:51:13,841 --> 00:51:16,801 What I'm going to show you will change your life forever. 449 00:51:29,721 --> 00:51:31,041 This is... 450 00:51:31,641 --> 00:51:33,321 You built this yourself? 451 00:51:34,841 --> 00:51:36,161 Yes. 452 00:51:36,241 --> 00:51:38,001 A fusion reactor prototype. 453 00:51:38,081 --> 00:51:40,081 And these calculations... 454 00:51:41,321 --> 00:51:45,041 They're... the same ones Henrik and I are working on. 455 00:51:45,121 --> 00:51:48,521 They'll lead to the construction of a quantum reactor. 456 00:51:49,841 --> 00:51:51,561 And you... 457 00:51:51,641 --> 00:51:54,201 You're from the future? 458 00:51:54,641 --> 00:51:56,361 Okay. 459 00:51:56,961 --> 00:51:58,841 You believe me now? 460 00:52:00,161 --> 00:52:02,561 So your memories were sent to the past? 461 00:52:04,921 --> 00:52:08,201 Who are you? Did I know you back then? 462 00:52:09,641 --> 00:52:11,841 I mean now. - It doesn't matter. 463 00:52:11,921 --> 00:52:14,041 You realise what this means? 464 00:52:14,481 --> 00:52:17,401 All the physical laws we believed in are wrong. 465 00:52:17,961 --> 00:52:21,441 And what does this mean for the causality continuum? 466 00:52:21,521 --> 00:52:24,601 Is there more than one timeline now? - Sakari-- 467 00:52:24,681 --> 00:52:28,281 Did you consider the ethical implications of your decision? 468 00:52:28,361 --> 00:52:30,001 We had no time for that! 469 00:52:30,081 --> 00:52:32,641 Did it ever occur to you-- - Sakari! 470 00:52:33,281 --> 00:52:36,961 None of that matters now. We must get the reactor working. 471 00:52:38,201 --> 00:52:42,241 The fate of the world rests on our shoulders, but no stress. 472 00:52:42,321 --> 00:52:43,401 Sakari. 473 00:52:44,761 --> 00:52:46,281 Focus. 474 00:52:46,361 --> 00:52:47,721 Breathe. 475 00:52:51,761 --> 00:52:54,281 You and Henrik will sell the rights to the formula. 476 00:52:54,361 --> 00:52:57,121 It leads to a catastrophe in the future. 477 00:52:57,201 --> 00:52:58,721 So I'll quit the project. 478 00:52:58,801 --> 00:53:01,961 That would ruin everything, alter the course of events. 479 00:53:02,681 --> 00:53:06,481 We have to finish the formula before Henrik signs the contract. 480 00:53:06,561 --> 00:53:08,721 Until then, it's fair game. 481 00:53:08,801 --> 00:53:11,001 For that,I need your information. 482 00:53:13,081 --> 00:53:14,561 Right. 483 00:53:15,041 --> 00:53:16,521 Henrik and I. 484 00:53:16,601 --> 00:53:18,881 There's someone else, too. 485 00:53:19,881 --> 00:53:21,961 You don't know this person yet. 486 00:53:23,201 --> 00:53:25,881 This would all be easier if you just told me-- 487 00:53:25,961 --> 00:53:28,721 I've risked enough by telling you this much. 488 00:53:29,761 --> 00:53:31,161 Listen carefully. 489 00:53:31,521 --> 00:53:34,681 Get Henrik's information without him realising it. 490 00:53:34,761 --> 00:53:37,121 I'll deal with the third party. 491 00:53:37,201 --> 00:53:39,601 I mean the information this person has. 492 00:53:40,401 --> 00:53:43,161 Henrik doesn't like sharing his information. 493 00:53:44,441 --> 00:53:47,121 He records his data in his notebooks. 494 00:53:48,241 --> 00:53:50,321 Don't ask how I know that. 495 00:53:50,961 --> 00:53:54,721 If you took photos of those books, that would do it. 496 00:53:54,801 --> 00:53:57,201 Henrik won't let them out of his sight. 497 00:53:58,401 --> 00:54:00,601 Why not take them yourself? 498 00:54:07,721 --> 00:54:09,601 I don't know... 499 00:54:10,441 --> 00:54:12,041 This is... 500 00:54:12,881 --> 00:54:14,521 ...all a bit much. 501 00:54:14,601 --> 00:54:16,201 Sakari. 502 00:54:16,881 --> 00:54:20,561 I'm telling you this because you're not like everyone else. 503 00:54:22,281 --> 00:54:24,121 You can do this. 504 00:54:35,521 --> 00:54:36,681 Okay. 505 00:54:37,441 --> 00:54:39,281 We can do this. 506 00:54:56,721 --> 00:54:58,601 Maybe this was a bad idea. 507 00:55:00,361 --> 00:55:02,241 Let's do this some other time. 508 00:55:03,041 --> 00:55:04,281 Sakke, what-- 509 00:55:09,921 --> 00:55:11,201 Sorry, sorry, sorry. 510 00:55:11,281 --> 00:55:13,761 Sakke sometimes gets a bit excited. 511 00:55:14,201 --> 00:55:16,201 You shouldn't bring animals here. 512 00:55:16,281 --> 00:55:19,161 Why are you here, anyway? - I'm looking for a book. 513 00:55:19,641 --> 00:55:23,361 Cars and other hobbies are upstairs. 514 00:55:23,641 --> 00:55:25,441 No, the one you have there. 515 00:55:26,041 --> 00:55:28,441 Quantum Entanglement and Epigenetic Inheritance. 516 00:55:28,521 --> 00:55:30,401 Latest edition, right? 517 00:55:30,481 --> 00:55:32,641 Not bad for a janitor. 518 00:55:34,121 --> 00:55:35,721 No, sorry. 519 00:55:35,801 --> 00:55:38,561 A lack of coffee turns me into a real bitch. 520 00:55:39,761 --> 00:55:42,041 Would this help with that? 521 00:55:45,121 --> 00:55:48,001 It's a bit of a cheesy read. Pure sci-fi. 522 00:55:48,081 --> 00:55:50,521 But aren't all things? 523 00:55:50,601 --> 00:55:54,001 I mean before they're proven true. 524 00:55:54,081 --> 00:55:57,761 You could say time and space are one and the same. 525 00:55:58,761 --> 00:56:01,281 You're quite well-informed about physics. 526 00:56:01,361 --> 00:56:03,561 For an enthusiastic amateur. 527 00:56:03,641 --> 00:56:06,681 Who wouldn't be interested in such big things? 528 00:56:08,961 --> 00:56:12,321 We only have one planet, and we're just borrowing it. 529 00:56:12,401 --> 00:56:14,241 You're right. 530 00:56:19,961 --> 00:56:22,441 Sorry, I'm not all that good with words. 531 00:56:22,521 --> 00:56:26,201 This field leaves little time for social interaction. 532 00:56:26,281 --> 00:56:29,401 Life doesn't have to be an endless grind. 533 00:56:29,481 --> 00:56:32,241 Did you read that on a cereal box? 534 00:56:32,321 --> 00:56:34,641 I always have a clichรฉ handy. 535 00:56:34,961 --> 00:56:38,481 I just realised that I have to get ready for a lecture. 536 00:56:43,521 --> 00:56:45,161 Damn. Time just flew by. 537 00:56:46,361 --> 00:56:49,081 Thanks for the coffee. And the talk. I had fun. 538 00:56:50,321 --> 00:56:52,641 Nice bumping into you. - Sure. 539 00:56:53,321 --> 00:56:55,041 Bye. - Bye. 540 00:56:58,201 --> 00:57:00,321 Would you shut up? 541 00:57:00,681 --> 00:57:03,081 Malla,I love you, 542 00:57:03,161 --> 00:57:07,201 but if you keep that up, I'll end up a quadriplegic. 543 00:57:13,121 --> 00:57:15,601 What's gotten into you? - What? 544 00:57:15,921 --> 00:57:17,041 Nothing. 545 00:57:18,721 --> 00:57:19,961 It's nothing! 546 00:57:20,041 --> 00:57:22,081 He's in love. - I'm not! 547 00:57:22,161 --> 00:57:23,841 He is? 548 00:57:23,921 --> 00:57:25,921 I can tell. 549 00:57:26,281 --> 00:57:29,681 I had that same spark in my eye when I met you. 550 00:57:29,761 --> 00:57:33,841 If you think that'll get me to rub more than your back, 551 00:57:33,921 --> 00:57:35,961 you're absolutely right. 552 00:57:37,481 --> 00:57:39,121 Seriously, stop that! 553 00:57:40,801 --> 00:57:43,041 A customer! Put the coffee on. 554 00:57:43,121 --> 00:57:45,041 No need, I'll get it. Sakke! 555 00:57:53,401 --> 00:57:54,801 So? 556 00:57:55,361 --> 00:57:57,961 What about the notebooks and photos? 557 00:57:58,041 --> 00:58:00,521 What about that mysterious third person? 558 00:58:02,601 --> 00:58:04,401 Is the dog staring at me? 559 00:58:04,481 --> 00:58:06,081 Working on it. 560 00:58:11,641 --> 00:58:13,921 We're running out of time. 561 00:58:14,001 --> 00:58:16,921 Aren't we signing that contract in two weeks? 562 00:58:17,361 --> 00:58:19,761 There's a student party in a couple of hours. 563 00:58:19,841 --> 00:58:23,001 Maybe I could get my hands on the notebooks there. 564 00:58:23,081 --> 00:58:24,961 Student party? 565 00:58:25,041 --> 00:58:27,241 Half the school will be there. 566 00:58:28,681 --> 00:58:31,081 That might give me my chance. 567 00:58:32,761 --> 00:58:36,441 I know you're not supposed to say anything about the future. 568 00:58:36,521 --> 00:58:38,201 But... 569 00:58:38,881 --> 00:58:42,121 Do I ever find the courage to ask that redhead out? 570 00:58:47,601 --> 00:58:50,601 Henrik-- - Wants you to go to the party. 571 00:58:51,361 --> 00:58:53,281 Listen carefully. 572 00:58:53,841 --> 00:58:57,201 You can't be seen there. Come up with an excuse. 573 00:58:57,641 --> 00:58:59,881 What are you talking about? 574 00:58:59,961 --> 00:59:02,281 You said we can't interfere with future events. 575 00:59:02,361 --> 00:59:04,441 I know, but trust me. 576 00:59:04,841 --> 00:59:08,681 Henrik meets someone at the party, which must be prevented. 577 00:59:08,761 --> 00:59:10,921 Something to do with our mission? 578 00:59:11,001 --> 00:59:12,561 Of course. 579 00:59:23,401 --> 00:59:27,121 Don't start with me. I know exactly what I'm doing. 580 00:59:27,201 --> 00:59:30,201 You know what will happen to Julia if she meets me. 581 00:59:30,281 --> 00:59:31,841 I mean Henrik. 582 00:59:33,161 --> 00:59:35,241 You have something to say? 583 00:59:36,081 --> 00:59:37,641 First, 584 00:59:37,721 --> 00:59:41,001 we wouldn't be in this mess if you were useful for once. 585 00:59:44,161 --> 00:59:46,881 You've always talked to Sakke. 586 00:59:47,881 --> 00:59:49,761 I find it kind of adorable. 587 00:59:53,041 --> 00:59:55,081 Just thinking out loud. 588 00:59:55,761 --> 00:59:58,001 Like he understood a word of it. 589 00:59:58,801 --> 01:00:00,921 So, what's the deal here? 590 01:00:01,721 --> 01:00:03,601 Seeing some dame? 591 01:00:03,681 --> 01:00:05,361 Just dressing up for fun. 592 01:00:05,441 --> 01:00:08,241 Be yourself. Women like that. 593 01:00:08,881 --> 01:00:11,481 Not true in my experience, but thanks. 594 01:00:11,561 --> 01:00:13,401 I'll be fine. 595 01:00:13,481 --> 01:00:15,241 Rami! 596 01:00:15,321 --> 01:00:18,761 Come get your massage! 597 01:00:18,841 --> 01:00:21,681 Seriously, you two! 598 01:00:44,401 --> 01:00:46,561 I'll put together a new team. 599 01:00:46,641 --> 01:00:49,441 Me, Sakari and Julia. 600 01:00:52,401 --> 01:00:55,121 Maybe I'll tell Julia I'm from the future. 601 01:00:59,921 --> 01:01:01,201 Get off! 602 01:02:12,641 --> 01:02:14,361 Sakari. 603 01:02:48,681 --> 01:02:51,001 Back in the queue. - I'm the janitor. 604 01:02:51,081 --> 01:02:53,161 There's a fire hazard. 605 01:02:53,241 --> 01:02:55,161 They're blocking the emergency exit. 606 01:02:55,241 --> 01:02:57,841 No more serving until they're gone. 607 01:03:02,721 --> 01:03:04,361 Attention, everyone. 608 01:03:04,441 --> 01:03:08,641 We've just been notified of a problem with the alcohol service. 609 01:03:08,721 --> 01:03:11,521 So the rest will go at one euro per bottle. 610 01:03:11,601 --> 01:03:13,921 Come get it while it lasts. 611 01:04:09,961 --> 01:04:11,641 Sorry. 612 01:04:12,521 --> 01:04:14,201 I tried. 613 01:04:14,961 --> 01:04:16,841 But Henrik... 614 01:04:19,361 --> 01:04:21,641 He won't take no for an answer. 615 01:04:21,721 --> 01:04:23,601 You're right. 616 01:04:25,761 --> 01:04:28,081 But it wasn't a total waste of time. 617 01:04:30,761 --> 01:04:32,641 Check this out. 618 01:04:33,201 --> 01:04:35,441 I snatched this during the commotion. 619 01:04:37,121 --> 01:04:39,961 It has all his notes for the formula. 620 01:04:42,281 --> 01:04:44,841 How about the third person? 621 01:04:44,921 --> 01:04:47,961 We don't have much time. - I know. 622 01:04:50,761 --> 01:04:53,961 I might have speeded things up a bit. 623 01:04:55,001 --> 01:04:57,201 What do you mean? 624 01:04:57,281 --> 01:04:59,721 No, don't tell me. 625 01:04:59,961 --> 01:05:01,921 It's something bad. 626 01:05:02,601 --> 01:05:04,601 I can fix this. 627 01:05:05,841 --> 01:05:07,161 Somehow. 628 01:05:07,841 --> 01:05:10,561 I really hope you know what you're doing. 629 01:05:55,241 --> 01:05:56,801 Markku. 630 01:05:58,321 --> 01:06:00,041 Did you bring my car? 631 01:06:00,121 --> 01:06:02,121 No, I need your advice. 632 01:06:02,521 --> 01:06:05,921 Adults aren't really my area of expertise. 633 01:06:06,001 --> 01:06:07,681 I can pay you. 634 01:06:08,321 --> 01:06:10,321 Well, come in. 635 01:06:15,281 --> 01:06:18,401 You haven't been time travelling again, have you? 636 01:06:20,281 --> 01:06:22,801 Believe me, you don't want to know. 637 01:06:28,001 --> 01:06:31,081 I'm starting to feel I can't keep up with myself. 638 01:06:31,561 --> 01:06:34,321 Like I'm always one step behind. 639 01:06:35,401 --> 01:06:37,521 That's natural. 640 01:06:38,201 --> 01:06:39,561 Is it? 641 01:06:40,201 --> 01:06:43,041 We all have two personalities within us. 642 01:06:44,321 --> 01:06:46,881 They rarely get along, except... 643 01:06:47,641 --> 01:06:49,361 ...over time. 644 01:06:51,561 --> 01:06:53,721 I mean there are two sides to us. 645 01:06:53,801 --> 01:06:56,401 The public one and the personal one. 646 01:06:58,041 --> 01:07:00,441 Which one do you have trouble with? 647 01:07:01,281 --> 01:07:03,561 The public one, I'd say. 648 01:07:03,641 --> 01:07:05,921 And what's the problem? 649 01:07:07,521 --> 01:07:09,401 The arrogance. 650 01:07:09,481 --> 01:07:12,881 How others fall for it. I can't compete against it. 651 01:07:13,721 --> 01:07:15,401 Why not? 652 01:07:17,001 --> 01:07:19,321 Because I've done so much harm. 653 01:07:21,161 --> 01:07:23,081 Hurt others. 654 01:07:24,561 --> 01:07:26,241 You can make up for it. 655 01:07:27,961 --> 01:07:30,721 If your public side is a problem, 656 01:07:30,801 --> 01:07:33,561 let your personal side take the reins. 657 01:07:35,201 --> 01:07:39,161 Replace one with the other? - That way many bad deeds can be-- 658 01:07:39,241 --> 01:07:41,641 I'll take the other one's place. 659 01:07:42,961 --> 01:07:45,321 Thanks. Thanks a lot! 660 01:08:01,401 --> 01:08:04,361 JULIA, BRIDGE 661 01:08:14,121 --> 01:08:15,841 PROGRESSIVE ROCK 662 01:08:15,921 --> 01:08:18,481 What about the installation of this solar panel? 663 01:08:18,561 --> 01:08:20,521 Mind your back! 664 01:08:21,121 --> 01:08:23,281 I'm good. - Who will take it to the roof? 665 01:08:23,361 --> 01:08:25,241 We'll take it together. 666 01:08:29,081 --> 01:08:31,161 Watch where you're going! 667 01:09:23,161 --> 01:09:24,681 Hey, Julia! 668 01:09:24,761 --> 01:09:26,441 Hi! - Hi. 669 01:09:27,521 --> 01:09:29,281 What's up? 670 01:09:30,681 --> 01:09:33,361 You know what the problem with this place is? 671 01:09:36,841 --> 01:09:39,281 You can't see the horizon from here. 672 01:09:46,801 --> 01:09:48,921 Want to walk with me? 673 01:09:50,641 --> 01:09:52,361 Sure. 674 01:09:54,401 --> 01:09:58,081 Everyone knows Chris Squire was an ace on the bass, 675 01:09:58,161 --> 01:10:01,161 but he was underrated as a background vocalist. 676 01:10:01,241 --> 01:10:03,161 That's what I've been saying! 677 01:10:03,241 --> 01:10:05,761 He kept the band together after Bruford left. 678 01:10:05,841 --> 01:10:10,081 They lost something irreplaceable when Bruford joined King Crimson. 679 01:10:11,801 --> 01:10:14,721 Some boots are simply too big to fill. 680 01:10:19,841 --> 01:10:22,321 Should we get out of the rain? 681 01:10:22,401 --> 01:10:24,041 Sure. 682 01:10:28,241 --> 01:10:31,481 I don't remember when I last talked this much. 683 01:10:31,561 --> 01:10:33,681 Hope it didn't feel like a grind. 684 01:10:34,521 --> 01:10:37,001 I was afraid it would. 685 01:10:37,081 --> 01:10:40,321 But at some point I realised... 686 01:10:41,601 --> 01:10:43,881 ...I can just be myself. 687 01:10:44,841 --> 01:10:47,241 You can always be yourself with me. 688 01:10:52,721 --> 01:10:54,561 There's something... 689 01:10:55,161 --> 01:10:56,921 ...familiar about this. 690 01:10:57,361 --> 01:10:59,641 Live we've always had these talks. 691 01:11:00,241 --> 01:11:02,201 Maybe in a previous life? 692 01:11:04,161 --> 01:11:05,921 I want to thank you. 693 01:11:07,601 --> 01:11:10,881 If I'm being honest, I don't have many friends. 694 01:11:12,121 --> 01:11:14,841 Pursuing this career required sacrifices. 695 01:11:14,921 --> 01:11:17,161 I sometimes feel the same way. 696 01:11:17,921 --> 01:11:19,161 Lonely. 697 01:11:20,401 --> 01:11:22,721 I'm not dumb, Markku. 698 01:11:23,161 --> 01:11:24,801 What? 699 01:11:25,401 --> 01:11:27,881 I know what you're up to, I'm not blind. 700 01:11:27,961 --> 01:11:30,401 No, I-- - You're a really nice guy, 701 01:11:30,481 --> 01:11:33,761 but could we just be friends? 702 01:11:34,681 --> 01:11:36,241 Of course. 703 01:11:37,961 --> 01:11:42,401 Besides, I've met someone at the uni. 704 01:11:44,401 --> 01:11:46,081 Oh. 705 01:11:46,161 --> 01:11:48,161 He's somehow so... 706 01:11:48,841 --> 01:11:50,801 I don't know how to put it. 707 01:11:50,881 --> 01:11:52,641 Mysterious? 708 01:11:53,121 --> 01:11:56,281 Like he's harbouring some big secret. 709 01:11:58,041 --> 01:12:00,841 Perhaps enigmatic men are my Achilles' heel. 710 01:12:04,761 --> 01:12:07,041 I have to tell you something. 711 01:12:08,161 --> 01:12:09,641 This might... 712 01:12:10,241 --> 01:12:12,841 ...sound a bit impossible at first. 713 01:12:14,281 --> 01:12:17,001 Yeah... I don't know how else to say this-- 714 01:12:17,081 --> 01:12:19,001 It's him. 715 01:12:19,561 --> 01:12:21,361 He wants to see me. 716 01:12:21,441 --> 01:12:22,681 Damn. 717 01:12:25,361 --> 01:12:27,561 I have to go. You don't mind? 718 01:12:27,641 --> 01:12:29,081 No, it's okay. 719 01:12:30,201 --> 01:12:32,801 You had something to tell me? 720 01:12:32,881 --> 01:12:35,641 It was nothing. - Okay. Thanks for this. 721 01:12:35,721 --> 01:12:38,641 See you soon, okay? - Have fun. 722 01:13:02,241 --> 01:13:03,961 Wait. 723 01:13:04,041 --> 01:13:07,081 You're... Markku, right? 724 01:13:07,161 --> 01:13:09,401 Markku the retard. 725 01:13:09,481 --> 01:13:13,801 Sorry,I guess that's not politically correct these days. 726 01:13:15,921 --> 01:13:17,881 Are you going to pick that up? 727 01:13:18,601 --> 01:13:22,321 Good luck with your presentation. I'm sure you'll do great. 728 01:13:37,401 --> 01:13:39,641 Go back to slide number three? 729 01:13:43,961 --> 01:13:46,281 Those calculations on quadrupoles... 730 01:13:46,361 --> 01:13:49,241 What is their relation to Bose-Einstein condensation? 731 01:13:52,281 --> 01:13:53,681 Sorry I'm late. 732 01:13:54,801 --> 01:13:55,801 Hi. 733 01:13:57,401 --> 01:14:00,601 What's the meaning of this? - We expanded the team. 734 01:14:00,681 --> 01:14:02,401 Julia. 735 01:14:03,401 --> 01:14:05,401 This is most unusual. 736 01:14:05,481 --> 01:14:07,281 But waterproof. 737 01:14:08,241 --> 01:14:12,321 Or do you have something to say about the equations? 738 01:14:15,441 --> 01:14:17,481 I didn't think you'd pull it off. 739 01:14:17,561 --> 01:14:20,801 Some of the calculations still need clarification, 740 01:14:20,881 --> 01:14:24,241 but we'll grant you an extension for the next semester. 741 01:14:42,721 --> 01:14:44,321 Markku, wait! 742 01:14:46,121 --> 01:14:48,361 I finally looked through this. 743 01:14:49,001 --> 01:14:50,201 And... 744 01:14:51,121 --> 01:14:53,441 It's nothing. 745 01:14:53,521 --> 01:14:55,521 Just basic formulas. 746 01:14:57,601 --> 01:14:59,361 I don't get it. 747 01:15:00,121 --> 01:15:02,441 Maybe Henrik has memorised the important bits. 748 01:15:02,521 --> 01:15:04,081 Photographic memory. 749 01:15:05,681 --> 01:15:08,241 We now have a third member on our team. 750 01:15:08,321 --> 01:15:11,521 Someone named Julia. Henrik's girlfriend, I suppose. 751 01:15:12,401 --> 01:15:14,081 They make a great couple. 752 01:15:14,161 --> 01:15:16,281 Yeah, I should know! 753 01:15:16,361 --> 01:15:19,121 I don't give a damn! 754 01:15:19,201 --> 01:15:21,001 What's got into you? 755 01:15:21,081 --> 01:15:23,241 What about our mission? You know-- 756 01:15:23,321 --> 01:15:26,961 Yeah, I know what will happen and what Henrik will do! 757 01:15:27,041 --> 01:15:28,761 I know it all! 758 01:15:29,561 --> 01:15:31,921 And don't understand a thing. 759 01:16:03,681 --> 01:16:05,321 Markku? 760 01:16:09,761 --> 01:16:11,921 I'm here for my car. 761 01:16:13,121 --> 01:16:15,081 Just a second. 762 01:16:22,441 --> 01:16:25,801 How's the engine? 763 01:16:25,881 --> 01:16:29,161 Won't clear your conscience but works for now. 764 01:16:36,921 --> 01:16:38,561 Is everything okay? 765 01:16:39,521 --> 01:16:42,161 I'll send you the bill later. 766 01:16:42,241 --> 01:16:43,681 I see. 767 01:16:44,321 --> 01:16:48,161 Just remember, time heals all wounds. 768 01:17:29,601 --> 01:17:31,201 What is it? 769 01:17:32,521 --> 01:17:34,321 Go play with mummy. 770 01:17:37,001 --> 01:17:39,401 What's so important? 771 01:17:41,401 --> 01:17:43,801 We should've got a cat. 772 01:17:51,161 --> 01:17:52,881 Markku? 773 01:18:04,601 --> 01:18:06,441 What is it? 774 01:18:07,801 --> 01:18:09,721 I see. 775 01:18:09,801 --> 01:18:11,721 Women trouble. 776 01:18:20,641 --> 01:18:22,761 I tried to save someone. 777 01:18:24,361 --> 01:18:26,601 But I did it all for myself. 778 01:18:27,681 --> 01:18:30,841 It's best for everyone if I rot away in my bed. 779 01:18:35,881 --> 01:18:39,441 I never told you about the time I met your mother. 780 01:18:41,921 --> 01:18:45,521 I was your age when I inherited the company from my dad. 781 01:18:46,361 --> 01:18:51,161 He died flat broke. Bankruptcy seemed inevitable. 782 01:18:51,241 --> 01:18:53,801 I was a total mess. 783 01:18:53,881 --> 01:18:58,881 Looking for trouble, picking fights, hitting the bottle. 784 01:18:58,961 --> 01:19:01,521 Nothing made sense. 785 01:19:01,601 --> 01:19:03,881 Doesn't sound like you. 786 01:19:03,961 --> 01:19:06,201 I was young and angry. 787 01:19:07,881 --> 01:19:12,361 But then I met the most amazing woman. 788 01:19:13,601 --> 01:19:15,921 Love at first sight. 789 01:19:17,161 --> 01:19:21,241 I kept thinking: "Can I really be this lucky?" 790 01:19:25,161 --> 01:19:27,641 Well, nothing came of it. 791 01:19:27,721 --> 01:19:30,041 She left me soon after. 792 01:19:30,121 --> 01:19:32,281 And I don't blame her. 793 01:19:32,881 --> 01:19:36,681 She ran into the arms of this hairy Norwegian, Per Olof. 794 01:19:36,761 --> 01:19:38,441 Ugly guy. 795 01:19:38,521 --> 01:19:40,401 Mum did that? 796 01:19:41,201 --> 01:19:44,041 No, I met your mum years later. 797 01:19:45,081 --> 01:19:48,881 I thought she was horrid the first time we met. 798 01:19:48,961 --> 01:19:51,281 She felt the same about me. 799 01:19:51,801 --> 01:19:55,761 But she made me see things from the right perspective. 800 01:19:56,441 --> 01:20:01,161 And little by little, we learned to be together. 801 01:20:03,681 --> 01:20:05,681 I'm sorry... 802 01:20:07,921 --> 01:20:13,041 ...but what does this have to do with anything? 803 01:20:14,961 --> 01:20:18,361 Markku. None of us is a saviour. 804 01:20:19,121 --> 01:20:22,561 The most we can do is help others save themselves. 805 01:20:24,361 --> 01:20:27,161 Otherwise we're just trying to own them. 806 01:20:28,361 --> 01:20:30,641 And you can't own anyone. 807 01:21:01,441 --> 01:21:03,401 Hey, mutt. 808 01:21:05,161 --> 01:21:07,401 You're my best friend. 809 01:21:19,201 --> 01:21:21,121 How can we help Julia? 810 01:21:21,961 --> 01:21:25,361 We can't just do away with Henrik, or the reactor won't get finished. 811 01:21:25,441 --> 01:21:27,881 After all, he's the developer. 812 01:21:34,081 --> 01:21:36,041 What am I missing here? 813 01:21:37,081 --> 01:21:39,401 It's right on the tip of my tongue... 814 01:21:43,161 --> 01:21:45,441 I mean in the back of my mind. 815 01:21:47,121 --> 01:21:48,961 Damn, could it be...? 816 01:21:52,761 --> 01:21:54,641 Win or lose. 817 01:21:54,721 --> 01:21:57,401 We still have a couple of days. 818 01:21:57,481 --> 01:21:59,001 Win. 819 01:22:06,841 --> 01:22:08,681 Got some pastries. 820 01:22:10,361 --> 01:22:12,561 That's enough for today. 821 01:22:12,641 --> 01:22:15,121 Should we grab some coffee? - Sure. 822 01:22:17,841 --> 01:22:20,361 Sakari, can you pack up here? 823 01:22:21,361 --> 01:22:22,521 See you tomorrow! 824 01:22:28,081 --> 01:22:30,281 Sakari! - Jesus! 825 01:22:30,361 --> 01:22:33,041 We have to help Julia. To help herself. 826 01:22:34,881 --> 01:22:36,681 But you said-- - Sakari. 827 01:22:38,041 --> 01:22:39,881 I can't do this without you. 828 01:22:53,001 --> 01:22:56,401 We're a step away from the superposition fitting the formula. 829 01:22:56,481 --> 01:22:58,721 How do you remember all that? 830 01:22:58,801 --> 01:23:00,241 Photographic memory. 831 01:23:12,001 --> 01:23:14,041 You have to take this to Henrik. 832 01:23:14,881 --> 01:23:17,721 No way. Take it yourself. 833 01:23:17,801 --> 01:23:20,001 Sakari, please trust me. 834 01:23:32,601 --> 01:23:35,441 Oh, tell me more,I beg you. 835 01:23:37,161 --> 01:23:38,561 Sakari? 836 01:23:38,641 --> 01:23:40,641 What are you doing here? 837 01:23:46,841 --> 01:23:48,881 YOUR FATHER LIVES IN YOU 838 01:23:48,961 --> 01:23:50,641 What is this? 839 01:23:52,201 --> 01:23:55,401 Who do you think you are? - Sorry, I didn't mean to-- 840 01:23:55,481 --> 01:23:57,521 Didn't mean to what? - Calm down. 841 01:23:59,601 --> 01:24:02,601 There. Show them who you really are. 842 01:24:06,361 --> 01:24:08,401 Sorry, Sakari. 843 01:24:08,481 --> 01:24:10,761 I've been under a lot of pressure lately. 844 01:24:10,841 --> 01:24:12,961 As you know. - Yeah. 845 01:24:13,521 --> 01:24:14,841 It's okay. 846 01:24:15,761 --> 01:24:17,201 We understand. 847 01:24:17,281 --> 01:24:20,841 And I know. Thank you. Thank you for that. 848 01:24:20,921 --> 01:24:23,201 You two are my-- - Victims. 849 01:24:25,561 --> 01:24:26,961 You? 850 01:24:30,841 --> 01:24:32,641 I never doubted you. 851 01:24:33,961 --> 01:24:37,401 What are you talking about? - Now I finally see it. 852 01:24:37,481 --> 01:24:40,441 You've never come up with anything significant. 853 01:24:41,361 --> 01:24:42,961 You two have. 854 01:24:44,241 --> 01:24:46,881 You're the real inventors of the formula. 855 01:24:47,321 --> 01:24:50,601 You just convinced yourself that it all depended on you. 856 01:24:50,681 --> 01:24:54,321 All these years, you've wanted to see yourself as a saviour. 857 01:24:54,401 --> 01:24:58,001 You're just eyewash. Even to yourself. 858 01:24:59,201 --> 01:25:00,921 You're pathetic. 859 01:25:01,001 --> 01:25:02,201 Bullshit! 860 01:25:02,841 --> 01:25:04,081 Henrik, stop! 861 01:25:07,761 --> 01:25:09,281 Stop it! 862 01:25:25,441 --> 01:25:26,841 Stop, you lunatic! 863 01:25:27,201 --> 01:25:29,041 Fucking whore! 864 01:25:35,601 --> 01:25:37,001 Who are you? 865 01:25:38,121 --> 01:25:40,961 I'm... What do you mean? 866 01:25:41,041 --> 01:25:42,761 What are you...? 867 01:25:42,841 --> 01:25:45,801 What are you doing? Come back! 868 01:25:45,881 --> 01:25:47,681 Did you hear me? 869 01:25:49,721 --> 01:25:51,721 Sakari... 870 01:25:55,081 --> 01:25:57,601 You two are nothing without me. 871 01:25:57,681 --> 01:25:59,481 Nothing! 872 01:26:00,081 --> 01:26:01,321 Roaches... 873 01:26:02,321 --> 01:26:03,921 Roaches! 874 01:26:06,801 --> 01:26:08,401 Fucking roaches! 875 01:26:22,441 --> 01:26:23,921 Markku. 876 01:26:32,681 --> 01:26:34,161 All set? 877 01:26:37,081 --> 01:26:39,161 I don't think I'm coming back. 878 01:26:41,561 --> 01:26:43,041 Yeah. 879 01:26:46,761 --> 01:26:49,001 I haven't been honest with you. 880 01:26:49,441 --> 01:26:51,921 I never saw you as a friend. - I know. 881 01:26:54,081 --> 01:26:56,601 Do you think maybe one day we could...? 882 01:26:56,681 --> 01:26:58,401 Markku. - I mean... 883 01:27:03,161 --> 01:27:06,001 I'll write you, okay? 884 01:27:06,081 --> 01:27:07,281 Bye. 885 01:27:08,681 --> 01:27:10,481 Hey, wait. 886 01:27:15,041 --> 01:27:16,241 This is yours. 887 01:27:18,401 --> 01:27:21,241 You hold on to it. As a keepsake. 888 01:28:01,761 --> 01:28:04,201 I see you're calling it quits. 889 01:28:04,281 --> 01:28:05,961 There's a time for everything. 890 01:28:06,761 --> 01:28:10,121 Guess I'm better with cars than with theoretical physics. 891 01:28:13,121 --> 01:28:16,561 Julia and I agreed to continue working on the project. 892 01:28:17,401 --> 01:28:20,041 We'll post everything about the formula online. 893 01:28:20,321 --> 01:28:24,361 Here's everything I worked on. I hope they come in handy. 894 01:28:42,441 --> 01:28:44,441 We sure had an adventure. 895 01:28:50,401 --> 01:28:52,401 Stay human. 896 01:29:09,441 --> 01:29:11,561 Who were you before? 897 01:29:12,241 --> 01:29:14,041 In the future? 898 01:29:14,441 --> 01:29:16,081 You know what? 899 01:29:19,201 --> 01:29:20,841 I have no idea. 900 01:29:22,001 --> 01:29:23,801 Now you're Markku. 901 01:29:24,881 --> 01:29:26,681 Here and today. 902 01:29:27,521 --> 01:29:29,321 And that's good enough. 903 01:30:39,321 --> 01:30:41,961 BACHELOR'S DEGREE IN BIOTECHNOLOGY 58365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.