All language subtitles for Horrible High Heels 1996 1080p BluRay Sub ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,167 --> 00:02:30,791 No Uncle Lee 2 00:02:30,792 --> 00:02:32,541 Stop gambling 3 00:02:32,542 --> 00:02:34,457 This will be the last time 4 00:02:34,917 --> 00:02:36,457 l need a chance to win back 5 00:02:36,458 --> 00:02:38,332 what l lost 6 00:02:39,458 --> 00:02:40,749 l own this shop 7 00:02:40,750 --> 00:02:43,541 and l just want to spend my money 8 00:02:43,542 --> 00:02:45,749 l'm stopping you 9 00:02:45,750 --> 00:02:47,791 for your goodness 10 00:02:47,792 --> 00:02:50,207 Look. We need to purchase many items 11 00:02:50,208 --> 00:02:51,791 lf you give up gambling 12 00:02:51,792 --> 00:02:54,249 We can pay them in cash 13 00:02:56,917 --> 00:02:59,416 l don't need your preahing 14 00:02:59,417 --> 00:03:02,499 l'm for more eXperienced than you are 15 00:03:03,708 --> 00:03:05,582 Uncle Lee 16 00:03:05,583 --> 00:03:07,916 l take you as my own family 17 00:03:07,917 --> 00:03:08,999 You've invested so much time 18 00:03:09,000 --> 00:03:10,499 and energy in the plant 19 00:03:10,500 --> 00:03:12,416 But if you insist to gamble 20 00:03:12,417 --> 00:03:15,166 then we'll lose everything 21 00:03:18,458 --> 00:03:20,416 Please 22 00:03:20,417 --> 00:03:22,416 l beg you not to gamble anymore 23 00:03:22,417 --> 00:03:24,749 Don't use money from the plant 24 00:03:25,292 --> 00:03:26,624 Uncle Lee 25 00:03:31,333 --> 00:03:33,207 Mr. Lee is very mad 26 00:03:33,208 --> 00:03:35,416 He wants money for gambling 27 00:03:35,417 --> 00:03:37,999 So Sherry is the one who controls the money 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,041 Forget it 29 00:03:39,042 --> 00:03:40,041 Let's go 30 00:03:46,667 --> 00:03:48,916 Uncle Lee, l didn't mena it 31 00:03:48,917 --> 00:03:50,582 l didn't mena it 32 00:03:52,042 --> 00:03:54,791 Wake up, Uncle Lee 33 00:05:38,000 --> 00:05:40,832 l started my fortune with this leather 34 00:06:37,417 --> 00:06:38,624 Sherry, What's Wrong 35 00:06:50,875 --> 00:06:52,207 What's Wrong 36 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 l... 37 00:06:58,083 --> 00:07:01,499 Where we you last night 38 00:07:02,125 --> 00:07:04,041 Where's my dad 39 00:07:05,000 --> 00:07:06,666 l think he went out 40 00:07:07,542 --> 00:07:09,541 He must be playing mahjong again 41 00:07:29,750 --> 00:07:31,082 Wang 42 00:07:31,583 --> 00:07:33,082 Ah-Nan 43 00:07:36,625 --> 00:07:39,041 l haven't seen you for quite a while 44 00:07:40,125 --> 00:07:41,707 l need money 45 00:07:41,708 --> 00:07:45,832 Again. lt's a bad habbit 46 00:07:47,250 --> 00:07:49,666 Here 5,000 47 00:07:50,458 --> 00:07:52,791 Thanks, l'll pay you back as soon as l have money 48 00:07:55,125 --> 00:07:57,707 l know you had worked as a tanner bafore 49 00:07:57,708 --> 00:08:00,082 Do you still remember how to do the tanning 50 00:08:00,458 --> 00:08:03,416 Sure. lt's easy 51 00:08:10,750 --> 00:08:13,374 Hey, sir 52 00:08:13,375 --> 00:08:14,957 How come none 53 00:08:14,958 --> 00:08:16,291 of you is on duty 54 00:08:16,292 --> 00:08:17,916 it's you again 55 00:08:18,542 --> 00:08:19,999 Captain, l know him 56 00:08:20,000 --> 00:08:21,499 He's a thief 57 00:08:21,500 --> 00:08:22,832 it's you again 58 00:08:23,292 --> 00:08:26,499 l'll never do it again 59 00:08:26,500 --> 00:08:29,666 You only bring me troubles 60 00:08:29,667 --> 00:08:32,332 You're really good 61 00:08:32,333 --> 00:08:33,332 Didn't you know that 62 00:08:33,333 --> 00:08:35,249 is was a senator's house 63 00:08:35,250 --> 00:08:35,957 Kao 64 00:08:35,958 --> 00:08:37,291 Yes Sir 65 00:08:37,292 --> 00:08:38,624 Take his deposition 66 00:08:38,625 --> 00:08:40,041 Sir 67 00:08:41,333 --> 00:08:42,832 May l help you 68 00:08:42,833 --> 00:08:43,457 My father has disappeared 69 00:08:43,458 --> 00:08:46,124 for 3 days already 70 00:08:47,000 --> 00:08:50,207 We have people disappeared in H.K. everyday 71 00:08:50,208 --> 00:08:52,499 Double check with your family 72 00:08:52,500 --> 00:08:54,124 and relatives 73 00:08:54,125 --> 00:08:56,624 He might be kinapped 74 00:08:56,625 --> 00:08:58,249 due to the debts he owes 75 00:08:59,625 --> 00:09:02,666 Ask him for further details 76 00:09:02,667 --> 00:09:03,749 Yes Sir 77 00:09:04,750 --> 00:09:05,791 Thank you, Sir 78 00:09:07,083 --> 00:09:09,749 Come sit here 79 00:09:12,417 --> 00:09:15,832 Did you lose a rooster or a hen 80 00:09:15,833 --> 00:09:16,957 Describe it clearly 81 00:09:16,958 --> 00:09:18,999 Don't accuse policemen of doing nothing 82 00:09:22,708 --> 00:09:24,624 Meetings everyday 83 00:09:30,833 --> 00:09:36,374 Where are you laocated 84 00:09:36,375 --> 00:09:40,957 No. 1 09 AV, Broadcast, Kowloon Tong 85 00:09:40,958 --> 00:09:43,249 OK, We'll be there 86 00:09:45,667 --> 00:09:47,832 Take care of the station 87 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 l'll be back soon 88 00:09:50,750 --> 00:09:52,166 Working very had 89 00:09:52,167 --> 00:09:53,624 Thank you 90 00:10:03,792 --> 00:10:05,041 Freeze 91 00:10:11,042 --> 00:10:22,624 Halt 92 00:10:22,958 --> 00:10:53,291 Freeze 93 00:10:53,292 --> 00:10:55,707 Who's your boss 94 00:10:55,708 --> 00:10:57,249 Don't make me shoot 95 00:10:57,250 --> 00:10:58,207 Say it 96 00:10:59,500 --> 00:11:00,416 lt's Kao-Kuen 97 00:11:00,417 --> 00:11:01,582 Kao-Kuen? 98 00:11:36,708 --> 00:11:38,166 Cuff him up 99 00:11:38,167 --> 00:11:39,291 Yes 100 00:11:48,917 --> 00:11:49,832 Oh, no 101 00:11:50,500 --> 00:11:54,416 l'm almost ready. Cut it 102 00:11:54,417 --> 00:11:57,166 l'm finishing it soon 103 00:11:57,167 --> 00:11:58,707 Quickly 104 00:12:06,667 --> 00:12:07,707 Look at this 105 00:12:07,708 --> 00:12:11,249 This leather is soft and pretty 106 00:12:11,250 --> 00:12:13,582 it's even softer than mine 107 00:12:15,208 --> 00:12:17,832 Sherry, come take a look 108 00:12:23,417 --> 00:12:25,791 What kind of leather is it 109 00:12:25,792 --> 00:12:28,666 it's deer skin from Africa 110 00:12:29,125 --> 00:12:31,541 Wow. Can you imagine 111 00:12:31,542 --> 00:12:33,457 if we make shoes with this 112 00:12:33,667 --> 00:12:38,457 impossible 113 00:12:40,208 --> 00:12:42,666 What's wrong 114 00:12:43,583 --> 00:12:44,999 l'm fine 115 00:12:45,000 --> 00:12:47,999 How must does this cost 116 00:12:50,042 --> 00:12:52,916 Not too eXpensive 117 00:12:53,083 --> 00:12:53,874 Sherry 118 00:12:53,875 --> 00:12:56,582 you must design more styles 119 00:12:56,958 --> 00:12:59,416 Let's finish this lot first 120 00:13:01,250 --> 00:13:03,207 l'll start cooking 121 00:13:06,417 --> 00:13:07,999 Mr. Lee had disappeared 122 00:13:08,000 --> 00:13:09,374 mysteriouly 123 00:13:30,500 --> 00:13:31,499 Teddy Bear 124 00:13:32,250 --> 00:13:34,957 No way 125 00:13:34,958 --> 00:13:36,207 Call me Big Brother 126 00:13:36,208 --> 00:13:39,624 Eat something before you go 127 00:13:42,792 --> 00:13:45,249 Damn it. 128 00:13:50,750 --> 00:13:52,124 What kind food is it 129 00:13:56,208 --> 00:13:57,666 You can't be serious 130 00:14:43,292 --> 00:14:45,832 Stop beating me 131 00:14:57,792 --> 00:15:01,124 Don't kill me 132 00:15:01,125 --> 00:15:02,874 l didn't want to kill you 133 00:15:05,583 --> 00:15:07,374 l had to obey the order 134 00:15:08,667 --> 00:15:10,666 No. Don't kill me 135 00:15:11,375 --> 00:15:14,124 No. 136 00:15:14,125 --> 00:15:20,541 Betrayers must die 137 00:15:21,500 --> 00:15:23,499 No. 138 00:15:23,500 --> 00:15:27,499 Don't kill me 139 00:15:31,542 --> 00:15:34,082 No. Don't kill me 140 00:15:45,458 --> 00:15:48,541 Brother Kuen. Don't kill me 141 00:15:48,542 --> 00:15:50,832 Please forgive me 142 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Please 143 00:16:05,000 --> 00:16:08,416 Thank you so much 144 00:16:19,292 --> 00:16:23,166 Betrayers must turn out to be the merchandise 145 00:16:23,167 --> 00:16:24,957 Leave no marks 146 00:16:24,958 --> 00:16:25,999 Yes 147 00:16:32,875 --> 00:16:34,999 Sherry is such a good girl 148 00:16:35,000 --> 00:16:37,624 l wonder which lucky man can marry her 149 00:16:41,625 --> 00:16:43,499 What's the rush 150 00:16:53,708 --> 00:16:54,791 What's for dinner 151 00:16:54,792 --> 00:16:57,707 Great. l'm starving 152 00:16:59,292 --> 00:17:00,957 Let's start now 153 00:17:05,917 --> 00:17:08,207 Why aren't you eating 154 00:17:08,208 --> 00:17:10,749 Tien hasn't come back yet 155 00:17:20,375 --> 00:17:22,874 Don't worry 156 00:17:22,875 --> 00:17:25,082 He'll be back soon 157 00:17:30,792 --> 00:17:32,207 -l'm starving -You are eating 158 00:17:32,208 --> 00:17:35,291 Let me go wash my hands first 159 00:17:44,917 --> 00:17:48,291 Look. Sherry kept the best for Tien 160 00:17:49,833 --> 00:17:50,957 Take eat 161 00:17:50,958 --> 00:17:52,624 ls my father back 162 00:17:52,625 --> 00:17:54,249 Not yet 163 00:18:02,708 --> 00:18:04,582 Hello, Who are you looking for. Tien 164 00:18:04,583 --> 00:18:06,291 Excuse me. lt's for me 165 00:18:06,292 --> 00:18:10,666 Hello, Wendy. Sorry 166 00:18:12,542 --> 00:18:15,832 What. Now. 167 00:18:15,833 --> 00:18:18,082 l'll meet you there 168 00:18:18,083 --> 00:18:20,374 See you. Bye 169 00:18:23,333 --> 00:18:24,999 Sherry 170 00:18:25,000 --> 00:18:26,166 l won't be back for dinner 171 00:18:26,167 --> 00:18:28,957 Don't you have to work on your thesis 172 00:18:28,958 --> 00:18:33,124 You go out too much 173 00:18:33,125 --> 00:18:34,999 Sherry 174 00:18:35,000 --> 00:18:36,916 l know what l'm doing 175 00:18:36,917 --> 00:18:39,582 l have my schedule. Bye 176 00:18:53,083 --> 00:18:55,749 ls this lot new 177 00:18:55,750 --> 00:18:58,374 Move this in 178 00:19:01,083 --> 00:19:02,332 Let me see 179 00:19:02,958 --> 00:19:04,999 You'll like it 180 00:19:05,000 --> 00:19:06,582 Good quality 181 00:19:07,208 --> 00:19:09,666 Lee, take this in 182 00:19:10,250 --> 00:19:12,457 They're good 183 00:19:12,458 --> 00:19:13,749 How many pairs are there 184 00:19:13,750 --> 00:19:15,916 only 30 for now 185 00:19:15,917 --> 00:19:18,332 Sure 186 00:19:18,333 --> 00:19:19,374 l'll pay you by check 187 00:19:19,375 --> 00:19:20,457 Fine 188 00:19:21,792 --> 00:19:23,082 This is too hard 189 00:19:23,083 --> 00:19:25,166 Do you have softer ones 190 00:19:26,292 --> 00:19:29,499 This is our new arrival style 191 00:19:29,500 --> 00:19:32,291 Let me try 192 00:19:38,083 --> 00:19:40,124 Not bad. What's the price 193 00:19:40,125 --> 00:19:41,999 Very cheap, it's only 1 ,300 194 00:19:42,000 --> 00:19:43,124 l'll take two pairs 195 00:19:43,125 --> 00:19:44,207 Sure 196 00:19:48,625 --> 00:19:51,666 Did l order these from you 197 00:19:51,667 --> 00:19:52,374 Yes 198 00:19:52,375 --> 00:19:53,541 Mandy friends of mine 199 00:19:53,542 --> 00:19:55,041 want to buy more 200 00:19:55,042 --> 00:19:56,707 Shall they order from you 201 00:19:56,708 --> 00:19:58,082 We're the factory 202 00:19:58,083 --> 00:20:00,291 Please contact Mr. Chang 203 00:20:00,292 --> 00:20:01,082 Thank you 204 00:20:01,083 --> 00:20:02,499 Take your time 205 00:20:07,583 --> 00:20:10,582 Mr. Chang 206 00:20:11,167 --> 00:20:14,416 l'll pay you right now 207 00:20:14,417 --> 00:20:16,166 Money is not the issue 208 00:20:16,167 --> 00:20:17,874 We have no leather now 209 00:20:17,875 --> 00:20:20,166 Sherry, do you still remember 210 00:20:20,167 --> 00:20:22,832 Mr. Lee use to bring shoes to me 211 00:20:31,167 --> 00:20:36,666 Chang, these are excellent 212 00:20:38,875 --> 00:20:41,624 Don't worry. l won't lie to you 213 00:20:42,708 --> 00:20:47,374 l do business in al Asia 214 00:20:47,375 --> 00:20:51,374 l sell to Japan, too 215 00:20:54,917 --> 00:20:57,207 l've been too busy recently 216 00:20:59,250 --> 00:21:03,457 These are mad of excellent quality 217 00:21:06,792 --> 00:21:11,041 Chang, our factory is very busy 218 00:21:11,042 --> 00:21:15,749 Make your oders fast 219 00:21:17,625 --> 00:21:19,957 What's wrong with the previous order 220 00:21:21,417 --> 00:21:23,416 Don't worry 221 00:21:23,417 --> 00:21:27,749 you'll sell all of them 222 00:21:27,750 --> 00:21:34,249 Chang, did you hear me 223 00:21:35,542 --> 00:21:37,499 He inslsts to reimburse 224 00:21:40,417 --> 00:21:43,249 Wang, you get the most, 1 8,000 225 00:21:43,250 --> 00:21:46,457 Ree, 1 5,000 and May 1 0,000 226 00:21:46,458 --> 00:21:48,291 WoW. 1 0,000 227 00:21:49,125 --> 00:21:51,541 l didn't expect we can make this much 228 00:21:51,542 --> 00:21:53,957 Yeah, thank to the leather tanned by Wang 229 00:21:53,958 --> 00:21:55,707 l'm taking May to dinner tonight 230 00:21:55,708 --> 00:21:59,207 Would you like to join us 231 00:21:59,208 --> 00:22:01,082 Thanks 232 00:22:01,083 --> 00:22:02,707 l have to work on several accounts 233 00:22:02,708 --> 00:22:04,249 Too bad you can't come 234 00:22:04,250 --> 00:22:06,457 Sorry, maybe neXt time 235 00:22:11,250 --> 00:22:12,624 Tien 236 00:22:14,875 --> 00:22:16,832 Let me introduce you to each other 237 00:22:16,833 --> 00:22:18,416 This is Mr. Wang 238 00:22:18,417 --> 00:22:20,457 Mr. REE 239 00:22:20,458 --> 00:22:22,874 May and Sherry 240 00:22:23,500 --> 00:22:25,416 This is my classmate, Wendy Chin 241 00:22:25,417 --> 00:22:26,791 Hello 242 00:22:28,167 --> 00:22:31,416 Sherry, l heard a lot about you 243 00:22:36,292 --> 00:22:37,832 Let me help you 244 00:22:37,833 --> 00:22:39,541 l'll it 245 00:22:39,542 --> 00:22:41,457 A piece of cake 246 00:23:14,125 --> 00:23:15,457 l can't believe it 247 00:23:15,458 --> 00:23:18,207 That's it 248 00:23:23,458 --> 00:23:25,332 Could you lower down you voice 249 00:23:27,875 --> 00:23:30,749 Sherry 250 00:23:30,750 --> 00:23:32,749 it's very rude of you 251 00:23:40,500 --> 00:23:43,916 Tien, she's a sharp woman 252 00:23:43,917 --> 00:23:46,791 l must greet her every time l come 253 00:23:46,792 --> 00:23:50,374 it's not her fault 254 00:23:50,375 --> 00:23:53,374 She has always taken care of my family 255 00:23:54,000 --> 00:23:58,874 Plus my father disappeared mysteriously 256 00:24:05,375 --> 00:24:06,916 That's how it is 257 00:24:06,917 --> 00:24:09,832 She manages the business really well 258 00:24:10,958 --> 00:24:14,707 Stop talking. This is hurting me 259 00:24:14,708 --> 00:24:17,166 Massage this part for me 260 00:24:18,708 --> 00:24:20,541 You hurt yourself while dancing 261 00:24:20,542 --> 00:24:22,166 l'll take care of you 262 00:24:22,167 --> 00:24:24,791 when l move in 263 00:24:29,750 --> 00:24:32,082 You're such a nerd 264 00:24:37,292 --> 00:24:38,332 Sir 265 00:24:43,083 --> 00:24:45,749 Pay attention when you take the census 266 00:24:45,750 --> 00:24:47,874 Lee Kan 267 00:24:47,875 --> 00:24:49,707 has disappeared almost a month 268 00:24:50,792 --> 00:24:54,249 This person is important to us 269 00:24:54,250 --> 00:24:57,916 Let's try to find him 270 00:24:57,917 --> 00:24:59,457 Yes Sir 271 00:25:16,292 --> 00:25:22,832 Beautiful. These everlast one's life 272 00:25:22,833 --> 00:25:27,749 They are thenoblest merchandise 273 00:25:27,750 --> 00:25:29,624 Feel it 274 00:25:38,292 --> 00:25:41,082 Can you sense the nobility 275 00:25:41,083 --> 00:25:44,457 Yes. Yes 276 00:25:46,125 --> 00:25:49,999 The coe and sheep skin 277 00:25:50,000 --> 00:25:52,124 can never maintain this nobility 278 00:25:54,458 --> 00:25:56,791 This is a work of art 279 00:26:00,083 --> 00:26:03,832 Every inch of it carries life 280 00:26:05,750 --> 00:26:09,249 You must appreciate it as if you're an artist 281 00:26:09,250 --> 00:26:10,999 Touch it again 282 00:26:14,750 --> 00:26:16,832 We must deliver these after 3 days 283 00:26:16,833 --> 00:26:19,541 No delay is allowed 284 00:26:19,542 --> 00:26:20,707 Yes 285 00:26:31,333 --> 00:26:32,999 lt's been a month already 286 00:26:33,000 --> 00:26:35,624 Where's my dad 287 00:26:35,625 --> 00:26:39,041 What did the police say about it 288 00:26:44,708 --> 00:26:47,874 Sherry doesn't seem to like me 289 00:26:47,875 --> 00:26:51,291 Don't let it bother you 290 00:26:52,583 --> 00:26:57,124 Your girlfriend. Very pretty 291 00:26:57,125 --> 00:27:00,416 Uncle Change, this is Wendy 292 00:27:00,417 --> 00:27:04,082 Mr. Chang and my father have been old friends 293 00:27:04,583 --> 00:27:05,916 Hello, Mr. Chang 294 00:27:05,917 --> 00:27:08,082 Do you know anything 295 00:27:08,083 --> 00:27:08,999 about your father's disappearance 296 00:27:09,000 --> 00:27:10,541 l miss him 297 00:27:12,125 --> 00:27:13,207 No 298 00:27:16,500 --> 00:27:19,707 Thank you. See you soon 299 00:27:19,708 --> 00:27:21,624 You know 300 00:27:21,625 --> 00:27:22,999 you can always check yourfather's hometown 301 00:27:23,000 --> 00:27:24,707 He might be there 302 00:27:52,875 --> 00:27:54,041 l want to go home 303 00:27:54,667 --> 00:27:55,582 Tien 304 00:27:55,583 --> 00:28:06,707 l want to go home 305 00:28:06,708 --> 00:28:09,041 We're home 306 00:28:11,000 --> 00:28:13,041 l want to go home 307 00:28:13,042 --> 00:28:16,832 Why did you drink so much 308 00:28:16,833 --> 00:28:18,416 l don't love the others 309 00:28:18,417 --> 00:28:19,416 l know 310 00:28:19,417 --> 00:28:21,499 l won't love any other people 311 00:28:26,000 --> 00:28:26,916 l want to go home 312 00:28:26,917 --> 00:28:28,207 Alright, we're home 313 00:28:28,208 --> 00:28:31,416 Why did you drink so much 314 00:28:31,417 --> 00:28:35,082 You're such a trouble maker 315 00:28:40,917 --> 00:28:42,832 Why make yourself so drunk 316 00:28:43,667 --> 00:28:51,624 l want to go home 317 00:28:51,625 --> 00:28:53,999 Sleep well 318 00:28:55,625 --> 00:28:57,541 l'll come see you tomorrow 319 00:28:57,542 --> 00:29:09,707 l want you to stay 320 00:31:55,292 --> 00:31:59,082 My head is aching so badly 321 00:31:59,083 --> 00:32:02,624 Breakfast is ready in the kitchen 322 00:32:02,625 --> 00:32:04,249 Thanks 323 00:32:05,125 --> 00:32:07,166 Sherry 324 00:32:07,167 --> 00:32:09,999 l wonder where my dad is 325 00:32:11,167 --> 00:32:13,207 l'm going back to his hometown to check 326 00:32:13,208 --> 00:32:14,874 That's a good idea 327 00:32:14,875 --> 00:32:18,457 We need him 328 00:32:18,458 --> 00:32:19,624 l know 329 00:32:23,292 --> 00:32:25,416 Remember to come back early 330 00:32:29,458 --> 00:32:30,707 l'm going 331 00:32:53,625 --> 00:32:54,541 Halt. Didn't you know 332 00:32:54,542 --> 00:32:57,249 l haven't had my breakfast yet 333 00:32:59,208 --> 00:33:01,624 Does that kill you 334 00:33:01,625 --> 00:33:03,749 There's no need to give me shit 335 00:33:03,750 --> 00:33:04,832 The breakfast is served in the kitchen 336 00:33:04,833 --> 00:33:06,666 Go get it 337 00:33:06,667 --> 00:33:08,166 What a bad attitude you have 338 00:33:08,167 --> 00:33:11,999 l soon will become your mistress 339 00:33:12,000 --> 00:33:14,332 l'll wait and see how you're going to treat me 340 00:33:14,333 --> 00:33:17,124 l might raise your salary 341 00:33:17,125 --> 00:33:19,207 Or l might fire you 342 00:33:19,208 --> 00:33:21,541 l have no time for you 343 00:33:21,542 --> 00:33:25,582 You're a college student 344 00:33:25,583 --> 00:33:29,832 But education didn't do you any good 345 00:33:30,542 --> 00:33:32,207 Shut up 346 00:33:32,208 --> 00:33:33,832 Don't forget who you are 347 00:33:33,833 --> 00:33:36,666 You've always worked for others to survive 348 00:33:36,667 --> 00:33:39,166 and yet ou dream of becoming to be the mistess 349 00:33:39,167 --> 00:33:40,374 Poor thing 350 00:33:40,375 --> 00:33:43,249 You're just a parasite 351 00:33:47,458 --> 00:33:50,707 Stop it, it hurts 352 00:33:50,708 --> 00:33:51,957 OK. l'm wrong 353 00:33:56,125 --> 00:33:59,082 Let me go wash my hands first 354 00:34:40,125 --> 00:34:42,749 Why don't you wait till Tien comes back 355 00:35:20,542 --> 00:35:22,832 What's wrong 356 00:35:29,333 --> 00:35:32,416 What happened 357 00:35:35,542 --> 00:35:36,957 Get lost 358 00:35:40,167 --> 00:35:41,832 Mr. Chen, 359 00:35:41,833 --> 00:35:44,166 have you seen my father lately 360 00:35:48,167 --> 00:35:50,957 Mr. Chen 361 00:35:50,958 --> 00:35:52,874 l'm Tien, do you remember 362 00:35:53,333 --> 00:35:56,707 have you seen my father lately 363 00:35:57,125 --> 00:36:00,374 l said, did you see my dad 364 00:36:00,375 --> 00:36:02,374 What are you talking about 365 00:36:02,833 --> 00:36:08,749 What. Who do you think your are 366 00:36:08,750 --> 00:36:11,166 Mr. Chen 367 00:36:11,167 --> 00:36:14,124 l'm Lee Kang's son Tien 368 00:36:15,042 --> 00:36:21,457 Oh, you're Tien 369 00:36:21,458 --> 00:36:24,541 it's been years 370 00:36:28,042 --> 00:36:31,207 l remember we played mahjong together 371 00:36:32,125 --> 00:36:35,499 Thank you, Mr. Chen 372 00:37:28,583 --> 00:37:31,207 Dad, where are you 373 00:37:49,083 --> 00:37:54,332 Can l have the chance to chase you 374 00:37:55,542 --> 00:37:56,791 Sure 375 00:37:56,792 --> 00:37:58,749 but before l say yes 376 00:37:58,750 --> 00:38:00,541 you must do something for me 377 00:38:01,083 --> 00:38:02,082 As long as you say yes 378 00:38:02,083 --> 00:38:05,291 l'll do anything 379 00:38:05,292 --> 00:38:07,916 keep your promise 380 00:38:11,708 --> 00:38:13,457 You have my words 381 00:38:13,458 --> 00:38:16,832 l'll keep my words 382 00:38:31,375 --> 00:38:33,457 l just received a phone call 383 00:38:33,458 --> 00:38:35,249 saying that shoe store is weird 384 00:38:35,250 --> 00:38:36,582 Let's get some shoes 385 00:38:36,583 --> 00:38:38,249 for analysis 386 00:38:39,667 --> 00:38:43,082 l'm too busy to work with you 387 00:38:43,083 --> 00:38:45,207 Come on 388 00:38:45,208 --> 00:38:46,874 we're partners 389 00:38:50,500 --> 00:38:53,416 Alright 390 00:38:53,417 --> 00:38:54,416 Great 391 00:38:54,417 --> 00:38:55,957 l know we'll find out the truth 392 00:38:55,958 --> 00:38:57,041 Let's go 393 00:39:02,458 --> 00:39:03,666 Welcome 394 00:39:03,667 --> 00:39:04,666 ls the owner here 395 00:39:04,667 --> 00:39:06,457 l'm the owner 396 00:39:06,458 --> 00:39:09,374 Mr. Chang, this is oour sergeant 397 00:39:09,375 --> 00:39:12,332 We heard you're selling shoes made by Lee's 398 00:39:12,333 --> 00:39:13,416 That right 399 00:39:17,708 --> 00:39:20,332 Do you have new arrivals 400 00:39:20,333 --> 00:39:23,082 Yes, we just ordered some 401 00:39:26,708 --> 00:39:30,916 l'd like to take a pair for analysis 402 00:39:30,917 --> 00:39:32,332 Do you mind 403 00:39:32,333 --> 00:39:34,457 No problem 404 00:39:34,458 --> 00:39:38,291 Pick any pair 405 00:39:38,292 --> 00:39:39,582 Yes 406 00:39:40,958 --> 00:39:42,874 Take some more 407 00:39:42,875 --> 00:39:44,541 Are you done 408 00:39:44,542 --> 00:39:45,582 Yeah 409 00:39:47,375 --> 00:39:48,416 Let' go 410 00:39:51,583 --> 00:39:54,957 We'll bring them back to you 411 00:39:54,958 --> 00:39:56,832 These two pairs 412 00:40:01,250 --> 00:40:02,166 Hello 413 00:40:02,167 --> 00:40:06,082 Com to the Tai Ping Mountain if you want to see Tien 414 00:41:06,042 --> 00:41:07,041 Tien 415 00:41:17,667 --> 00:41:19,541 Who are you? l don't know you 416 00:41:32,542 --> 00:41:34,291 HELP! 417 00:42:06,042 --> 00:42:08,124 Come on. Take it off 418 00:42:08,125 --> 00:42:09,332 Hurry up 419 00:42:09,333 --> 00:42:12,749 Take it off 420 00:42:29,250 --> 00:42:33,499 Hurry up 421 00:42:34,208 --> 00:42:35,999 Take it off 422 00:43:47,542 --> 00:43:52,582 Don't come near 423 00:44:07,292 --> 00:44:09,916 Please. Don't come near me. l beg you 424 00:44:14,833 --> 00:44:16,916 Please. Don't come near me 425 00:44:23,417 --> 00:44:25,499 Pick up the hand 426 00:44:28,542 --> 00:44:30,249 and touch yourself 427 00:44:36,792 --> 00:44:38,541 Pick up head 428 00:44:45,833 --> 00:44:48,707 Lick is face 429 00:44:52,583 --> 00:44:55,999 Craw over 430 00:45:17,667 --> 00:45:19,916 What are you doing? Don't come near me 431 00:45:33,667 --> 00:45:34,749 Come on 432 00:45:53,833 --> 00:45:57,207 Please. No 433 00:45:58,208 --> 00:45:59,874 No 434 00:48:24,667 --> 00:48:27,707 l will have my shoe store someday 435 00:51:03,458 --> 00:51:04,874 What for 436 00:51:10,625 --> 00:51:13,791 l've done what you told me to 437 00:51:14,625 --> 00:51:18,624 You promised me 438 00:51:20,583 --> 00:51:22,332 tonight you'll let me love you 439 00:51:23,208 --> 00:51:24,749 Do you need me that much 440 00:51:25,958 --> 00:51:27,457 Of course 441 00:51:34,792 --> 00:51:35,916 You 442 00:51:42,792 --> 00:51:45,457 So you're the one who murdered Uncle Lee 443 00:51:51,292 --> 00:51:54,666 That's right 444 00:51:55,458 --> 00:52:00,041 Lee Kang gave me this scar 445 00:52:01,417 --> 00:52:03,916 l've always loved you 446 00:52:05,042 --> 00:52:06,916 But ou only card 447 00:52:07,292 --> 00:52:10,624 about Lee and his son 448 00:52:11,083 --> 00:52:14,416 Do you know how much l suffered 449 00:52:14,417 --> 00:52:18,999 Beast. You're so cruel 450 00:52:40,833 --> 00:52:44,124 Let me go. No 451 00:53:12,500 --> 00:53:45,499 No 452 00:53:45,500 --> 00:53:47,499 Help 453 00:53:47,500 --> 00:53:49,082 No 454 00:53:51,500 --> 00:53:55,916 Please let me go 455 00:55:50,708 --> 00:55:53,416 Brother Kuen, l'm sorry 456 00:55:53,417 --> 00:55:56,374 l know l'm wrong. Forgive me 457 00:55:56,375 --> 00:55:58,249 A deal of 2 million dollars 458 00:55:58,250 --> 00:55:59,916 Sorry can't solve it 459 00:55:59,917 --> 00:56:02,624 l'll start it again 460 00:56:02,625 --> 00:56:05,207 Please give me one more chance 461 00:56:05,208 --> 00:56:08,124 Don't you know 462 00:56:08,125 --> 00:56:09,707 how many lives does it take 463 00:56:09,708 --> 00:56:12,582 No matter how much time it takes 464 00:56:12,583 --> 00:56:14,707 l'll do my best for you 465 00:56:14,708 --> 00:56:17,499 if you don't forgive me 466 00:56:17,500 --> 00:56:20,582 l'll be dead anyway 467 00:56:21,083 --> 00:56:23,791 But if you do 468 00:56:24,958 --> 00:56:27,582 then l owe you a life 469 00:56:31,083 --> 00:56:35,874 l'll do anything or you 470 00:56:35,875 --> 00:56:37,124 Stand up 471 00:56:38,708 --> 00:56:41,832 Thank you so much 472 00:56:42,667 --> 00:56:43,749 Brother Kuen 473 00:57:07,833 --> 00:57:08,832 Sherry 474 00:57:08,833 --> 00:57:11,957 Wang has gone for too many days 475 00:57:11,958 --> 00:57:14,207 He should be back by now 476 00:57:15,250 --> 00:57:17,249 We called him 477 00:57:17,250 --> 00:57:18,749 but no one answered 478 00:57:19,625 --> 00:57:22,207 He usually tells us everything 479 00:57:22,208 --> 00:57:24,749 Did he disappera like Mr. Lee 480 00:57:24,750 --> 00:57:26,582 Well, he told me 481 00:57:26,583 --> 00:57:27,749 he's meeting someone 482 00:57:27,750 --> 00:57:31,041 The girl seemed to be a pretty in picture 483 00:57:31,042 --> 00:57:33,666 He might marry her 484 00:57:33,667 --> 00:57:35,499 So, he said 485 00:57:35,500 --> 00:57:37,791 he might stay longer with here 486 00:57:37,792 --> 00:57:41,582 Anyway, we have new leather now 487 00:57:41,583 --> 00:57:42,541 Without him 488 00:57:42,542 --> 00:57:45,624 Ree and l can earn more money 489 00:57:47,125 --> 00:57:49,082 That' right. 490 00:57:49,083 --> 00:57:50,624 Let's work harder 491 00:58:21,125 --> 00:58:24,957 Sherry, want some water 492 00:58:44,417 --> 00:58:47,749 l went back to my dad's hometwon 493 00:58:48,083 --> 00:58:50,707 But no one sawhim far years 494 00:58:50,708 --> 00:58:52,582 l don't know what to do 495 00:58:54,292 --> 00:58:57,041 You've worked for my family for more than then years 496 00:58:57,042 --> 00:58:59,666 We rely on you for everything 497 00:59:02,750 --> 00:59:04,791 Now dad has disappeared 498 00:59:06,042 --> 00:59:09,291 You might have more work now 499 00:59:12,000 --> 00:59:13,999 We're going 500 00:59:14,792 --> 00:59:16,082 You're back 501 00:59:16,083 --> 00:59:17,666 Come here 502 00:59:20,167 --> 00:59:21,749 We have the analysis now 503 00:59:22,417 --> 00:59:25,124 Wow. Very effieient 504 00:59:28,292 --> 00:59:29,124 Sir 505 00:59:29,125 --> 00:59:30,624 What is it 506 00:59:32,667 --> 00:59:34,582 We have the analysis of the shose 507 00:59:36,625 --> 00:59:38,166 They're made of human skin 508 00:59:38,833 --> 00:59:40,582 Tell Kao 509 00:59:40,583 --> 00:59:41,957 l'm giving you the order 510 00:59:41,958 --> 00:59:42,957 Yes, Sir 511 00:59:43,708 --> 00:59:46,457 Go get a search warrant 512 00:59:46,458 --> 00:59:50,291 Let's meet at Lee's shoe factory at 8:00 pm 513 00:59:50,292 --> 00:59:51,416 Yes, Sir 514 00:59:51,417 --> 00:59:52,374 Be well-prepared 515 00:59:52,375 --> 00:59:54,999 l'll tell Kao about the order 516 01:00:00,083 --> 01:00:01,457 This is a weird case 517 01:00:02,417 --> 01:00:05,291 We must find evidence 518 01:00:09,833 --> 01:00:10,916 You are 519 01:00:13,792 --> 01:00:15,707 This is our Captain 520 01:00:16,792 --> 01:00:19,207 We're here to investigate about 521 01:00:19,208 --> 01:00:21,207 Mr. Lee's disappearance 522 01:00:21,208 --> 01:00:22,666 Who's the person in charge 523 01:00:23,625 --> 01:00:25,207 Lee Kang is my father 524 01:00:25,208 --> 01:00:27,624 Please feel free to ask me 525 01:00:28,208 --> 01:00:30,207 Are you Tien, the one who reported to the police 526 01:00:30,208 --> 01:00:31,249 Yes 527 01:00:34,292 --> 01:00:37,999 Did you sell these shoes to the shoe store 528 01:00:43,500 --> 01:00:46,457 Yes, we made them 529 01:00:46,458 --> 01:00:49,957 After our expert analyzed them 530 01:00:49,958 --> 01:00:51,916 we found they're made of human skin 531 01:00:56,000 --> 01:00:57,999 And, also 532 01:00:58,000 --> 01:00:59,541 All the questions l ask now 533 01:00:59,542 --> 01:01:01,374 must be answered honestly 534 01:01:01,375 --> 01:01:03,499 Who bought the leather 535 01:01:04,000 --> 01:01:05,082 l did 536 01:01:05,708 --> 01:01:07,999 She's Sherry, 537 01:01:08,000 --> 01:01:09,791 who has worked for us over ten years 538 01:01:09,792 --> 01:01:13,249 She manages the business 539 01:01:14,625 --> 01:01:17,874 Sherry 540 01:01:17,875 --> 01:01:19,332 please answer me hunestly 541 01:01:20,500 --> 01:01:25,291 Could you tell me 542 01:01:25,292 --> 01:01:27,082 from where did you purchase that leather 543 01:01:28,542 --> 01:01:30,791 Answer his question 544 01:01:31,125 --> 01:01:32,874 Let her talk 545 01:01:36,250 --> 01:01:39,207 l bought it from An-Nan 546 01:01:39,750 --> 01:01:40,707 Ah-Nan 547 01:01:42,125 --> 01:01:45,457 Do you know his formal name 548 01:01:45,458 --> 01:01:46,999 Where does he live 549 01:01:49,875 --> 01:01:54,916 l only know him as Ah-Nan 550 01:01:54,917 --> 01:01:58,707 He brings me the leather 551 01:01:58,708 --> 01:02:00,124 lf you know nothing 552 01:02:00,125 --> 01:02:02,082 it means there's something wrong with the leather 553 01:02:02,083 --> 01:02:03,874 l will arrest youas the suspect 554 01:02:03,875 --> 01:02:07,207 Sir. Sherry is innocent 555 01:02:07,708 --> 01:02:09,124 You need evidence to arrest her 556 01:02:09,125 --> 01:02:12,874 Or l'll suit you 557 01:02:12,875 --> 01:02:16,332 You should know the law 558 01:02:16,333 --> 01:02:18,374 This pair shoes is my evidence 559 01:02:18,375 --> 01:02:20,166 Yes, we made them 560 01:02:20,167 --> 01:02:22,166 but we bought the leather 561 01:02:22,167 --> 01:02:24,124 You should find out the source 562 01:02:24,125 --> 01:02:26,541 Sorry, we only make shoe 563 01:02:26,542 --> 01:02:27,624 You 564 01:02:29,333 --> 01:02:34,332 Tien, can we look around 565 01:02:34,333 --> 01:02:35,707 Sure. Please take your time 566 01:02:36,958 --> 01:02:38,416 Go search around 567 01:02:38,417 --> 01:02:38,999 Yes 568 01:02:39,000 --> 01:02:40,166 Follow me 569 01:02:55,208 --> 01:02:59,207 My love forever - Tien Lee 570 01:03:00,417 --> 01:03:01,749 Sir 571 01:03:02,792 --> 01:03:03,749 See 572 01:03:04,208 --> 01:03:06,791 Sherry wrote his 573 01:03:06,792 --> 01:03:08,582 Your name is all over 574 01:03:08,583 --> 01:03:12,124 She loves you 575 01:03:14,333 --> 01:03:15,916 l'm just curious 576 01:03:15,917 --> 01:03:18,916 Please don't mind 577 01:03:20,542 --> 01:03:22,624 Maybe she wrote it for fun 578 01:03:22,625 --> 01:03:26,582 l'd like to tell the captain 579 01:03:27,708 --> 01:03:30,041 l have a friend, Wendy Chin 580 01:03:30,042 --> 01:03:31,749 who came to visit me a few days ago 581 01:03:31,750 --> 01:03:33,082 l wasn't home 582 01:03:33,083 --> 01:03:34,957 but she disappeared too 583 01:03:34,958 --> 01:03:37,041 lc 584 01:03:37,042 --> 01:03:39,374 There's nothing suspicious 585 01:03:43,083 --> 01:03:43,624 Le't go 586 01:03:43,625 --> 01:03:44,624 Yes 587 01:03:52,500 --> 01:03:54,999 We'll find the murderer soon 588 01:03:55,583 --> 01:03:57,332 l hope so 589 01:04:12,125 --> 01:04:13,582 Something stinks like hell 590 01:04:18,792 --> 01:04:22,332 Ree, come look at this 591 01:04:22,750 --> 01:04:25,791 What's wrong? Why shouting 592 01:04:25,917 --> 01:04:29,957 Hurry up. Look 593 01:04:29,958 --> 01:04:30,832 What smells so bad 594 01:04:30,833 --> 01:04:31,749 lt's disgusting 595 01:04:31,750 --> 01:04:33,957 What is it 596 01:04:35,042 --> 01:04:37,041 lt's it Mr. Lee 597 01:04:41,875 --> 01:04:43,666 Poor Mr. Lee 598 01:04:43,667 --> 01:04:44,416 Calm down 599 01:04:44,417 --> 01:04:45,916 What shall we do now 600 01:04:45,917 --> 01:04:47,874 Listen, 601 01:04:47,875 --> 01:04:49,999 didn't we plan to get married 602 01:04:50,000 --> 01:04:51,749 -Yes -Here's our chance 603 01:04:52,417 --> 01:04:53,916 What do you mean 604 01:04:53,917 --> 01:04:56,666 Listne, don't report to the police 605 01:04:58,167 --> 01:05:00,124 Don't worry. l got a plan 606 01:05:00,125 --> 01:05:01,749 No... 607 01:05:15,542 --> 01:05:17,999 Hello 608 01:05:18,708 --> 01:05:21,207 We sent you the goods long time ago 609 01:05:21,208 --> 01:05:23,291 When can we collect the money 610 01:05:24,750 --> 01:05:26,124 ls that right. OK. Bye 611 01:05:29,250 --> 01:05:30,874 They hae too many eXcuses 612 01:05:38,958 --> 01:05:42,791 it's horrible. Too scary 613 01:05:42,792 --> 01:05:44,999 Ree, and now 614 01:05:45,000 --> 01:05:48,457 Don't panicl l'm thinking 615 01:05:52,500 --> 01:05:57,582 No wonder Mr. Lee has gone mysteriously 616 01:05:59,625 --> 01:06:01,832 This is our chance to get rich 617 01:06:01,833 --> 01:06:03,041 What chance 618 01:06:03,625 --> 01:06:05,582 My dear 619 01:06:05,583 --> 01:06:08,916 now we can have a car, a house... 620 01:06:08,917 --> 01:06:12,416 We can go traceling, too 621 01:06:12,417 --> 01:06:15,124 l don't get it 622 01:06:15,125 --> 01:06:16,999 We're getting married 623 01:06:17,458 --> 01:06:22,041 And we're getting lots of money, too 624 01:06:22,042 --> 01:06:25,707 You want to blackmail sherry 625 01:06:25,708 --> 01:06:27,916 No way. l'll report to pollice 626 01:06:28,500 --> 01:06:32,249 No rush. l'll sove it 627 01:06:32,250 --> 01:06:34,457 Really 628 01:12:05,417 --> 01:12:11,499 lt's a dream. l want to continue 629 01:12:29,333 --> 01:12:30,332 Hello 630 01:12:30,500 --> 01:12:31,874 ls sherry there 631 01:12:31,875 --> 01:12:32,791 Who is this 632 01:12:32,792 --> 01:12:34,124 Ree is speaking 633 01:12:34,125 --> 01:12:36,291 Ree. What can l do for you 634 01:12:36,292 --> 01:12:39,624 l found something in the backyard today 635 01:12:39,625 --> 01:12:41,749 l'm sure you know what l found 636 01:12:41,750 --> 01:12:43,624 Sherry 637 01:12:45,333 --> 01:12:46,874 What eXactly are you trying to say 638 01:12:46,875 --> 01:12:48,624 Don't be afraid. 639 01:12:49,333 --> 01:12:50,999 l already know that 640 01:12:52,667 --> 01:12:55,124 l'm the only person who knows about it, 641 01:12:55,125 --> 01:12:56,207 but 642 01:12:56,208 --> 01:12:57,541 Ree. What do you want? 643 01:12:57,542 --> 01:13:01,457 Bring 500,000 cash with you to Central Hotel 644 01:13:02,208 --> 01:13:04,457 l'll pretend l found nothing 645 01:13:04,458 --> 01:13:05,749 No way 646 01:13:08,125 --> 01:13:09,624 l'm sure you'll come 647 01:13:54,250 --> 01:13:59,332 You're two hours late 648 01:14:00,542 --> 01:14:05,124 You sure look pretty like this 649 01:14:05,125 --> 01:14:07,957 No wonder Wang is obsessed by you 650 01:14:09,000 --> 01:14:10,999 Sorry 651 01:14:11,000 --> 01:14:14,582 This way, please 652 01:14:20,333 --> 01:14:22,624 Did you bring the money 653 01:14:33,958 --> 01:14:35,374 Yes 654 01:14:35,375 --> 01:14:38,166 this is the only time l'll pay you 655 01:14:38,167 --> 01:14:41,457 Will you keep the secret for me 656 01:14:41,458 --> 01:14:45,457 Sure. lf l tell anything 657 01:14:45,458 --> 01:14:47,666 you can use my skin 658 01:14:47,667 --> 01:14:51,374 to make shoes neXt time 659 01:14:51,375 --> 01:14:52,999 Keep your words 660 01:14:54,000 --> 01:14:57,707 l don't mind to skin another person 661 01:15:08,208 --> 01:15:09,332 What do you want 662 01:15:10,292 --> 01:15:14,624 What do you think 663 01:15:14,625 --> 01:15:16,124 What can we do here 664 01:15:16,125 --> 01:15:19,082 Aren't you afraid of me 665 01:15:19,417 --> 01:15:23,374 Kill me if you want 666 01:15:29,333 --> 01:15:31,874 Sherry, if you become to be my woman 667 01:15:31,875 --> 01:15:33,957 l'll keep all the secrets for you 668 01:15:36,750 --> 01:16:18,707 Let me go 669 01:16:28,667 --> 01:16:31,082 What a feroclous woman 670 01:16:35,083 --> 01:16:37,374 l want to tame you 671 01:16:58,542 --> 01:17:06,249 Sherry 672 01:17:06,250 --> 01:17:08,207 l'm not afraid of you 673 01:17:08,542 --> 01:17:10,499 l want you and l'll get you 674 01:17:21,208 --> 01:17:23,374 Let me go 675 01:17:23,375 --> 01:17:26,624 No way, it's too late 676 01:17:26,625 --> 01:17:29,457 l didn't expect this from youo 677 01:17:29,458 --> 01:17:31,124 l kill you 678 01:17:32,542 --> 01:17:33,916 Freeze 679 01:17:35,083 --> 01:17:36,874 Sherry, stop it 680 01:17:37,333 --> 01:17:39,416 Don't come near. Or l'll kill him 681 01:17:40,417 --> 01:17:41,374 Ree 682 01:17:41,375 --> 01:17:43,416 Try to save him. 683 01:17:43,417 --> 01:17:44,582 Freeze 684 01:17:45,125 --> 01:17:48,166 Sherry, listen to me 685 01:17:48,167 --> 01:17:49,666 Do what l tell you 686 01:17:49,667 --> 01:17:51,916 and l'll ask the judge to be nice 687 01:17:52,500 --> 01:17:54,707 No 688 01:17:54,708 --> 01:17:56,957 l only want to talk to Tien 689 01:17:57,375 --> 01:18:00,582 Bring Tien here 690 01:18:00,583 --> 01:18:01,749 Yes Sir 691 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Tien 692 01:18:09,792 --> 01:18:12,707 Sherry threatens to kill Ree 693 01:18:12,708 --> 01:18:14,874 if she doesn't see you 694 01:18:16,958 --> 01:18:18,041 Come with me 695 01:18:23,083 --> 01:18:24,041 Captain 696 01:18:24,667 --> 01:18:25,749 Where are they 697 01:18:26,667 --> 01:18:29,124 Tien. Tien 698 01:18:34,667 --> 01:18:37,666 They all bully me 699 01:18:40,083 --> 01:18:44,332 l don't know what to say 700 01:18:45,000 --> 01:18:48,707 But why are you killing people 701 01:18:48,708 --> 01:18:50,957 Tien 702 01:18:50,958 --> 01:18:52,541 tell her to release Ree 703 01:18:52,542 --> 01:18:53,624 Ree is seriously wounded 704 01:18:53,625 --> 01:18:55,082 He must go to the hospital 705 01:18:55,083 --> 01:18:58,124 What am l doing to do without him 706 01:18:58,125 --> 01:19:02,332 Tien, he deserves to die 707 01:19:06,542 --> 01:19:08,582 Sherry, watch your back 708 01:19:11,125 --> 01:19:13,332 Don't force me to kill myself 709 01:19:13,667 --> 01:19:15,124 Sherry. Don't 710 01:19:15,375 --> 01:19:17,166 Ree 711 01:19:19,042 --> 01:19:24,166 Tell me everything you've been hiding 712 01:19:28,417 --> 01:19:31,124 l already have loved you for ten years 713 01:19:31,958 --> 01:19:37,207 l must have owed you something in my eX-life 714 01:19:37,875 --> 01:19:40,374 So long, Tien 715 01:19:47,792 --> 01:19:51,624 Tien 716 01:20:20,250 --> 01:20:24,999 Ree. Talk to me 717 01:20:25,000 --> 01:20:28,749 Don't leave me alone 718 01:20:57,667 --> 01:21:01,249 l'm paying with my life 719 01:21:01,250 --> 01:21:03,124 l never got Tien's love 720 01:21:04,833 --> 01:21:07,249 Too many people died 721 01:21:07,375 --> 01:21:09,332 plus Ress, one more victim 722 01:21:10,708 --> 01:21:13,916 Wang, you're a beastl 723 01:21:15,250 --> 01:21:17,999 Tien doesn't know anything 724 01:21:18,375 --> 01:21:21,874 And he has no one to him to revenge 725 01:21:23,500 --> 01:21:26,832 l don't know what to do 726 01:21:40,750 --> 01:21:44,624 l never expected you to be here 727 01:21:44,625 --> 01:21:47,957 l know you're wondering why 728 01:21:48,583 --> 01:21:52,166 Will you trust me and my words 729 01:21:52,958 --> 01:21:55,249 Thank you for getting me a lawyer 730 01:21:55,250 --> 01:21:58,082 Mr. Lin 731 01:21:58,083 --> 01:21:59,916 please tell us what happened 732 01:21:59,917 --> 01:22:02,457 l need to know every single detail 733 01:22:03,875 --> 01:22:10,207 This trial means nothing to me 734 01:22:10,208 --> 01:22:13,749 it's a mystery 735 01:22:13,750 --> 01:22:18,916 Getting a lawyer menas nothing to you or to me 736 01:22:19,667 --> 01:22:24,707 l'm here to understand how you think 737 01:22:24,708 --> 01:22:25,916 You 738 01:22:26,208 --> 01:22:30,124 l've always loved you as my own sister 739 01:22:30,125 --> 01:22:33,832 My father treated you as his own daughter 740 01:22:33,833 --> 01:22:36,874 What did we do for you to hate us so much 741 01:22:38,625 --> 01:22:39,874 You're wrong 742 01:22:39,875 --> 01:22:44,082 You don't know my needs 743 01:22:44,583 --> 01:22:47,999 You were jealous of Wendy 744 01:22:48,000 --> 01:22:50,749 So you killed her, right 745 01:22:50,750 --> 01:22:52,082 You 746 01:22:52,792 --> 01:22:55,541 You killed my dad and Wendy 747 01:23:05,375 --> 01:23:08,082 l always too Uncle Lee as my father 748 01:23:08,083 --> 01:23:10,582 l took the factory as my own home 749 01:23:11,458 --> 01:23:15,957 The only thing l cared was your happiness 750 01:23:17,917 --> 01:23:19,416 How much do you know me 751 01:23:19,417 --> 01:23:22,416 How much do you love me 752 01:23:30,625 --> 01:23:31,957 So who killed my father 753 01:23:31,958 --> 01:23:33,957 lf was Wang, you know 754 01:23:33,958 --> 01:23:35,332 Wang 755 01:23:37,000 --> 01:23:41,374 This deposition will commute your sentence 756 01:23:42,125 --> 01:23:44,541 Thank you for giving me this chance to eXplain 757 01:23:44,542 --> 01:23:47,791 Thank you for the lawyer 758 01:23:50,167 --> 01:23:51,291 Why? 759 01:23:51,667 --> 01:23:54,166 Ms. Lin 760 01:23:54,167 --> 01:23:55,832 l hope you can cooperate with us in court 761 01:24:01,708 --> 01:24:02,416 Thank you 762 01:24:02,417 --> 01:24:04,082 l don't need a lawyer anymore 763 01:24:05,458 --> 01:24:08,874 l just unlocked the chain in my heart 764 01:24:11,167 --> 01:24:13,832 l'm so tired 765 01:24:14,417 --> 01:24:15,666 l want to go in 766 01:24:19,167 --> 01:24:21,791 Will you let me wait for you 767 01:24:49,208 --> 01:24:51,082 Take it to the wharf 768 01:24:51,083 --> 01:24:54,666 We must transfer it to Macau 769 01:24:55,667 --> 01:24:58,124 When will you be back 770 01:24:58,125 --> 01:25:01,499 As soon as the goods arrives 771 01:25:04,875 --> 01:25:05,874 Move it 772 01:25:05,875 --> 01:25:06,874 Yes 773 01:25:08,833 --> 01:25:11,582 A-Nan 774 01:25:11,583 --> 01:25:12,999 how about my leather 775 01:25:13,000 --> 01:25:14,374 You're a smart man 776 01:25:14,792 --> 01:25:17,291 lt's a around you 777 01:25:17,292 --> 01:25:18,999 As long as you take the goods to the wharf 778 01:25:19,000 --> 01:25:21,166 you know how and what to do 779 01:25:36,042 --> 01:25:36,582 Ah-Nan 780 01:25:37,917 --> 01:25:39,957 it's very considerate of yoi 781 01:25:42,000 --> 01:25:44,291 Let's move it to the car 782 01:25:44,292 --> 01:25:45,874 Are you going to pay us 783 01:25:45,875 --> 01:25:47,791 Sure 784 01:25:47,792 --> 01:25:50,207 Hurry up 785 01:26:05,583 --> 01:26:06,916 lt's all done 786 01:26:06,917 --> 01:26:08,791 Damn you, Wang 787 01:26:34,708 --> 01:26:38,957 Please forgive me 788 01:26:38,958 --> 01:26:41,707 Please release me 789 01:27:10,292 --> 01:27:12,749 Tien, why don't you kill me 790 01:27:55,417 --> 01:27:59,624 Thank you for handing that trush for me 791 01:28:02,208 --> 01:28:03,582 Drop your gun 792 01:28:06,333 --> 01:28:12,166 Wendy wasn't my type, so l killed her 793 01:28:13,000 --> 01:28:20,749 Sherry likes you, but l like her, so l raped her 794 01:28:21,458 --> 01:28:28,124 Your father gave me the scar, so killed him 795 01:28:28,125 --> 01:28:31,457 lt's your turn now 796 01:28:35,167 --> 01:28:40,582 Hold your head, because your skin would make eXcellent leather 797 01:28:43,083 --> 01:28:44,707 Turn to the back 798 01:28:54,250 --> 01:28:56,791 l know l'm wrong, pkease forgive me 799 01:28:56,792 --> 01:29:01,416 My head was damaged once when l was small 800 01:29:01,417 --> 01:29:04,582 l just don't know how to regret 801 01:29:05,417 --> 01:29:10,041 Please release me 802 01:29:11,167 --> 01:29:13,499 You're a beast 803 01:29:13,500 --> 01:29:15,749 Who's your boss 804 01:29:15,750 --> 01:29:20,041 Ah-Nan ordered me to do every thing 805 01:29:20,792 --> 01:29:24,124 Because l need morphine to calm my headache 806 01:29:24,125 --> 01:29:29,374 Please kill Ah-Nan for reverge 807 01:30:07,500 --> 01:30:10,999 Sherry, l'll wait for you 808 01:30:19,542 --> 01:30:22,416 The boss is here 809 01:30:33,708 --> 01:30:36,291 Are you ready 810 01:30:36,292 --> 01:30:37,291 lt's all set 811 01:30:37,292 --> 01:30:39,749 Pay them now 812 01:30:41,167 --> 01:30:43,374 You know what to do 813 01:30:52,917 --> 01:30:53,832 -Boss -Let's go in the car 814 01:30:53,833 --> 01:30:54,749 Yes 815 01:31:05,667 --> 01:31:06,207 Follow him 816 01:31:06,208 --> 01:31:07,374 Yes 817 01:31:20,833 --> 01:31:22,207 Explode him 818 01:31:25,583 --> 01:31:26,832 -Explode him -Yes 819 01:31:32,375 --> 01:31:33,082 Follow him 820 01:31:33,083 --> 01:31:34,166 Yes 821 01:32:27,042 --> 01:32:28,499 They're cops 822 01:32:31,208 --> 01:32:34,291 Ah-Nan, you're surrounded by police 823 01:32:34,292 --> 01:32:35,791 -We get to fight them -Yes 824 01:32:38,667 --> 01:32:39,916 Fire 825 01:32:44,125 --> 01:32:45,332 Chu 826 01:32:54,458 --> 01:32:56,166 What can we do 827 01:32:56,167 --> 01:32:58,999 Damn. Let's give them two grenades 828 01:33:10,833 --> 01:33:11,791 Let's go 829 01:33:15,417 --> 01:33:16,416 Get them 830 01:33:58,583 --> 01:33:59,707 Take them back 831 01:34:02,667 --> 01:34:04,041 Move 832 01:34:12,250 --> 01:34:16,624 l remember that night when Uncle Lee asked me for money 833 01:34:16,625 --> 01:34:18,624 l didn't want him to gamble anymore 834 01:34:18,625 --> 01:34:23,041 So l pushed him and he fell down 835 01:34:23,042 --> 01:34:31,999 l didn't mean to, Uncle Lee 47031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.