Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,511 --> 00:02:17,513
The Hovitos are near.
2
00:02:18,848 --> 00:02:21,100
The poison is still fresh ,
three days.
3
00:02:21,184 --> 00:02:22,852
They're following us.
4
00:02:24,187 --> 00:02:27,857
If they knew we were here,
they would've killed us already.
5
00:03:53,192 --> 00:03:54,902
This is it.
6
00:03:55,027 --> 00:03:56,863
This is where Forrestal
cashed in .
7
00:03:57,196 --> 00:03:59,115
-A friend of yours?
-A competitor.
8
00:03:59,449 --> 00:04:01,826
He was good .
9
00:04:01,951 --> 00:04:03,536
He was very, very good .
10
00:04:03,619 --> 00:04:07,457
Señor, nobody's
come out of there alive.
11
00:04:07,540 --> 00:04:09,542
Please...
12
00:04:46,287 --> 00:04:47,497
Señor.
13
00:05:16,609 --> 00:05:17,735
Stop.
14
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
Stay out of the light.
15
00:05:42,468 --> 00:05:43,928
Forrestal .
16
00:06:30,641 --> 00:06:32,643
Let us hurry.
There is nothing to fear here.
17
00:06:35,813 --> 00:06:37,189
That's what scares me.
18
00:06:56,125 --> 00:06:57,376
Stay here.
19
00:06:57,585 --> 00:06:59,211
If you insist, señor.
20
00:08:25,798 --> 00:08:26,966
Give me the whip.
21
00:08:27,091 --> 00:08:28,259
Throw me the idol .
22
00:08:30,761 --> 00:08:31,971
No time to argue.
23
00:08:32,138 --> 00:08:33,139
Throw me the idol ,
I throw you the whip.
24
00:08:34,473 --> 00:08:35,933
Give me the whip !
25
00:08:36,016 --> 00:08:37,685
Adiós, señor.
26
00:09:21,145 --> 00:09:22,521
Adiós, Satipo.
27
00:10:03,020 --> 00:10:04,522
Dr. Jones.
28
00:10:04,939 --> 00:10:07,399
Again we see there is nothing
you can possess
29
00:10:07,483 --> 00:10:09,109
which I cannot take away.
30
00:10:09,527 --> 00:10:11,111
And you thought I had given up.
31
00:10:22,706 --> 00:10:25,960
You chose the wrong friends.
This time, it will cost you .
32
00:10:29,547 --> 00:10:33,884
Too bad the Hovitos
don't know you the way I do, Belloq .
33
00:10:34,426 --> 00:10:35,970
Yes, too bad .
34
00:10:36,804 --> 00:10:40,808
You could warn them ,
if only you spoke Hovitos.
35
00:11:27,855 --> 00:11:29,189
Jock! Start the engines !
36
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Get it up !
37
00:11:35,112 --> 00:11:36,864
Jock, the engines !
38
00:11:37,698 --> 00:11:39,325
Start the engines, Jock!
39
00:12:28,832 --> 00:12:31,085
There's a big snake in the plane, Jock!
40
00:12:31,877 --> 00:12:34,421
Oh , that's just
my pet snake Reggie !
41
00:12:35,297 --> 00:12:37,049
I hate snakes, Jock!
42
00:12:37,132 --> 00:12:38,258
I hate 'em !
43
00:12:38,550 --> 00:12:41,261
Come on !
Show a little backbone, will ya?
44
00:12:58,028 --> 00:12:59,321
"Neo," meaning "new"
45
00:12:59,405 --> 00:13:03,117
and "Lithic". . . "I-T-H"...
46
00:13:03,242 --> 00:13:06,036
". . . I-C," meaning "stone."
47
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
All right, let's get back to this site:
48
00:13:07,913 --> 00:13:09,498
Turkdean Barrow, near Hazelton .
49
00:13:09,581 --> 00:13:14,378
Contains a central passage
and three chambers, or cysts...
50
00:13:19,925 --> 00:13:23,262
...don't confuse that
with robbing , in which case we mean
51
00:13:23,595 --> 00:13:26,348
the removal of the contents
of the barrow.
52
00:13:26,432 --> 00:13:28,350
This site also demonstrates...
53
00:13:31,061 --> 00:13:33,022
...one of the great dangers
of archeology,
54
00:13:33,105 --> 00:13:36,275
not to life and limb, although
that does sometimes take place.
55
00:13:36,400 --> 00:13:38,694
No, I'm talking about folklore.
56
00:13:38,777 --> 00:13:40,487
In this case,
local tradition held
57
00:13:40,612 --> 00:13:44,033
that there was a golden coffin
buried at the site,
58
00:13:44,116 --> 00:13:47,369
and this accounts for the holes
dug all over the barrow
59
00:13:47,453 --> 00:13:49,747
and the generally poor condition
of the find .
60
00:13:49,830 --> 00:13:52,750
However, chamber three
was undisturbed ,
61
00:13:52,833 --> 00:13:54,460
and the undisturbed chamber
and the grave goods
62
00:13:54,543 --> 00:13:55,961
that were found in another, uh ...
63
00:13:56,462 --> 00:13:58,380
in the area, give us a r...
64
00:14:00,299 --> 00:14:01,592
U h ...
65
00:14:02,968 --> 00:14:06,013
... reason to da. . .
to, uh , to-to date this,
66
00:14:06,096 --> 00:14:07,723
uh , find as we have.
67
00:14:07,806 --> 00:14:08,849
U m ...
68
00:14:08,932 --> 00:14:10,184
Any questions, then?
69
00:14:10,976 --> 00:14:12,770
No? Okay, that's it
for the day, then .
70
00:14:13,812 --> 00:14:15,522
U m , don't forget...
71
00:14:15,606 --> 00:14:19,401
Michaelson , chapters four
and five for next time.
72
00:14:19,485 --> 00:14:22,196
And I will be in my office
on Thursday, but not Wednesday.
73
00:14:32,289 --> 00:14:33,373
I had it, Marcus.
74
00:14:33,457 --> 00:14:35,751
I had it in my hand .
75
00:14:35,834 --> 00:14:37,669
-What happened?
-Guess.
76
00:14:39,671 --> 00:14:41,590
-Belloq?
-You want to hear about it?
77
00:14:41,673 --> 00:14:43,258
Not at all .
78
00:14:43,342 --> 00:14:45,135
I'm sure everything you do
for the museum
79
00:14:45,219 --> 00:14:48,347
conforms to the International Treaty
for the Protection of Antiquities.
80
00:14:48,472 --> 00:14:49,681
It's beautiful , Marcus.
81
00:14:49,765 --> 00:14:51,683
I can get it.
I got it all figured out.
82
00:14:51,850 --> 00:14:53,393
There's only one place
he can sell it: Marrakech .
83
00:14:53,477 --> 00:14:54,770
I need $2, 000. Look...
84
00:14:54,853 --> 00:14:55,938
Listen to me, old boy.
85
00:14:56,021 --> 00:14:57,397
I brought some people
to see you .
86
00:14:57,481 --> 00:14:58,482
Look.
87
00:14:58,565 --> 00:14:59,650
I got these pieces.
88
00:14:59,733 --> 00:15:00,984
They're good pieces, Marcus.
89
00:15:01,068 --> 00:15:03,112
-Look.
-Indiana...
90
00:15:03,195 --> 00:15:06,240
Yes, the museum will buy them ,
as usual , no questions asked .
91
00:15:06,323 --> 00:15:07,783
-Yes, they are nice.
-They're worth at least
92
00:15:07,866 --> 00:15:09,201
the price
of a ticket to Marrakech .
93
00:15:09,326 --> 00:15:10,536
But the people
I brought are important,
94
00:15:10,619 --> 00:15:11,995
-and they're waiting .
-What people?
95
00:15:12,079 --> 00:15:13,956
Army Intelligence.
96
00:15:14,164 --> 00:15:15,666
They knew you were coming
before I did .
97
00:15:15,958 --> 00:15:17,209
Seem to know everything .
98
00:15:17,751 --> 00:15:19,294
They wouldn't tell me
what they want.
99
00:15:19,419 --> 00:15:21,380
Well , what do I want
to see them for?
100
00:15:21,463 --> 00:15:23,382
What am I , in trouble?
101
00:15:23,715 --> 00:15:24,842
Yes, Dr. Jones,
102
00:15:24,925 --> 00:15:26,385
we've heard a great deal
about you .
103
00:15:26,468 --> 00:15:28,178
Have you?
104
00:15:28,262 --> 00:15:30,472
U h , professor of archeology,
105
00:15:30,556 --> 00:15:32,224
expert on the occult,
106
00:15:32,307 --> 00:15:33,851
and , uh , how does one say it?
107
00:15:33,934 --> 00:15:36,603
Obtainer of rare antiquities.
108
00:15:36,728 --> 00:15:37,813
That's one way of saying it.
109
00:15:37,896 --> 00:15:39,148
Why don't you sit down?
You'll be more comfortable.
110
00:15:39,231 --> 00:15:40,732
-Oh , thank you .
-Thank you .
111
00:15:40,816 --> 00:15:44,111
Yes, you're a man
of many talents.
112
00:15:44,319 --> 00:15:46,530
Now, you studied
under Professor Ravenwood
113
00:15:46,655 --> 00:15:48,323
at the U niversity of Chicago.
114
00:15:48,448 --> 00:15:50,659
Yes, I did .
115
00:15:50,742 --> 00:15:53,287
You have no idea
of his present whereabouts?
116
00:15:54,538 --> 00:15:56,665
U h . . . well , just rumors, really.
117
00:15:56,748 --> 00:15:58,417
Somewhere in Asia, I think.
118
00:15:58,500 --> 00:16:00,169
I haven't really spoken
to him for ten years.
119
00:16:00,252 --> 00:16:02,838
We were friends, but, uh ...
120
00:16:02,921 --> 00:16:05,132
had a bit of a falling out,
I'm afraid .
121
00:16:05,215 --> 00:16:06,383
Mmm .
122
00:16:06,758 --> 00:16:09,011
Dr. Jones, now,
you must understand
123
00:16:09,136 --> 00:16:11,805
that this is all
strictly confidential , eh?
124
00:16:11,889 --> 00:16:12,848
I understand .
125
00:16:12,931 --> 00:16:15,309
U h ...
126
00:16:15,392 --> 00:16:18,937
Yesterday afternoon ,
our European sections
127
00:16:19,021 --> 00:16:21,773
intercepted a. . .
a German communiqué
128
00:16:21,940 --> 00:16:24,276
that was sent
from Cairo to Berlin .
129
00:16:24,818 --> 00:16:26,653
-Now, to Cairo. . .
-See, over the last two years,
130
00:16:26,778 --> 00:16:28,739
the Nazis have had teams
of archeologists
131
00:16:28,822 --> 00:16:32,784
running around the world looking
for all kinds of religious artifacts.
132
00:16:33,076 --> 00:16:34,411
H itler's a nut on the subject.
133
00:16:34,494 --> 00:16:35,537
He's crazy.
134
00:16:35,621 --> 00:16:37,664
He's obsessed with the occult.
135
00:16:37,789 --> 00:16:39,374
And , right now, apparently,
136
00:16:39,458 --> 00:16:41,877
there's some kind
of German archeological dig
137
00:16:41,960 --> 00:16:44,046
going on in the desert
outside of Cairo.
138
00:16:44,129 --> 00:16:45,631
Now, we've got some
information here,
139
00:16:45,714 --> 00:16:48,258
but we can't make anything
out of it, and maybe you can .
140
00:16:49,384 --> 00:16:52,221
"Tanis development proceeding .
141
00:16:52,679 --> 00:16:56,516
"Acquire headpiece, Staff of Ra.
142
00:16:56,683 --> 00:16:58,769
"Abner Ravenwood , U . S."
143
00:17:00,145 --> 00:17:02,439
The Nazis have discovered Tanis.
144
00:17:02,522 --> 00:17:05,609
J ust what does that mean to you ,
uh , Tanis?
145
00:17:05,692 --> 00:17:06,735
Well , it...
146
00:17:06,818 --> 00:17:09,238
The city of Tanis is one of the possible
resting places of the Lost Ark.
147
00:17:09,529 --> 00:17:10,989
The Lost Ark?
148
00:17:11,114 --> 00:17:12,324
Yeah , the Ark of the Covenant.
149
00:17:12,491 --> 00:17:13,575
The chest the Hebrews used
150
00:17:13,659 --> 00:17:14,993
to carry around
the Ten Commandments.
151
00:17:15,077 --> 00:17:16,161
What do you mean ,
"commandments"?
152
00:17:16,245 --> 00:17:17,746
You talking
about the Ten Commandments?
153
00:17:17,829 --> 00:17:19,915
Yes, the actual
Ten Commandments.
154
00:17:19,998 --> 00:17:21,500
The original stone tablets
155
00:17:21,583 --> 00:17:23,543
that Moses brought down
out of Mount Horeb and smashed ,
156
00:17:23,669 --> 00:17:25,671
if you believe
in that sort of thing .
157
00:17:26,922 --> 00:17:28,632
Any of you guys
ever go to Sunday school?
158
00:17:28,715 --> 00:17:30,717
-Well , I . . .
-Oh , look.
159
00:17:30,801 --> 00:17:32,386
The Hebrews took
the broken pieces
160
00:17:32,469 --> 00:17:34,846
and put them in the Ark.
When they settled in Canaan ,
161
00:17:35,055 --> 00:17:37,557
they put the Ark in a place
called the Temple of Solomon .
162
00:17:37,641 --> 00:17:38,684
In Jerusalem .
163
00:17:38,767 --> 00:17:40,269
Where it stayed for many years.
164
00:17:40,352 --> 00:17:42,437
U ntil , all of a sudden ,
whoosh , it's gone.
165
00:17:42,521 --> 00:17:43,689
Where?
166
00:17:43,772 --> 00:17:45,649
Well , nobody knows
where or when .
167
00:17:45,732 --> 00:17:47,609
However, an Egyptian pharaoh ...
168
00:17:47,693 --> 00:17:48,694
-Shishak.
-Yes.
169
00:17:48,777 --> 00:17:51,530
... invaded the city of Jerusalem
right about 980 BC,
170
00:17:51,613 --> 00:17:54,574
and he may have taken the Ark
back to the city of Tanis
171
00:17:54,658 --> 00:17:56,576
and hidden it
in a secret chamber
172
00:17:56,660 --> 00:17:57,911
called the Well of Souls.
173
00:17:58,495 --> 00:17:59,579
Secret chamber?
174
00:17:59,663 --> 00:18:01,290
However, about a year
175
00:18:01,373 --> 00:18:03,542
after the pharaoh
would return to Egypt,
176
00:18:03,709 --> 00:18:06,878
the city of Tanis was
consumed by the desert
177
00:18:07,004 --> 00:18:10,048
in a sandstorm which
lasted a whole year.
178
00:18:10,215 --> 00:18:12,384
Wiped clean by the wrath of God .
179
00:18:14,720 --> 00:18:16,138
U h-huh .
180
00:18:16,221 --> 00:18:17,931
Obviously, we've come
to the right men .
181
00:18:18,015 --> 00:18:19,558
Now you seem to know, uh ,
182
00:18:19,725 --> 00:18:20,892
all about this Tanis, then .
183
00:18:21,226 --> 00:18:22,394
No, no, not really.
184
00:18:22,477 --> 00:18:24,896
Ravenwood is the real expert.
185
00:18:25,022 --> 00:18:26,982
Abner did the first serious work
on Tanis.
186
00:18:27,107 --> 00:18:29,609
Collected some of its relics.
187
00:18:29,818 --> 00:18:32,487
It was his obsession , really.
188
00:18:32,571 --> 00:18:33,905
But he never found the city.
189
00:18:33,989 --> 00:18:37,326
Frankly, we're somewhat
suspicious of Mr. Ravenwood .
190
00:18:37,409 --> 00:18:39,077
An American being mentioned
so prominently
191
00:18:39,202 --> 00:18:41,330
in a secret Nazi cable.
192
00:18:41,413 --> 00:18:43,749
Oh , rubbish .
Ravenwood's no Nazi .
193
00:18:44,082 --> 00:18:45,584
Well , what do the Nazis
want him for, then?
194
00:18:46,293 --> 00:18:48,128
Well , obviously,
the Nazis are looking
195
00:18:48,211 --> 00:18:50,005
for the headpiece
to the Staff of Ra
196
00:18:50,255 --> 00:18:52,299
and they think Abner's got it.
197
00:18:52,382 --> 00:18:55,052
What exactly is a headpiece
to the Staff of Ra?
198
00:18:55,260 --> 00:18:56,636
Well , the staff
is just a stick...
199
00:18:56,762 --> 00:18:57,971
I don't know, about this big ,
200
00:18:58,180 --> 00:18:59,806
nobody really knows
for sure how high ...
201
00:18:59,890 --> 00:19:02,893
And it's. . . it's, uh . . .
it's capped
202
00:19:02,976 --> 00:19:05,479
with an elaborate headpiece...
203
00:19:05,562 --> 00:19:08,523
in the shape of the sun ,
with a crystal in the center.
204
00:19:08,607 --> 00:19:10,192
And what you did was
205
00:19:10,275 --> 00:19:13,028
you take the staff
to a special room in Tanis...
206
00:19:13,111 --> 00:19:14,446
A map room with a miniature
207
00:19:14,529 --> 00:19:15,947
of the city all laid out
on the floor,
208
00:19:16,323 --> 00:19:18,033
and if you put the staff
in a certain place,
209
00:19:18,116 --> 00:19:20,994
at a certain time of day,
the sun shone through here
210
00:19:21,078 --> 00:19:24,831
and made a beam that came down
on the floor here...
211
00:19:24,915 --> 00:19:27,834
and gave you the exact location
of the Well of the Souls.
212
00:19:28,126 --> 00:19:30,337
Where the Ark of the Covenant
was kept, right?
213
00:19:30,462 --> 00:19:32,672
Which is exactly what the Nazis
are looking for.
214
00:19:32,756 --> 00:19:35,008
What does this Ark look like?
215
00:19:35,258 --> 00:19:36,426
U h ...
216
00:19:36,927 --> 00:19:38,804
There's a picture of it
right here.
217
00:19:43,517 --> 00:19:45,310
That's it.
218
00:19:51,983 --> 00:19:53,151
Good God .
219
00:19:53,318 --> 00:19:55,779
Yes, that's just
what the Hebrews thought.
220
00:19:56,071 --> 00:19:57,239
U h ...
221
00:19:57,322 --> 00:19:59,783
now, what's that supposed to be
coming out of there?
222
00:19:59,866 --> 00:20:01,535
Lightning ...
223
00:20:01,618 --> 00:20:03,578
fire...
224
00:20:03,703 --> 00:20:05,831
power of God or something .
225
00:20:07,666 --> 00:20:08,708
I'm beginning to understand
226
00:20:08,792 --> 00:20:10,210
H itler's interest in this.
227
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Oh , yes.
228
00:20:11,753 --> 00:20:13,922
The Bible speaks of the
Ark leveling mountains,
229
00:20:14,005 --> 00:20:17,509
and laying waste
to entire regions.
230
00:20:17,592 --> 00:20:21,471
An army which carries
the Ark before it...
231
00:20:21,555 --> 00:20:23,014
is invincible.
232
00:20:43,577 --> 00:20:45,579
You did it, didn't you?
233
00:20:45,829 --> 00:20:47,289
They want you to go for it.
234
00:20:47,372 --> 00:20:49,791
Oh , Marcus !
235
00:20:49,875 --> 00:20:52,586
They want you to get a hold of
the Ark before the Nazis do
236
00:20:52,669 --> 00:20:54,838
and they're prepared
to pay handsomely for it.
237
00:20:54,921 --> 00:20:56,089
And the museum?
238
00:20:56,173 --> 00:20:57,424
The museum gets the Ark
when we're finished?
239
00:20:57,507 --> 00:20:58,884
Oh , yes.
240
00:21:00,719 --> 00:21:03,430
Oh ...
241
00:21:03,513 --> 00:21:05,557
The Ark of the Covenant.
242
00:21:05,640 --> 00:21:08,310
Nothing else has come close.
243
00:21:08,393 --> 00:21:09,603
That thing represents everything
244
00:21:09,686 --> 00:21:13,106
we got into archeology
for in the first place.
245
00:21:13,190 --> 00:21:15,859
Mmm !
246
00:21:16,067 --> 00:21:18,528
You know, five years ago,
I would've gone after it myself.
247
00:21:18,653 --> 00:21:20,822
I'm really rather envious.
248
00:21:20,989 --> 00:21:22,991
I've got to locate Abner.
249
00:21:23,074 --> 00:21:24,743
I think I know where to start.
250
00:21:29,664 --> 00:21:31,833
Suppose she'll
still be with him?
251
00:21:31,917 --> 00:21:33,835
Possibly, but...
252
00:21:33,919 --> 00:21:35,962
Marion's the least
of your worries right now,
253
00:21:36,046 --> 00:21:37,672
believe me, Indy.
254
00:21:37,756 --> 00:21:39,716
What do you mean?
255
00:21:39,799 --> 00:21:42,594
Well , I mean that
for nearly 3, 000 years,
256
00:21:42,677 --> 00:21:46,806
man has been searching
for the Lost Ark.
257
00:21:46,890 --> 00:21:50,644
Not something to be taken
lightly.
258
00:21:50,727 --> 00:21:54,689
No one knows its secrets.
259
00:21:54,773 --> 00:21:58,151
It's like nothing you've ever
gone after before.
260
00:21:58,610 --> 00:22:00,237
Oh , Marcus.
261
00:22:00,320 --> 00:22:01,821
What are you trying to do,
scare me?
262
00:22:01,905 --> 00:22:02,906
You sound like my mother.
263
00:22:02,989 --> 00:22:04,366
We've known each other
for a long time.
264
00:22:04,449 --> 00:22:08,036
I don't believe in magic,
a lot of superstitious hocus-pocus.
265
00:22:08,119 --> 00:22:09,246
I'm going after a find
266
00:22:09,329 --> 00:22:11,081
of incredible
historical significance.
267
00:22:11,164 --> 00:22:13,041
You're talking
about the bogeyman .
268
00:22:13,124 --> 00:22:15,710
Besides, you know
what a cautious fellow I am .
269
00:22:26,471 --> 00:22:28,098
N ice to see you again ,
Dr. Jones.
270
00:22:28,181 --> 00:22:29,182
Thank you .
271
00:23:42,088 --> 00:23:43,506
Shh . . . shh ...
272
00:24:01,691 --> 00:24:02,692
Shh ...
273
00:24:34,641 --> 00:24:36,351
Give him space !
Give him space !
274
00:24:36,434 --> 00:24:37,894
Go on , Regan !
275
00:24:40,146 --> 00:24:42,190
Shh ! Shh !
276
00:24:42,273 --> 00:24:43,733
Shh ! Shh ! Shh !
277
00:25:28,403 --> 00:25:29,863
Hello, Marion .
278
00:25:36,661 --> 00:25:38,496
Indiana Jones.
279
00:25:41,833 --> 00:25:43,042
Always knew, someday,
280
00:25:43,126 --> 00:25:45,170
you'd come walking back
through my door.
281
00:25:45,754 --> 00:25:47,505
I never doubted that.
282
00:25:47,589 --> 00:25:49,883
Something made it inevitable.
283
00:25:49,966 --> 00:25:52,469
So, what are you doing here
in Nepal?
284
00:25:52,844 --> 00:25:55,472
I need one of the pieces
your father collected .
285
00:25:55,638 --> 00:25:59,934
I learned to hate you
in the last ten years.
286
00:26:00,018 --> 00:26:01,352
I never meant to hurt you .
287
00:26:01,436 --> 00:26:02,479
I was a child .
288
00:26:02,562 --> 00:26:03,772
I was in love.
289
00:26:03,938 --> 00:26:05,523
It was wrong and you knew it!
290
00:26:05,648 --> 00:26:06,900
You knew what you were doing .
291
00:26:06,983 --> 00:26:08,526
Now I do !
This is my place.
292
00:26:08,860 --> 00:26:09,861
Get out!
293
00:26:13,281 --> 00:26:14,365
I did what I did .
294
00:26:14,449 --> 00:26:15,533
You don't have to be happy
about it,
295
00:26:15,617 --> 00:26:17,494
but maybe we could help
each other out now.
296
00:26:19,454 --> 00:26:21,456
I need one of the pieces
your father collected .
297
00:26:21,539 --> 00:26:22,707
Bronze piece, about this size,
298
00:26:22,791 --> 00:26:24,959
with a hole in it, off-center,
with a crystal .
299
00:26:25,043 --> 00:26:26,127
You know the one I mean?
300
00:26:26,211 --> 00:26:27,837
Yeah .
301
00:26:27,921 --> 00:26:29,130
I know it.
302
00:26:29,214 --> 00:26:31,257
Where's Abner?
303
00:26:31,341 --> 00:26:33,760
Where's Abner?
304
00:26:33,843 --> 00:26:35,053
Abner's dead .
305
00:26:40,266 --> 00:26:43,144
Marion , I'm sorry.
306
00:26:43,228 --> 00:26:45,647
Do you know what you did to me,
to my life?
307
00:26:45,730 --> 00:26:48,274
I can only say
I'm sorry so many times.
308
00:26:48,358 --> 00:26:50,193
Well , say it again , anyway.
309
00:26:50,276 --> 00:26:51,319
Sorry.
310
00:26:51,402 --> 00:26:53,530
Yeah , everybody's sorry.
311
00:26:53,613 --> 00:26:55,490
Abner was sorry for dragging me
all over this earth
312
00:26:55,573 --> 00:26:57,242
looking
for his little bits of junk.
313
00:26:57,325 --> 00:26:59,661
I'm sorry to still be
stuck in this dive.
314
00:27:00,578 --> 00:27:03,122
Everybody's sorry for something .
315
00:27:03,206 --> 00:27:04,999
It's a worthless bronze
medallion , Marion .
316
00:27:05,083 --> 00:27:06,125
You going to give it to me?
317
00:27:06,209 --> 00:27:07,210
Maybe.
318
00:27:07,293 --> 00:27:09,045
I don't know where it is.
319
00:27:09,128 --> 00:27:12,549
Well , maybe you could find it.
320
00:27:12,632 --> 00:27:15,760
3, 000 bucks.
321
00:27:15,844 --> 00:27:19,806
Well , that will get me back,
but not in style.
322
00:27:19,889 --> 00:27:22,267
I can get you another two
when we get to the States.
323
00:27:22,350 --> 00:27:24,102
It's important, Marion .
324
00:27:25,478 --> 00:27:26,729
Trust me.
325
00:27:28,439 --> 00:27:29,691
You know the piece I mean?
326
00:27:29,774 --> 00:27:31,442
Do you know where it is?
327
00:27:34,904 --> 00:27:36,030
Come back tomorrow.
328
00:27:37,574 --> 00:27:38,575
Why?
329
00:27:38,950 --> 00:27:41,494
Because I said so, that's why.
330
00:27:48,793 --> 00:27:49,794
Ha !
331
00:27:49,878 --> 00:27:52,005
See you tomorrow, Indiana Jones.
332
00:29:00,198 --> 00:29:02,283
Good evening , Fräulein.
333
00:29:02,367 --> 00:29:03,993
The bar's closed .
334
00:29:04,077 --> 00:29:07,121
We. . . We are...
335
00:29:07,205 --> 00:29:09,123
not thirsty.
336
00:29:09,707 --> 00:29:10,917
What do you want?
337
00:29:11,000 --> 00:29:13,795
The same thing your friend
Dr. Jones wanted .
338
00:29:13,878 --> 00:29:16,172
Surely he told you
there would be
339
00:29:16,255 --> 00:29:18,383
other interested parties.
340
00:29:18,466 --> 00:29:20,802
Must've slipped his mind .
341
00:29:20,885 --> 00:29:24,138
The man is. . . nefarious.
342
00:29:25,223 --> 00:29:28,476
I hope, for your sake,
he has not yet acquired it.
343
00:29:28,768 --> 00:29:30,812
Why, are you willing
to offer more?
344
00:29:31,437 --> 00:29:34,148
Oh , almost certainly.
345
00:29:34,232 --> 00:29:35,858
Do you still have it?
346
00:29:41,572 --> 00:29:42,865
No.
347
00:29:43,866 --> 00:29:45,785
But I know where it is.
348
00:29:47,078 --> 00:29:49,664
Hey, how about a drink
for you and your men?
349
00:29:49,747 --> 00:29:54,669
Your fire is dying here.
350
00:29:54,752 --> 00:29:57,505
Why don't you tell me
where the piece is right now?
351
00:29:57,922 --> 00:30:00,091
Listen , Herr Mac...
352
00:30:01,050 --> 00:30:04,470
I don't know what kind of people
you're used to dealing with ,
353
00:30:04,554 --> 00:30:06,973
but nobody tells me
what to do in my place.
354
00:30:07,056 --> 00:30:10,601
Fräulein Ravenwood ,
355
00:30:10,685 --> 00:30:14,564
let me show you
what I am used to.
356
00:30:16,941 --> 00:30:20,069
Take your hands off me !
357
00:30:21,654 --> 00:30:23,823
Take your lousy hands off!
358
00:30:30,747 --> 00:30:31,789
Wait a minute.
359
00:30:31,873 --> 00:30:33,207
Wait, I . . . I can be reasonable.
360
00:30:33,291 --> 00:30:34,876
That time is passed .
361
00:30:34,959 --> 00:30:36,627
You don't need that.
362
00:30:38,796 --> 00:30:39,922
Wait...
363
00:30:41,632 --> 00:30:43,801
I'll tell you everything .
364
00:30:43,885 --> 00:30:46,721
Yes, I know you will .
365
00:30:53,227 --> 00:30:54,228
Let her go.
366
00:32:09,470 --> 00:32:10,471
Whiskey.
367
00:32:19,564 --> 00:32:20,690
Shoot them .
368
00:32:21,357 --> 00:32:22,567
Shoot them both .
369
00:33:17,747 --> 00:33:18,915
My medallion !
370
00:33:26,631 --> 00:33:29,091
Well , Jones, at least
you haven't forgotten
371
00:33:29,175 --> 00:33:30,968
how to show a lady a good time !
372
00:33:31,093 --> 00:33:32,637
Boy, you're something !
373
00:33:32,720 --> 00:33:33,888
Yeah , I'll tell you what.
374
00:33:33,971 --> 00:33:35,765
U ntil I get back my $5, 000,
375
00:33:35,848 --> 00:33:37,934
you're going to get more
than you bargained for.
376
00:33:38,017 --> 00:33:40,478
I'm your goddamn partner!
377
00:34:18,516 --> 00:34:20,768
Cairo, city of the living .
378
00:34:20,851 --> 00:34:22,603
A paradise on earth .
379
00:34:24,397 --> 00:34:25,564
Silence !
380
00:34:25,648 --> 00:34:27,149
Why do you forget yourselves?
381
00:34:27,233 --> 00:34:28,651
What is this?
382
00:34:28,734 --> 00:34:30,528
Where did this animal come from?
383
00:34:33,990 --> 00:34:35,157
Oh . . . oh , no.
384
00:34:38,327 --> 00:34:39,495
Cute.
385
00:34:39,578 --> 00:34:41,372
What an adorable creature.
386
00:34:43,332 --> 00:34:45,626
Then it shall be welcome
in our house.
387
00:34:45,710 --> 00:34:47,962
Oh , well , no, you don't have to
keep it here just because of me.
388
00:34:56,178 --> 00:34:58,764
I knew the Germans
would hire you , Sallah .
389
00:34:58,848 --> 00:35:00,975
You're the best digger in Egypt.
390
00:35:01,058 --> 00:35:04,186
My services are entirely
inconsequential to them .
391
00:35:04,812 --> 00:35:07,356
They've hired or shanghaied
every digger in Cairo.
392
00:35:07,440 --> 00:35:09,191
The excavation is enormous.
393
00:35:09,483 --> 00:35:14,071
They hire only strong backs
and they pay pennies for them .
394
00:35:14,155 --> 00:35:16,532
It's as if the pharaohs
had returned .
395
00:35:16,741 --> 00:35:18,409
When did they find the map room?
396
00:35:18,701 --> 00:35:20,036
Three days ago.
397
00:35:20,119 --> 00:35:22,371
They have not one brain
among them .
398
00:35:22,455 --> 00:35:24,415
Except one.
399
00:35:24,498 --> 00:35:26,584
He is very clever.
He's a French archeologist.
400
00:35:29,253 --> 00:35:30,254
What's his name?
401
00:35:30,379 --> 00:35:31,589
They call him "Bellosh ."
402
00:35:38,429 --> 00:35:40,264
Belloq . Belloq .
403
00:35:41,432 --> 00:35:44,393
The Germans have
a great advantage over us.
404
00:35:44,477 --> 00:35:46,771
They are near to discovering
the Well of Souls.
405
00:35:47,229 --> 00:35:51,609
Well , they're not
going to find it without this.
406
00:35:52,401 --> 00:35:54,653
Who can tell us
about these markings?
407
00:35:56,906 --> 00:35:59,325
Perhaps a man I know
can help us.
408
00:36:01,494 --> 00:36:03,120
Indy...
409
00:36:04,663 --> 00:36:06,916
there is something
that troubles me.
410
00:36:07,083 --> 00:36:10,044
What is it?
411
00:36:10,169 --> 00:36:12,171
The Ark.
412
00:36:12,254 --> 00:36:14,548
If it is there, at Tanis,
413
00:36:14,632 --> 00:36:17,927
then it is something that
man was not meant to disturb.
414
00:36:18,052 --> 00:36:21,180
Death has always surrounded it.
415
00:36:21,263 --> 00:36:23,140
It is not of this earth .
416
00:36:23,599 --> 00:36:24,975
Do we need the monkey, huh?
417
00:36:25,101 --> 00:36:26,560
I'm surprised at you , Jones,
418
00:36:26,644 --> 00:36:29,271
talking that way about our baby.
419
00:36:29,480 --> 00:36:31,065
He's got your looks, too.
420
00:36:31,148 --> 00:36:32,149
And your brains.
421
00:36:32,233 --> 00:36:34,068
Oops !
422
00:36:34,151 --> 00:36:35,236
I noticed that.
423
00:36:35,319 --> 00:36:37,863
She's a smart little thing .
Smart.
424
00:36:40,574 --> 00:36:41,784
Hey!
425
00:36:41,867 --> 00:36:43,077
Hey, where you going?
426
00:36:43,160 --> 00:36:44,954
She'll be all right.
Have a date.
427
00:36:48,874 --> 00:36:50,000
Come on . Come on .
428
00:36:50,084 --> 00:36:52,002
-Okay. . .
-Marion .
429
00:36:52,086 --> 00:36:53,087
What's this?
430
00:36:53,170 --> 00:36:54,505
It's a date.
431
00:36:54,588 --> 00:36:55,798
You eat 'em .
432
00:37:44,847 --> 00:37:47,224
How come you haven't found some
nice girl to settle down with ,
433
00:37:47,308 --> 00:37:49,185
raise eight or nine kids,
like your friend Sallah?
434
00:37:49,268 --> 00:37:50,436
Who says I haven't?
435
00:37:52,229 --> 00:37:53,314
I do.
436
00:37:53,439 --> 00:37:55,232
Dad had you figured
a long time ago.
437
00:38:04,742 --> 00:38:06,118
He said you were a bum .
438
00:38:06,202 --> 00:38:07,536
Oh , he's being generous.
439
00:38:07,620 --> 00:38:09,622
The most gifted bum
he ever trained .
440
00:38:09,955 --> 00:38:11,832
You know, he loved you
like a son .
441
00:38:11,916 --> 00:38:13,459
Took a hell of a lot
for you to alienate him .
442
00:38:13,584 --> 00:38:14,752
Not much , just you .
443
00:38:32,937 --> 00:38:34,230
Marion , get out of here !
444
00:38:34,772 --> 00:38:35,773
Duck!
445
00:39:17,690 --> 00:39:18,941
Right.
446
00:40:01,233 --> 00:40:03,485
Shh ! Shh !
447
00:40:09,533 --> 00:40:11,035
Marion !
448
00:40:31,013 --> 00:40:33,557
Help ! Over here, Indy!
449
00:40:33,641 --> 00:40:34,683
Get out of the way!
450
00:40:34,767 --> 00:40:36,226
Move ! Move it!
451
00:40:37,478 --> 00:40:38,562
Help me !
452
00:40:44,276 --> 00:40:45,569
You can't do this to me !
453
00:40:45,653 --> 00:40:47,321
I'm an American !
454
00:40:47,404 --> 00:40:49,740
Indy!
455
00:40:52,576 --> 00:40:54,411
Indiana Jones !
456
00:40:54,662 --> 00:40:55,996
Help me, Jones !
457
00:41:17,267 --> 00:41:18,435
Jones !
458
00:41:18,519 --> 00:41:19,520
Marion !
459
00:41:23,065 --> 00:41:25,234
Indy!
460
00:42:06,984 --> 00:42:08,402
Marion ...
461
00:42:46,106 --> 00:42:47,191
Dr. Jones.
462
00:43:14,426 --> 00:43:15,761
You looking for me?
463
00:43:24,895 --> 00:43:26,104
Belloq .
464
00:43:26,188 --> 00:43:27,815
Good afternoon , Dr. Jones.
465
00:43:27,898 --> 00:43:29,775
I ought to kill you right now.
466
00:43:29,858 --> 00:43:32,486
Not a very private place
for a murder.
467
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
Well , these Arabs don't care
if we kill each other.
468
00:43:36,323 --> 00:43:39,535
They're not going
to interfere in our business.
469
00:43:39,618 --> 00:43:42,162
It was not I who brought
the girl into this business.
470
00:43:42,287 --> 00:43:44,373
Please, sit down
before you fall down .
471
00:43:44,456 --> 00:43:47,084
We can at least behave
like civilized people.
472
00:43:58,428 --> 00:44:00,430
I see your taste in friends
remains consistent.
473
00:44:01,515 --> 00:44:03,433
How odd that it should end
this way for us,
474
00:44:03,517 --> 00:44:06,436
after so many
stimulating encounters.
475
00:44:06,603 --> 00:44:08,397
I almost regret it.
476
00:44:08,605 --> 00:44:10,023
Where shall I find
a new adversary
477
00:44:10,107 --> 00:44:11,775
so close to my own level?
478
00:44:11,900 --> 00:44:13,902
Try the local sewer.
479
00:44:16,488 --> 00:44:19,700
You and I are very much alike.
480
00:44:19,783 --> 00:44:22,119
Archeology is our religion ,
481
00:44:22,202 --> 00:44:26,373
yet we have both fallen
from the purer faith .
482
00:44:26,456 --> 00:44:30,043
Our methods have not differed
as much as you pretend .
483
00:44:30,127 --> 00:44:33,297
I am a shadowy
reflection of you .
484
00:44:33,422 --> 00:44:36,508
It would take only a nudge
to make you like me,
485
00:44:36,592 --> 00:44:38,886
to push you out of the light.
486
00:44:38,969 --> 00:44:42,389
Now you're getting nasty.
487
00:44:42,472 --> 00:44:44,433
You know it's true.
488
00:44:44,516 --> 00:44:46,476
How nice.
489
00:44:46,560 --> 00:44:48,562
Look at this.
490
00:44:48,645 --> 00:44:50,480
It's worthless.
491
00:44:50,564 --> 00:44:52,774
Ten dollars
from a vendor in the street.
492
00:44:52,858 --> 00:44:53,984
But I take it,
493
00:44:54,067 --> 00:44:55,736
I bury it in the sand
for a thousand years,
494
00:44:55,819 --> 00:44:59,406
it becomes priceless. . .
Like the Ark.
495
00:44:59,489 --> 00:45:01,366
Men will kill for it.
496
00:45:01,491 --> 00:45:04,161
Men like you and me.
497
00:45:04,328 --> 00:45:07,748
What about your boss,
der Führer?
498
00:45:07,831 --> 00:45:11,251
I thought he was waiting
to take possession .
499
00:45:11,335 --> 00:45:13,879
All in good time.
500
00:45:13,962 --> 00:45:16,006
When I am finished with it.
501
00:45:16,089 --> 00:45:19,718
Jones, do you realize
what the Ark is?
502
00:45:19,801 --> 00:45:21,678
It's a transmitter.
503
00:45:21,762 --> 00:45:24,556
It's a radio
for speaking to God .
504
00:45:24,681 --> 00:45:26,308
And it's within my reach .
505
00:45:28,226 --> 00:45:31,772
You want to talk to God?
506
00:45:31,855 --> 00:45:33,899
Let's go see H im together.
507
00:45:33,982 --> 00:45:35,609
I've got nothing better to do.
508
00:45:36,985 --> 00:45:38,820
U ncle Indy, come back home now!
509
00:45:41,031 --> 00:45:42,032
U ncle Indy!
510
00:45:43,700 --> 00:45:45,160
Next time, Indiana Jones,
511
00:45:45,285 --> 00:45:47,371
it'll take more than children
to save you .
512
00:45:49,456 --> 00:45:50,624
U ncle Indy!
513
00:46:04,721 --> 00:46:06,306
I thought I would
find you there.
514
00:46:06,390 --> 00:46:08,642
Better than the U nited
States Marines, eh?
515
00:46:18,902 --> 00:46:20,070
Marion's dead .
516
00:46:20,153 --> 00:46:22,572
-Yes, I know.
-And me ! And me !
517
00:46:22,698 --> 00:46:24,282
I'm sorry.
518
00:46:24,950 --> 00:46:26,952
Life goes on , Indy.
519
00:46:27,035 --> 00:46:28,745
There is the proof.
520
00:46:30,080 --> 00:46:31,206
U h-oh .
521
00:46:32,082 --> 00:46:33,959
I have much to tell you .
522
00:46:34,042 --> 00:46:36,294
First we will take them home,
523
00:46:36,378 --> 00:46:37,671
and then I will take you
to the old man .
524
00:47:28,972 --> 00:47:31,099
I can't figure out
how Belloq did it.
525
00:47:31,183 --> 00:47:33,602
Where'd he get a copy
of the headpiece?
526
00:47:33,685 --> 00:47:36,938
There are no pictures,
no duplicates of it anywhere.
527
00:47:37,022 --> 00:47:39,441
I tell you only what I saw
with my own eyes:
528
00:47:39,524 --> 00:47:41,109
A headpiece like that one,
529
00:47:41,193 --> 00:47:43,695
except round the edges,
which were rougher.
530
00:47:43,779 --> 00:47:45,822
In the center, the Frenchman
had embedded a crystal ,
531
00:47:45,906 --> 00:47:50,327
and . . . and surrounding
the crystal , on one side,
532
00:47:50,452 --> 00:47:52,496
there were raised markings,
just like that one.
533
00:47:54,998 --> 00:47:57,250
They made their calculations
in the map room?
534
00:47:57,334 --> 00:47:58,710
This morning .
535
00:47:58,794 --> 00:48:01,171
Belloq and the boss German ,
Dietrich .
536
00:48:02,506 --> 00:48:03,840
When they came out
of the map room ,
537
00:48:03,924 --> 00:48:06,176
they gave us a new spot
in which to dig ,
538
00:48:06,259 --> 00:48:09,012
out away from the camp.
539
00:48:09,346 --> 00:48:11,056
The Well of the Souls, huh?
540
00:48:11,139 --> 00:48:14,976
Come, come, look.
Look here. . . Look.
541
00:48:15,060 --> 00:48:16,603
Sit down .
542
00:48:16,686 --> 00:48:18,188
Come, sit down .
543
00:48:18,271 --> 00:48:20,524
What is it?
544
00:48:20,607 --> 00:48:22,442
This is a warning
545
00:48:22,526 --> 00:48:24,945
not to disturb
the Ark of the Covenant.
546
00:48:25,028 --> 00:48:26,863
What about the height
of the staff, though?
547
00:48:26,947 --> 00:48:28,115
Did Belloq get it off of here?
548
00:48:28,198 --> 00:48:30,283
Yes. It is here.
549
00:48:30,367 --> 00:48:32,160
This were the old way,
550
00:48:32,244 --> 00:48:34,704
this mean six kadam high .
551
00:48:34,788 --> 00:48:35,997
-About 72 inches.
-Wait!
552
00:48:39,543 --> 00:48:42,379
"And take back one kadam
553
00:48:42,462 --> 00:48:46,383
to honor the Hebrew God
whose Ark this is."
554
00:48:58,562 --> 00:49:00,480
You said their headpiece
only had markings on one side.
555
00:49:00,564 --> 00:49:02,482
Are you absolutely sure?
556
00:49:04,151 --> 00:49:05,861
Belloq's staff is too long .
557
00:49:06,611 --> 00:49:08,613
They're digging
in the wrong place.
558
00:49:11,158 --> 00:49:13,827
I am the monarch of the sea
559
00:49:13,910 --> 00:49:15,787
I am the ruler of the...
560
00:49:26,673 --> 00:49:28,383
Bad dates.
561
00:49:43,690 --> 00:49:45,650
I told you not to be premature
562
00:49:45,734 --> 00:49:48,028
in your communiqué to Berlin .
563
00:49:48,111 --> 00:49:51,948
Archeology is not
an exact science.
564
00:49:52,032 --> 00:49:54,201
It does not deal
in time schedules.
565
00:49:54,284 --> 00:49:55,911
The Führer is not
a patient man .
566
00:49:55,994 --> 00:49:59,206
He demands constant reports,
and he expects progress.
567
00:49:59,289 --> 00:50:00,373
You led me to believe...
568
00:50:00,457 --> 00:50:02,250
Nothing !
I made no promises.
569
00:50:02,334 --> 00:50:04,544
I only said
it looked very favorable.
570
00:50:04,628 --> 00:50:07,631
Besides, with the information
in our possession ,
571
00:50:07,714 --> 00:50:09,299
my calculations were correct.
572
00:50:09,716 --> 00:50:11,593
Boy, they're not kidding ,
are they?
573
00:50:13,178 --> 00:50:15,388
What time does the sun
hit the map room?
574
00:50:15,472 --> 00:50:17,432
At about 9: 00 in the morning .
575
00:50:17,515 --> 00:50:19,309
Not much time, then .
576
00:50:19,392 --> 00:50:21,478
Where are they digging
for the Well of the Souls?
577
00:50:21,645 --> 00:50:24,689
On that ridge. . .
but the map room's over there.
578
00:50:24,773 --> 00:50:26,107
Let's go, come on .
579
00:54:32,479 --> 00:54:34,063
Sallah .
580
00:54:35,398 --> 00:54:37,150
Sallah !
581
00:54:45,033 --> 00:54:46,075
They're here.
582
00:54:57,086 --> 00:54:58,296
Please, my friend ,
what is the matter?
583
00:54:58,379 --> 00:55:00,089
I fetch the water.
I shall get it for you .
584
00:55:03,259 --> 00:55:04,427
If you want water,
I will get you water.
585
00:55:04,511 --> 00:55:05,803
No problem , no problem .
586
00:55:20,610 --> 00:55:22,195
I thought you were dead .
587
00:55:22,278 --> 00:55:23,780
You must have switched baskets.
588
00:55:28,243 --> 00:55:29,244
Are you hurt?
589
00:55:29,410 --> 00:55:31,704
No. You have to get me
out of here, quick.
590
00:55:31,788 --> 00:55:33,748
They're gonna be back
at any minute.
591
00:55:33,831 --> 00:55:35,333
Cut me loose.
592
00:55:35,416 --> 00:55:36,417
Quick.
593
00:55:36,501 --> 00:55:39,045
They keep asking about you .
What you know.
594
00:55:43,716 --> 00:55:45,051
What's wrong?
595
00:55:45,134 --> 00:55:46,219
Cut me loose.
596
00:55:46,302 --> 00:55:47,637
I know where the Ark is, Marion .
597
00:55:47,762 --> 00:55:48,805
The Ark's here?
598
00:55:49,931 --> 00:55:51,558
I'm coming with you , Jones.
Get me out of here !
599
00:55:51,641 --> 00:55:52,976
Cut me loose !
You can't leave me here !
600
00:55:53,059 --> 00:55:54,102
If I take you out of here now,
601
00:55:54,185 --> 00:55:55,645
they'll start combing
the place for us.
602
00:55:55,812 --> 00:55:57,230
Jones, you've got to get me
out of here !
603
00:55:57,313 --> 00:55:59,691
Come on , Jones, are you crazy?
604
00:56:00,441 --> 00:56:01,901
Marion , I hate to do this,
605
00:56:01,985 --> 00:56:04,571
but if you don't sit
still and keep quiet,
606
00:56:04,654 --> 00:56:06,739
this whole thing
is going to be shot.
607
00:56:07,991 --> 00:56:09,409
I'll be back to get you .
608
00:56:09,909 --> 00:56:11,369
Jones, what's the matter?
609
00:56:57,040 --> 00:56:58,666
That's it.
610
00:56:59,500 --> 00:57:00,501
Who knows?
611
00:57:00,585 --> 00:57:02,295
Perhaps the Ark is still waiting
612
00:57:02,378 --> 00:57:05,131
in some antechamber
for us to discover.
613
00:57:05,214 --> 00:57:08,426
Perhaps there's some vital
bit of evidence which eludes us.
614
00:57:08,509 --> 00:57:10,970
-Perhaps. . .
-Perhaps the girl can help us.
615
00:57:11,095 --> 00:57:12,430
My feeling exactly.
616
00:57:12,680 --> 00:57:14,932
She was in possession
of the original piece for years.
617
00:57:15,058 --> 00:57:17,727
She may know much ,
if properly motivated .
618
00:57:18,519 --> 00:57:20,146
I tell you ,
the girl knows nothing .
619
00:57:21,397 --> 00:57:23,107
I'm surprised
to find you squeamish .
620
00:57:23,191 --> 00:57:25,151
That is not your reputation .
621
00:57:25,234 --> 00:57:26,527
But it needn't concern you .
622
00:57:26,611 --> 00:57:28,821
I have the perfect man
for this kind of work.
623
00:57:34,494 --> 00:57:35,912
Heil H itler.
624
00:58:58,661 --> 00:58:59,912
Indy! Here !
625
00:58:59,996 --> 00:59:01,372
We've hit stone !
626
00:59:05,835 --> 00:59:07,253
Clear it off.
627
00:59:07,336 --> 00:59:08,713
Come on , find the edges.
628
00:59:25,188 --> 00:59:26,814
Good , good , good .
629
00:59:26,898 --> 00:59:28,191
You see, Indy? You see?
630
00:59:28,274 --> 00:59:30,193
Okay, bring the pry bars in .
631
00:59:30,359 --> 00:59:31,944
As a team , boys ! As a team !
632
00:59:34,030 --> 00:59:35,156
Push !
633
00:59:40,119 --> 00:59:41,954
Get 'em in there.
Get 'em under.
634
00:59:42,038 --> 00:59:43,247
Good , good , that's it.
635
00:59:43,664 --> 00:59:44,749
Watch your toes.
636
00:59:52,590 --> 00:59:53,800
Carefully, carefully!
637
01:00:06,229 --> 01:00:07,855
Sorry, Indy.
638
01:00:09,440 --> 01:00:10,775
Indy...
639
01:00:11,150 --> 01:00:13,069
why does the floor move?
640
01:00:15,238 --> 01:00:16,864
Give me your torch .
641
01:00:47,395 --> 01:00:49,313
Snakes.
642
01:00:49,397 --> 01:00:51,357
Why did it have to be snakes?
643
01:00:54,735 --> 01:00:57,196
Asps.
644
01:00:57,321 --> 01:01:00,116
Very dangerous.
645
01:01:00,199 --> 01:01:01,617
You go first.
646
01:01:21,304 --> 01:01:23,097
If you're trying
to escape on foot,
647
01:01:23,180 --> 01:01:26,100
the desert is three weeks
in every direction ,
648
01:01:26,183 --> 01:01:28,102
so please, eat something .
649
01:01:35,151 --> 01:01:37,153
I must apologize
for their treatment of you .
650
01:01:37,278 --> 01:01:38,446
Yeah . Whose idea was it?
651
01:01:38,529 --> 01:01:39,655
No food , no water.
652
01:01:39,780 --> 01:01:42,199
What kind of people
are these friends of yours?
653
01:01:42,283 --> 01:01:44,577
At this particular time
and place, to do my work,
654
01:01:44,660 --> 01:01:46,662
they are necessary evils.
655
01:01:46,746 --> 01:01:48,372
They're not my friends.
656
01:01:48,456 --> 01:01:51,292
However, with the
right connections,
657
01:01:51,375 --> 01:01:52,752
even in this part of the world ,
658
01:01:52,877 --> 01:01:55,963
we are not entirely uncivilized .
659
01:01:57,632 --> 01:01:58,633
It's beautiful .
660
01:01:59,383 --> 01:02:01,594
I would very much like
to see you in it.
661
01:02:04,180 --> 01:02:05,806
I'll bet you would .
662
01:02:10,394 --> 01:02:12,021
All right.
663
01:02:20,029 --> 01:02:21,530
What do you got to drink
around here?
664
01:02:24,617 --> 01:02:26,786
We don't have much time.
665
01:02:26,869 --> 01:02:28,621
Soon they will come to harm you ,
666
01:02:28,704 --> 01:02:30,790
and I will not be able
to stop them ,
667
01:02:30,873 --> 01:02:33,542
unless you are able
to give me something
668
01:02:33,626 --> 01:02:35,544
to placate them .
669
01:02:35,628 --> 01:02:39,215
Some, uh , piece
of information ...
670
01:02:39,298 --> 01:02:41,342
which I can use
to protect you from them .
671
01:02:41,884 --> 01:02:44,136
I've already told you
everything I know.
672
01:02:44,220 --> 01:02:46,639
I have no loyalty to Jones.
673
01:02:46,722 --> 01:02:48,849
He's brought me
nothing but trouble.
674
01:02:55,731 --> 01:02:57,233
Marion , you are beautiful .
675
01:03:02,697 --> 01:03:04,407
I don't think
we need a chaperone.
676
01:03:09,036 --> 01:03:10,496
Steadily.
677
01:03:10,579 --> 01:03:11,998
Steadily. Whoa !
678
01:03:14,583 --> 01:03:15,710
Down ...
679
01:03:15,960 --> 01:03:17,044
Down . . . Whoa.
680
01:03:17,128 --> 01:03:18,254
Carefully, carefully!
681
01:03:19,088 --> 01:03:20,339
You all right, Indy?
682
01:03:23,467 --> 01:03:26,762
Now gently, boys.
Gently, gently!
683
01:03:35,312 --> 01:03:36,313
Whoa...
684
01:03:47,033 --> 01:03:48,367
I told you it will be all right.
685
01:04:04,759 --> 01:04:06,302
H uh ...
686
01:04:14,810 --> 01:04:16,437
Sallah , get down here !
687
01:04:36,123 --> 01:04:37,666
You pour.
688
01:06:31,363 --> 01:06:32,990
Oh , that's good .
689
01:06:36,327 --> 01:06:37,494
Whoops.
690
01:06:43,834 --> 01:06:45,544
What is this stuff, René?
691
01:06:46,921 --> 01:06:48,422
I grew up with this.
692
01:06:50,257 --> 01:06:51,759
It's my family label .
693
01:07:21,330 --> 01:07:24,708
Well . . . I have to be
going now, René.
694
01:07:27,294 --> 01:07:29,171
I like you , René, very much .
695
01:07:29,838 --> 01:07:32,508
Perhaps we'll meet someday
under better circumstances.
696
01:07:37,304 --> 01:07:39,014
We meet again , Fräulein.
697
01:07:40,516 --> 01:07:42,518
You Americans,
you're all the same.
698
01:07:44,937 --> 01:07:47,481
Always overdressing
for the wrong occasions.
699
01:08:19,054 --> 01:08:20,848
Now...
700
01:08:23,600 --> 01:08:25,728
what shall we talk about?
701
01:09:43,972 --> 01:09:46,433
All right. . . take it up !
702
01:09:46,767 --> 01:09:48,268
Easy!
703
01:09:50,145 --> 01:09:51,855
You're as stubborn as that girl .
704
01:09:52,147 --> 01:09:54,817
You like her too much , I think.
705
01:09:54,900 --> 01:09:58,237
Your methods of archeology
are too primitive for me.
706
01:09:58,320 --> 01:10:03,158
You would use a bulldozer
to find a. . . china cup.
707
01:10:08,288 --> 01:10:10,082
Colonel ! Wake your men !
708
01:10:10,207 --> 01:10:12,167
Indy, the torches
are burning out.
709
01:10:12,251 --> 01:10:14,169
Go on , get out of here.
710
01:10:14,336 --> 01:10:16,004
Hyah !
711
01:10:34,440 --> 01:10:36,024
-Sallah !
-Hello !
712
01:10:37,192 --> 01:10:38,277
Hello !
713
01:10:38,986 --> 01:10:41,280
Why, Dr. Jones,
whatever are you doing
714
01:10:41,363 --> 01:10:43,240
in such a nasty place?
715
01:10:43,365 --> 01:10:45,409
Why don't you come on down here !
I'll show you !
716
01:10:45,492 --> 01:10:46,493
Thank you , my friend ,
717
01:10:46,577 --> 01:10:49,455
but I think we are all
very comfortable up here.
718
01:10:49,538 --> 01:10:50,998
That's right, isn't it?
719
01:10:51,081 --> 01:10:53,834
Yes, we are very comfortable
up here.
720
01:10:55,252 --> 01:10:57,212
So, once again , Jones,
721
01:10:57,337 --> 01:10:59,590
what was briefly yours
is now mine.
722
01:11:00,883 --> 01:11:03,844
What a fitting end
to your life's pursuits.
723
01:11:03,927 --> 01:11:05,804
You're about to become
a permanent addition
724
01:11:05,888 --> 01:11:07,181
to this archeological find .
725
01:11:07,306 --> 01:11:08,599
Who knows?
726
01:11:08,682 --> 01:11:10,767
In a thousand years,
even you may be worth something .
727
01:11:13,395 --> 01:11:14,646
Son of a bitch .
728
01:11:14,730 --> 01:11:16,648
I'm afraid we must be
going now, Dr. Jones.
729
01:11:16,732 --> 01:11:19,067
Our prize is awaited in Berlin .
730
01:11:19,276 --> 01:11:20,486
But I do not wish to leave you
731
01:11:20,569 --> 01:11:22,988
down in that awful place
all alone.
732
01:11:23,071 --> 01:11:24,907
Slimy pig , you let me go !
733
01:11:25,824 --> 01:11:26,909
Stop it!
734
01:11:29,453 --> 01:11:30,996
Marion !
735
01:11:31,580 --> 01:11:32,581
Hang on .
736
01:11:33,415 --> 01:11:34,500
Don't...
737
01:11:34,833 --> 01:11:35,876
-Indy!
-Don't fall !
738
01:11:35,959 --> 01:11:37,961
Marion , I got you !
I got you ! I got you !
739
01:11:42,299 --> 01:11:44,426
You traitor!
You get your hands off of me !
740
01:11:52,559 --> 01:11:53,644
Snakes !
741
01:11:55,020 --> 01:11:57,064
Oh , sh . . . oh , at your feet!
742
01:11:58,315 --> 01:11:59,483
The girl was mine !
743
01:11:59,566 --> 01:12:00,526
She's of no use to us.
744
01:12:00,609 --> 01:12:02,319
Only our mission
for the Führer matters.
745
01:12:05,489 --> 01:12:06,865
I wonder sometimes, monsieur,
746
01:12:06,949 --> 01:12:09,284
if you have that
clearly in mind .
747
01:12:09,493 --> 01:12:11,453
It was not to be, chérie.
748
01:12:12,079 --> 01:12:14,164
You bastards !
I'll get you for this !
749
01:12:14,414 --> 01:12:16,959
Indiana Jones...
750
01:12:17,042 --> 01:12:18,043
adieu.
751
01:12:31,139 --> 01:12:32,558
No !
752
01:12:42,067 --> 01:12:43,151
Take this.
753
01:12:43,402 --> 01:12:45,112
Wave it at anything
that slithers.
754
01:12:45,195 --> 01:12:46,363
Thank you .
755
01:12:46,446 --> 01:12:48,782
Oh , my God , this whole
place is slithering .
756
01:12:51,827 --> 01:12:52,911
Indy!
757
01:12:52,995 --> 01:12:54,496
Ow! Jesus !
758
01:12:58,166 --> 01:12:59,835
Where did you get this?
From him?
759
01:12:59,960 --> 01:13:01,378
I was trying to escape.
760
01:13:01,461 --> 01:13:02,629
No thanks to you .
761
01:13:02,713 --> 01:13:04,006
How hard were you trying?
762
01:13:04,131 --> 01:13:05,257
Well , where the hell were you?
763
01:13:05,340 --> 01:13:06,425
Watch it, watch it.
764
01:13:06,508 --> 01:13:09,511
-What are you doing?
-For the fire !
765
01:13:11,680 --> 01:13:13,265
How the hell are we going
to get out of here?
766
01:13:13,348 --> 01:13:14,474
I'm working on it!
I'm working on it!
767
01:13:14,558 --> 01:13:16,310
Well , whatever you're
doing , do it faster.
768
01:13:20,647 --> 01:13:22,024
Ah ...
769
01:13:22,524 --> 01:13:23,859
Where are you going?
770
01:13:23,984 --> 01:13:25,402
Through that wall .
771
01:13:26,069 --> 01:13:28,030
J ust get ready to run ,
whatever happens to me.
772
01:13:28,363 --> 01:13:29,990
What do you mean by that?
773
01:13:42,044 --> 01:13:43,545
Indy!
774
01:13:44,087 --> 01:13:46,548
Damn it! Don't you leave me
down here by myself!
775
01:14:11,239 --> 01:14:12,991
Indy!
776
01:14:13,075 --> 01:14:14,242
Here we go !
777
01:14:14,326 --> 01:14:15,494
Get ready!
778
01:14:15,577 --> 01:14:19,456
Indy, the torch is going out!
779
01:15:00,330 --> 01:15:01,665
Indy?
780
01:15:22,018 --> 01:15:23,729
Marion !
781
01:15:23,812 --> 01:15:26,064
Look. Look.
782
01:16:04,936 --> 01:16:07,314
They're going to fly it
out of here.
783
01:16:07,397 --> 01:16:08,523
When that Ark gets loaded ,
784
01:16:08,607 --> 01:16:09,983
we're already going
to be on the plane.
785
01:16:14,613 --> 01:16:18,575
Ah , monsieur, let us toast
our success in the desert.
786
01:16:18,658 --> 01:16:19,826
To the Ark.
787
01:16:19,910 --> 01:16:21,870
When we are very far
from here.
788
01:16:21,953 --> 01:16:23,663
That will do.
789
01:17:15,924 --> 01:17:20,303
Hey, you now. . . Come here !
790
01:17:20,387 --> 01:17:21,847
Come here !
791
01:18:27,120 --> 01:18:28,413
Indy!
792
01:19:19,464 --> 01:19:21,549
Stay with the Ark!
Stay with the Ark!
793
01:19:27,222 --> 01:19:28,556
Look out!
794
01:19:38,900 --> 01:19:40,235
Oh , my God .
795
01:19:40,318 --> 01:19:41,486
Marion .
796
01:19:41,569 --> 01:19:44,239
In here ! U p here !
797
01:19:46,658 --> 01:19:47,701
Indy, come on !
798
01:19:47,784 --> 01:19:48,868
Pull on the latch !
799
01:19:48,952 --> 01:19:50,954
Move up !
It's gonna blow up !
800
01:19:53,415 --> 01:19:56,334
It's stuck! Indy!
801
01:19:57,293 --> 01:19:58,878
I can't force the lock!
802
01:20:28,450 --> 01:20:29,617
It's stuck!
803
01:20:29,701 --> 01:20:31,119
-Turn it! Turn it!
-It's stuck!
804
01:20:31,202 --> 01:20:32,328
Turn it there !
805
01:20:32,412 --> 01:20:34,039
Never mind !
Get back! Get back!
806
01:20:55,435 --> 01:20:57,479
Get the Ark away from
this place immediately.
807
01:20:57,562 --> 01:20:59,230
Have it put on the truck.
808
01:20:59,314 --> 01:21:01,232
We'll fly it out of Cairo.
809
01:21:01,316 --> 01:21:04,152
And Gobler, I want
plenty of protection .
810
01:21:10,825 --> 01:21:12,535
Jones.
811
01:21:17,832 --> 01:21:19,375
Holy smoke, my friends,
812
01:21:19,459 --> 01:21:21,503
I . . . I'm so pleased
you're not dead !
813
01:21:23,338 --> 01:21:24,798
Indy, Indy, we have no time.
814
01:21:24,881 --> 01:21:26,257
If you still want the Ark,
815
01:21:26,341 --> 01:21:28,718
it is being loaded
onto a truck for Cairo.
816
01:21:28,802 --> 01:21:30,637
Truck?
817
01:21:30,720 --> 01:21:31,971
What truck?
818
01:21:59,582 --> 01:22:00,875
Let's go !
819
01:22:09,384 --> 01:22:10,844
Get back to Cairo.
820
01:22:10,927 --> 01:22:13,012
Get us some transport
to England ...
821
01:22:13,096 --> 01:22:16,057
boat, plane, anything .
822
01:22:16,141 --> 01:22:18,351
Meet me at Omar's.
Be ready for me.
823
01:22:18,434 --> 01:22:19,519
I'm going after that truck.
824
01:22:19,602 --> 01:22:21,146
-How?
-I don't know.
825
01:22:21,229 --> 01:22:22,480
I'm making this up as I go.
826
01:26:00,073 --> 01:26:01,282
Ew!
827
01:28:23,883 --> 01:28:24,884
He's there !
828
01:29:16,852 --> 01:29:18,437
Idiot! Idiot!
829
01:30:04,358 --> 01:30:06,193
Everything at last
has been arranged .
830
01:30:06,277 --> 01:30:07,820
-The Ark?
-Is on board .
831
01:30:07,903 --> 01:30:09,572
Nothing is lacking ,
now that you're here.
832
01:30:09,697 --> 01:30:10,948
Or what is left of you .
833
01:30:11,032 --> 01:30:13,492
-You trust these guys?
-Yes.
834
01:30:15,202 --> 01:30:16,954
Mr. Katanga.
835
01:30:20,458 --> 01:30:22,627
Mr. Katanga,
these are my friends.
836
01:30:23,294 --> 01:30:25,129
They are my family.
837
01:30:25,212 --> 01:30:28,299
I will hear of it
if they are not treated well .
838
01:30:28,382 --> 01:30:30,801
My cabin is theirs.
839
01:30:30,885 --> 01:30:32,887
Mr. Jones...
840
01:30:32,970 --> 01:30:35,473
I've heard a lot about you , sir.
841
01:30:35,556 --> 01:30:37,933
Your appearance is exactly
the way I imagined .
842
01:30:43,189 --> 01:30:44,899
Good-bye.
843
01:30:47,234 --> 01:30:49,028
Look after each other.
844
01:30:49,362 --> 01:30:51,155
I am already missing you .
845
01:30:53,699 --> 01:30:55,201
You're my good friend .
846
01:30:57,870 --> 01:30:59,288
Sallah .
847
01:31:03,042 --> 01:31:04,585
That is for Fayah ...
848
01:31:06,295 --> 01:31:07,797
that is for your children ...
849
01:31:07,880 --> 01:31:10,299
and this is for you .
850
01:31:14,929 --> 01:31:16,263
Thank you .
851
01:31:25,564 --> 01:31:30,778
A British tar is a soaring soul
852
01:31:30,945 --> 01:31:34,865
As free as a mountain bird
853
01:31:35,241 --> 01:31:39,161
His energetic fist
should be ready to...
854
01:31:40,788 --> 01:31:43,249
...a dictator...
855
01:31:50,005 --> 01:31:51,298
Where did you go?
856
01:31:52,091 --> 01:31:53,175
I'm cleaning up.
857
01:31:54,552 --> 01:31:56,470
Where'd you get that?
858
01:31:56,929 --> 01:31:58,013
From him .
859
01:31:58,097 --> 01:31:59,348
Who him?
860
01:31:59,432 --> 01:32:00,474
Katanga.
861
01:32:00,558 --> 01:32:01,851
I got a feeling
I'm not the first woman
862
01:32:01,976 --> 01:32:04,061
ever to travel
with these pirates.
863
01:32:04,145 --> 01:32:06,397
It's lovely.
864
01:32:06,480 --> 01:32:07,565
Yeah?
865
01:32:07,648 --> 01:32:08,649
Yeah .
866
01:32:08,733 --> 01:32:09,775
Really?
867
01:32:09,859 --> 01:32:11,152
Yeah .
868
01:32:22,496 --> 01:32:23,789
What'd you say?
869
01:32:30,421 --> 01:32:32,465
Wait. . . I don't need any help.
870
01:32:33,299 --> 01:32:35,342
You know you do.
871
01:32:37,344 --> 01:32:39,805
You're not the man
I knew ten years ago.
872
01:32:39,889 --> 01:32:43,309
It's not the years, honey,
it's the mileage.
873
01:32:48,522 --> 01:32:50,483
You are...
874
01:32:51,525 --> 01:32:53,068
Please, I don't need a nurse.
875
01:32:53,194 --> 01:32:54,612
-I just want to sleep.
-Don't be such a baby.
876
01:32:54,695 --> 01:32:55,863
Marion , leave me alone.
877
01:32:55,946 --> 01:32:57,072
-What is this here?
-Go away.
878
01:32:57,198 --> 01:32:59,658
Yes, it hurts.
879
01:32:59,742 --> 01:33:00,785
Ow!
880
01:33:00,868 --> 01:33:04,330
Well , goddamn it, Indy,
where doesn't it hurt?
881
01:33:04,413 --> 01:33:06,207
Here.
882
01:33:12,046 --> 01:33:13,464
Here.
883
01:33:22,264 --> 01:33:23,891
This isn't too bad .
884
01:33:33,400 --> 01:33:34,401
Here.
885
01:33:55,589 --> 01:33:56,590
Jones...
886
01:33:59,426 --> 01:34:00,845
Jones?
887
01:34:03,681 --> 01:34:05,724
We never seem to get
a break, do we?
888
01:34:34,211 --> 01:34:35,212
What is it?
889
01:34:35,880 --> 01:34:38,173
Engines have stopped .
I'm going to go check.
890
01:34:49,476 --> 01:34:51,103
-What's happening?
-We have most important friends.
891
01:34:51,186 --> 01:34:52,855
Holy shit.
892
01:34:54,648 --> 01:34:56,817
I sent my man for you .
You and the girl must disappear.
893
01:34:56,901 --> 01:34:58,319
We have a place in the hold .
Come on , go, go, go.
894
01:34:58,402 --> 01:34:59,403
Come on , go, my friend , go.
895
01:35:13,208 --> 01:35:14,251
Where is Dr. Jones?
896
01:35:14,335 --> 01:35:15,669
What's the big idea?
897
01:35:15,836 --> 01:35:17,171
Let go !
898
01:35:21,508 --> 01:35:23,344
Don't you touch me.
899
01:36:08,097 --> 01:36:09,723
What about Jones?
900
01:36:09,890 --> 01:36:11,392
There's no trace yet, sir.
901
01:36:11,475 --> 01:36:12,851
Jones is dead .
902
01:36:16,021 --> 01:36:17,231
I killed him .
903
01:36:18,399 --> 01:36:19,733
He was of no use to us.
904
01:36:20,484 --> 01:36:23,237
This girl , however, has certain
value where we're headed .
905
01:36:24,029 --> 01:36:25,739
She'll bring a very good price.
906
01:36:26,991 --> 01:36:28,075
Mmm?
907
01:36:28,993 --> 01:36:33,080
Herr Colonel ,
that cargo you've taken ...
908
01:36:33,163 --> 01:36:34,748
If it's your goal ,
go in peace with it,
909
01:36:34,832 --> 01:36:35,833
but leave us the girl .
910
01:36:35,916 --> 01:36:37,001
It would reduce our loss
on this trip.
911
01:36:37,084 --> 01:36:39,837
Savage !
912
01:36:39,920 --> 01:36:42,506
You are not in the position
to ask for anything .
913
01:36:42,589 --> 01:36:45,009
We will take what we wish .
914
01:36:45,092 --> 01:36:46,552
And then decide whether or not
915
01:36:46,635 --> 01:36:48,554
to blow your ship
from the water.
916
01:36:51,015 --> 01:36:52,433
The girl goes with me.
917
01:36:53,892 --> 01:36:55,144
She'll be part
of my compensation .
918
01:36:55,227 --> 01:36:58,230
I'm sure your Führer
would approve.
919
01:36:58,313 --> 01:36:59,648
If she fails to please me,
920
01:36:59,732 --> 01:37:01,984
you may do with her as you wish .
921
01:37:02,067 --> 01:37:05,070
I will waste
no more time with her now.
922
01:37:05,154 --> 01:37:06,280
Excuse me.
923
01:37:22,379 --> 01:37:23,881
I can't find Mr. Jones, Captain .
924
01:37:23,964 --> 01:37:25,549
I've looked everywhere.
925
01:37:25,632 --> 01:37:28,052
He's got to be here somewhere.
926
01:37:28,135 --> 01:37:29,303
Look again .
927
01:37:31,472 --> 01:37:32,806
-I found him .
-Where?
928
01:37:33,098 --> 01:37:34,141
There.
929
01:40:00,662 --> 01:40:02,414
The altar has been
prepared in accordance
930
01:40:02,497 --> 01:40:03,874
with your radio instructions,
sir.
931
01:40:03,957 --> 01:40:05,000
Good .
932
01:40:05,125 --> 01:40:07,002
Take the Ark there immediately.
933
01:40:09,338 --> 01:40:11,089
Monsieur...
934
01:40:12,758 --> 01:40:14,718
I am uncomfortable
with the thought
935
01:40:14,801 --> 01:40:18,889
of this. . . Jewish ritual .
936
01:40:18,972 --> 01:40:21,516
Are you sure it's necessary?
937
01:40:21,600 --> 01:40:23,477
Let me ask you this:
938
01:40:23,727 --> 01:40:27,147
Would you be more comfortable
opening the Ark in Berlin ,
939
01:40:27,439 --> 01:40:29,233
for your Führer?
940
01:40:29,608 --> 01:40:30,859
Finding out, only then ,
941
01:40:30,984 --> 01:40:33,695
if the sacred pieces
of the Covenant are inside?
942
01:40:33,862 --> 01:40:34,905
Knowing , only then ,
943
01:40:34,988 --> 01:40:36,990
whether you have accomplished
your mission ,
944
01:40:37,157 --> 01:40:39,952
and obtained the one true Ark?
945
01:42:08,749 --> 01:42:09,791
Hello !
946
01:42:12,586 --> 01:42:13,795
Jones.
947
01:42:15,088 --> 01:42:16,506
Jones !
948
01:42:16,631 --> 01:42:18,425
I'm going to blow up the Ark,
René.
949
01:42:25,015 --> 01:42:27,559
Your persistence
surprises even me.
950
01:42:29,269 --> 01:42:31,605
You're going to give
mercenaries a bad name.
951
01:42:31,772 --> 01:42:33,482
Dr. Jones...
952
01:42:36,276 --> 01:42:38,820
surely you don't think you can
escape from this island .
953
01:42:38,904 --> 01:42:41,281
That depends on how reasonable
we're all willing to be.
954
01:42:41,406 --> 01:42:42,783
All I want is the girl .
955
01:42:48,288 --> 01:42:49,831
If we refuse?
956
01:42:50,957 --> 01:42:53,126
Then your Führer has no prize.
957
01:42:54,294 --> 01:42:55,379
Okay, stand back.
958
01:42:55,462 --> 01:42:56,713
All of you , stand back.
959
01:42:56,797 --> 01:42:58,423
Stand back.
960
01:42:58,590 --> 01:43:00,384
Okay, Jones.
961
01:43:00,467 --> 01:43:02,719
You win !
962
01:43:02,803 --> 01:43:04,262
Blow it up.
963
01:43:10,227 --> 01:43:13,522
Yes, blow it up !
964
01:43:13,605 --> 01:43:15,190
Blow it back to God .
965
01:43:16,316 --> 01:43:17,734
All your life has been spent
966
01:43:17,818 --> 01:43:20,404
in pursuit
of archeological relics.
967
01:43:20,487 --> 01:43:24,157
Inside the Ark are treasures
beyond your wildest aspirations.
968
01:43:25,075 --> 01:43:27,202
You want to see it open
as well as I .
969
01:43:29,329 --> 01:43:31,331
Indiana...
970
01:43:31,665 --> 01:43:34,167
we are simply passing
through history.
971
01:43:35,919 --> 01:43:37,087
This...
972
01:43:39,673 --> 01:43:41,341
This is history.
973
01:43:51,351 --> 01:43:53,019
Do as you will .
974
01:46:28,675 --> 01:46:30,468
Marion , don't look at it.
975
01:46:30,552 --> 01:46:31,678
Shut your eyes, Marion .
976
01:46:31,761 --> 01:46:33,263
Don't look at it,
no matter what happens.
977
01:46:45,025 --> 01:46:46,401
Ah ...
978
01:47:02,042 --> 01:47:03,710
It's beautiful !
979
01:47:14,596 --> 01:47:15,722
Indy?
980
01:47:15,805 --> 01:47:16,848
Don't look, Marion !
981
01:47:16,931 --> 01:47:18,183
Keep your eyes shut!
982
01:48:36,469 --> 01:48:37,637
Marion .
983
01:49:10,295 --> 01:49:13,757
You've done your country a
great service, and we thank you .
984
01:49:13,840 --> 01:49:17,594
And we trust you found
the settlement satisfactory.
985
01:49:17,677 --> 01:49:18,762
Oh , the money's fine.
986
01:49:18,845 --> 01:49:20,513
The situation's
totally unacceptable.
987
01:49:20,597 --> 01:49:22,932
Well , gentlemen ,
I guess that just about wraps it up.
988
01:49:23,016 --> 01:49:26,936
Where is the Ark?
989
01:49:27,020 --> 01:49:28,688
I thought we'd settled that.
990
01:49:28,855 --> 01:49:31,483
The Ark is somewhere very safe.
991
01:49:31,566 --> 01:49:32,692
From whom?
992
01:49:32,817 --> 01:49:35,445
The Ark is a source
of unspeakable power
993
01:49:35,528 --> 01:49:37,363
and it has to be researched .
994
01:49:37,447 --> 01:49:40,658
And it will be,
I assure you , Dr. Brody,
995
01:49:40,742 --> 01:49:42,285
Dr. Jones.
996
01:49:42,368 --> 01:49:45,997
We have top men
working on it right now.
997
01:49:47,081 --> 01:49:48,291
Who?
998
01:49:49,834 --> 01:49:52,128
Top men .
999
01:49:55,340 --> 01:49:57,592
Hey, what happened?
1000
01:49:57,717 --> 01:49:58,802
You don't look very happy.
1001
01:49:58,885 --> 01:50:01,721
-Fools. Bureaucratic fools.
-What'd they say?
1002
01:50:02,597 --> 01:50:04,390
They don't know
what they've got there.
1003
01:50:05,141 --> 01:50:07,101
Well , I know what I've got here.
1004
01:50:08,478 --> 01:50:09,729
Come on .
1005
01:50:10,104 --> 01:50:11,564
I'll buy you a drink.
1006
01:50:13,066 --> 01:50:14,818
You know...
1007
01:50:15,235 --> 01:50:16,861
a drink?
68511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.