Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:03,000
As atividades radicais neste filme foram...
2
00:00:03,001 --> 00:00:07,000
realizadas por atletas altamente
experientes e profissionais.
3
00:00:07,001 --> 00:00:10,001
Elas são extremamente perigosas e jamais...
4
00:00:10,002 --> 00:00:14,001
devem ser tentadas por quem não tiver
treinamento apropriado e supervisão.
5
00:00:54,165 --> 00:00:58,165
Pura Adrenalina
A Ciência do Risco
6
00:01:04,294 --> 00:01:09,611
Diz-se que o maior risco é
aquele que não se corre.
7
00:01:09,951 --> 00:01:16,836
Há mais de 5 séculos atrás, Leonardo da
Vinci sonhou dominar o céu com um pára-quedas.
8
00:01:17,486 --> 00:01:19,536
Incompreendido em sua própria época,
9
00:01:19,537 --> 00:01:22,236
suas idéias foram investigadas
por gerações de cientistas.
10
00:01:23,167 --> 00:01:26,483
O projeto de Leonardo nunca foi testado.
11
00:01:29,695 --> 00:01:32,023
Não procuramos o risco apenas
pelo risco em si.
12
00:01:32,025 --> 00:01:34,794
Se você tem uma paixão, se você
tem alguma coisa que adora fazer,
13
00:01:34,796 --> 00:01:40,161
às vezes você precisa aceitar
o risco e aprender como minimizá-lo.
14
00:01:41,050 --> 00:01:44,280
Catherina é uma caçadora de aventuras.
15
00:01:44,710 --> 00:01:49,959
A adrenalina é seu sangue,
o risco seu constante companheiro.
16
00:01:50,849 --> 00:01:53,687
Junto com seu companheiro Adrian Nicholas,
17
00:01:53,688 --> 00:01:58,287
Catherina vive seus dias no
limite das experiências humanas.
18
00:01:59,073 --> 00:02:03,526
Agora, eles estão prestes a embarcar
numa viagem pelo tempo e espaço.
19
00:02:03,880 --> 00:02:08,548
Estão prestes a tornar o sonho
de Leonardo da Vinci realidade.
20
00:03:36,918 --> 00:03:39,563
O primeiro dia numa nova escola.
21
00:03:40,015 --> 00:03:43,738
Charlie tem 6 anos e não sabe o que o espera.
22
00:03:45,048 --> 00:03:48,671
Mas seus instintos estão gritando:
Perigo!
23
00:03:48,880 --> 00:03:53,982
Adrenalina é injetada em suas veias,
colocando todo o seu corpo em alerta.
24
00:03:54,894 --> 00:03:57,898
Todos os seres humanos reagem
ao risco desta maneira.
25
00:03:58,204 --> 00:04:04,037
E não há diferença para o corpo se o
perigo é real ou apenas imaginação.
26
00:04:04,349 --> 00:04:06,696
Fomos feitos para reagir assim.
27
00:04:06,973 --> 00:04:09,951
Foi o que fez a espécie sobreviver.
28
00:04:28,001 --> 00:04:33,510
Para os aventureiros, a resposta do
corpo ao perigo é o que procuram.
29
00:04:36,243 --> 00:04:41,965
Saltadores como Richard vivem
pela adrenalina pura.
30
00:04:50,719 --> 00:04:53,519
A maioria das pessoas não poderia
suportar tamanha intensidade,
31
00:04:53,521 --> 00:04:55,891
mas outras não podem viver sem ela.
32
00:05:09,350 --> 00:05:13,239
A busca de Adrian e Catherina
por novas sensações...
33
00:05:13,240 --> 00:05:17,239
fez com que desenvolvessem novas
e melhores formas de saltos aéreos.
34
00:05:18,043 --> 00:05:25,238
Como Adrian diz, andar num barco não
é nadar, andar num avião não é voar.
35
00:05:36,492 --> 00:05:41,800
Catherina desenhou o traje com asas que
capturam o ar ao redor como as asas dos pássaros.
36
00:05:41,802 --> 00:05:48,479
Baseada numa idéia do lendário saltador
Patrick Gaiardo, a idéia de Adrian e Catherina
37
00:05:48,480 --> 00:05:51,741
é transformar a queda em vôo.
38
00:05:56,486 --> 00:05:59,520
A tecnologia e materiais utilizados são de ponta,
39
00:05:59,521 --> 00:06:07,577
mas o sonho é eterno conforme Adrian e Catherina
avançam na trilha iniciada por Leonardo da Vinci.
40
00:06:12,761 --> 00:06:17,334
Numa pequena cidade italiana, no ano de 1452,
41
00:06:17,335 --> 00:06:21,704
nasceu uma das mentes mais brilhantes
e arrojadas da história.
42
00:06:22,835 --> 00:06:28,936
A grande fama de Leonardo persiste graças,
talvez, a uma das pinturas mais famosas do mundo:
43
00:06:29,909 --> 00:06:31,494
a Monalisa.
44
00:06:32,293 --> 00:06:35,511
Mas na verdade, Leonardo deixou
poucas obras de arte preciosas
45
00:06:35,512 --> 00:06:41,533
comparadas com seus vários estudos
científicos e desenhos.
46
00:06:41,843 --> 00:06:46,095
Nenhum assunto escapou da sua
curiosidade e compreensão.
47
00:06:46,365 --> 00:06:52,684
Ele ousou dissecar o corpo humano para
melhor entendê-lo e aprender a curá-lo.
48
00:06:53,092 --> 00:06:57,138
Desenhou incontáveis aparelhos
possíveis e impossíveis,
49
00:06:57,140 --> 00:07:00,397
muitos dos quais não seriam
inventados por centenas anos.
50
00:07:01,140 --> 00:07:04,652
Mas havia um sonho que ele perseguia
acima de todos os outros.
51
00:07:05,143 --> 00:07:09,339
Ele acreditava que algum dia
os seres humanos voariam.
52
00:07:11,587 --> 00:07:18,744
E uma vez experimentado o vôo, disse ele,
você andará pelo mundo olhando para o céu,
53
00:07:18,746 --> 00:07:24,449
pois lá você esteve, e para lá desejará voltar.
54
00:07:30,558 --> 00:07:34,331
Adrian Nicholas é um homem
renascentista do século 21.
55
00:07:34,785 --> 00:07:39,397
Apresentador de TV, aviador,
piloto de corridas,
56
00:07:39,398 --> 00:07:44,397
paraquedista e recordista mundial
de salto aéreo sem assistência.
57
00:07:53,018 --> 00:07:57,480
Vestindo seu traje de vôo,
Adrian mergulha de 16 Km
58
00:07:59,000 --> 00:08:02,495
num vôo que duraria normalmente 55 segundos.
59
00:08:06,621 --> 00:08:10,924
Mas com seu traje ele permanece no
ar por 4 minutos e 55 segundos.
60
00:08:14,523 --> 00:08:20,465
O som que se ouve aqui é o verdadeiro som
gerado pelo vôo humano registrado ao vivo.
61
00:08:23,344 --> 00:08:27,052
O traje de vôo cria o arrasto suficiente
para mantê-lo suspenso,
62
00:08:27,208 --> 00:08:32,838
permitindo que atinja a velocidade de 190 Km/h.
63
00:08:44,422 --> 00:08:48,513
Pelo menos uma de cada 6 pessoas tem
medo de voar num avião a jato.
64
00:08:49,754 --> 00:08:55,981
Adrian tem saltado 2.500 vezes por ano,
em queda livre ou não.
65
00:08:56,856 --> 00:08:59,928
Uma média de 7 saltos por dia.
66
00:09:00,931 --> 00:09:06,448
O que provoca o desejo insaciável de
Adrian por esta sensação radical?
67
00:09:12,531 --> 00:09:16,010
Biologicamente, todos os seres
humanos são quase idênticos.
68
00:09:16,532 --> 00:09:19,686
Interiormente, temos basicamente
a mesma constituição.
69
00:09:19,943 --> 00:09:24,223
Mas mesmo as menores variações podem
produzir tremendas diferenças
70
00:09:24,224 --> 00:09:27,223
quando se trata de assumir riscos.
71
00:09:27,677 --> 00:09:31,379
Alguns cientistas hoje acreditam
ter encontrado a chave...
72
00:09:31,380 --> 00:09:34,179
do por que algumas pessoas fogem do risco
73
00:09:34,180 --> 00:09:36,345
e outras correm para ele.
74
00:09:49,850 --> 00:09:55,557
No cérebro existem bilhões de moléculas
especiais chamadas neuro-transmissoras.
75
00:09:55,949 --> 00:09:59,288
Um neuro-transmissor em particular
é chamado de serotonina
76
00:09:59,289 --> 00:10:02,754
e está relacionado com a sensação
de bem estar e ansiedade.
77
00:10:03,063 --> 00:10:09,885
Os níveis de serotonina são regulados por
outra molécula chamada Monoamine Oxidase.
78
00:10:10,273 --> 00:10:14,702
O nível de MAO é um dos muitos fatores
que moldam um ser humano,
79
00:10:14,977 --> 00:10:17,577
mas seres humanos que assumem riscos extremos
80
00:10:17,578 --> 00:10:20,977
tendem a ter 1/3 a menos de MAO
do que as pessoas normais.
81
00:10:21,278 --> 00:10:24,598
É interessante notar que baixos níveis de MAO
82
00:10:24,599 --> 00:10:28,798
também são comuns entre aqueles
com comportamento anti-social,
83
00:10:28,799 --> 00:10:31,759
como o crime e viciados em álcool e drogas.
84
00:10:38,520 --> 00:10:41,192
Baixos níveis de MAO em crianças como Charlie,
85
00:10:41,291 --> 00:10:45,323
não são garantia que se tornará
um paraquedista ou saltador de alturas.
86
00:10:45,502 --> 00:10:48,500
Baixos níveis de MAO também são comuns entre
87
00:10:48,501 --> 00:10:51,779
inovadores, inventores, artistas
e performáticos.
88
00:10:52,272 --> 00:10:56,277
É uma questão do nível de MAO e personalidade.
89
00:11:45,723 --> 00:11:50,247
A margem de erro no salto livre
é quase inexistente.
90
00:11:50,658 --> 00:11:54,995
O que parece fácil aqui é na verdade o
resultado de centenas de exercícios de salto.
91
00:11:55,808 --> 00:11:59,839
Controlar o corpo nestas condições
não é coisa que acontece naturalmente.
92
00:12:00,437 --> 00:12:04,265
Um movimento em falso em alta
velocidade pode resultar em colisão.
93
00:12:05,004 --> 00:12:10,000
Manter a mente focada durante a
sensação arrebatadora de queda livre
94
00:12:10,001 --> 00:12:12,200
é a primeira qualidade de um mestre.
95
00:12:33,424 --> 00:12:37,500
Estes especialistas caem a 320 Km/h.
96
00:12:37,501 --> 00:12:40,987
A aparente imobilidade da
queda livre é uma ilusão.
97
00:12:40,988 --> 00:12:44,092
A câmera está caindo na mesma
velocidade que os atletas.
98
00:12:44,131 --> 00:12:49,234
A verdade é que em 12 segundos
eles percorreram 800 metros.
99
00:12:55,257 --> 00:12:58,574
É claro que o que torna aceitável
o risco dos saltos para os atletas...
100
00:12:58,576 --> 00:13:01,952
é sua fé na física dos pára-quedas.
101
00:13:13,044 --> 00:13:17,169
O ar passando por debaixo do pára-quedas
cria uma pressão menor acima dele,
102
00:13:17,180 --> 00:13:20,604
provocando uma suspensão que
interrompe a queda dos saltadores.
103
00:13:20,917 --> 00:13:22,994
Mas é necessário um projeto cuidadoso
104
00:13:22,995 --> 00:13:26,194
e o material apropriado para que
o pára-quedas funcione.
105
00:13:29,026 --> 00:13:34,000
Foi este conceito que Leonardo da Vinci
pôde ver muito antes que os princípios...
106
00:13:34,001 --> 00:13:38,334
da aerodinâmica fossem definidos
e postos em prática.
107
00:13:40,955 --> 00:13:46,130
Leonardo previu a atração que o céu
teria depois que o homem o conquistasse.
108
00:13:46,132 --> 00:13:51,019
Mas nem mesmo ele pôde prever como os
aventureiros e caçadores de emoção...
109
00:13:51,020 --> 00:13:54,019
o transformariam em seu parque de diversões.
110
00:14:10,591 --> 00:14:16,565
Diz a lenda que um homem pulou de uma grande
árvore segurando 2 guarda-chuvas em 1783.
111
00:14:17,069 --> 00:14:22,184
Mas o primeiro salto de pára-quedas
documentado foi em 1797, em Paris.
112
00:14:30,177 --> 00:14:34,282
Paraquedistas pularam de um avião
pela primeira vez em 1912.
113
00:14:34,502 --> 00:14:39,466
A queda livre como hoje é conhecida
antes que o pára-quedas seja acionado
114
00:14:39,798 --> 00:14:42,939
não se tornou um esporte até os anos 1950.
115
00:14:50,611 --> 00:14:53,500
Esta equipe de saltadores está
jogando "bola do céu",
116
00:14:53,501 --> 00:14:55,995
usando uma bola de tênis recheada de chumbo.
117
00:14:56,273 --> 00:14:59,460
Se a bola não for agarrada estará perdida
118
00:14:59,461 --> 00:15:03,460
e pode criar no chão um buraco
de 2 metros com o impacto.
119
00:15:16,801 --> 00:15:19,500
Imagine jogar e receber uma bola...
120
00:15:19,501 --> 00:15:23,163
entre 2 pontos em movimento
numa velocidade de 320 Km/h
121
00:15:23,165 --> 00:15:26,390
e você terá uma idéia da dificuldade do jogo.
122
00:15:26,857 --> 00:15:28,800
Aqui eles estão jogando nas alturas,
123
00:15:28,801 --> 00:15:34,085
então precisam minimizar os riscos
ou evitar movimentos pouco atraentes.
124
00:15:37,694 --> 00:15:41,084
O perigo é o que os deixa felizes.
125
00:16:08,744 --> 00:16:14,659
Seus saltos somam milhares e
parecem não serem suficientes.
126
00:16:42,969 --> 00:16:45,527
Risco como hobby é um fenômeno moderno.
127
00:16:46,070 --> 00:16:49,070
O mais fundamental na recriação do risco...
128
00:16:49,071 --> 00:16:52,931
é que a sua busca é uma
atividade exclusivamente humana.
129
00:16:53,755 --> 00:16:57,291
Nenhum outro animal põe sua
vida em perigo por diversão.
130
00:17:18,007 --> 00:17:21,899
Estas são as montanhas e os fiordes da Noruega.
131
00:17:22,323 --> 00:17:25,617
Para os saltadores é um lugar mítico.
132
00:17:26,106 --> 00:17:30,158
Quedas livres como o skydiving são
realizados apenas em pontos elevados,
133
00:17:30,159 --> 00:17:34,008
como pontes, arranha-céus ou precipícios.
134
00:17:37,034 --> 00:17:40,529
Estamos indo para as montanhas norueguesas
de Karakorum Walls...
135
00:17:40,530 --> 00:17:45,529
que fornece uma queda escarpada 1,2 Km,
136
00:17:45,530 --> 00:17:49,224
isso é 3 vezes a altura do
Empire State Building.
137
00:18:06,971 --> 00:18:10,050
Nossa equipe de saltadores é
altamente experiente,
138
00:18:10,051 --> 00:18:12,950
liderada por profissionais como Mariel Richard.
139
00:18:12,952 --> 00:18:15,546
Mas o esporte é considerado tão perigoso,
140
00:18:15,547 --> 00:18:19,146
que apenas algumas centenas
de pessoas já tentaram.
141
00:18:20,551 --> 00:18:25,531
O fato é que todo mundo na comunidade
de saltadores conheceu alguém...
142
00:18:25,532 --> 00:18:27,831
que perdeu sua vida nos saltos.
143
00:18:40,857 --> 00:18:46,248
Diferente do skydiving, base jumpers
não usam pára-quedas reserva.
144
00:18:47,908 --> 00:18:53,331
A preparação é encarada seriamente,
mas mesmos os mais experientes saltadores...
145
00:18:53,332 --> 00:18:56,331
confessam sentir medo antes do salto.
146
00:18:57,145 --> 00:19:04,303
A adrenalina começa a correr e seus corpos
entram no estado conhecido como "lute ou voe",
147
00:19:04,320 --> 00:19:07,840
seus olhos dilatam e o coração palpita,
148
00:19:07,850 --> 00:19:12,615
a temperatura do corpo aumenta
e a respiração acelera.
149
00:19:12,910 --> 00:19:16,246
Muitas pessoas reconheceriam este
estado como sendo de pânico.
150
00:19:18,030 --> 00:19:23,253
Mas a antecipação da ameaça força
estes saltadores a avançar.
151
00:19:51,373 --> 00:19:53,802
Estas são pessoas comuns.
152
00:19:58,996 --> 00:20:03,594
Mas compartilham esta paixão em
particular, e isso os diferencia.
153
00:20:07,696 --> 00:20:12,899
A atração exercida pelas Karakorum Walls
é uma queda livre recorde de 28 segundos.
154
00:20:13,524 --> 00:20:18,501
Mas para cair desta altura é preciso se
afastar das paredes e desviar das rochas abaixo
155
00:20:18,502 --> 00:20:21,301
cerca de 1,5 segundo de distância.
156
00:20:21,466 --> 00:20:24,338
Nenhum deles resistiria a esta tentação.
157
00:21:59,806 --> 00:22:02,853
A primeira recompensa é fisiológica.
158
00:22:04,241 --> 00:22:11,074
Durante o salto, seus corpos liberam endorfinas,
moléculas associadas ao alívio da dor e prazer,
159
00:22:11,661 --> 00:22:17,843
deixando os saltadores num
último barato duradouro.
160
00:22:24,224 --> 00:22:26,918
A maioria dos saltadores se
vêem rapidamente viciados
161
00:22:27,330 --> 00:22:31,140
e se apressam para conseguir mais.
162
00:23:42,296 --> 00:23:46,448
Muito bem! Charlie, é sua vez de apresentar.
163
00:23:47,636 --> 00:23:51,949
Os riscos e recompensas da vida comum
talvez sejam menos emocionantes,
164
00:23:52,356 --> 00:23:56,666
mas para a espécie humana eles
também são importantes.
165
00:24:00,555 --> 00:24:05,204
Charlie talvez nunca se torne um aventureiro
radical ou um entusiasta dos esportes.
166
00:24:05,328 --> 00:24:09,711
Mas seu interesse na ciência talvez o
conduza em outras fronteiras do risco,
167
00:24:09,805 --> 00:24:12,935
ao núcleo da experiência humana.
168
00:24:12,982 --> 00:24:18,330
Pois é o desejo de assumir riscos que
alimenta a busca por conhecimento.
169
00:24:18,434 --> 00:24:22,002
E sem riscos, o progresso seria impossível.
170
00:24:27,627 --> 00:24:31,387
Os cientistas e o riscos vão
unir suas forças novamente.
171
00:24:31,735 --> 00:24:38,147
Catherina e Adrian, juntos com cientistas da
Universidade de Salford liderados pelo professor
172
00:24:38,278 --> 00:24:43,602
vão viajar no tempo para ajudar
o avanço da humanidade.
173
00:24:52,459 --> 00:24:55,432
A fascinação de Leonardo pelo vôo deixou...
174
00:24:55,433 --> 00:24:59,232
incontáveis desenhos de pássaros
e hipotéticas máquinas de voar,
175
00:24:59,434 --> 00:25:04,001
preservados em um de seus livros
mais famosos: o Codex Atlanticus.
176
00:25:06,544 --> 00:25:10,706
Entre eles, um rascunho aparece
como uma intuição impressionante:
177
00:25:11,051 --> 00:25:12,394
o pára-quedas,
178
00:25:12,967 --> 00:25:18,720
algo que não se parece com nada que já
havia aparecido na frente de Leonardo,
179
00:25:18,722 --> 00:25:22,099
uma idéia séculos à frente do seu tempo.
180
00:25:23,970 --> 00:25:27,965
Igualmente impressionante são as
precisas instruções de Leonardo.
181
00:25:28,972 --> 00:25:35,556
Se um homem tiver um tecido com
6,5 metros de comprimento em cada lado,
182
00:25:37,740 --> 00:25:42,363
ele poderá saltar de qualquer
altitude sem se machucar.
183
00:25:43,687 --> 00:25:49,986
Adrian Nicholas explica: fiquei surpreso ao
descobrir que ninguém havia tentado construí-lo,
184
00:25:49,987 --> 00:25:52,057
ninguém havia tentado voar.
185
00:25:52,214 --> 00:25:59,604
Era interpretado como um balão de gás,
uma boa tentativa mas não algo que funcionasse.
186
00:26:00,000 --> 00:26:05,300
Foram necessários 525 anos para
que alguém tentasse construí-lo.
187
00:26:10,786 --> 00:26:17,408
Desde o início, consultamos muitos
cientistas e especialistas em...
188
00:26:17,409 --> 00:26:19,708
skydiving, pára-quedas e fabricantes.
189
00:26:19,768 --> 00:26:21,743
E todos disseram, não, não vai funcionar.
190
00:26:21,744 --> 00:26:25,743
Sem chance, ele vai começar a girar
para frente e para trás, não vai funcionar.
191
00:26:27,791 --> 00:26:32,644
Bem, resolvemos que valia a pena tentar.
192
00:26:35,771 --> 00:26:38,928
Martin Kempt e o professor de Oxford,
193
00:26:38,929 --> 00:26:42,928
ajudaram Catherina e Adrian a
interpretar a visão de Leonardo.
194
00:26:44,555 --> 00:26:47,183
A Universidade de Oxford nos deu muita ajuda,
195
00:26:47,184 --> 00:26:54,583
um entusiasmo para ver isso funcionando
o mais autenticamente possível.
196
00:26:58,146 --> 00:27:01,045
E depois quando a Universidade de
Salford demonstrou interesse,
197
00:27:01,046 --> 00:27:03,845
eu perguntei se eles usariam o pára-quedas
198
00:27:03,847 --> 00:27:07,606
para testar novas formas dinâmicas de modelagem.
199
00:27:17,830 --> 00:27:21,264
Testes críticos no solo foram conduzidos
no dia anterior à experiência
200
00:27:21,265 --> 00:27:23,764
para minimizar os riscos para Adrian,
201
00:27:23,765 --> 00:27:26,052
que voaria no pára-quedas.
202
00:27:26,514 --> 00:27:30,505
Como ninguém sabia com certeza como o
pára-quedas de Leonardo se comportaria,
203
00:27:30,519 --> 00:27:37,013
Adrian deveria ser capaz de se soltar e
pularia com um pára-quedas moderno de reserva.
204
00:27:38,102 --> 00:27:40,085
Se o pára-quedas de Leonardo falhar...
205
00:27:40,086 --> 00:27:43,285
e a estrutura de 90 Kg se despedaçar
ao redor de Adrian,
206
00:27:43,544 --> 00:27:47,499
ele terá que depender de seus próprios
instintos de sobrevivência e esperteza
207
00:27:47,501 --> 00:27:51,555
para se afastar a tempo de abrir
seu próprio pára-quedas.
208
00:27:55,609 --> 00:28:00,001
Os cientistas da Universidade de Salford
criaram um modelo de computador baseado...
209
00:28:00,002 --> 00:28:03,964
nas experiências preliminares conduzidas
por nosso time na África do Sul.
210
00:28:04,240 --> 00:28:07,955
Ele mostra o quão sensível às
turbulências o pára-quedas seria.
211
00:28:09,328 --> 00:28:13,116
Câmeras registrarão os movimentos dos
padrões em pontos negros pintados...
212
00:28:13,117 --> 00:28:15,116
numa das faces da cobertura.
213
00:28:17,249 --> 00:28:23,100
Os cientistas esperam que o pára-quedas
de Leonardo, projetado há mais de 500 anos,
214
00:28:23,102 --> 00:28:26,741
os ensine algo novo sobre as modernas
técnicas de estudo do comportamento...
215
00:28:26,742 --> 00:28:30,341
de estruturas deformáveis em meios líquidos.
216
00:28:30,644 --> 00:28:34,606
Desse modo, eles poderão criar melhores
programas de computador para usar no...
217
00:28:34,607 --> 00:28:37,985
desenvolvimento de melhores vasos cardíacos,
diagnósticos de células cancerígenas,
218
00:28:38,028 --> 00:28:41,631
até mesmo em carros mais seguros
e no controle do tráfego aéreo.
219
00:28:42,386 --> 00:28:48,275
Assim, o sonho de Leonardo da Vinci
ainda contribui para mudar o mundo.
220
00:28:52,995 --> 00:28:58,129
No dia da experiência, o sol
nasce em condições perfeitas.
221
00:28:58,464 --> 00:29:02,302
O céu está limpo, sem vento algum.
222
00:29:14,700 --> 00:29:20,248
As turbulências atmosféricas aumentam durante
o dia, então o lançamento deve acontecer logo.
223
00:29:23,528 --> 00:29:29,530
Adrian sabe muito bem que tudo joga
contra ele nesta experiência crítica.
224
00:29:30,059 --> 00:29:34,166
Catherine construiu um belo pára-quedas.
Ele parece muito bem feito.
225
00:29:34,839 --> 00:29:39,034
E mal posso esperar para tentar depois
de toda essa expectativa, depois de...
226
00:29:39,035 --> 00:29:41,125
todo esse tempo imaginando
o que poderia acontecer.
227
00:29:41,127 --> 00:29:44,913
Será uma experiência maravilhosa.
228
00:29:47,080 --> 00:29:50,016
O perigo maior está próximo ao solo.
229
00:29:50,635 --> 00:29:54,262
Se o pára-quedas de Leonardo
falhar abaixo de 300 metros,
230
00:29:54,264 --> 00:29:59,150
Adrian não terá tempo suficiente para se
libertar e abrir seu pára-quedas reserva.
231
00:30:03,009 --> 00:30:05,298
A experiência começa.
232
00:30:05,714 --> 00:30:12,444
Saltadores e cientistas do século 21
guiados por um visionário do século 15.
233
00:30:12,627 --> 00:30:20,329
A divisão das eras é ligada por fibras de
carbono, para não arriscar a reputação de alguns
234
00:30:20,330 --> 00:30:25,484
e a vida de outros na busca
pelo conhecimento e progresso.
235
00:30:33,440 --> 00:30:37,083
Depois da liberação não haverá retorno.
236
00:30:37,351 --> 00:30:41,531
O pára-quedas de Leonardo vai voar ou cair.
237
00:31:03,093 --> 00:31:08,235
A 3.000 metros, Catherina dá
o comando para liberação.
238
00:31:12,267 --> 00:31:16,776
O pára-quedas de Leonardo voa por si só.
239
00:31:53,517 --> 00:31:59,978
5 séculos, 20 gerações de dúvidas
desaparecem no céu do deserto.
240
00:32:03,142 --> 00:32:10,806
Um dos grandes skydivers modernos surge da
Renascença e restabelece a maravilha do vôo.
241
00:32:26,856 --> 00:32:30,395
A 2500 metros, Adrian se liberta.
242
00:32:36,389 --> 00:32:38,961
A experiência é um sucesso.
243
00:32:39,326 --> 00:32:49,177
A conclusão é inevitável, simples e
extraordinária: Leonardo estava certo.
244
00:32:52,129 --> 00:32:56,747
Riscos que valem a pena assumir,
são limitados apenas pela imaginação.
245
00:32:57,156 --> 00:33:01,800
Mas nossa relação com os riscos é
definida primeiro pela percepção.
246
00:33:01,801 --> 00:33:05,311
Numa parte do cérebro que
controla a resposta ao risco...
247
00:33:05,706 --> 00:33:08,734
realidade e a imaginação são a mesma coisa.
248
00:33:08,936 --> 00:33:11,862
É por isso que os sonhos parecem tão reais.
249
00:33:12,172 --> 00:33:17,107
Um ser humano não precisa estar
de fato em risco para senti-lo.
250
00:33:18,967 --> 00:33:23,572
Imagine que você esteja na borda
de um precipício de 1200 metros,
251
00:33:24,100 --> 00:33:31,488
agora, prepare-se para pular e sinta
a pura adrenalina te dominar.
252
00:35:08,094 --> 00:35:11,513
A maioria de nós jamais pulará
de um precipício,
253
00:35:11,514 --> 00:35:15,553
poucos alcançarão o gênio de Leonardo,
254
00:35:15,554 --> 00:35:17,953
ou a aventura de uma queda livre,
255
00:35:18,523 --> 00:35:22,312
mas a verdade é que os riscos que
corremos no dia-a-dia...
256
00:35:22,314 --> 00:35:25,832
são os mais importantes para
o progresso humano.
257
00:35:26,550 --> 00:35:31,250
Por que embora os maiores riscos sejam
assumidos nos extremos da sociedade,
258
00:35:31,438 --> 00:35:35,297
a vida geralmente é vivida
no tranqüilo centro.
259
00:35:35,660 --> 00:35:40,707
E ousar sonhar ter uma vida melhor para
nós e para nossas famílias é suficiente...
260
00:35:40,708 --> 00:35:44,135
para fazer o coração de qualquer um voar.
261
00:35:45,826 --> 00:35:50,760
Sinta o seu coração bater.
262
00:37:10,496 --> 00:37:16,596
PoL Pictures
263
00:37:25,196 --> 00:37:28,196
Legendas e Tradução:
xara
24631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.