All language subtitles for Happy Days s10e22 Affairs Of The Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,660 Sunday, Monday, happy day. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,140 Tuesday, Wednesday, happy day. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,640 Thursday, Friday, happy day. 4 00:00:07,880 --> 00:00:12,060 The weekend comes, but I go home, ready to race to you. 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,820 These days are ours. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,980 Happy days. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,340 Oh, happy days. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,200 These days are ours. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Sheldon, please. 10 00:00:22,240 --> 00:00:27,120 Oh, baby. In that gray sky, yellow, blue, there's nothing can hold what I 11 00:00:27,120 --> 00:00:29,820 you. So right, it can't be wrong. 12 00:00:30,330 --> 00:00:32,229 Rockin' and rollin'. Oh, well. 13 00:00:42,510 --> 00:00:44,790 Monday, Monday, happy day. 14 00:00:45,010 --> 00:00:47,310 Tuesday, Wednesday, happy day. 15 00:00:47,570 --> 00:00:49,830 Thursday, Friday, happy day. 16 00:00:50,130 --> 00:00:52,330 Saturday, what a day. 17 00:00:52,670 --> 00:00:54,330 Groovin' all week with you. 18 00:00:55,170 --> 00:00:56,770 These days are ours. 19 00:01:19,100 --> 00:01:22,620 The coolest place down in no time. 20 00:01:22,840 --> 00:01:26,600 Why can't we just get an air conditioner like the Burkharts? 21 00:01:27,520 --> 00:01:31,480 Because the time to buy an air conditioner is in February when they're 22 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 That's true. 23 00:01:35,610 --> 00:01:39,210 In February, you always say, well, it's 20 degrees out. What do we need an air 24 00:01:39,210 --> 00:01:40,210 conditioner for? 25 00:01:41,870 --> 00:01:45,170 I finally finished addressing my invitations to my party. 26 00:01:45,650 --> 00:01:46,650 Party? What party? 27 00:01:46,950 --> 00:01:50,830 How would you remember? We promised Casey a party if she got straight A's. 28 00:01:51,070 --> 00:01:53,330 Yeah, but that's before I knew she didn't need an incentive. 29 00:01:54,270 --> 00:01:55,490 Don't be such an old poo. 30 00:01:56,110 --> 00:01:58,790 Casey and I thought it would be fun if we had a Hawaiian theme. 31 00:01:59,410 --> 00:02:02,910 Okay, I'll tell you what I'll do. I'll break out the tiki torches and we can 32 00:02:02,910 --> 00:02:04,230 have a barbecue in the backyard. 33 00:02:04,490 --> 00:02:06,110 That way we keep the kids out of the house. 34 00:02:07,310 --> 00:02:08,330 Hi, Cunningham. 35 00:02:08,650 --> 00:02:10,310 We all know Don Kitchell, don't we? 36 00:02:10,850 --> 00:02:13,090 Oh, yeah, you're the dentist's son. 37 00:02:13,910 --> 00:02:16,190 Howard, do you remember? You remember Dr. 38 00:02:16,430 --> 00:02:18,830 Kitchell. Oh, yes, of course. 39 00:02:19,090 --> 00:02:21,450 Yeah, he replaced the cap for me once. 40 00:02:21,730 --> 00:02:24,910 You see, Howard had it done at the dental college for free, you know, but 41 00:02:24,910 --> 00:02:27,630 just botched up the job. Remember how I did that cute little whistle? 42 00:02:28,390 --> 00:02:29,390 Marion, please. 43 00:02:29,410 --> 00:02:36,330 Why don't you be a deer, run to the car, and get the rest 44 00:02:36,330 --> 00:02:37,330 of the bags? 45 00:02:37,710 --> 00:02:38,810 Anything for you, Jenny. 46 00:02:39,370 --> 00:02:40,370 Excuse me a moment. 47 00:02:42,750 --> 00:02:46,250 Marion, why is she bringing her suitcases into my living room? Howard, 48 00:02:46,250 --> 00:02:49,170 just staying here a few days while her folks are out of town. Well, if it's 49 00:02:49,170 --> 00:02:51,050 for a few days, why can't she make it on her own? 50 00:02:51,350 --> 00:02:53,910 The last time she was alone, she got that congressman in trouble. 51 00:02:57,070 --> 00:02:58,070 is the last of it. 52 00:02:58,950 --> 00:03:01,090 Ginny, are you sure you won't change your mind about a movie tonight? 53 00:03:01,330 --> 00:03:04,990 Oh, gee, Don, wish I could, but you see, I'm studying ten days to a more 54 00:03:04,990 --> 00:03:08,810 powerful vocabulary, and I don't want to interrupt the, uh, well, uh, 55 00:03:08,810 --> 00:03:11,090 fungiality. What does that mean? 56 00:03:12,130 --> 00:03:13,970 It means maybe some other time. 57 00:03:14,230 --> 00:03:15,430 Yeah. Well, goodbye, everybody. 58 00:03:15,670 --> 00:03:16,629 Nice seeing everybody. 59 00:03:16,630 --> 00:03:17,630 Bye, Ginny. Goodbye, Don. 60 00:03:17,930 --> 00:03:19,130 Goodbye, Don. Bye, Ginny. Bye. 61 00:03:21,990 --> 00:03:23,890 Ginny, you've been going out with him for a month. 62 00:03:24,250 --> 00:03:25,250 Why'd you turn him down? 63 00:03:25,690 --> 00:03:28,950 Well, Casey, life's a meat market and I'm just tired of the cheap cuts. 64 00:03:30,630 --> 00:03:31,630 I'll take that one. 65 00:03:34,910 --> 00:03:36,230 Hey, Mr. and Mrs. C. 66 00:03:36,770 --> 00:03:38,970 Right here. I want to take a picture of all natural. 67 00:03:39,350 --> 00:03:40,730 Here you go. Come on. Come on. 68 00:03:41,550 --> 00:03:43,790 Go. Oh, man. It looks just terrible. 69 00:03:44,010 --> 00:03:47,090 No, no, no. What is this all about? See, this is the before shot. Now I'm going 70 00:03:47,090 --> 00:03:49,890 to take you outside and you're going to feast your eyes on something magnificent 71 00:03:49,890 --> 00:03:52,910 that I got for you. And that's going to be the after shot. 72 00:03:53,870 --> 00:03:55,320 All right. Come on, Mr. and Mrs. C. 73 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Step over. 74 00:03:56,840 --> 00:03:57,539 Step over. 75 00:03:57,540 --> 00:03:58,540 Look at this. 76 00:03:58,780 --> 00:04:01,840 Is this a dream come true or what? 77 00:04:02,540 --> 00:04:04,760 And I thought it would never happen. 78 00:04:05,700 --> 00:04:06,820 What is it, Marion? 79 00:04:07,120 --> 00:04:08,840 Oh, he's built a little fort. 80 00:04:10,240 --> 00:04:11,560 All right, listen up, huh? 81 00:04:12,280 --> 00:04:13,300 It's 98 degrees. 82 00:04:13,880 --> 00:04:17,440 You just finished a long day selling them cute little wing nuts. You're 83 00:04:17,440 --> 00:04:20,640 home, your shirt is sticking to that plastic seat cover of yours. 84 00:04:20,899 --> 00:04:21,959 All of a sudden... 85 00:04:22,250 --> 00:04:25,750 You come home, you stop the car, you put on the emergency brake, you strip down 86 00:04:25,750 --> 00:04:30,330 to your skivvies, and you take a massive dive into your own pool. 87 00:04:35,990 --> 00:04:37,650 I missed the seat. 88 00:04:38,150 --> 00:04:39,390 Good. Thank you. 89 00:04:40,230 --> 00:04:43,910 Marion, I am not going to throw my life savings into a hole in the ground. 90 00:04:44,290 --> 00:04:45,290 No, don't you understand? 91 00:04:45,570 --> 00:04:46,690 That's the great part. 92 00:04:47,450 --> 00:04:49,970 I'm throwing half of my money into this hole, too. 93 00:04:59,790 --> 00:05:01,990 go swimming, there's a perfectly good pool down at the Y. 94 00:05:02,290 --> 00:05:05,890 Oh, Howard, it's no fun there. Their pool's always full of transients. 95 00:05:07,610 --> 00:05:11,090 Mr. Fonzarelli, I just got off the phone with my subcontractor. He says we can 96 00:05:11,090 --> 00:05:13,030 start ripping up this yard right away. Auntie! 97 00:05:13,570 --> 00:05:16,770 Yeah, well, there's just a little wrinkle in the ointment there. 98 00:05:17,490 --> 00:05:18,490 Mr. 99 00:05:18,630 --> 00:05:21,110 C, I would love you to meet Eric Sandler right here. 100 00:05:21,410 --> 00:05:23,010 Eric Sandler, the Olympic swimmer? 101 00:05:23,330 --> 00:05:27,030 Yeah, I go to UWM now and work for my father during the summer. 102 00:05:27,350 --> 00:05:28,850 Sandler, plumbing, pools, and... 103 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 Septic tanks? 104 00:05:31,730 --> 00:05:33,390 Hey, what's going on? 105 00:05:34,390 --> 00:05:37,510 Arthur is talking to Howard about a swimming pool. 106 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 Oh, that's right! 107 00:05:38,770 --> 00:05:42,890 Thank you! Hold it right here, right here, hold it! Will you stop that? You 108 00:05:42,890 --> 00:05:43,890 an album, don't you? 109 00:05:43,910 --> 00:05:48,510 Now look, I'm sure you know your pools, young man, but I'm not ready to put one 110 00:05:48,510 --> 00:05:49,349 in yet. 111 00:05:49,350 --> 00:05:53,570 But however, if I do need a new septic tank, I have your card. 112 00:05:54,670 --> 00:05:58,870 He's going to come around and felt the same way about frost -free 113 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 Hi, 114 00:06:03,970 --> 00:06:04,629 I'm Casey. 115 00:06:04,630 --> 00:06:05,630 I know you. 116 00:06:06,090 --> 00:06:07,330 You're Eric Sandler. 117 00:06:08,410 --> 00:06:09,570 60 Olympic trials. 118 00:06:10,350 --> 00:06:13,050 100 meter freestyle and 56 .5. 119 00:06:13,810 --> 00:06:15,710 Heart -shaped mole on your upper left thigh. 120 00:06:17,290 --> 00:06:19,110 Yeah, I've seen you at the meets. 121 00:06:19,570 --> 00:06:21,830 You're the one who keeps offering to shave the guy's bodies. 122 00:06:28,720 --> 00:06:31,060 country against the best the world has to offer. 123 00:06:31,360 --> 00:06:35,240 Oh, Casey, sweetheart, why don't you just go slip into something red, white, 124 00:06:35,240 --> 00:06:38,900 blue and run on inside, get Eric something cold to drink. Okay, iced tea, 125 00:06:38,900 --> 00:06:42,800 fine. Or I can make some freshly squeezed lemonade, but that would take 126 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 long. Oh, that's better. 127 00:06:44,720 --> 00:06:45,720 Uh, 128 00:06:46,940 --> 00:06:50,280 she really doesn't have to go to all that trouble. Ah, she lives for it. 129 00:06:51,340 --> 00:06:54,180 Look, I'd like to stay and chat, but I've got another fool to dig this 130 00:06:54,180 --> 00:06:56,340 afternoon. Oh, in this heat? 131 00:06:56,960 --> 00:07:00,460 Oh, you really shouldn't leave before the lemonade gets here. You know, if you 132 00:07:00,460 --> 00:07:04,400 don't get enough liquids on a day like today, well... Oh, my! 133 00:07:05,200 --> 00:07:07,940 Are you all right? Oh, it's just a little heat stroke. 134 00:07:08,220 --> 00:07:09,220 Is there anything I can do? 135 00:07:09,860 --> 00:07:11,340 You could loosen my clothing. 136 00:07:16,540 --> 00:07:19,680 Eric Sandler? 137 00:07:20,260 --> 00:07:23,500 Jenny's dating the Eric Sandler? Yes, it's true. 138 00:07:23,840 --> 00:07:26,200 They've been seeing each other every day this week. 139 00:07:26,590 --> 00:07:29,090 Sure. John Wayne rides side saddle. 140 00:07:31,710 --> 00:07:32,990 All right, where is she? 141 00:07:33,550 --> 00:07:34,870 Where's my green fall cousin? 142 00:07:35,230 --> 00:07:36,230 Jenny's not here. 143 00:07:36,390 --> 00:07:37,930 Well, she said something about an emergency. 144 00:07:38,910 --> 00:07:41,950 She probably just wants to use my fake ID again. 145 00:07:43,710 --> 00:07:45,030 Hi, what's your name? 146 00:07:45,370 --> 00:07:46,370 Carla. 147 00:07:46,890 --> 00:07:48,470 Where's the rest of your shirt? 148 00:07:52,030 --> 00:07:53,030 Oh, 149 00:07:53,410 --> 00:07:55,530 this is that quaint little place I was telling you about. 150 00:07:56,330 --> 00:07:57,330 Attention, everybody. 151 00:07:57,550 --> 00:08:01,930 I would like for you all to meet my date for this life, Eric Sandler. 152 00:08:03,310 --> 00:08:05,130 I won't burden you with all of their names. 153 00:08:06,430 --> 00:08:10,170 I'll just get something to go. I've got a customer waiting with an allergy 154 00:08:10,170 --> 00:08:12,350 problem. Can't swim in the pool, but fishing's good. 155 00:08:12,610 --> 00:08:15,310 Oh, but we do have fun. 156 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 Excuse me. 157 00:08:17,910 --> 00:08:21,530 Why, Carla, what a truly unexpected surprise. 158 00:08:22,270 --> 00:08:23,270 Why, Jen -Jen? 159 00:08:23,730 --> 00:08:26,170 Didn't you think the cab you sent for me would show up? 160 00:08:26,770 --> 00:08:28,650 Carla, Carla, Carla. 161 00:08:29,310 --> 00:08:30,269 Admit it. 162 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 You're jealous. 163 00:08:31,450 --> 00:08:35,169 Just because some Marvy guy walks into Arnold's with you doesn't mean it's 164 00:08:35,169 --> 00:08:36,409 serious. Oh, really? 165 00:08:37,210 --> 00:08:38,929 Well, then how do you explain that? 166 00:08:40,030 --> 00:08:42,450 Holiday Inn finally gave you a master key. 167 00:08:44,850 --> 00:08:46,030 Jenny, I've got to go. 168 00:08:46,370 --> 00:08:49,310 If I'm not home when you get there, why don't you just use your key and let 169 00:08:49,310 --> 00:08:50,310 yourself in? 170 00:08:54,110 --> 00:08:55,430 Your tongue will dry out. 171 00:08:56,390 --> 00:08:58,010 I don't believe it. 172 00:08:58,230 --> 00:09:00,990 I don't believe it. 173 00:09:03,170 --> 00:09:06,070 So, Jenny, are you going to invite Eric to my party on Saturday night? 174 00:09:06,670 --> 00:09:09,230 Sweetheart, when you've got the Hope Diamond, you don't hide it in your bra. 175 00:09:11,390 --> 00:09:12,390 There you are, Jenny. 176 00:09:12,710 --> 00:09:15,690 I've been trying to reach you for four days. Hi. Hi, Casey. 177 00:09:16,010 --> 00:09:18,170 I hope we go to Casey's party together. 178 00:09:18,730 --> 00:09:21,830 Oh, well, just sit down and y 'all just talk a while. 179 00:09:22,860 --> 00:09:24,760 I'm going to go order an apple for the pig's mouth. 180 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Be damn tall. 181 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 Oh, 182 00:09:28,680 --> 00:09:29,619 Don. 183 00:09:29,620 --> 00:09:32,120 Don, dear, sweet, predictable Don. 184 00:09:33,080 --> 00:09:34,400 We need to have a little talk. 185 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 About what? 186 00:09:36,100 --> 00:09:38,800 Well, Don, I can't say that the dating hasn't been fun. 187 00:09:39,180 --> 00:09:42,520 The movies, the sodas, the free dental x -rays. 188 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 I think it's time for me to move on. 189 00:09:45,600 --> 00:09:47,120 Don, dear, find another woman. 190 00:09:47,560 --> 00:09:50,460 Someone more conventional and someone more your own speed. 191 00:09:50,980 --> 00:09:51,980 Well, like Casey. 192 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 Or a nun. 193 00:09:54,890 --> 00:09:59,230 I certainly misjudged you, Jenny. I thought we had something going. 194 00:09:59,490 --> 00:10:02,330 No. I guess I was just wasting my time. 195 00:10:02,570 --> 00:10:04,910 Well, no hard feelings. 196 00:10:06,790 --> 00:10:08,890 Jenny, he was so nice. 197 00:10:09,950 --> 00:10:11,750 Aren't you afraid of burning your bridges? 198 00:10:12,270 --> 00:10:14,370 Torch them, baby. I have Eric. 199 00:10:27,180 --> 00:10:31,560 breeze in here. And that's real air, Marion. None of that phony factory stuff 200 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 you get with air conditioning. 201 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 Hi, Steve. 202 00:10:35,820 --> 00:10:38,840 I finally finished waxing Eric's car. 203 00:10:39,180 --> 00:10:42,120 You know, it would have taken a lot longer if I hadn't found these cute 204 00:10:42,120 --> 00:10:44,260 mittens to help me finish polishing the chrome. 205 00:10:45,060 --> 00:10:46,060 Bye. 206 00:10:48,020 --> 00:10:50,680 Marion, those are my golf club covers. 207 00:10:50,920 --> 00:10:54,240 Howard, now don't get upset. I'm sure they'll just wash out. I'm not upset. 208 00:10:54,880 --> 00:10:57,020 I just need some professional help, that's all. 209 00:10:57,440 --> 00:10:59,200 I'm going out to find me a hitman. 210 00:11:00,660 --> 00:11:03,660 Now, see, if we had a pool, then you could go up. 211 00:11:08,160 --> 00:11:09,440 Hi, Eric. Come on in. 212 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Thanks. 213 00:11:10,700 --> 00:11:14,020 Why not get Jenny? Oh, don't bother. I just dropped by to get my car. Oh, okay. 214 00:11:14,160 --> 00:11:15,500 Oh, but you can give her these. 215 00:11:15,940 --> 00:11:19,300 Ooh, something for Jenny. Mind if I just peek? Go ahead. It's just my laundry. 216 00:11:21,450 --> 00:11:24,770 Look, when she's done cleaning my apartment, she can just leave the key 217 00:11:24,770 --> 00:11:25,569 the mat, okay? 218 00:11:25,570 --> 00:11:26,830 She's cleaning your apartment? 219 00:11:27,230 --> 00:11:29,370 Yeah. Oh, she's been a great help. 220 00:11:30,210 --> 00:11:32,110 Frankly, I don't know why she's doing it. 221 00:11:32,770 --> 00:11:34,790 Well, I suppose because she likes you. 222 00:11:35,310 --> 00:11:36,310 Yeah, I can accept that. 223 00:11:36,770 --> 00:11:38,970 I just hope she doesn't get too hung up on me. 224 00:11:39,270 --> 00:11:40,770 That happens to me a lot. 225 00:11:41,750 --> 00:11:43,030 Jenny, hung up? 226 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 Never, never. 227 00:11:45,510 --> 00:11:46,510 Good. 228 00:11:46,690 --> 00:11:48,550 Because, hey, you know how it is. 229 00:11:48,880 --> 00:11:54,020 Sometimes plain Janes like Ginny, they get their kicks from hanging around good 230 00:11:54,020 --> 00:11:55,780 -looking, rugged athletes like myself. 231 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 Catch you later, kid. 232 00:12:00,640 --> 00:12:02,240 What a cow, Patty! 233 00:12:07,240 --> 00:12:10,180 I'll take one last dip before we drain this sucker. 234 00:12:21,740 --> 00:12:22,579 It's Jenny. 235 00:12:22,580 --> 00:12:25,400 Yeah. Jenny thinks that she and Eric are a couple. 236 00:12:25,680 --> 00:12:30,080 And Eric doesn't see it that way at all. And I just hate to see Jenny get hurt. 237 00:12:30,280 --> 00:12:33,260 Yeah, I know. Casey, look, you're new in town, right? We've all been down this 238 00:12:33,260 --> 00:12:37,280 road with Jenny before. And believe me, it is a dead end. 239 00:12:37,940 --> 00:12:38,940 Excuse me. 240 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 Jenny, we've got to talk. 241 00:12:44,540 --> 00:12:46,840 Oh, save it. I've got to get Eric's sweater ready. 242 00:12:47,120 --> 00:12:48,760 You certainly do. You do a lot for Eric. 243 00:12:48,960 --> 00:12:53,320 Oh, come on. I just do his laundry and... Walk his little doggie and 244 00:12:53,320 --> 00:12:54,079 his furniture. 245 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 No big deal. 246 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 He's gorgeous. 247 00:12:57,220 --> 00:12:58,920 But is he worth all of this? 248 00:12:59,480 --> 00:13:01,340 Casey, come out of your coma. 249 00:13:02,280 --> 00:13:06,700 When Eric and I walk into that party tonight, all of those girls are going to 250 00:13:06,700 --> 00:13:10,260 finally look at me and say, I wish I were Jenny Piccolo. 251 00:13:11,040 --> 00:13:14,600 And then I'm going to look at them and laugh with that cute little way that I 252 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 do. 253 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 My skirt's ready yet? 254 00:13:28,150 --> 00:13:29,150 Why, Eric. 255 00:13:29,670 --> 00:13:32,350 Quelle chance, my love. It's good to see you. 256 00:13:32,770 --> 00:13:35,050 Okay, Fina, we're just talking about the party tonight. 257 00:13:35,490 --> 00:13:37,190 I've been thinking about that, too. 258 00:13:37,430 --> 00:13:40,850 Which reminds me, I've got pineapples galore to dice in here. 259 00:13:42,590 --> 00:13:45,950 You know, I'm getting the impression that a lot of people are starting to 260 00:13:45,950 --> 00:13:47,750 of us as an item. 261 00:13:48,090 --> 00:13:49,570 Well, let the tongues wag. 262 00:13:50,090 --> 00:13:53,190 Well, frankly, it's making it kind of difficult to date other girls. 263 00:13:54,250 --> 00:13:56,730 Suppose I don't mind if you were to see other girls. 264 00:13:56,970 --> 00:13:58,210 Just keep it out of the paper. 265 00:13:58,790 --> 00:14:01,910 What I'm trying to say is I think that you should go to that party tonight 266 00:14:01,910 --> 00:14:02,910 without me. 267 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 What? 268 00:14:06,830 --> 00:14:08,530 Eric, you can't do that to me. 269 00:14:08,870 --> 00:14:10,330 I already hired a photographer. 270 00:14:10,630 --> 00:14:13,470 It's not that I don't appreciate all the work you've done. If it's any 271 00:14:13,470 --> 00:14:16,230 consolation, I really like the finish on my dining room table. 272 00:14:16,710 --> 00:14:20,870 Look, I'll make you a deal. I'll weatherstrip your windows if you come to 273 00:14:20,870 --> 00:14:22,270 party with me for just five minutes. 274 00:14:24,460 --> 00:14:25,460 No, no, no. 275 00:14:25,540 --> 00:14:29,500 Ginny, what I'm... That's exactly what I mean. I don't respond to desperate 276 00:14:29,500 --> 00:14:31,400 women. But I'm not desperate. 277 00:14:31,720 --> 00:14:34,940 Oh, please, let me convince you of that. Just give me another chance. 278 00:14:35,560 --> 00:14:36,900 Ginny, you're scuffing my boot. 279 00:14:38,080 --> 00:14:39,640 Look, I'll level with you. 280 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 You're a good egg. 281 00:14:41,940 --> 00:14:43,780 I'm just not interested in you as a woman. 282 00:14:44,220 --> 00:14:46,920 You're not the perfect... Bye, Ginny. 283 00:14:50,840 --> 00:14:52,880 Didn't I ask you to put these on hangers? 284 00:15:20,270 --> 00:15:21,870 You just have to do one little thing for me. 285 00:15:22,190 --> 00:15:23,850 What? Cancel your party tonight. 286 00:15:57,610 --> 00:15:58,850 I'll stick with the poi popsicles. 287 00:15:59,390 --> 00:16:02,830 I wish you could talk Jenny into coming out to the party. You know, she's going 288 00:16:02,830 --> 00:16:03,950 to miss the limbo contest. 289 00:16:04,510 --> 00:16:08,170 I'll try, Aunt Marion, but, you know, if Melvin's torch dance didn't get her out 290 00:16:08,170 --> 00:16:09,170 here, nothing will. 291 00:16:09,570 --> 00:16:10,570 So stirring. 292 00:16:13,170 --> 00:16:14,170 Hi, Lloyd. 293 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 Jenny Piccolo. 294 00:16:15,370 --> 00:16:16,850 How'd you like to make a fast ten bucks? 295 00:16:17,350 --> 00:16:20,130 Listen, come to a party with me tonight and pretend like you're madly in love 296 00:16:20,130 --> 00:16:21,130 with me. 297 00:16:22,070 --> 00:16:23,090 What do you mean, 75? 298 00:16:23,850 --> 00:16:24,850 No way, butter. 299 00:16:28,430 --> 00:16:30,270 Forget it. I'm not that hard up. 300 00:16:32,150 --> 00:16:33,230 Jimmy, come on out. 301 00:16:33,510 --> 00:16:35,110 There's a lot of people that don't have dates. 302 00:16:35,750 --> 00:16:39,450 Excuse me, Casey, but everyone out there is expecting me to show up with Eric. 303 00:16:39,910 --> 00:16:42,450 If I walk out there alone, they'll think he dumped me. 304 00:16:42,730 --> 00:16:43,730 He did. 305 00:16:43,770 --> 00:16:44,770 I know that. 306 00:16:45,270 --> 00:16:48,390 But if I walk out there with someone else, they'll think I dumped him. 307 00:16:49,330 --> 00:16:50,009 Let's see. 308 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 Excuse me. 309 00:16:51,230 --> 00:16:52,230 Tony Zignowski. 310 00:16:52,990 --> 00:16:56,550 Yuck. Greece or city, I'm not spending a penny over five bucks. 311 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Oh, 312 00:17:03,000 --> 00:17:06,339 Dawn, sweetheart, you've come back just like a little homing pigeon. 313 00:17:07,520 --> 00:17:08,579 Don't say another word. 314 00:17:09,180 --> 00:17:10,180 Isn't he just adorable? 315 00:17:11,119 --> 00:17:15,280 Oh, Dawn, I'm so glad you saw through all those silly little things that I 316 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 to you in Arnold. 317 00:17:16,380 --> 00:17:18,520 No, but I think I did finally see the real you. 318 00:17:18,960 --> 00:17:21,319 Oh, I'm nothing like the real me. 319 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 Jenny, I really liked you. 320 00:17:25,740 --> 00:17:28,660 But I realized that somebody who cared about me wouldn't treat me the way you 321 00:17:28,660 --> 00:17:29,660 did. 322 00:17:30,730 --> 00:17:31,729 I'm sorry. 323 00:17:31,730 --> 00:17:34,730 I really liked you, too. I'm sorry. It's too late, Jenny. Oh, just give me 324 00:17:34,730 --> 00:17:35,629 another chance. 325 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 I'm here with Shelly. 326 00:17:36,730 --> 00:17:37,790 Oh, Shelly Rusulo? 327 00:17:38,050 --> 00:17:39,310 Yeah. The Alpo Queen? 328 00:17:40,730 --> 00:17:41,730 She's a cheap date. 329 00:17:41,950 --> 00:17:44,410 You don't need to bring her any flowers. Just a rawhide bone. 330 00:17:45,490 --> 00:17:46,490 Ditch her. 331 00:17:47,650 --> 00:17:50,150 Maybe that's your style, Jenny, but it's not mine. 332 00:17:50,530 --> 00:17:51,530 Oh, sure. 333 00:18:04,040 --> 00:18:06,800 Just this new guy in the Tri -State area will go out with me tonight. 334 00:18:07,620 --> 00:18:09,440 At least it's not the first time. 335 00:18:10,460 --> 00:18:14,140 You see, I have been dumped by two guys in the same day. 336 00:18:14,980 --> 00:18:17,280 They're probably going to name a landfill after me. 337 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Come on. 338 00:18:20,060 --> 00:18:22,460 Gray skies are going to clear up. 339 00:18:22,760 --> 00:18:24,560 Put on a happy face. 340 00:18:24,860 --> 00:18:28,100 Oh, Casey, please. I feel sick enough as it is. Don't make me nauseous. 341 00:18:34,730 --> 00:18:36,150 Does with the American classic. 342 00:18:36,490 --> 00:18:39,470 Fancy Jenny's heading down that dead end again, and this time I think she's 343 00:18:39,470 --> 00:18:40,470 going to need a tow truck. 344 00:18:40,550 --> 00:18:43,390 All right, I'll talk to her. You do me a favor. Yeah? You eat this. 345 00:18:48,350 --> 00:18:50,910 If you're checking for coins between the cushions there, forget it. 346 00:18:51,170 --> 00:18:52,230 I already checked it out. 347 00:19:02,350 --> 00:19:05,170 You don't want to be seen with me either. I didn't say that. 348 00:19:05,790 --> 00:19:08,930 Then you'll take me to the party. I definitely did not say that either. 349 00:19:09,750 --> 00:19:11,390 I don't blame you. Why? 350 00:19:12,130 --> 00:19:13,330 Because I'm not pretty enough. 351 00:19:14,030 --> 00:19:15,690 Because I've got a very big mouth. 352 00:19:16,730 --> 00:19:20,130 And I've got a body that doesn't quit. It just knocks off early. 353 00:19:22,230 --> 00:19:23,250 Yeah, right, right. 354 00:19:24,190 --> 00:19:25,830 No guy will ever really want me. 355 00:19:27,350 --> 00:19:31,550 I seem to remember a guy following you around like a pool toy after a two -year 356 00:19:31,550 --> 00:19:35,300 -old. But that was just Don. Oh, yeah, right, just Don. We don't like him. 357 00:19:35,560 --> 00:19:37,060 Oh, we like him. Oh, yeah? 358 00:19:37,340 --> 00:19:38,700 I thought he wasn't very nice. 359 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 He's pretty nice. 360 00:19:40,440 --> 00:19:41,119 Uh -huh. 361 00:19:41,120 --> 00:19:43,660 So I certainly understand why you gave him his walking papers. 362 00:19:44,280 --> 00:19:46,200 Fonzie, I dumped Don for Eric. 363 00:19:46,960 --> 00:19:50,300 Right, Eric, the man who treated you just like a queen. 364 00:19:51,220 --> 00:19:52,700 Not exactly like a queen. 365 00:19:52,980 --> 00:19:54,540 You had great fun with him, huh? 366 00:19:54,740 --> 00:19:55,699 No, not really. 367 00:19:55,700 --> 00:19:56,960 Yeah, he wasn't very nice. 368 00:19:57,260 --> 00:19:58,260 Not especially. 369 00:19:58,340 --> 00:19:59,340 Yeah, that's what I thought. 370 00:19:59,420 --> 00:20:01,120 But when I went out with him, heads turned. 371 00:20:02,960 --> 00:20:04,280 Jenny, you're unbelievable. 372 00:20:06,160 --> 00:20:09,380 You know, I knew a guy once that had a VW and took him everywhere he wanted to 373 00:20:09,380 --> 00:20:11,800 go. But he thought it didn't have enough flash. 374 00:20:12,580 --> 00:20:13,600 That sounds like Don. 375 00:20:13,840 --> 00:20:15,160 So he got himself a Cadillac. 376 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 That's Eric. 377 00:20:17,060 --> 00:20:20,720 I'll tell you, when he pulled up a red light, people, their eyes perked up, you 378 00:20:20,720 --> 00:20:22,220 know? Then one day it broke down. 379 00:20:22,980 --> 00:20:26,180 He didn't have any money for the brake job, so he parked it in his driveway. 380 00:20:28,320 --> 00:20:31,340 Everybody looked at it and thought, whoa, he's rolling dough. 381 00:20:32,030 --> 00:20:33,830 Meanwhile, he's taking a bus to work. 382 00:20:34,670 --> 00:20:35,670 That's my life. 383 00:20:35,850 --> 00:20:36,850 Mm -hmm. 384 00:20:36,950 --> 00:20:39,050 Thanks, Fonz. I feel worse than ever. 385 00:20:39,430 --> 00:20:40,750 See, that's what I'm here for. 386 00:20:42,610 --> 00:20:46,390 Nick at night's getting ready for Valentine's Day. It's a romantic evening 387 00:20:46,390 --> 00:20:48,350 weekday mornings are twice as nice. 388 00:20:49,790 --> 00:20:51,110 What do I always talk to you about? 389 00:20:51,630 --> 00:20:53,550 Back. And where does that come from? 390 00:20:54,710 --> 00:20:58,070 It comes from your heart, Jenny, not what you drive or who you're with. Can 391 00:20:58,070 --> 00:20:59,070 dig it? 392 00:20:59,150 --> 00:21:00,330 Thanks, Fonz. I'm not done yet. 393 00:21:02,249 --> 00:21:03,650 Now, you've got two choices. 394 00:21:04,390 --> 00:21:08,850 You could stay and hide in here and miss this fantabulous party, or you could 395 00:21:08,850 --> 00:21:11,910 get up the courage and go out there and show everybody that you do not mind 396 00:21:11,910 --> 00:21:13,270 being yourself. 397 00:21:14,370 --> 00:21:15,810 Now, I'm done. 398 00:21:24,490 --> 00:21:27,230 Well, here I go. 399 00:21:27,930 --> 00:21:28,930 What the heck? 400 00:21:29,450 --> 00:21:30,930 All by myself. 401 00:21:31,840 --> 00:21:34,220 By the luck, this sucker will break up early. 402 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 Hello, people. 403 00:22:02,570 --> 00:22:06,790 Stay tuned for another episode of Happy Days on TV Land's Twice as Nice. It's 404 00:22:06,790 --> 00:22:10,830 not going to be nice. It's going to be wild. No, Patsy, it's going to be nice. 405 00:22:11,090 --> 00:22:12,090 Twice as nice. 29975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.