All language subtitles for Happy Days s10e17 Im Not At Liberty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:02,840 Sunday, Monday, happy day. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,300 Tuesday, Wednesday, happy day. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,820 Thursday, Friday, happy day. 4 00:00:08,160 --> 00:00:12,260 The weekend comes, the cycle hums. Ready to race to you. 5 00:00:13,260 --> 00:00:14,980 These days are ours. 6 00:00:15,940 --> 00:00:18,500 I've been free. Oh, happy days. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,200 These days are ours. 8 00:00:21,200 --> 00:00:25,280 Sheldon, the queen. Oh, baby. Goodbye, gray sky, hello, blue. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,880 There's nothing can hold me when I hold you. 10 00:00:28,460 --> 00:00:30,300 It's all right. It can't be wrong. 11 00:00:30,520 --> 00:00:32,740 Rockin' and rollin'. Oh, no. 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 Sunday, 13 00:00:43,740 --> 00:00:49,900 Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. Thursday, Friday, happy 14 00:00:49,900 --> 00:00:52,820 days. Saturday, what a day. 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,840 Groovin' all week with you. 16 00:00:55,760 --> 00:00:57,040 Tuesday drive. 17 00:01:31,690 --> 00:01:35,810 The reserves are today's minute, and I, for one, am honored to be going. 18 00:01:37,470 --> 00:01:39,970 Yeah, yeah, well, maybe you don't have anything better to do, but I'm scheduled 19 00:01:39,970 --> 00:01:42,450 for root canal surgery, and I was looking forward to it. 20 00:01:59,530 --> 00:02:01,330 Violation of section 29B. 21 00:02:01,790 --> 00:02:04,230 Your motorcycle's parked in a loading zone. 22 00:02:05,190 --> 00:02:09,330 Observe. I am unloading. Hey, Arnold, here are the straws you wanted. 23 00:02:10,789 --> 00:02:11,790 Aw, jeez. 24 00:02:14,450 --> 00:02:15,490 Thanks, Fonzie. 25 00:02:15,710 --> 00:02:18,230 Boy, I sure was getting tired washing them old ones. 26 00:02:18,490 --> 00:02:24,010 You see that? There's no violation here. Why don't you go and arrest Bambi for 27 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 being an orphan? 28 00:02:27,980 --> 00:02:31,300 able to shamelessly cower behind the structure of your legal right. 29 00:02:33,100 --> 00:02:34,920 Kirk, Kirk, get over here. Hurry up. 30 00:02:35,260 --> 00:02:37,580 Don't go out there alone. There's a leash law in this city now. 31 00:02:43,820 --> 00:02:46,420 Hey, Fonz. 32 00:02:46,780 --> 00:02:47,780 Hey, Fonz. 33 00:02:48,020 --> 00:02:50,520 Looks like you're not going to be seeing much of me for the next couple of 34 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 weeks. Oh, shoot. I had so many things planned for just the two of us. 35 00:02:54,360 --> 00:02:57,650 What he's trying to say is, well, Fonzie and I have been called for the reserve 36 00:02:57,650 --> 00:03:01,070 duty at Camp Waldenburg. Oh, yeah? Yeah. You're going to camp? 37 00:03:01,630 --> 00:03:05,150 Well, make sure your mother throws little name tags in your underwear, 38 00:03:05,750 --> 00:03:08,430 Fonzie, one's military obligation is no laughing matter. 39 00:03:08,670 --> 00:03:12,570 Wait a minute. I happen to be very patriotic. I try to join up during the 40 00:03:12,570 --> 00:03:15,430 blockade, right? Yeah, what happened? Well, my knee ain't what it used to be 41 00:03:15,430 --> 00:03:16,890 after that motorcycle jump. 42 00:03:17,170 --> 00:03:18,470 Yeah, that was one stupid stunt. 43 00:03:21,650 --> 00:03:22,950 But extremely inspiring. 44 00:03:28,080 --> 00:03:31,020 This letter just came for you. I think it's very important, so I ran it right 45 00:03:31,020 --> 00:03:34,460 over here. It's from the Department of Defense. Yeah, I can see that. Yeah, it 46 00:03:34,460 --> 00:03:37,640 must be a thank you note. I sent them some ideas to soup up their tanks. Wow. 47 00:03:43,420 --> 00:03:44,420 What's so funny? 48 00:03:44,440 --> 00:03:47,800 Are you kidding? They're asking me to come there to Camp Wallenberg. 49 00:03:48,820 --> 00:03:49,860 Oh, that's wonderful. 50 00:03:50,940 --> 00:03:53,180 I'm going to go home right now and sew name tags in your underwear. 51 00:03:55,920 --> 00:03:57,120 I mean, come on. I am. 52 00:03:58,190 --> 00:03:59,190 even in the reserves. 53 00:03:59,210 --> 00:04:02,330 I didn't make it into Captain Midnight's secret squadron. 54 00:04:03,210 --> 00:04:04,470 I am not going. 55 00:04:04,870 --> 00:04:08,050 When I thought there was a war, I tried to join up. And then when peace broke 56 00:04:08,050 --> 00:04:09,450 out, I made plans. 57 00:04:10,050 --> 00:04:13,730 Oh. I mean, what are they going to do? They're going to teach me how to fight? 58 00:04:20,390 --> 00:04:23,110 Fancy, you can't just ignore the United States Army. 59 00:04:23,670 --> 00:04:25,490 Uh, Ashley, don't you worry about it. 60 00:04:25,730 --> 00:04:27,430 Howard is going to get Arthur out of it. 61 00:04:27,770 --> 00:04:30,510 He is an expert at getting out of things. In 20 years, he hasn't put up 62 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 storm windows. 63 00:04:32,490 --> 00:04:34,610 Mary, do you mind? I'm on the phone to Washington. 64 00:04:34,830 --> 00:04:40,590 Yeah. If you go into the army, that means you won't be coming to my birthday 65 00:04:40,590 --> 00:04:41,590 Saturday. 66 00:04:42,250 --> 00:04:43,450 No, it doesn't. 67 00:04:45,050 --> 00:04:47,270 Sweetie Pie, I will be at your party, you understand? 68 00:04:47,510 --> 00:04:50,730 I could be in the deepest, darkest jungles in Austria. 69 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 And you on the other. 70 00:04:59,160 --> 00:05:00,280 I am very touched. 71 00:05:00,900 --> 00:05:02,120 I am. I'm touched. 72 00:05:02,660 --> 00:05:04,660 Gavante, maybe you should make promises you can't keep. 73 00:05:04,900 --> 00:05:05,799 Let me tell you something. 74 00:05:05,800 --> 00:05:09,440 There are three people in this world you can count on. Me, the Pope, and a lone 75 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 rink. 76 00:05:14,020 --> 00:05:17,260 Yeah, well, thanks anyway, Homer. I hope things work out for you. Yeah. 77 00:05:18,360 --> 00:05:22,340 Well, that was Homer Buford, my old army buddy. He works at the Pentagon. 78 00:05:22,720 --> 00:05:25,220 You see that? Don't get your tummy tied up in knots. 79 00:05:26,100 --> 00:05:29,740 Unfortunately, he's just been arrested for giving secrets to the Russians. 80 00:05:31,700 --> 00:05:34,360 I'm going to put together some pictures for you to put in your locker. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,000 You're going to have to report just as ordered. 82 00:05:37,380 --> 00:05:39,880 I'll tell you something. Let's grab hold of ourselves here, will you? I mean, 83 00:05:39,900 --> 00:05:42,200 there are thousands of people all over the world in the army, you know, 84 00:05:42,220 --> 00:05:43,800 defending our beaches with democracy. 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,740 Are they going to miss one very cute guy from Milwaukee? 86 00:05:49,600 --> 00:05:51,900 There's a cute one of Richie and Tony in the tub. 87 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 Good evening, sir. 88 00:05:55,120 --> 00:05:58,200 We've ordered to pick up one private, Arthur Fonzarelli. 89 00:05:58,480 --> 00:05:59,720 Are you Arthur Fonzarelli? 90 00:06:03,860 --> 00:06:05,680 No, but bless you for asking. 91 00:06:07,080 --> 00:06:10,180 Now, he's that one cute fellow over there from the walk. 92 00:06:11,280 --> 00:06:12,420 You better come with us, soldier. 93 00:06:12,640 --> 00:06:13,740 Yeah, uh, listen, gentlemen. 94 00:06:14,320 --> 00:06:16,360 It's not that I don't want to go, you know. 95 00:06:16,900 --> 00:06:18,660 I never saw trees walk before. 96 00:06:24,200 --> 00:06:26,380 It's just that it's the weekend, you know? I got plans. 97 00:06:26,600 --> 00:06:27,860 Like, Monday. I'm available Monday. 98 00:06:28,460 --> 00:06:31,180 Now? Yes, indeed, now. Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 99 00:06:31,800 --> 00:06:33,700 I have seen, I have seen more pictures. 100 00:06:33,920 --> 00:06:36,020 I know the guy gets the kisses, girl. Goodbye. 101 00:06:37,080 --> 00:06:38,140 You'd be a fool not to. 102 00:06:43,040 --> 00:06:44,100 I love those movies. 103 00:06:44,440 --> 00:06:47,860 Then they go to the train station and she has to run alongside the train, but 104 00:06:47,860 --> 00:06:49,260 the train is going so fast they can't... 105 00:06:53,290 --> 00:06:55,970 Howard always says... You're making a spectacle of yourself, Mary. That's what 106 00:06:55,970 --> 00:06:56,970 he always says. 107 00:06:57,310 --> 00:06:58,310 Now, listen. 108 00:06:58,590 --> 00:07:02,410 Heather, don't you worry about your party. I will be there. It's a mistake, 109 00:07:02,410 --> 00:07:04,790 understand? I'll be back an hour, hour and a half, all right? 110 00:07:06,970 --> 00:07:08,550 You guys, down, down, down, down. 111 00:07:09,270 --> 00:07:11,830 I don't want to be too pushy, but do you mind if I drive? 112 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 Yeah, okay. 113 00:07:33,900 --> 00:07:36,500 Don't get too excited, all right? This is a mistake. I'm going to be out of 114 00:07:36,500 --> 00:07:37,920 faster than you can say, Audie Murphy. 115 00:07:38,180 --> 00:07:39,520 Audie Murphy, you're still here. 116 00:07:41,340 --> 00:07:43,960 You want to be my partner during bayonet drill? 117 00:07:44,200 --> 00:07:45,700 You bet. Hey, guys, you picked me. 118 00:07:47,760 --> 00:07:52,040 In the meantime, why don't you stow your gear over here, and this will be your 119 00:07:52,040 --> 00:07:54,300 bunk. Okay. Okay, let's get this together here. Yeah. 120 00:07:54,540 --> 00:07:56,020 This is not my gear. 121 00:07:56,280 --> 00:07:58,760 This is not my life, you understand? 122 00:08:04,300 --> 00:08:07,760 I hate to pull a rank on you, but this jacket, it's not regulation. 123 00:08:08,340 --> 00:08:09,480 Oh, yeah, Rod? Yeah. 124 00:08:09,740 --> 00:08:11,680 Who died and made you coat of arms? 125 00:08:12,900 --> 00:08:16,640 All right, look, I realize you're here by an unfortunate mistake, but if we all 126 00:08:16,640 --> 00:08:19,400 pull together, we might actually have some fun. Yeah, that's right. The Army's 127 00:08:19,400 --> 00:08:23,320 great place, Fonz. Good food, nice clothes, great training films. 128 00:08:23,860 --> 00:08:26,180 Saturday night, the show, and a night of pleasure, a month of pain. 129 00:08:29,320 --> 00:08:31,800 I already saw the stage version. The movie is boring. 130 00:08:33,450 --> 00:08:36,590 I'll see you. No, wait, Fonz, you can't just walk out. Oh, yeah? Why not? 131 00:08:36,770 --> 00:08:40,110 Because if the commanding officer finds out, you'll be A -W -O -L. The 132 00:08:40,110 --> 00:08:43,070 commanding officer, the man I want to see, I'm going to straighten this out 133 00:08:43,070 --> 00:08:44,070 and for all. 134 00:08:44,510 --> 00:08:48,410 The SEAL's coming! Fonz, come on! Hey, Fonz! Fonz, come on, down here, just by 135 00:08:48,410 --> 00:08:49,410 your box. 136 00:08:49,590 --> 00:08:50,870 Just for me, one second. 137 00:08:51,670 --> 00:08:53,790 Right here? Yeah, that's good. All right, I'll stay. 138 00:08:54,010 --> 00:08:54,889 Uh, Tin Hut? 139 00:08:54,890 --> 00:08:56,090 All right, men, fall in! 140 00:09:05,240 --> 00:09:08,160 Fonzarelli, my Christmas came early this year. 141 00:09:09,560 --> 00:09:13,140 Officer Kirk, I would love to say it's my pleasure, but I can't. 142 00:09:13,720 --> 00:09:17,720 It's a major Barton C. Kirk here, and don't you forget it, dogface. 143 00:09:20,180 --> 00:09:23,500 Let us not get carried away, all right? This is one big mistake. 144 00:09:23,800 --> 00:09:25,520 The Army doesn't make mistakes, it makes men. 145 00:09:29,260 --> 00:09:31,240 No hiding now, Fonzarelli. 146 00:09:31,840 --> 00:09:34,660 Your flimsy Bill of Rights is not going to do you any good here. 147 00:09:36,900 --> 00:09:38,640 Life is good. 148 00:09:39,320 --> 00:09:40,880 Not from this side of your face. 149 00:09:46,860 --> 00:09:52,390 The 2004 TV Land Awards are coming, but first... Go behind the scenes of last 150 00:09:52,390 --> 00:09:54,690 year's celebration for all the rehearsal magic. 151 00:09:58,270 --> 00:09:59,310 Backstage excitement. 152 00:09:59,590 --> 00:10:00,950 It's incredible to see all these people. 153 00:10:01,250 --> 00:10:05,950 Mary Tyler Moore and Dick Van Dyke. Don Knotts. And shocking revelations. 154 00:10:06,330 --> 00:10:08,670 I really wanted to be a car teacher. 155 00:10:09,070 --> 00:10:14,370 Get inside last year's TV Land Awards with your all -access pass. A half -hour 156 00:10:14,370 --> 00:10:16,850 special, Tuesday at 11 a .m. 157 00:10:17,290 --> 00:10:20,910 Hanes created the Comfort Soft waistband because we know guys. 158 00:10:21,150 --> 00:10:24,650 To get comfortable, they will employ every available resource. 159 00:10:25,930 --> 00:10:28,510 They will improvise when necessary. 160 00:10:30,490 --> 00:10:34,350 Guys will pass on their comfort -seeking skills to future generations. 161 00:10:34,690 --> 00:10:36,050 Hello, Michael. Hey, Doc. 162 00:10:36,370 --> 00:10:40,730 See how the new Hanes Comfort Soft waistband is wrapped in cotton and it's 163 00:10:40,730 --> 00:10:44,010 tagless. Wow. This could be our most comfortable underwear ever. 164 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 Happy birthday! 165 00:10:52,020 --> 00:10:53,940 So, uh, where's the cake? 166 00:10:54,460 --> 00:10:56,080 We're not having cake. 167 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Uh -oh. 168 00:10:59,300 --> 00:11:01,340 Yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum! Yummy! 169 00:11:03,920 --> 00:11:09,580 Show her that every day is Valentine's Day with this one -carat baguette and 170 00:11:09,580 --> 00:11:16,440 round diamond heart for just $1 .99, exclusively at Zales, making moments 171 00:11:16,440 --> 00:11:17,440 lifetime. 172 00:11:18,350 --> 00:11:22,450 Are you one of the millions of women who has recurring abdominal pain or 173 00:11:22,450 --> 00:11:25,110 discomfort, bloating, and constipation? 174 00:11:25,330 --> 00:11:30,190 If so, see your doctor. You may have a medical condition called IBS with 175 00:11:30,190 --> 00:11:34,830 constipation, but now there's Zalnorm, the only prescription medicine proven to 176 00:11:34,830 --> 00:11:37,350 relieve the symptoms of IBS with constipation. 177 00:11:37,840 --> 00:11:39,700 Call now for your free information kit. 178 00:11:39,940 --> 00:11:44,100 You'll get a guide for talking to your doctor and learn how Zelnorm can help 179 00:11:44,100 --> 00:11:47,980 your GI tract start functioning more normally so you can start feeling 180 00:11:48,300 --> 00:11:50,820 Ask your doctor if Zelnorm is right for you. 181 00:11:51,040 --> 00:11:54,600 Zelnorm is only indicated for women, but it doesn't work on all women. You 182 00:11:54,600 --> 00:11:58,240 should not take Zelnorm if you have a history of diarrhea, kidney, liver, or 183 00:11:58,240 --> 00:12:01,980 gallbladder disease, intestinal blockage, or adhesion. Tell your doctor 184 00:12:01,980 --> 00:12:05,580 get diarrhea or cramping, worsening of abdominal pain, dizziness, or headache. 185 00:12:05,760 --> 00:12:10,370 Call now and save $10. on prescription Zelnorm. For more information, call 866 186 00:12:10,370 --> 00:12:13,570 -433 -4900 or go to zelnorm .com. 187 00:12:14,090 --> 00:12:15,730 Zelnorm. Be yourself again. 188 00:12:22,390 --> 00:12:24,210 All right. 189 00:12:25,870 --> 00:12:27,330 Everybody rise and shine. 190 00:12:27,590 --> 00:12:28,590 Let's go. 191 00:12:30,390 --> 00:12:33,050 Nah, I'm just kidding. Come on, you guys. Get out of bed. Let's go. Jump to 192 00:12:33,230 --> 00:12:34,149 Let's go, Weber. 193 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 Let's go, Perry. 194 00:12:36,820 --> 00:12:39,080 Ponzarelli, you're no different than anybody else. 195 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Well, 196 00:12:44,660 --> 00:12:47,280 you are different, but not here. 197 00:12:47,760 --> 00:12:49,380 What time is it, Roger? 198 00:12:49,700 --> 00:12:52,740 0500. In American time, Roger. 199 00:12:53,600 --> 00:12:56,320 5 a .m. Good night, Roger. 200 00:12:57,880 --> 00:12:59,540 Good night, Ponz. Hey, Raj. 201 00:12:59,900 --> 00:13:03,320 Yeah. He's like a bear in the morning until he's had his sugar pops. 202 00:13:05,830 --> 00:13:07,170 All right, men, fall in. 203 00:13:07,430 --> 00:13:08,430 Oh, Fonz. 204 00:13:08,470 --> 00:13:11,370 Fonz Kirk is here. Get out of bed. Let him get his own bed. 205 00:13:12,810 --> 00:13:14,510 Looking good, men. Looking good. 206 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 Shit, shit. 207 00:13:16,270 --> 00:13:17,470 Good work, Phillips. See, sir? 208 00:13:18,510 --> 00:13:21,390 Is that your bunk bedder? Yes, sir. I can't hear you. 209 00:13:46,860 --> 00:13:47,860 Thank you. 210 00:13:49,600 --> 00:13:52,540 Fonz, Fonz, don't get him angry. He'll never get a pass to Heather's birthday 211 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 party. 212 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 Come on, for Heather. 213 00:13:57,980 --> 00:13:59,000 All right, move it, soldier. 214 00:13:59,340 --> 00:14:00,340 For Heather. 215 00:14:04,700 --> 00:14:05,940 Let's go. Down on the floor, soldier. 216 00:14:07,040 --> 00:14:08,160 I'm warning you, Fonz, really. 217 00:14:08,760 --> 00:14:12,580 If I catch you screwing up, and I will, you're going to beg for mercy. You're 218 00:14:12,580 --> 00:14:13,399 going to squirm. 219 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 You're going to... 220 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 You, fella. 221 00:14:19,040 --> 00:14:20,540 And don't think I'm just saying words. 222 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Try me, fella. 223 00:14:21,900 --> 00:14:23,680 You want to push me to the wall, you just try it. 224 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 You're on report, soldier. 225 00:14:29,680 --> 00:14:31,860 What a way to start the day. 226 00:14:34,200 --> 00:14:36,980 I'm going to kill him. No, you can't kill him, Ponce. It's just what he wants 227 00:14:36,980 --> 00:14:37,980 you to do. 228 00:14:39,040 --> 00:14:40,600 Ponce, come over here and sit down. Come on. 229 00:14:40,940 --> 00:14:41,879 Come on. 230 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 Atta boy. Come on. 231 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Remember? Heather. 232 00:14:47,020 --> 00:14:48,900 Thank you. Heather, I'll tell you something. 233 00:14:49,140 --> 00:14:51,140 What? I'm going to get this pass. 234 00:14:51,440 --> 00:14:52,399 Yeah? 235 00:14:52,400 --> 00:14:55,060 And to get this pass, I'm going to be the best G .I. 236 00:14:55,820 --> 00:14:58,060 since, uh... What's his name? 237 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 The Unknown Soldier. 238 00:15:29,870 --> 00:15:32,990 Didn't even break a sweat. Well, I started to. I told my glands to stop. 239 00:15:34,210 --> 00:15:35,910 I didn't want to give Kirk the satisfaction. 240 00:15:36,190 --> 00:15:38,610 I get that pass for Heather's birthday. I will sweat. 241 00:15:38,910 --> 00:15:40,770 All right, men. Fall in for your passes. 242 00:15:41,010 --> 00:15:42,770 I'm proud of you, men. 243 00:15:43,190 --> 00:15:44,690 You've worked hard. There you go, soldier. 244 00:15:45,330 --> 00:15:46,450 And you've trained hard. 245 00:15:46,890 --> 00:15:49,770 Young ho, suck it in over there, Weber. Get it in there, boy. 246 00:15:51,490 --> 00:15:52,490 Straighten up. 247 00:15:53,430 --> 00:15:56,170 Everybody with private funds are really sweated hard. 248 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 you, Fonzarelli. 249 00:16:06,880 --> 00:16:11,500 You know I do, sir. I don't hear you. I said you know I do, sir. 250 00:16:18,260 --> 00:16:22,380 I may be a hard man, Fonzarelli, but I'm a fair man. 251 00:16:23,520 --> 00:16:27,400 All you gotta do to get this pass is lick my boots. 252 00:16:31,220 --> 00:16:34,440 Now you know I'm not gonna get my pass the way you get promotions. 253 00:17:09,040 --> 00:17:10,560 Okay, now watch closely. 254 00:17:10,880 --> 00:17:12,079 Watch closely, all right? 255 00:17:12,720 --> 00:17:16,520 This is a poodle what got in a car accident. 256 00:17:50,510 --> 00:17:51,509 Your word. 257 00:17:51,510 --> 00:17:52,870 Not Ponzi. 258 00:17:53,310 --> 00:17:54,310 Why not? 259 00:17:54,690 --> 00:17:57,250 Sweetheart, your friends are all very tired and the ice cream is melting. 260 00:18:52,600 --> 00:18:53,760 I got something for you. 261 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Well, 262 00:18:56,980 --> 00:18:58,260 you know she'll grow into it, right? 263 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 This is just like I wanted. 264 00:19:01,200 --> 00:19:03,920 Mommy on one side and Fonzie on the other. 265 00:19:04,400 --> 00:19:06,900 I just wish that I could see them. 266 00:19:08,640 --> 00:19:11,300 Well, listen, I want to tell you something. You better blow out your 267 00:19:11,300 --> 00:19:12,340 because they're melting in the cake. 268 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 fun. I gotta go. 269 00:19:24,500 --> 00:19:26,240 I love you and happy birthday, right? 270 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 I'll see you. 271 00:19:27,800 --> 00:19:30,580 Wait a minute. Wait a minute. Hold it, Fonz. What? Come here. 272 00:19:31,240 --> 00:19:32,860 I thought they gave you a weekend pass. 273 00:19:33,140 --> 00:19:35,600 Well, I didn't exactly get a pass. I may seal you. 274 00:19:39,120 --> 00:19:43,380 You're A -W -O -L. However you spell it, I'm in deep trouble. Come on. I'm going 275 00:19:43,380 --> 00:19:46,380 to drive you back to the boat. Well, can't you stay a little longer? Hey, I 276 00:19:46,380 --> 00:19:48,760 would love to. I'm supposed to be back, what, at 1700 hours. 277 00:19:49,280 --> 00:19:52,860 Well, when you look at the time, it's 1 ,800 hours. See that? I'm 100 hours 278 00:19:52,860 --> 00:19:53,860 late. 279 00:19:54,740 --> 00:19:55,740 How do you do, son? 280 00:19:55,980 --> 00:19:56,980 I'll see you. 281 00:20:01,980 --> 00:20:05,660 Nick at Night's getting ready for Valentine's Day. It's a romantic evening 282 00:20:05,660 --> 00:20:10,540 Roseanne. Watch the Connors get all lovey -dovey. Oh, Dan, I love you 283 00:20:10,540 --> 00:20:11,680 your many flaws. 284 00:20:12,140 --> 00:20:16,300 If Dan and Roseanne love it in Lambert, there's day February 5th at 10 only on 285 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 Nick at Night. 286 00:20:18,190 --> 00:20:21,210 Lightly salted and made with real melted Land O 'Lakes butter. 287 00:20:21,470 --> 00:20:25,210 It's the microwave popcorn that tastes like real homemade. 288 00:20:25,610 --> 00:20:27,010 Only from Pop Secret. 289 00:20:28,550 --> 00:20:30,810 Don't just sit there. Pop Secret Homestyle. 290 00:20:43,610 --> 00:20:45,870 Don't just sit there. Pop Secret Homestyle. 291 00:20:48,680 --> 00:20:49,680 So what did the doctor say? 292 00:20:49,880 --> 00:20:53,240 He said my knee pain was from arthritis and I get moving again, I should take 293 00:20:53,240 --> 00:20:57,380 Aleve. Doctors know Aleve works right at the site of arthritis to help you get 294 00:20:57,380 --> 00:20:59,120 moving again, like you used to. 295 00:20:59,660 --> 00:21:02,060 Aleve. All day strong, all day long. 296 00:21:02,960 --> 00:21:04,540 Zip. Zilch. 297 00:21:05,300 --> 00:21:10,460 Zero. That's carbs we're talking. Because sugar -free jello gelatin has 298 00:21:10,580 --> 00:21:13,300 Because a whole lot of nothing has never been so tempting. 299 00:21:13,760 --> 00:21:17,140 Zero carbs, sugar -free jello gelatin. Because it's magic. 300 00:21:17,800 --> 00:21:21,240 Hi, everybody. Today we're going to introduce you to a breakthrough in 301 00:21:21,240 --> 00:21:25,920 technology, new Clorox bathroom cleaner and Clorox toilet bowl cleaner, the only 302 00:21:25,920 --> 00:21:29,020 bathroom cleaners with revolutionary Teflon surface protector. 303 00:21:29,340 --> 00:21:31,480 Now, who knows something about Teflon surface protector? 304 00:21:31,680 --> 00:21:34,260 That's like what they put on pots and pans to make them nonstick. 305 00:21:34,480 --> 00:21:37,920 That's the idea. Let's show you what we mean. One of these tiles has been 306 00:21:37,920 --> 00:21:41,680 cleaned with Clorox bathroom cleaner with Teflon surface protector and the 307 00:21:41,680 --> 00:21:43,780 without. Wow, it doesn't stick. 308 00:21:44,250 --> 00:21:47,810 That's because the invisible Teflon surface protector attaches itself to the 309 00:21:47,810 --> 00:21:49,650 surface and repels soils and stains. 310 00:21:49,890 --> 00:21:51,550 So your bathroom stays cleaner longer. 311 00:21:51,890 --> 00:21:53,370 Let's see how it works on these sinks. 312 00:21:53,570 --> 00:21:54,570 Look at that. 313 00:21:54,630 --> 00:21:58,050 Clorox bathroom cleaner with Teflon surface protector won't let the makeup 314 00:21:58,050 --> 00:22:00,430 stick. There's a version for your toilet bowl, too. 315 00:22:00,730 --> 00:22:03,190 Clorox toilet bowl cleaner with Teflon surface protector. 316 00:22:03,660 --> 00:22:07,560 After 140 flushes, it still protects against rust and hard water stains. 317 00:22:07,980 --> 00:22:11,960 Finally, cleaners that keep things clean. Stop dirt and grime from 318 00:22:12,180 --> 00:22:15,440 Pick up the new Clorox bathroom cleaner and Clorox toilet bowl cleaner with 319 00:22:15,440 --> 00:22:17,560 Teflon surface protector at a store near you. 320 00:22:18,320 --> 00:22:19,780 I couldn't pay my bill. 321 00:22:20,060 --> 00:22:21,460 It was ruining my life. 322 00:22:21,680 --> 00:22:24,300 I couldn't answer my own phone because of the bill collectors. 323 00:22:24,520 --> 00:22:28,460 Between student loans and my credit card, I could barely make minimums. I 324 00:22:28,460 --> 00:22:29,520 there had to be a way out. 325 00:22:30,080 --> 00:22:32,600 If this sounds familiar, we can help. 326 00:22:33,100 --> 00:22:37,200 Profina Debt Solutions is a nonprofit credit counseling service that's here to 327 00:22:37,200 --> 00:22:38,280 help you get out of debt. 328 00:22:38,480 --> 00:22:43,120 Our trained and certified counselors discuss your options, stop the 329 00:22:43,120 --> 00:22:45,920 calls, and put you back in charge of your life. 330 00:22:46,440 --> 00:22:50,860 Profina works with creditors nationwide to reduce your interest rates and lower 331 00:22:50,860 --> 00:22:55,300 your payments, helping you pay off your debt faster and more affordably than you 332 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 could on your own. 333 00:22:56,400 --> 00:22:58,240 You don't have to own a home to qualify. 334 00:22:58,890 --> 00:23:00,170 I was on the verge of bankruptcy. 335 00:23:00,510 --> 00:23:03,470 Soon I'll be dead free. I have my life back. 336 00:23:05,070 --> 00:23:06,650 Stop living in fear. 337 00:23:07,190 --> 00:23:10,010 Profina can help you regain control of your life. 338 00:23:10,370 --> 00:23:12,010 It's private and confidential. 339 00:23:12,290 --> 00:23:15,690 So make the call and get back in charge of your life today. 340 00:23:29,220 --> 00:23:30,860 And in big trouble, too. Yeah. 341 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 Hey, 342 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 Slack Corporal. 343 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Never thought I'd make it. 344 00:23:47,420 --> 00:23:48,960 You're lucky. Kirk's going to be here any minute. 345 00:23:49,320 --> 00:23:51,500 Hey, Fives. Yeah. This came for you while you were gone. 346 00:23:51,740 --> 00:23:54,220 Now read it to me. It's probably the captain asked me to sit at his table. 347 00:23:56,439 --> 00:23:57,259 Hey, Font. 348 00:23:57,260 --> 00:24:00,280 Yeah? You didn't have to come back. What are you talking about? These are your 349 00:24:00,280 --> 00:24:01,280 release papers. 350 00:24:01,320 --> 00:24:02,440 Are you kidding? No. 351 00:24:04,620 --> 00:24:06,300 You mean I'm out of the Army? Yep. 352 00:24:06,600 --> 00:24:09,880 No more 20 -mile hikes? Nope. No more mystery meet? Nope. 353 00:24:12,760 --> 00:24:14,840 No more showers with Potsy? 354 00:24:16,740 --> 00:24:17,960 At ease, ma 'am. 355 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 Major Kirk. 356 00:24:23,230 --> 00:24:25,890 Sir, just the man I want to see. Silence. 357 00:24:26,910 --> 00:24:30,410 Fonzarelli, you are a disgusting, utterly despicable sight. 358 00:24:30,830 --> 00:24:33,130 I wouldn't talk. I've seen you in your shorts. 359 00:24:35,650 --> 00:24:39,250 I'd cite you for insubordination if you weren't in bigger trouble already. 360 00:24:39,610 --> 00:24:43,150 The general's arriving here for inspection in precisely two minutes. 361 00:24:43,610 --> 00:24:45,630 You mean it's not, oh, two minutes? 362 00:24:46,070 --> 00:24:48,650 Whatever you want to call it, Fonzarelli, any way you call it. 363 00:24:49,050 --> 00:24:53,230 It's not much time when you've got to redo a spoon of bed. 364 00:24:54,710 --> 00:24:56,630 I can't believe this, Kirk. 365 00:24:57,650 --> 00:25:01,430 The general is coming, and you mess up my bed like that, I'll never get it 366 00:25:01,570 --> 00:25:04,810 I'll bet the next thing you're going to do is mess up my footlocker. You win 367 00:25:04,810 --> 00:25:05,890 that bet, Fonzarelli. 368 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 Oh, no. 369 00:25:07,910 --> 00:25:13,110 Oh, my gosh. 45 seconds, fella. 45 seconds? The only thing you haven't 370 00:25:13,110 --> 00:25:14,590 is my duffel bag, son. 371 00:25:15,030 --> 00:25:16,030 Oh, well. 372 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Here it is. 373 00:25:19,940 --> 00:25:21,780 Yeah, that's the one. Oh, yeah. 374 00:25:22,400 --> 00:25:23,460 Oh, no. 375 00:25:23,840 --> 00:25:25,300 Check to see if there's something else in there. 376 00:25:27,100 --> 00:25:28,640 All right, Ponserilli. 377 00:25:28,880 --> 00:25:33,480 Now you clean up this pigsty or you'll be in jail making little rocks out of 378 00:25:33,480 --> 00:25:34,740 rocks till the day you die. 379 00:25:36,060 --> 00:25:37,820 Let me tell you something, tank breath. 380 00:25:42,120 --> 00:25:46,220 If I was in the army, I would be shaking in my boots. 381 00:25:48,100 --> 00:25:49,940 Peek a stinking boo. 382 00:25:54,920 --> 00:25:56,000 Arthur, really? 383 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 What's that word? 384 00:25:58,040 --> 00:25:59,040 Civilian. 385 00:25:59,640 --> 00:26:00,700 This is impossible. 386 00:26:01,000 --> 00:26:04,860 Oh, no, no, no, no. What's impossible is cleaning up this mess in ten seconds. 387 00:26:05,380 --> 00:26:10,660 And since there is no soldier assigned to this area, I would assume so. It is 388 00:26:10,660 --> 00:26:11,660 yours. 389 00:26:13,700 --> 00:26:14,940 General. Oh, yes? 390 00:26:44,520 --> 00:26:48,160 Yes, sir. I mean, no, sir. There's been a mistake, sir. You see, we... Your 391 00:26:48,160 --> 00:26:52,260 Eminence, could I speak forth here? Just go right ahead, soldier. Thanks a lot. 392 00:26:52,260 --> 00:26:55,280 I don't think the Army makes mistakes. They just make men. 393 00:26:56,240 --> 00:26:58,040 That is key, Rhett. 394 00:26:58,340 --> 00:26:59,500 And who might you be? 395 00:27:00,200 --> 00:27:02,880 I'm just a patriotic American, sir, with a bum knee. 396 00:27:15,980 --> 00:27:19,500 I want you to assume the position and give me 25. 397 00:27:24,720 --> 00:27:30,440 One, two, three, four, five. 398 00:27:35,080 --> 00:27:40,000 Next on the Brady Bunch. 399 00:27:40,240 --> 00:27:43,120 Don't be surprised if you're mesmerized by Robert Reed. 400 00:27:43,340 --> 00:27:47,200 Why? He studied at the prestigious Royal Academy of Dramatic Arts. 401 00:27:47,420 --> 00:27:51,560 You'd probably already guessed that. Stay tuned for episode number 16, Mike's 402 00:27:51,560 --> 00:27:52,680 Horror Scope. 31721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.