Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,561 --> 00:01:17,961
Push!
- I can't!
4
00:01:18,041 --> 00:01:20,841
Yes, you can! Push!
5
00:01:29,481 --> 00:01:31,081
Congratulations.
6
00:01:32,441 --> 00:01:34,241
It's a boy.
7
00:02:10,481 --> 00:02:13,001
Don't give me any of that!
8
00:02:13,081 --> 00:02:14,721
I don't want to hear it.
9
00:02:14,801 --> 00:02:16,321
Got it?
10
00:02:16,401 --> 00:02:18,441
Patrik.
- That's enough.
11
00:02:18,521 --> 00:02:20,961
You don't get to decide
what becomes of the boy.
12
00:02:21,881 --> 00:02:25,801
Henrik is so into science,
I just thought...
13
00:02:28,441 --> 00:02:29,761
Patrik.
14
00:02:33,001 --> 00:02:34,881
What are you?
15
00:02:35,961 --> 00:02:37,681
A roach.
16
00:02:41,281 --> 00:02:44,161
You forget who owns all this.
17
00:02:46,121 --> 00:02:47,561
Including you.
18
00:02:57,601 --> 00:02:59,201
Whoops.
19
00:03:26,801 --> 00:03:28,801
Hey, Henrik!
- Hey.
20
00:03:32,801 --> 00:03:36,321
Straight A's!
- It's easy when you know how.
21
00:03:37,921 --> 00:03:39,761
Markku the retard!
22
00:03:54,481 --> 00:03:58,081
Retard!
23
00:03:58,161 --> 00:04:01,361
Where you headed, retard?
Go, go!
24
00:04:06,721 --> 00:04:09,721
Leave me alone.
- "Leave me alone."
25
00:04:17,241 --> 00:04:18,441
You okay?
26
00:04:22,721 --> 00:04:24,601
Don't mind them.
27
00:04:25,321 --> 00:04:27,521
Julia! Hurry up!
28
00:04:35,281 --> 00:04:37,041
We got our reports.
29
00:04:38,001 --> 00:04:39,601
I got an A.
30
00:04:40,281 --> 00:04:41,881
That's nice.
31
00:04:42,361 --> 00:04:44,161
Hi!
32
00:04:44,241 --> 00:04:47,361
Sure, go ahead. I'm not busy.
33
00:04:59,241 --> 00:05:01,761
Hi.
- Hi.
34
00:05:05,921 --> 00:05:08,561
Come on, give me a smile.
35
00:05:09,521 --> 00:05:12,281
Sour faces like that
in a brand-new Mercedes.
36
00:05:12,801 --> 00:05:14,921
At least guess how much it cost.
37
00:05:48,161 --> 00:05:50,401
RAMI'S CAR REPAIR
38
00:06:17,201 --> 00:06:18,601
Julia.
39
00:06:32,761 --> 00:06:34,201
Henrik.
40
00:06:35,321 --> 00:06:36,881
My condolences.
41
00:06:36,961 --> 00:06:39,281
Your father will always live in you.
42
00:07:17,841 --> 00:07:20,321
We married young.
43
00:07:21,001 --> 00:07:22,921
Maybe too young.
44
00:07:28,041 --> 00:07:31,641
Your father never approved
of your physics studies, but...
45
00:07:34,081 --> 00:07:36,801
Maybe he just wanted
what's best for you.
46
00:07:45,161 --> 00:07:47,481
You let it happen.
47
00:07:49,321 --> 00:07:50,921
Roach.
48
00:07:57,121 --> 00:08:01,681
In physics,
there are no free lunches.
49
00:08:04,281 --> 00:08:08,921
Hence, the dilemma
presented by Heisenberg:
50
00:08:09,001 --> 00:08:13,161
the more accurately we know
the variable of a particle,
51
00:08:13,241 --> 00:08:15,081
the harder it is to measure.
52
00:08:15,161 --> 00:08:17,281
HEISENBERG UNCERTAINTY PRINCIPLE
53
00:08:19,761 --> 00:08:21,401
Yes!
- Hey.
54
00:08:21,481 --> 00:08:25,721
Henrik and Sakari.
Something to add?
55
00:08:26,961 --> 00:08:29,441
What's there to add to mediocrity?
56
00:08:30,801 --> 00:08:33,241
And you have the answer to everything?
57
00:08:41,641 --> 00:08:42,841
Okay.
58
00:08:46,001 --> 00:08:48,041
This is what it's all about.
59
00:08:49,201 --> 00:08:52,001
There's no difference
between these two.
60
00:08:53,401 --> 00:08:55,321
They're one and the same.
61
00:08:55,401 --> 00:08:58,241
So you plan to rewrite
the laws of nature
62
00:08:58,321 --> 00:09:00,081
with your little project?
63
00:09:00,641 --> 00:09:02,681
You think you're Einstein?
64
00:09:02,761 --> 00:09:04,601
It will happen.
65
00:09:05,721 --> 00:09:08,641
Any. Moment. Now.
66
00:09:21,761 --> 00:09:24,321
Our formula goes beyond Heisenberg.
67
00:09:24,401 --> 00:09:26,841
Quantum entanglement
as an energy source.
68
00:09:26,921 --> 00:09:31,881
I can't crack the formula
in time for the presentation.
69
00:09:31,961 --> 00:09:33,641
Remember the big picture.
- But--
70
00:09:33,721 --> 00:09:37,961
Hey,I took you on board
because you're not like everyone else.
71
00:09:38,881 --> 00:09:40,641
You can do this.
72
00:09:43,001 --> 00:09:45,481
Yeah. We got this.
73
00:09:48,721 --> 00:09:52,801
The university mummies have no idea
of the potential applications.
74
00:09:57,681 --> 00:10:00,041
This theory will make us world-famous.
75
00:10:00,121 --> 00:10:01,921
Fucking dumb-ass.
76
00:10:33,041 --> 00:10:34,721
I'll swing by the bar.
77
00:10:46,721 --> 00:10:50,521
Look what you did!
- One man's trash is another's treasure.
78
00:10:51,081 --> 00:10:53,321
You always have
a clever comeback ready?
79
00:10:54,601 --> 00:10:58,001
Wait a moment.
Hi, one can of beer,
80
00:10:58,081 --> 00:11:01,441
and anything the lady wants
for the rest of the night.
81
00:11:01,521 --> 00:11:02,641
Here you go.
82
00:11:05,641 --> 00:11:07,441
Nice bumping into you.
83
00:11:11,001 --> 00:11:15,001
In conclusion, I'd like to thank
the department for their support.
84
00:11:15,081 --> 00:11:16,841
This is just the first step.
85
00:11:16,921 --> 00:11:19,841
The final formula
will still take some hard work,
86
00:11:19,921 --> 00:11:23,761
but our theory of quantum entanglement
as an energy source will soon be ready.
87
00:11:23,841 --> 00:11:25,001
Thank you.
88
00:11:25,841 --> 00:11:27,881
Go back to slide number three?
89
00:11:34,241 --> 00:11:36,281
Those calculations on quadrupoles...
90
00:11:36,361 --> 00:11:39,561
What is their relation to
Bose-Einstein condensation?
91
00:11:41,961 --> 00:11:44,281
We haven't fully solved that.
92
00:11:45,281 --> 00:11:46,681
For now.
93
00:11:50,121 --> 00:11:53,881
Looks like Heisenberg's dilemma
remains unsolved, boys.
94
00:11:54,481 --> 00:11:57,361
On that note,
I propose the project is set aside
95
00:11:57,441 --> 00:11:59,601
at end of this semester.
96
00:12:00,321 --> 00:12:02,201
Thank you.
97
00:12:02,281 --> 00:12:03,521
What the hell was that?
98
00:12:03,601 --> 00:12:06,401
I tried to tell you
it wasn't finished, but--
99
00:12:06,481 --> 00:12:07,881
Sakari!
100
00:12:09,201 --> 00:12:11,801
I expect better from you.
101
00:12:12,961 --> 00:12:14,761
I'll fix this.
102
00:12:19,281 --> 00:12:20,881
I know.
103
00:12:21,881 --> 00:12:23,881
I trust you'll do that.
104
00:12:24,761 --> 00:12:26,161
Okay.
105
00:12:27,481 --> 00:12:28,961
We just have to focus.
106
00:12:29,321 --> 00:12:30,881
What are we missing?
107
00:12:31,641 --> 00:12:33,961
The superposition doesn't fit in.
108
00:12:34,721 --> 00:12:36,721
Lower left-hand corner.
109
00:12:40,641 --> 00:12:42,721
Hey, what are you...?
110
00:12:49,561 --> 00:12:51,401
So, if we combine those...
111
00:12:52,081 --> 00:12:54,681
...then the problem could be solved.
112
00:12:54,761 --> 00:12:56,481
We could use some help.
113
00:12:58,241 --> 00:13:00,281
Welcome to the champions league.
114
00:13:35,801 --> 00:13:37,401
Interesting.
115
00:13:38,321 --> 00:13:40,161
I wouldn't have thought of that.
116
00:13:40,241 --> 00:13:42,881
It's easy--
- When you know how?
117
00:13:42,961 --> 00:13:45,241
And are disgustingly self-assured.
118
00:13:51,241 --> 00:13:52,361
My mum.
119
00:13:53,561 --> 00:13:55,641
What does she think about all this?
120
00:13:56,041 --> 00:13:57,441
Nothing.
121
00:13:57,521 --> 00:13:58,601
She's dead.
122
00:14:00,401 --> 00:14:01,961
Jumped in front of a train.
123
00:14:05,681 --> 00:14:07,441
Got some pastries.
124
00:14:18,841 --> 00:14:22,241
That's enough for today.
125
00:14:22,321 --> 00:14:24,721
We'll continue tomorrow.
- Okay.
126
00:14:25,521 --> 00:14:27,521
Let's go grab some coffee.
127
00:14:28,641 --> 00:14:30,041
Okay.
128
00:14:30,841 --> 00:14:34,161
Take the rest of the evening off.
You've earned it.
129
00:14:35,921 --> 00:14:37,321
Bye.
130
00:14:41,601 --> 00:14:44,641
We're a step away from
the superposition fitting the formula.
131
00:14:44,721 --> 00:14:46,641
How do you remember all that?
132
00:14:47,321 --> 00:14:48,921
Photographic memory.
133
00:14:49,881 --> 00:14:52,121
Think of all the applications.
134
00:14:52,201 --> 00:14:55,041
I'm a theorist, not an engineer.
135
00:14:56,481 --> 00:14:58,201
Stable quantum loop.
136
00:14:58,601 --> 00:15:01,761
A step away
from self-sustaining fusion.
137
00:15:03,521 --> 00:15:05,521
In the form of a reactor?
138
00:15:09,641 --> 00:15:11,441
A fusion reactor.
139
00:15:12,881 --> 00:15:14,801
Endless clean energy.
140
00:15:19,081 --> 00:15:22,041
A major corporation
is interested in our project.
141
00:15:22,481 --> 00:15:24,001
What corporation?
142
00:15:24,081 --> 00:15:26,121
They want to buy the patent.
143
00:15:26,201 --> 00:15:29,561
We're talking
an outrageous sum here.
144
00:15:31,801 --> 00:15:35,001
Shouldn't an invention like this
belong to everyone?
145
00:15:35,601 --> 00:15:38,601
If it works, then...
146
00:15:39,601 --> 00:15:43,081
...the world could be saved.
147
00:15:44,761 --> 00:15:49,681
Ah, we have a real world saviour here.
148
00:15:49,761 --> 00:15:52,561
We only have one planet,
and we're just borrowing it.
149
00:15:54,961 --> 00:15:56,961
This is a good deal.
150
00:15:57,921 --> 00:16:00,601
And at the same time,
we'll save the planet.
151
00:16:02,641 --> 00:16:05,001
Hey, do you trust me?
152
00:16:13,161 --> 00:16:17,401
I haven't always been
the best person I could be.
153
00:16:18,921 --> 00:16:21,121
Are you waiting for a saviour?
154
00:16:22,201 --> 00:16:24,001
It depends.
155
00:16:26,041 --> 00:16:28,041
I have high standards.
156
00:16:28,521 --> 00:16:31,201
Oh, tell me more,I beg you.
157
00:16:32,041 --> 00:16:34,521
I like ambitious women.
158
00:16:35,401 --> 00:16:38,161
And I hate slow men.
159
00:18:21,681 --> 00:18:24,561
FINNISH STUDENTS' THEORY
SHAKES THE WORLD
160
00:20:02,241 --> 00:20:04,801
Tech giant Hyper Creator
has announced
161
00:20:04,881 --> 00:20:07,561
the completion of
the Soteria fusion reactor.
162
00:20:07,641 --> 00:20:10,761
Called the Holy Grail
of renewable energy,
163
00:20:10,841 --> 00:20:14,721
the project has been closely monitored
for several years.
164
00:20:14,801 --> 00:20:17,481
The problems of stable fusion
have been solved,
165
00:20:17,561 --> 00:20:20,921
according to the project leader,
Professor Henrik Berg.
166
00:20:22,161 --> 00:20:25,721
The Soteria reactor's fusion
is based on quantum technology,
167
00:20:25,801 --> 00:20:30,441
which enables the production
of practically endless clean energy.
168
00:20:32,561 --> 00:20:37,161
According to Hyper Creator,
the reactor is the key to combatting
169
00:20:37,241 --> 00:20:40,321
both the global energy crisis
and climate change.
170
00:20:57,961 --> 00:21:00,641
Building the controversial
Ententeich Wall continues
171
00:21:00,721 --> 00:21:03,041
despite the bombing in May.
172
00:21:03,121 --> 00:21:05,481
The National Chancellery
has justified the project
173
00:21:05,561 --> 00:21:08,321
as protecting the common
European identity.
174
00:21:08,841 --> 00:21:11,161
The number of climate refugees
175
00:21:11,241 --> 00:21:14,761
is expected to increase
to 1.5 billion this year.
176
00:21:15,521 --> 00:21:20,001
Conflicts continue between
the separatist nations of former Russia.
177
00:21:20,081 --> 00:21:24,521
The military operation launched
last month by North Ossetia...
178
00:22:08,081 --> 00:22:10,561
RAMI'S CAR REPAIR
179
00:22:17,641 --> 00:22:20,201
Markku, get away from there.
180
00:24:13,401 --> 00:24:15,401
Based on our theory.
181
00:24:16,801 --> 00:24:18,521
Sakari!
182
00:24:29,601 --> 00:24:33,401
They developed a way to send
a person's memories to the past.
183
00:24:34,321 --> 00:24:36,401
To the moment of birth.
184
00:24:38,721 --> 00:24:41,441
So a person can relive their life,
185
00:24:42,201 --> 00:24:44,681
knowing what they know now.
186
00:24:45,441 --> 00:24:47,041
Quite something.
187
00:24:48,361 --> 00:24:50,481
You're taking the news rather lightly.
188
00:24:50,561 --> 00:24:53,801
Time and place are two sides
of the same coin.
189
00:24:53,881 --> 00:24:55,961
Like I taught you long ago.
190
00:24:57,321 --> 00:24:59,401
They want to send us there.
191
00:25:00,041 --> 00:25:01,561
To the past.
192
00:25:02,841 --> 00:25:05,401
Seeing as we developed
the original theory.
193
00:25:05,481 --> 00:25:08,521
I think you mean I developed.
194
00:25:14,281 --> 00:25:19,081
Our mission is to publish the blueprint
of the stable fusion reactor online.
195
00:25:20,841 --> 00:25:24,041
Free of charge.
For the whole world.
196
00:25:24,881 --> 00:25:26,961
Unlike you made us do.
197
00:25:27,041 --> 00:25:29,081
I never lied about that.
198
00:25:29,161 --> 00:25:32,561
You convinced us the formula would
one day belong to the whole world,
199
00:25:32,641 --> 00:25:35,601
and not some fucking corporation,
200
00:25:35,681 --> 00:25:39,041
which has led the world
to its current condition.
201
00:25:40,001 --> 00:25:42,761
They deliberately
hoarded enough money
202
00:25:42,841 --> 00:25:44,841
to sail through the apocalypse,
203
00:25:44,921 --> 00:25:47,881
leaving the rest of us
to pay for their fun.
204
00:25:53,321 --> 00:25:55,641
This time, building the reactor...
205
00:25:56,721 --> 00:25:59,681
...won't be stalled by
shareholders' benefits
206
00:26:00,201 --> 00:26:02,321
or patent laws.
207
00:26:07,121 --> 00:26:08,641
Well?
208
00:26:09,241 --> 00:26:10,961
Will you do it?
209
00:26:24,081 --> 00:26:27,721
It seems the public sector
doesn't offer gym memberships.
210
00:26:33,081 --> 00:26:35,361
What happened to you
to make you...
211
00:26:36,001 --> 00:26:37,121
...like this?
212
00:26:37,801 --> 00:26:39,401
Let's just get this done.
213
00:26:40,041 --> 00:26:42,401
Maybe this time
I'll get the Nobel Prize.
214
00:26:42,481 --> 00:26:44,121
Just get it done.
215
00:26:44,961 --> 00:26:46,721
And a new life with Julia.
216
00:26:49,481 --> 00:26:52,081
And she thought she had left me.
217
00:27:36,201 --> 00:27:39,921
Meet on the 14th of October, 2011.
218
00:27:41,121 --> 00:27:42,681
Meet on the 14th...
219
00:28:34,241 --> 00:28:35,841
Push!
220
00:28:37,681 --> 00:28:41,641
I can't!
- Yes, you can! Push!
221
00:28:59,441 --> 00:29:02,961
Where did he run off now?
He was just here.
222
00:29:03,041 --> 00:29:04,721
There he is.
223
00:29:07,041 --> 00:29:09,001
Takes after his father.
224
00:29:09,081 --> 00:29:11,121
But with your ears, Dumbo.
225
00:29:11,201 --> 00:29:12,761
Tosh.
226
00:29:14,881 --> 00:29:16,401
Hey, buddy.
227
00:29:17,001 --> 00:29:18,521
Hey, Markku.
228
00:29:19,121 --> 00:29:21,041
Can you say "daddy", Markku?
229
00:29:22,321 --> 00:29:24,281
Oh, no.
230
00:29:38,561 --> 00:29:43,761
At this stage, it's not uncommon
for a child to have authority issues.
231
00:29:45,841 --> 00:29:48,161
But it's not just a phase.
232
00:29:50,161 --> 00:29:53,241
He won't even respond to his name.
233
00:29:55,401 --> 00:29:57,041
Markku.
234
00:29:57,121 --> 00:30:02,601
I'm Henrik,I'm Henrik, I'm Henrik...
235
00:30:04,041 --> 00:30:05,401
See?
236
00:30:05,481 --> 00:30:07,761
I don't know what we're doing wrong.
237
00:30:08,801 --> 00:30:10,641
I just...
238
00:30:12,401 --> 00:30:14,561
He's always been like that.
239
00:30:15,241 --> 00:30:17,841
Angry somehow.
240
00:30:18,401 --> 00:30:21,681
He keeps saying,
"Everything is wrong."
241
00:30:21,761 --> 00:30:22,841
Yes.
242
00:30:22,921 --> 00:30:26,681
And says bizarre things.
243
00:30:27,201 --> 00:30:29,921
Things a child shouldn't.
244
00:30:30,881 --> 00:30:32,481
Right.
245
00:30:32,561 --> 00:30:37,081
Many syndromes
could explain Markku's behaviour,
246
00:30:37,161 --> 00:30:39,161
like we discussed before.
247
00:30:39,801 --> 00:30:43,801
We're a bit short on money right now.
248
00:30:45,761 --> 00:30:48,161
Second child on the way and all.
249
00:30:52,041 --> 00:30:54,841
Markku, hey...
250
00:30:55,401 --> 00:30:57,601
Markku, it's okay.
251
00:31:21,001 --> 00:31:22,601
There.
252
00:31:27,761 --> 00:31:29,801
Must carry out the mission.
253
00:31:31,081 --> 00:31:32,801
Everything is alright.
254
00:31:36,241 --> 00:31:38,241
I'm not me.
255
00:31:40,361 --> 00:31:42,361
You're our son.
256
00:31:43,961 --> 00:31:46,161
We'll always be there for you.
257
00:31:49,681 --> 00:31:51,361
Markku.
258
00:31:51,441 --> 00:31:53,321
The reactor...
259
00:32:09,601 --> 00:32:13,201
MULTIPLICATION AND DIVISION TEST
260
00:32:19,121 --> 00:32:20,521
Markku the retard.
261
00:32:38,401 --> 00:32:40,041
Hey, check it out.
262
00:32:40,121 --> 00:32:41,681
Markku the retard.
263
00:32:41,761 --> 00:32:43,761
Retard!
264
00:32:45,321 --> 00:32:47,121
What a loser.
265
00:33:39,721 --> 00:33:41,321
You're early.
266
00:33:54,001 --> 00:33:58,201
You still have those
bouts of frustration we talked about?
267
00:34:00,441 --> 00:34:03,281
Dyscalculia isn't a rare condition.
268
00:34:03,921 --> 00:34:07,881
People get over it,
but it takes patience.
269
00:34:08,761 --> 00:34:12,081
There's no time.
I'm already behind schedule.
270
00:34:12,681 --> 00:34:15,201
Yes, your "schedule".
271
00:34:16,161 --> 00:34:19,521
Should we talk about
this mission of yours?
272
00:34:19,601 --> 00:34:21,761
It's difficult.
273
00:34:21,841 --> 00:34:24,041
My current brain isn't working.
274
00:34:24,121 --> 00:34:26,361
I no longer remember everything.
275
00:34:26,441 --> 00:34:29,761
Because you need to build that...
reactor.
276
00:34:29,841 --> 00:34:32,881
Yes.
- To prevent the end of the world.
277
00:34:35,321 --> 00:34:37,481
Have you considered
what we talked about?
278
00:34:37,561 --> 00:34:41,121
Writing a diary.
About how you feel.
279
00:34:41,201 --> 00:34:45,201
Have you considered
me tying your testicles into a knot?
280
00:34:50,481 --> 00:34:51,921
FRI 14 OCTOBER
281
00:34:52,721 --> 00:34:54,801
I have a meeting.
282
00:34:54,881 --> 00:34:56,601
With an old acquaintance.
283
00:34:57,041 --> 00:34:58,921
But our session isn't over.
284
00:35:40,041 --> 00:35:41,441
Shoo.
285
00:35:42,561 --> 00:35:44,121
Beat it.
286
00:35:47,041 --> 00:35:48,281
Sakari?
287
00:35:55,401 --> 00:35:57,641
This isn't possible.
288
00:35:57,721 --> 00:36:01,441
Every time I think
you couldn't be more useless,
289
00:36:01,521 --> 00:36:04,201
you find a way to surprise me.
290
00:36:05,841 --> 00:36:08,681
Sakari, do you understand me?
291
00:36:08,761 --> 00:36:10,801
Can you speak?
292
00:36:31,441 --> 00:36:35,201
I can take the Saturday shift
if she can't.
293
00:36:35,281 --> 00:36:38,721
Mum, this is important.
- I know, dear.
294
00:36:38,801 --> 00:36:40,241
No, not you.
295
00:36:40,321 --> 00:36:41,721
Hey!
296
00:36:42,721 --> 00:36:44,961
Mum, mum, mum!
297
00:36:45,041 --> 00:36:47,481
Liisa, tell Markku, okay?
298
00:36:47,561 --> 00:36:50,121
Mummy is busy.
Sorry, the kids are acting up.
299
00:36:50,201 --> 00:36:53,441
Markku,I had a dream
where a troll bit my ear.
300
00:36:54,521 --> 00:36:57,281
Look what I found squatting
behind the front door.
301
00:36:57,361 --> 00:36:58,961
Doggy!
302
00:36:59,681 --> 00:37:02,361
Hey, eww! No one touch that thing.
303
00:37:02,441 --> 00:37:04,801
It's dirty and probably
crawling with ticks.
304
00:37:04,881 --> 00:37:07,401
Then I should be kept outside, too.
305
00:37:07,481 --> 00:37:09,881
My point exactly.
306
00:37:09,961 --> 00:37:13,041
It's just some stray
that started following me.
307
00:37:13,121 --> 00:37:14,681
Doesn't it have a home?
308
00:37:14,761 --> 00:37:16,801
I'll call...
309
00:37:16,881 --> 00:37:19,921
...the emergency centre,I guess?
The animal shelter?
310
00:37:20,001 --> 00:37:23,321
No, let it stay with us.
Please, Dad?
311
00:37:23,401 --> 00:37:25,681
No wild animals in this house!
312
00:37:29,601 --> 00:37:32,481
This is a circus dog,
not a wild animal.
313
00:37:38,001 --> 00:37:39,401
Well.
314
00:37:39,761 --> 00:37:43,041
We'll see if we can find
the owner tomorrow.
315
00:37:43,121 --> 00:37:45,241
That's all I'm promising.
316
00:37:45,321 --> 00:37:47,801
What should we call it?
- Pepsi.
317
00:37:51,761 --> 00:37:53,161
Sakke.
318
00:37:55,281 --> 00:37:58,241
So be it.
Welcome to the house, Sakke.
319
00:38:03,081 --> 00:38:05,201
This is your revenge, right?
320
00:38:06,121 --> 00:38:10,281
All those years, I kept you going.
321
00:38:11,921 --> 00:38:15,521
Let you ride on my expertise.
322
00:38:17,881 --> 00:38:20,481
So you better not try anything.
323
00:38:38,961 --> 00:38:42,521
I suppose you can't help me
with theoretical physics.
324
00:38:44,401 --> 00:38:47,441
We can't yet publish
the blueprint of the reactor.
325
00:38:47,961 --> 00:38:50,201
I can't remember it fully.
326
00:38:51,281 --> 00:38:53,561
We need to build a working prototype.
327
00:38:53,641 --> 00:38:56,761
We have time until
the contract is signed.
328
00:39:00,281 --> 00:39:04,241
We don't have the resources
to build it now. We'll have to wait.
329
00:39:05,041 --> 00:39:07,041
And time is running out.
330
00:39:12,241 --> 00:39:15,761
I... I remember things.
331
00:39:16,641 --> 00:39:19,041
But I don't understand them.
332
00:39:19,121 --> 00:39:21,161
Not with this brain.
333
00:39:23,801 --> 00:39:25,441
Who even am I?
334
00:39:28,321 --> 00:39:30,761
Why did this have to happen?
335
00:39:33,201 --> 00:39:35,001
Markku the retard!
336
00:39:45,601 --> 00:39:47,961
Must not alter the course of events.
337
00:39:57,321 --> 00:39:59,521
Where are you headed, retard?
338
00:40:19,321 --> 00:40:20,881
You okay?
339
00:40:22,241 --> 00:40:24,041
Don't mind them.
340
00:40:24,801 --> 00:40:27,401
Julia! Hurry up!
341
00:40:56,801 --> 00:40:58,801
Leave me alone!
342
00:41:01,921 --> 00:41:03,721
Go away.
343
00:41:40,241 --> 00:41:41,721
Roach.
344
00:41:46,961 --> 00:41:51,041
You some friend of Henrik's?
- Everything you touch dies.
345
00:41:51,121 --> 00:41:53,041
And soon you'll die, too.
346
00:41:56,121 --> 00:41:58,521
Don't you turn your back on me!
347
00:41:58,961 --> 00:42:01,401
Go home, kid.
- Patrik, don't!
348
00:42:15,881 --> 00:42:18,321
Sorry, Mum...
349
00:42:33,841 --> 00:42:36,081
Hey. What's wrong?
350
00:42:50,441 --> 00:42:52,601
I know it's hard.
351
00:42:53,641 --> 00:42:55,521
But you can talk to me.
352
00:42:56,001 --> 00:42:57,601
About anything.
353
00:42:59,241 --> 00:43:01,441
I've done everything wrong.
354
00:43:02,601 --> 00:43:05,201
All I do is hurt people.
- Hey.
355
00:43:06,761 --> 00:43:09,961
We all screw up
more than we get things right.
356
00:43:11,601 --> 00:43:13,081
Markku.
357
00:43:14,241 --> 00:43:16,961
All we can do is try our best.
358
00:43:17,961 --> 00:43:19,761
That's good enough.
359
00:43:55,161 --> 00:43:56,761
Hello!
360
00:44:00,281 --> 00:44:02,561
Markku, hi.
361
00:44:05,921 --> 00:44:08,281
Car needs a tune-up.
362
00:44:09,761 --> 00:44:11,401
That's why I'm here.
363
00:44:11,481 --> 00:44:15,441
I decided to do my part
in reducing the carbon footprint.
364
00:44:16,601 --> 00:44:18,921
Can you make this heap run electric?
365
00:44:20,041 --> 00:44:21,801
As a hybrid?
366
00:44:27,961 --> 00:44:30,481
It's cheaper if I just fix this instead.
367
00:44:33,641 --> 00:44:36,441
So, you followed
in your dad's footsteps.
368
00:44:37,121 --> 00:44:39,481
Had no choice when his back gave out.
369
00:44:41,241 --> 00:44:44,321
And no more time travelling?
370
00:44:47,121 --> 00:44:49,481
I can fix this in a jiffy.
371
00:44:51,521 --> 00:44:53,321
You have my number.
372
00:44:54,201 --> 00:44:56,601
Good to see
you're at peace with yourself.
373
00:44:57,041 --> 00:44:59,081
Better late than even later.
374
00:45:08,641 --> 00:45:12,721
At Hyper Creator, we believe
in clean and equitable energy.
375
00:45:12,801 --> 00:45:15,641
Should we get
some of those solar panels?
376
00:45:15,721 --> 00:45:17,641
With what?
377
00:45:17,721 --> 00:45:21,441
I'm sure business will pick up.
Isn't that right?
378
00:45:22,641 --> 00:45:25,001
So, where are the current profits going?
379
00:45:25,081 --> 00:45:28,361
Each of us can make an impact
with our consumer choices.
380
00:45:28,441 --> 00:45:30,161
There's a letter for you.
381
00:45:31,521 --> 00:45:33,481
From the university.
382
00:45:44,801 --> 00:45:46,961
Why do you keep applying?
383
00:45:47,041 --> 00:45:49,321
Are you sure it's for you?
384
00:45:49,401 --> 00:45:51,361
I just want to see if I'm good enough.
385
00:45:52,201 --> 00:45:54,041
To us, you always will be.
386
00:45:55,721 --> 00:45:59,081
We invite you along on this journey.
387
00:45:59,161 --> 00:46:01,001
Let's do it together.
388
00:46:01,081 --> 00:46:04,801
Hyper Creator.
Because we can.
389
00:46:20,881 --> 00:46:22,641
STORAGE
390
00:46:47,281 --> 00:46:49,961
I spent last month
calibrating the circuits.
391
00:46:50,041 --> 00:46:52,241
The power supply issues
should be fixed.
392
00:46:53,281 --> 00:46:56,041
Let's see if we can get
this reactor running.
393
00:46:56,921 --> 00:46:58,921
Win or lose.
394
00:47:22,281 --> 00:47:23,921
Lose.
395
00:47:25,281 --> 00:47:27,241
...descended into hell,
396
00:47:27,841 --> 00:47:30,641
rose again from the dead
on the third day...
397
00:47:33,001 --> 00:47:35,121
I remember how I felt that day.
398
00:47:36,721 --> 00:47:38,201
Today.
399
00:47:40,121 --> 00:47:43,481
Maybe I'm a remnant
of someone else's memory.
400
00:47:46,161 --> 00:47:48,681
Was it on this day
Julia noticed me?
401
00:47:48,761 --> 00:47:51,921
I mean Henrik.
This is where it all began.
402
00:47:52,681 --> 00:47:55,721
And Julia doesn't know
what Henrik is really like.
403
00:48:01,961 --> 00:48:03,961
We're running out of time.
404
00:48:04,041 --> 00:48:06,161
Only three weeks left.
405
00:48:06,241 --> 00:48:10,201
I'll never finish the reactor alone.
I have to alter the events.
406
00:48:10,961 --> 00:48:12,761
I have to.
407
00:48:14,681 --> 00:48:16,241
Sakke, get off!
408
00:48:26,641 --> 00:48:27,761
Sakari!
409
00:48:28,681 --> 00:48:30,121
Huh?
410
00:48:30,201 --> 00:48:31,601
Have we met?
411
00:48:33,441 --> 00:48:36,281
I need your help.
- I'm just a poor student.
412
00:48:36,361 --> 00:48:38,441
This is important, listen!
413
00:48:39,521 --> 00:48:41,641
I'm from the future.
414
00:48:43,521 --> 00:48:45,961
Sakari, wait! I'm not crazy.
415
00:48:59,921 --> 00:49:02,081
UNIVERSITY
416
00:49:06,321 --> 00:49:10,361
Excuse me if I don't have time
to examine your application closer.
417
00:49:10,841 --> 00:49:13,681
As department head,
I have other things to do
418
00:49:13,761 --> 00:49:15,761
than recruiting janitors.
419
00:49:16,481 --> 00:49:18,521
Damn education cutbacks.
420
00:49:18,601 --> 00:49:20,201
You said it.
421
00:49:21,041 --> 00:49:24,161
Traditionally we haven't hired
an in-house cleaner.
422
00:49:24,801 --> 00:49:26,521
So I'm afraid--
423
00:49:26,601 --> 00:49:30,001
You got that from
the Teachers' Union two years ago?
424
00:49:33,441 --> 00:49:35,241
That's right.
425
00:49:36,641 --> 00:49:40,561
How did you know?
- Just interested in physics.
426
00:49:42,001 --> 00:49:43,281
I see.
427
00:49:44,281 --> 00:49:45,681
As I was saying--
428
00:49:45,761 --> 00:49:49,441
Especially in Heisenberg's
uncertainty principle.
429
00:49:50,561 --> 00:49:52,161
Is that so?
430
00:49:52,241 --> 00:49:54,801
A brilliant scientist,
that Heisenberg.
431
00:49:55,841 --> 00:49:57,761
Ahead of his time.
432
00:50:23,281 --> 00:50:24,761
Wait.
433
00:50:30,801 --> 00:50:32,241
Sakari, wait!
434
00:50:32,321 --> 00:50:34,161
What do you want, nutcase?
435
00:50:34,241 --> 00:50:37,241
How do you know my name?
- I know all about you.
436
00:50:37,681 --> 00:50:42,121
Right, Mr Time Traveller.
Leave me alone, or I'll call the police.
437
00:50:42,201 --> 00:50:45,561
You have the hots for
the redhead in your maths course.
438
00:50:46,161 --> 00:50:48,561
What, how can you know--
439
00:50:48,641 --> 00:50:52,241
When you were ten,
you found a starving fox in your yard.
440
00:50:52,321 --> 00:50:54,481
You hid it in your woodshed.
441
00:50:54,561 --> 00:50:56,401
That fox was your best friend
442
00:50:56,481 --> 00:50:59,521
until it snatched your pet rabbit
and ran into the woods.
443
00:50:59,601 --> 00:51:02,961
You think about the fox every night
before you fall asleep.
444
00:51:04,521 --> 00:51:06,601
I never told anyone about that.
445
00:51:06,681 --> 00:51:08,361
Not yet.
446
00:51:10,401 --> 00:51:12,201
This is insane.
447
00:51:12,721 --> 00:51:13,761
You're insane!
448
00:51:13,841 --> 00:51:16,801
What I'm going to show you
will change your life forever.
449
00:51:29,721 --> 00:51:31,041
This is...
450
00:51:31,641 --> 00:51:33,321
You built this yourself?
451
00:51:34,841 --> 00:51:36,161
Yes.
452
00:51:36,241 --> 00:51:38,001
A fusion reactor prototype.
453
00:51:38,081 --> 00:51:40,081
And these calculations...
454
00:51:41,321 --> 00:51:45,041
They're... the same ones
Henrik and I are working on.
455
00:51:45,121 --> 00:51:48,521
They'll lead to the construction
of a quantum reactor.
456
00:51:49,841 --> 00:51:51,561
And you...
457
00:51:51,641 --> 00:51:54,201
You're from the future?
458
00:51:54,641 --> 00:51:56,361
Okay.
459
00:51:56,961 --> 00:51:58,841
You believe me now?
460
00:52:00,161 --> 00:52:02,561
So your memories
were sent to the past?
461
00:52:04,921 --> 00:52:08,201
Who are you?
Did I know you back then?
462
00:52:09,641 --> 00:52:11,841
I mean now.
- It doesn't matter.
463
00:52:11,921 --> 00:52:14,041
You realise what this means?
464
00:52:14,481 --> 00:52:17,401
All the physical laws
we believed in are wrong.
465
00:52:17,961 --> 00:52:21,441
And what does this mean
for the causality continuum?
466
00:52:21,521 --> 00:52:24,601
Is there more than one timeline now?
- Sakari--
467
00:52:24,681 --> 00:52:28,281
Did you consider the ethical
implications of your decision?
468
00:52:28,361 --> 00:52:30,001
We had no time for that!
469
00:52:30,081 --> 00:52:32,641
Did it ever occur to you--
- Sakari!
470
00:52:33,281 --> 00:52:36,961
None of that matters now.
We must get the reactor working.
471
00:52:38,201 --> 00:52:42,241
The fate of the world
rests on our shoulders, but no stress.
472
00:52:42,321 --> 00:52:43,401
Sakari.
473
00:52:44,761 --> 00:52:46,281
Focus.
474
00:52:46,361 --> 00:52:47,721
Breathe.
475
00:52:51,761 --> 00:52:54,281
You and Henrik
will sell the rights to the formula.
476
00:52:54,361 --> 00:52:57,121
It leads to a catastrophe
in the future.
477
00:52:57,201 --> 00:52:58,721
So I'll quit the project.
478
00:52:58,801 --> 00:53:01,961
That would ruin everything,
alter the course of events.
479
00:53:02,681 --> 00:53:06,481
We have to finish the formula
before Henrik signs the contract.
480
00:53:06,561 --> 00:53:08,721
Until then, it's fair game.
481
00:53:08,801 --> 00:53:11,001
For that,I need your information.
482
00:53:13,081 --> 00:53:14,561
Right.
483
00:53:15,041 --> 00:53:16,521
Henrik and I.
484
00:53:16,601 --> 00:53:18,881
There's someone else, too.
485
00:53:19,881 --> 00:53:21,961
You don't know this person yet.
486
00:53:23,201 --> 00:53:25,881
This would all be easier
if you just told me--
487
00:53:25,961 --> 00:53:28,721
I've risked enough
by telling you this much.
488
00:53:29,761 --> 00:53:31,161
Listen carefully.
489
00:53:31,521 --> 00:53:34,681
Get Henrik's information
without him realising it.
490
00:53:34,761 --> 00:53:37,121
I'll deal with the third party.
491
00:53:37,201 --> 00:53:39,601
I mean the information this person has.
492
00:53:40,401 --> 00:53:43,161
Henrik doesn't like
sharing his information.
493
00:53:44,441 --> 00:53:47,121
He records his data
in his notebooks.
494
00:53:48,241 --> 00:53:50,321
Don't ask how I know that.
495
00:53:50,961 --> 00:53:54,721
If you took photos of those books,
that would do it.
496
00:53:54,801 --> 00:53:57,201
Henrik won't let them out of his sight.
497
00:53:58,401 --> 00:54:00,601
Why not take them yourself?
498
00:54:07,721 --> 00:54:09,601
I don't know...
499
00:54:10,441 --> 00:54:12,041
This is...
500
00:54:12,881 --> 00:54:14,521
...all a bit much.
501
00:54:14,601 --> 00:54:16,201
Sakari.
502
00:54:16,881 --> 00:54:20,561
I'm telling you this
because you're not like everyone else.
503
00:54:22,281 --> 00:54:24,121
You can do this.
504
00:54:35,521 --> 00:54:36,681
Okay.
505
00:54:37,441 --> 00:54:39,281
We can do this.
506
00:54:56,721 --> 00:54:58,601
Maybe this was a bad idea.
507
00:55:00,361 --> 00:55:02,241
Let's do this some other time.
508
00:55:03,041 --> 00:55:04,281
Sakke, what--
509
00:55:09,921 --> 00:55:11,201
Sorry, sorry, sorry.
510
00:55:11,281 --> 00:55:13,761
Sakke sometimes gets a bit excited.
511
00:55:14,201 --> 00:55:16,201
You shouldn't bring animals here.
512
00:55:16,281 --> 00:55:19,161
Why are you here, anyway?
- I'm looking for a book.
513
00:55:19,641 --> 00:55:23,361
Cars and other hobbies are upstairs.
514
00:55:23,641 --> 00:55:25,441
No, the one you have there.
515
00:55:26,041 --> 00:55:28,441
Quantum Entanglement
and Epigenetic Inheritance.
516
00:55:28,521 --> 00:55:30,401
Latest edition, right?
517
00:55:30,481 --> 00:55:32,641
Not bad for a janitor.
518
00:55:34,121 --> 00:55:35,721
No, sorry.
519
00:55:35,801 --> 00:55:38,561
A lack of coffee
turns me into a real bitch.
520
00:55:39,761 --> 00:55:42,041
Would this help with that?
521
00:55:45,121 --> 00:55:48,001
It's a bit of a cheesy read.
Pure sci-fi.
522
00:55:48,081 --> 00:55:50,521
But aren't all things?
523
00:55:50,601 --> 00:55:54,001
I mean before they're proven true.
524
00:55:54,081 --> 00:55:57,761
You could say time and space
are one and the same.
525
00:55:58,761 --> 00:56:01,281
You're quite well-informed
about physics.
526
00:56:01,361 --> 00:56:03,561
For an enthusiastic amateur.
527
00:56:03,641 --> 00:56:06,681
Who wouldn't be interested
in such big things?
528
00:56:08,961 --> 00:56:12,321
We only have one planet,
and we're just borrowing it.
529
00:56:12,401 --> 00:56:14,241
You're right.
530
00:56:19,961 --> 00:56:22,441
Sorry, I'm not all that good
with words.
531
00:56:22,521 --> 00:56:26,201
This field leaves little time
for social interaction.
532
00:56:26,281 --> 00:56:29,401
Life doesn't have to be
an endless grind.
533
00:56:29,481 --> 00:56:32,241
Did you read that on a cereal box?
534
00:56:32,321 --> 00:56:34,641
I always have a clichรฉ handy.
535
00:56:34,961 --> 00:56:38,481
I just realised that
I have to get ready for a lecture.
536
00:56:43,521 --> 00:56:45,161
Damn. Time just flew by.
537
00:56:46,361 --> 00:56:49,081
Thanks for the coffee.
And the talk. I had fun.
538
00:56:50,321 --> 00:56:52,641
Nice bumping into you.
- Sure.
539
00:56:53,321 --> 00:56:55,041
Bye.
- Bye.
540
00:56:58,201 --> 00:57:00,321
Would you shut up?
541
00:57:00,681 --> 00:57:03,081
Malla,I love you,
542
00:57:03,161 --> 00:57:07,201
but if you keep that up,
I'll end up a quadriplegic.
543
00:57:13,121 --> 00:57:15,601
What's gotten into you?
- What?
544
00:57:15,921 --> 00:57:17,041
Nothing.
545
00:57:18,721 --> 00:57:19,961
It's nothing!
546
00:57:20,041 --> 00:57:22,081
He's in love.
- I'm not!
547
00:57:22,161 --> 00:57:23,841
He is?
548
00:57:23,921 --> 00:57:25,921
I can tell.
549
00:57:26,281 --> 00:57:29,681
I had that same spark in my eye
when I met you.
550
00:57:29,761 --> 00:57:33,841
If you think that'll get me
to rub more than your back,
551
00:57:33,921 --> 00:57:35,961
you're absolutely right.
552
00:57:37,481 --> 00:57:39,121
Seriously, stop that!
553
00:57:40,801 --> 00:57:43,041
A customer! Put the coffee on.
554
00:57:43,121 --> 00:57:45,041
No need, I'll get it. Sakke!
555
00:57:53,401 --> 00:57:54,801
So?
556
00:57:55,361 --> 00:57:57,961
What about the notebooks
and photos?
557
00:57:58,041 --> 00:58:00,521
What about that mysterious
third person?
558
00:58:02,601 --> 00:58:04,401
Is the dog staring at me?
559
00:58:04,481 --> 00:58:06,081
Working on it.
560
00:58:11,641 --> 00:58:13,921
We're running out of time.
561
00:58:14,001 --> 00:58:16,921
Aren't we signing that contract
in two weeks?
562
00:58:17,361 --> 00:58:19,761
There's a student party
in a couple of hours.
563
00:58:19,841 --> 00:58:23,001
Maybe I could get my hands on
the notebooks there.
564
00:58:23,081 --> 00:58:24,961
Student party?
565
00:58:25,041 --> 00:58:27,241
Half the school will be there.
566
00:58:28,681 --> 00:58:31,081
That might give me my chance.
567
00:58:32,761 --> 00:58:36,441
I know you're not supposed to say
anything about the future.
568
00:58:36,521 --> 00:58:38,201
But...
569
00:58:38,881 --> 00:58:42,121
Do I ever find the courage
to ask that redhead out?
570
00:58:47,601 --> 00:58:50,601
Henrik--
- Wants you to go to the party.
571
00:58:51,361 --> 00:58:53,281
Listen carefully.
572
00:58:53,841 --> 00:58:57,201
You can't be seen there.
Come up with an excuse.
573
00:58:57,641 --> 00:58:59,881
What are you talking about?
574
00:58:59,961 --> 00:59:02,281
You said we can't interfere
with future events.
575
00:59:02,361 --> 00:59:04,441
I know, but trust me.
576
00:59:04,841 --> 00:59:08,681
Henrik meets someone at the party,
which must be prevented.
577
00:59:08,761 --> 00:59:10,921
Something to do
with our mission?
578
00:59:11,001 --> 00:59:12,561
Of course.
579
00:59:23,401 --> 00:59:27,121
Don't start with me.
I know exactly what I'm doing.
580
00:59:27,201 --> 00:59:30,201
You know what will happen to Julia
if she meets me.
581
00:59:30,281 --> 00:59:31,841
I mean Henrik.
582
00:59:33,161 --> 00:59:35,241
You have something to say?
583
00:59:36,081 --> 00:59:37,641
First,
584
00:59:37,721 --> 00:59:41,001
we wouldn't be in this mess
if you were useful for once.
585
00:59:44,161 --> 00:59:46,881
You've always talked to Sakke.
586
00:59:47,881 --> 00:59:49,761
I find it kind of adorable.
587
00:59:53,041 --> 00:59:55,081
Just thinking out loud.
588
00:59:55,761 --> 00:59:58,001
Like he understood a word of it.
589
00:59:58,801 --> 01:00:00,921
So, what's the deal here?
590
01:00:01,721 --> 01:00:03,601
Seeing some dame?
591
01:00:03,681 --> 01:00:05,361
Just dressing up for fun.
592
01:00:05,441 --> 01:00:08,241
Be yourself. Women like that.
593
01:00:08,881 --> 01:00:11,481
Not true in my experience,
but thanks.
594
01:00:11,561 --> 01:00:13,401
I'll be fine.
595
01:00:13,481 --> 01:00:15,241
Rami!
596
01:00:15,321 --> 01:00:18,761
Come get your massage!
597
01:00:18,841 --> 01:00:21,681
Seriously, you two!
598
01:00:44,401 --> 01:00:46,561
I'll put together a new team.
599
01:00:46,641 --> 01:00:49,441
Me, Sakari and Julia.
600
01:00:52,401 --> 01:00:55,121
Maybe I'll tell Julia
I'm from the future.
601
01:00:59,921 --> 01:01:01,201
Get off!
602
01:02:12,641 --> 01:02:14,361
Sakari.
603
01:02:48,681 --> 01:02:51,001
Back in the queue.
- I'm the janitor.
604
01:02:51,081 --> 01:02:53,161
There's a fire hazard.
605
01:02:53,241 --> 01:02:55,161
They're blocking the emergency exit.
606
01:02:55,241 --> 01:02:57,841
No more serving until they're gone.
607
01:03:02,721 --> 01:03:04,361
Attention, everyone.
608
01:03:04,441 --> 01:03:08,641
We've just been notified
of a problem with the alcohol service.
609
01:03:08,721 --> 01:03:11,521
So the rest will go
at one euro per bottle.
610
01:03:11,601 --> 01:03:13,921
Come get it while it lasts.
611
01:04:09,961 --> 01:04:11,641
Sorry.
612
01:04:12,521 --> 01:04:14,201
I tried.
613
01:04:14,961 --> 01:04:16,841
But Henrik...
614
01:04:19,361 --> 01:04:21,641
He won't take no for an answer.
615
01:04:21,721 --> 01:04:23,601
You're right.
616
01:04:25,761 --> 01:04:28,081
But it wasn't a total waste of time.
617
01:04:30,761 --> 01:04:32,641
Check this out.
618
01:04:33,201 --> 01:04:35,441
I snatched this
during the commotion.
619
01:04:37,121 --> 01:04:39,961
It has all his notes
for the formula.
620
01:04:42,281 --> 01:04:44,841
How about the third person?
621
01:04:44,921 --> 01:04:47,961
We don't have much time.
- I know.
622
01:04:50,761 --> 01:04:53,961
I might have speeded things up a bit.
623
01:04:55,001 --> 01:04:57,201
What do you mean?
624
01:04:57,281 --> 01:04:59,721
No, don't tell me.
625
01:04:59,961 --> 01:05:01,921
It's something bad.
626
01:05:02,601 --> 01:05:04,601
I can fix this.
627
01:05:05,841 --> 01:05:07,161
Somehow.
628
01:05:07,841 --> 01:05:10,561
I really hope you know
what you're doing.
629
01:05:55,241 --> 01:05:56,801
Markku.
630
01:05:58,321 --> 01:06:00,041
Did you bring my car?
631
01:06:00,121 --> 01:06:02,121
No, I need your advice.
632
01:06:02,521 --> 01:06:05,921
Adults aren't really
my area of expertise.
633
01:06:06,001 --> 01:06:07,681
I can pay you.
634
01:06:08,321 --> 01:06:10,321
Well, come in.
635
01:06:15,281 --> 01:06:18,401
You haven't been
time travelling again, have you?
636
01:06:20,281 --> 01:06:22,801
Believe me,
you don't want to know.
637
01:06:28,001 --> 01:06:31,081
I'm starting to feel
I can't keep up with myself.
638
01:06:31,561 --> 01:06:34,321
Like I'm always
one step behind.
639
01:06:35,401 --> 01:06:37,521
That's natural.
640
01:06:38,201 --> 01:06:39,561
Is it?
641
01:06:40,201 --> 01:06:43,041
We all have
two personalities within us.
642
01:06:44,321 --> 01:06:46,881
They rarely get along, except...
643
01:06:47,641 --> 01:06:49,361
...over time.
644
01:06:51,561 --> 01:06:53,721
I mean there are two sides to us.
645
01:06:53,801 --> 01:06:56,401
The public one
and the personal one.
646
01:06:58,041 --> 01:07:00,441
Which one do you have trouble with?
647
01:07:01,281 --> 01:07:03,561
The public one, I'd say.
648
01:07:03,641 --> 01:07:05,921
And what's the problem?
649
01:07:07,521 --> 01:07:09,401
The arrogance.
650
01:07:09,481 --> 01:07:12,881
How others fall for it.
I can't compete against it.
651
01:07:13,721 --> 01:07:15,401
Why not?
652
01:07:17,001 --> 01:07:19,321
Because I've done so much harm.
653
01:07:21,161 --> 01:07:23,081
Hurt others.
654
01:07:24,561 --> 01:07:26,241
You can make up for it.
655
01:07:27,961 --> 01:07:30,721
If your public side is a problem,
656
01:07:30,801 --> 01:07:33,561
let your personal side
take the reins.
657
01:07:35,201 --> 01:07:39,161
Replace one with the other?
- That way many bad deeds can be--
658
01:07:39,241 --> 01:07:41,641
I'll take the other one's place.
659
01:07:42,961 --> 01:07:45,321
Thanks. Thanks a lot!
660
01:08:01,401 --> 01:08:04,361
JULIA, BRIDGE
661
01:08:14,121 --> 01:08:15,841
PROGRESSIVE ROCK
662
01:08:15,921 --> 01:08:18,481
What about the installation
of this solar panel?
663
01:08:18,561 --> 01:08:20,521
Mind your back!
664
01:08:21,121 --> 01:08:23,281
I'm good.
- Who will take it to the roof?
665
01:08:23,361 --> 01:08:25,241
We'll take it together.
666
01:08:29,081 --> 01:08:31,161
Watch where you're going!
667
01:09:23,161 --> 01:09:24,681
Hey, Julia!
668
01:09:24,761 --> 01:09:26,441
Hi!
- Hi.
669
01:09:27,521 --> 01:09:29,281
What's up?
670
01:09:30,681 --> 01:09:33,361
You know what the problem
with this place is?
671
01:09:36,841 --> 01:09:39,281
You can't see the horizon from here.
672
01:09:46,801 --> 01:09:48,921
Want to walk with me?
673
01:09:50,641 --> 01:09:52,361
Sure.
674
01:09:54,401 --> 01:09:58,081
Everyone knows Chris Squire
was an ace on the bass,
675
01:09:58,161 --> 01:10:01,161
but he was underrated
as a background vocalist.
676
01:10:01,241 --> 01:10:03,161
That's what I've been saying!
677
01:10:03,241 --> 01:10:05,761
He kept the band together
after Bruford left.
678
01:10:05,841 --> 01:10:10,081
They lost something irreplaceable
when Bruford joined King Crimson.
679
01:10:11,801 --> 01:10:14,721
Some boots are simply
too big to fill.
680
01:10:19,841 --> 01:10:22,321
Should we get out of the rain?
681
01:10:22,401 --> 01:10:24,041
Sure.
682
01:10:28,241 --> 01:10:31,481
I don't remember
when I last talked this much.
683
01:10:31,561 --> 01:10:33,681
Hope it didn't feel like a grind.
684
01:10:34,521 --> 01:10:37,001
I was afraid it would.
685
01:10:37,081 --> 01:10:40,321
But at some point I realised...
686
01:10:41,601 --> 01:10:43,881
...I can just be myself.
687
01:10:44,841 --> 01:10:47,241
You can always be yourself with me.
688
01:10:52,721 --> 01:10:54,561
There's something...
689
01:10:55,161 --> 01:10:56,921
...familiar about this.
690
01:10:57,361 --> 01:10:59,641
Live we've always had these talks.
691
01:11:00,241 --> 01:11:02,201
Maybe in a previous life?
692
01:11:04,161 --> 01:11:05,921
I want to thank you.
693
01:11:07,601 --> 01:11:10,881
If I'm being honest,
I don't have many friends.
694
01:11:12,121 --> 01:11:14,841
Pursuing this career
required sacrifices.
695
01:11:14,921 --> 01:11:17,161
I sometimes feel the same way.
696
01:11:17,921 --> 01:11:19,161
Lonely.
697
01:11:20,401 --> 01:11:22,721
I'm not dumb, Markku.
698
01:11:23,161 --> 01:11:24,801
What?
699
01:11:25,401 --> 01:11:27,881
I know what you're up to,
I'm not blind.
700
01:11:27,961 --> 01:11:30,401
No, I--
- You're a really nice guy,
701
01:11:30,481 --> 01:11:33,761
but could we just be friends?
702
01:11:34,681 --> 01:11:36,241
Of course.
703
01:11:37,961 --> 01:11:42,401
Besides, I've met someone at the uni.
704
01:11:44,401 --> 01:11:46,081
Oh.
705
01:11:46,161 --> 01:11:48,161
He's somehow so...
706
01:11:48,841 --> 01:11:50,801
I don't know how to put it.
707
01:11:50,881 --> 01:11:52,641
Mysterious?
708
01:11:53,121 --> 01:11:56,281
Like he's harbouring
some big secret.
709
01:11:58,041 --> 01:12:00,841
Perhaps enigmatic men
are my Achilles' heel.
710
01:12:04,761 --> 01:12:07,041
I have to tell you something.
711
01:12:08,161 --> 01:12:09,641
This might...
712
01:12:10,241 --> 01:12:12,841
...sound a bit impossible at first.
713
01:12:14,281 --> 01:12:17,001
Yeah...
I don't know how else to say this--
714
01:12:17,081 --> 01:12:19,001
It's him.
715
01:12:19,561 --> 01:12:21,361
He wants to see me.
716
01:12:21,441 --> 01:12:22,681
Damn.
717
01:12:25,361 --> 01:12:27,561
I have to go.
You don't mind?
718
01:12:27,641 --> 01:12:29,081
No, it's okay.
719
01:12:30,201 --> 01:12:32,801
You had something to tell me?
720
01:12:32,881 --> 01:12:35,641
It was nothing.
- Okay. Thanks for this.
721
01:12:35,721 --> 01:12:38,641
See you soon, okay?
- Have fun.
722
01:13:02,241 --> 01:13:03,961
Wait.
723
01:13:04,041 --> 01:13:07,081
You're... Markku, right?
724
01:13:07,161 --> 01:13:09,401
Markku the retard.
725
01:13:09,481 --> 01:13:13,801
Sorry,I guess that's not
politically correct these days.
726
01:13:15,921 --> 01:13:17,881
Are you going to pick that up?
727
01:13:18,601 --> 01:13:22,321
Good luck with your presentation.
I'm sure you'll do great.
728
01:13:37,401 --> 01:13:39,641
Go back to slide number three?
729
01:13:43,961 --> 01:13:46,281
Those calculations on quadrupoles...
730
01:13:46,361 --> 01:13:49,241
What is their relation to
Bose-Einstein condensation?
731
01:13:52,281 --> 01:13:53,681
Sorry I'm late.
732
01:13:54,801 --> 01:13:55,801
Hi.
733
01:13:57,401 --> 01:14:00,601
What's the meaning of this?
- We expanded the team.
734
01:14:00,681 --> 01:14:02,401
Julia.
735
01:14:03,401 --> 01:14:05,401
This is most unusual.
736
01:14:05,481 --> 01:14:07,281
But waterproof.
737
01:14:08,241 --> 01:14:12,321
Or do you have something to say
about the equations?
738
01:14:15,441 --> 01:14:17,481
I didn't think you'd pull it off.
739
01:14:17,561 --> 01:14:20,801
Some of the calculations
still need clarification,
740
01:14:20,881 --> 01:14:24,241
but we'll grant you an extension
for the next semester.
741
01:14:42,721 --> 01:14:44,321
Markku, wait!
742
01:14:46,121 --> 01:14:48,361
I finally looked through this.
743
01:14:49,001 --> 01:14:50,201
And...
744
01:14:51,121 --> 01:14:53,441
It's nothing.
745
01:14:53,521 --> 01:14:55,521
Just basic formulas.
746
01:14:57,601 --> 01:14:59,361
I don't get it.
747
01:15:00,121 --> 01:15:02,441
Maybe Henrik has memorised
the important bits.
748
01:15:02,521 --> 01:15:04,081
Photographic memory.
749
01:15:05,681 --> 01:15:08,241
We now have
a third member on our team.
750
01:15:08,321 --> 01:15:11,521
Someone named Julia.
Henrik's girlfriend, I suppose.
751
01:15:12,401 --> 01:15:14,081
They make a great couple.
752
01:15:14,161 --> 01:15:16,281
Yeah, I should know!
753
01:15:16,361 --> 01:15:19,121
I don't give a damn!
754
01:15:19,201 --> 01:15:21,001
What's got into you?
755
01:15:21,081 --> 01:15:23,241
What about our mission?
You know--
756
01:15:23,321 --> 01:15:26,961
Yeah, I know what will happen
and what Henrik will do!
757
01:15:27,041 --> 01:15:28,761
I know it all!
758
01:15:29,561 --> 01:15:31,921
And don't understand a thing.
759
01:16:03,681 --> 01:16:05,321
Markku?
760
01:16:09,761 --> 01:16:11,921
I'm here for my car.
761
01:16:13,121 --> 01:16:15,081
Just a second.
762
01:16:22,441 --> 01:16:25,801
How's the engine?
763
01:16:25,881 --> 01:16:29,161
Won't clear your conscience
but works for now.
764
01:16:36,921 --> 01:16:38,561
Is everything okay?
765
01:16:39,521 --> 01:16:42,161
I'll send you the bill later.
766
01:16:42,241 --> 01:16:43,681
I see.
767
01:16:44,321 --> 01:16:48,161
Just remember,
time heals all wounds.
768
01:17:29,601 --> 01:17:31,201
What is it?
769
01:17:32,521 --> 01:17:34,321
Go play with mummy.
770
01:17:37,001 --> 01:17:39,401
What's so important?
771
01:17:41,401 --> 01:17:43,801
We should've got a cat.
772
01:17:51,161 --> 01:17:52,881
Markku?
773
01:18:04,601 --> 01:18:06,441
What is it?
774
01:18:07,801 --> 01:18:09,721
I see.
775
01:18:09,801 --> 01:18:11,721
Women trouble.
776
01:18:20,641 --> 01:18:22,761
I tried to save someone.
777
01:18:24,361 --> 01:18:26,601
But I did it all for myself.
778
01:18:27,681 --> 01:18:30,841
It's best for everyone
if I rot away in my bed.
779
01:18:35,881 --> 01:18:39,441
I never told you about the time
I met your mother.
780
01:18:41,921 --> 01:18:45,521
I was your age when I inherited
the company from my dad.
781
01:18:46,361 --> 01:18:51,161
He died flat broke.
Bankruptcy seemed inevitable.
782
01:18:51,241 --> 01:18:53,801
I was a total mess.
783
01:18:53,881 --> 01:18:58,881
Looking for trouble,
picking fights, hitting the bottle.
784
01:18:58,961 --> 01:19:01,521
Nothing made sense.
785
01:19:01,601 --> 01:19:03,881
Doesn't sound like you.
786
01:19:03,961 --> 01:19:06,201
I was young and angry.
787
01:19:07,881 --> 01:19:12,361
But then I met the most amazing woman.
788
01:19:13,601 --> 01:19:15,921
Love at first sight.
789
01:19:17,161 --> 01:19:21,241
I kept thinking:
"Can I really be this lucky?"
790
01:19:25,161 --> 01:19:27,641
Well, nothing came of it.
791
01:19:27,721 --> 01:19:30,041
She left me soon after.
792
01:19:30,121 --> 01:19:32,281
And I don't blame her.
793
01:19:32,881 --> 01:19:36,681
She ran into the arms
of this hairy Norwegian, Per Olof.
794
01:19:36,761 --> 01:19:38,441
Ugly guy.
795
01:19:38,521 --> 01:19:40,401
Mum did that?
796
01:19:41,201 --> 01:19:44,041
No, I met your mum years later.
797
01:19:45,081 --> 01:19:48,881
I thought she was horrid
the first time we met.
798
01:19:48,961 --> 01:19:51,281
She felt the same about me.
799
01:19:51,801 --> 01:19:55,761
But she made me see things
from the right perspective.
800
01:19:56,441 --> 01:20:01,161
And little by little,
we learned to be together.
801
01:20:03,681 --> 01:20:05,681
I'm sorry...
802
01:20:07,921 --> 01:20:13,041
...but what does this
have to do with anything?
803
01:20:14,961 --> 01:20:18,361
Markku.
None of us is a saviour.
804
01:20:19,121 --> 01:20:22,561
The most we can do
is help others save themselves.
805
01:20:24,361 --> 01:20:27,161
Otherwise we're just trying
to own them.
806
01:20:28,361 --> 01:20:30,641
And you can't own anyone.
807
01:21:01,441 --> 01:21:03,401
Hey, mutt.
808
01:21:05,161 --> 01:21:07,401
You're my best friend.
809
01:21:19,201 --> 01:21:21,121
How can we help Julia?
810
01:21:21,961 --> 01:21:25,361
We can't just do away with Henrik,
or the reactor won't get finished.
811
01:21:25,441 --> 01:21:27,881
After all, he's the developer.
812
01:21:34,081 --> 01:21:36,041
What am I missing here?
813
01:21:37,081 --> 01:21:39,401
It's right on the tip of my tongue...
814
01:21:43,161 --> 01:21:45,441
I mean in the back of my mind.
815
01:21:47,121 --> 01:21:48,961
Damn, could it be...?
816
01:21:52,761 --> 01:21:54,641
Win or lose.
817
01:21:54,721 --> 01:21:57,401
We still have a couple of days.
818
01:21:57,481 --> 01:21:59,001
Win.
819
01:22:06,841 --> 01:22:08,681
Got some pastries.
820
01:22:10,361 --> 01:22:12,561
That's enough for today.
821
01:22:12,641 --> 01:22:15,121
Should we grab some coffee?
- Sure.
822
01:22:17,841 --> 01:22:20,361
Sakari, can you pack up here?
823
01:22:21,361 --> 01:22:22,521
See you tomorrow!
824
01:22:28,081 --> 01:22:30,281
Sakari!
- Jesus!
825
01:22:30,361 --> 01:22:33,041
We have to help Julia.
To help herself.
826
01:22:34,881 --> 01:22:36,681
But you said--
- Sakari.
827
01:22:38,041 --> 01:22:39,881
I can't do this without you.
828
01:22:53,001 --> 01:22:56,401
We're a step away from
the superposition fitting the formula.
829
01:22:56,481 --> 01:22:58,721
How do you remember all that?
830
01:22:58,801 --> 01:23:00,241
Photographic memory.
831
01:23:12,001 --> 01:23:14,041
You have to take this to Henrik.
832
01:23:14,881 --> 01:23:17,721
No way. Take it yourself.
833
01:23:17,801 --> 01:23:20,001
Sakari, please trust me.
834
01:23:32,601 --> 01:23:35,441
Oh, tell me more,I beg you.
835
01:23:37,161 --> 01:23:38,561
Sakari?
836
01:23:38,641 --> 01:23:40,641
What are you doing here?
837
01:23:46,841 --> 01:23:48,881
YOUR FATHER LIVES IN YOU
838
01:23:48,961 --> 01:23:50,641
What is this?
839
01:23:52,201 --> 01:23:55,401
Who do you think you are?
- Sorry, I didn't mean to--
840
01:23:55,481 --> 01:23:57,521
Didn't mean to what?
- Calm down.
841
01:23:59,601 --> 01:24:02,601
There. Show them who you really are.
842
01:24:06,361 --> 01:24:08,401
Sorry, Sakari.
843
01:24:08,481 --> 01:24:10,761
I've been under
a lot of pressure lately.
844
01:24:10,841 --> 01:24:12,961
As you know.
- Yeah.
845
01:24:13,521 --> 01:24:14,841
It's okay.
846
01:24:15,761 --> 01:24:17,201
We understand.
847
01:24:17,281 --> 01:24:20,841
And I know. Thank you.
Thank you for that.
848
01:24:20,921 --> 01:24:23,201
You two are my--
- Victims.
849
01:24:25,561 --> 01:24:26,961
You?
850
01:24:30,841 --> 01:24:32,641
I never doubted you.
851
01:24:33,961 --> 01:24:37,401
What are you talking about?
- Now I finally see it.
852
01:24:37,481 --> 01:24:40,441
You've never come up
with anything significant.
853
01:24:41,361 --> 01:24:42,961
You two have.
854
01:24:44,241 --> 01:24:46,881
You're the real inventors
of the formula.
855
01:24:47,321 --> 01:24:50,601
You just convinced yourself
that it all depended on you.
856
01:24:50,681 --> 01:24:54,321
All these years, you've wanted
to see yourself as a saviour.
857
01:24:54,401 --> 01:24:58,001
You're just eyewash.
Even to yourself.
858
01:24:59,201 --> 01:25:00,921
You're pathetic.
859
01:25:01,001 --> 01:25:02,201
Bullshit!
860
01:25:02,841 --> 01:25:04,081
Henrik, stop!
861
01:25:07,761 --> 01:25:09,281
Stop it!
862
01:25:25,441 --> 01:25:26,841
Stop, you lunatic!
863
01:25:27,201 --> 01:25:29,041
Fucking whore!
864
01:25:35,601 --> 01:25:37,001
Who are you?
865
01:25:38,121 --> 01:25:40,961
I'm... What do you mean?
866
01:25:41,041 --> 01:25:42,761
What are you...?
867
01:25:42,841 --> 01:25:45,801
What are you doing? Come back!
868
01:25:45,881 --> 01:25:47,681
Did you hear me?
869
01:25:49,721 --> 01:25:51,721
Sakari...
870
01:25:55,081 --> 01:25:57,601
You two are nothing without me.
871
01:25:57,681 --> 01:25:59,481
Nothing!
872
01:26:00,081 --> 01:26:01,321
Roaches...
873
01:26:02,321 --> 01:26:03,921
Roaches!
874
01:26:06,801 --> 01:26:08,401
Fucking roaches!
875
01:26:22,441 --> 01:26:23,921
Markku.
876
01:26:32,681 --> 01:26:34,161
All set?
877
01:26:37,081 --> 01:26:39,161
I don't think I'm coming back.
878
01:26:41,561 --> 01:26:43,041
Yeah.
879
01:26:46,761 --> 01:26:49,001
I haven't been honest with you.
880
01:26:49,441 --> 01:26:51,921
I never saw you as a friend.
- I know.
881
01:26:54,081 --> 01:26:56,601
Do you think maybe one day we could...?
882
01:26:56,681 --> 01:26:58,401
Markku.
- I mean...
883
01:27:03,161 --> 01:27:06,001
I'll write you, okay?
884
01:27:06,081 --> 01:27:07,281
Bye.
885
01:27:08,681 --> 01:27:10,481
Hey, wait.
886
01:27:15,041 --> 01:27:16,241
This is yours.
887
01:27:18,401 --> 01:27:21,241
You hold on to it. As a keepsake.
888
01:28:01,761 --> 01:28:04,201
I see you're calling it quits.
889
01:28:04,281 --> 01:28:05,961
There's a time for everything.
890
01:28:06,761 --> 01:28:10,121
Guess I'm better with cars
than with theoretical physics.
891
01:28:13,121 --> 01:28:16,561
Julia and I agreed to continue
working on the project.
892
01:28:17,401 --> 01:28:20,041
We'll post everything
about the formula online.
893
01:28:20,321 --> 01:28:24,361
Here's everything I worked on.
I hope they come in handy.
894
01:28:42,441 --> 01:28:44,441
We sure had an adventure.
895
01:28:50,401 --> 01:28:52,401
Stay human.
896
01:29:09,441 --> 01:29:11,561
Who were you before?
897
01:29:12,241 --> 01:29:14,041
In the future?
898
01:29:14,441 --> 01:29:16,081
You know what?
899
01:29:19,201 --> 01:29:20,841
I have no idea.
900
01:29:22,001 --> 01:29:23,801
Now you're Markku.
901
01:29:24,881 --> 01:29:26,681
Here and today.
902
01:29:27,521 --> 01:29:29,321
And that's good enough.
903
01:30:39,321 --> 01:30:41,961
BACHELOR'S DEGREE IN BIOTECHNOLOGY
58365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.