All language subtitles for Happy Days s10e16 Nervous Romance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,540
Happy day.
2
00:00:02,920 --> 00:00:08,580
Happy day. Happy day. Happy day. Happy
day.
3
00:00:08,820 --> 00:00:10,920
Happy day. Happy day. Happy day. Happy
day. Happy day. Happy day.
4
00:00:12,660 --> 00:00:13,860
Happy day. Happy day.
5
00:00:14,820 --> 00:00:18,880
Happy day. Happy day.
6
00:00:19,300 --> 00:00:20,360
Happy
7
00:00:20,360 --> 00:00:28,320
day.
8
00:00:41,580 --> 00:00:42,580
Sunday,
9
00:00:43,540 --> 00:00:45,140
Monday, happy days.
10
00:00:45,360 --> 00:00:47,580
Tuesday, Wednesday, happy days.
11
00:00:47,880 --> 00:00:52,560
Thursday, Friday, happy days. Saturday,
what a day.
12
00:00:52,780 --> 00:00:54,520
Groovin' all week with you.
13
00:01:25,610 --> 00:01:29,210
anniversary, I didn't bring no presents.
No, no, no. It's your anniversary,
14
00:01:29,570 --> 00:01:33,830
Arthur. You and Ashley had your first
date six months ago.
15
00:01:34,590 --> 00:01:36,270
My anniversary.
16
00:01:37,110 --> 00:01:38,150
Where are my presents?
17
00:01:39,330 --> 00:01:41,190
Mary and Howard, this is just wonderful.
18
00:01:41,390 --> 00:01:42,048
Yeah, wonderful.
19
00:01:42,050 --> 00:01:45,590
Well, Howard and I just love to
celebrate important events.
20
00:01:45,930 --> 00:01:49,310
You know, when Richard was in Little
League and he got his first home run?
21
00:01:49,710 --> 00:01:52,690
We had this cake shaped just like a
baseball diamond. Had all the little men
22
00:01:52,690 --> 00:01:57,010
there. And then one of them was Richie.
And we used a maraschino cherry for his
23
00:01:57,010 --> 00:01:58,010
name.
24
00:01:58,550 --> 00:02:00,010
And all this Richie's red hair.
25
00:02:00,530 --> 00:02:04,230
Keep telling the story, Marion. My
eyelashes are on fire.
26
00:02:05,290 --> 00:02:07,310
All right, come on. Let's go blow out
the cake.
27
00:02:21,390 --> 00:02:25,570
anniversary before, you know? Well,
actually, this isn't an anniversary,
28
00:02:25,570 --> 00:02:28,290
comes from the Latin root word anna,
meaning year.
29
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
You see that?
30
00:02:30,090 --> 00:02:31,110
That's why you're alone.
31
00:02:33,370 --> 00:02:35,990
Six months. To tell you the truth, I
never thought we were going to make it
32
00:02:35,990 --> 00:02:36,990
through our first date.
33
00:02:37,250 --> 00:02:41,130
I'm surprised he made it to your first
date. You should have seen Fonz. He was
34
00:02:41,130 --> 00:02:41,969
nervous wreck.
35
00:02:41,970 --> 00:02:44,850
Really? I never heard this. Me neither.
36
00:02:45,970 --> 00:02:47,710
Thank you very much, Roger.
37
00:03:05,450 --> 00:03:06,830
out for just a little dinner, right?
38
00:03:07,070 --> 00:03:08,550
Yeah, just a little one. No hors d
'oeuvres.
39
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
See you Friday.
40
00:03:11,470 --> 00:03:13,010
It will be my pleasure, Miss.
41
00:03:13,290 --> 00:03:14,290
Mr.
42
00:03:20,890 --> 00:03:25,210
Fonz, look, Fonz, we know you're down in
the dumps because Ashley won't go out
43
00:03:25,210 --> 00:03:28,330
with you. So we came here to cheer you
up. No, no, you got it wrong. Forget
44
00:03:28,330 --> 00:03:32,550
pride, Fonz. She's not worth it. She's
stuck up. She's boring. She's an old
45
00:03:32,550 --> 00:03:35,890
rag. Oh, yeah? She's going out with me.
She's beautiful. I
46
00:03:35,890 --> 00:03:51,710
can't
47
00:03:51,710 --> 00:03:55,010
believe you actually pulled this off.
You actually turned her around.
48
00:03:55,210 --> 00:03:56,210
That's amazing.
49
00:03:56,850 --> 00:03:59,610
What's the matter with your hands? My
palms are a little wet.
50
00:03:59,970 --> 00:04:02,510
Oh, sweaty palms.
51
00:04:02,970 --> 00:04:04,540
Buns. You're nervous.
52
00:04:05,020 --> 00:04:06,040
Are you crazy?
53
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Come here.
54
00:04:07,740 --> 00:04:09,080
Why do I have to be nervous?
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,100
Nothing, Fonz. It's exactly right. It's
a first date.
56
00:04:12,360 --> 00:04:15,580
In our society, this provides one with
the opportunity to go out and get
57
00:04:15,580 --> 00:04:18,019
acquainted and see if there really is
anything worth pursuing.
58
00:04:18,279 --> 00:04:21,560
Yeah. What do you know about it? Are you
kidding, Fonz? I have lots of dates.
59
00:04:21,779 --> 00:04:23,320
Hey, last week I had this date.
60
00:04:23,980 --> 00:04:26,420
We're talking about my life here. It's
Fonzie Day.
61
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
I'm sorry. You're right.
62
00:04:31,880 --> 00:04:34,500
I can't blow it, because if I blow it,
she'll probably never go out with me
63
00:04:34,500 --> 00:04:35,239
again. You understand?
64
00:04:35,240 --> 00:04:36,440
Yeah. Uh, Fonz? Yeah?
65
00:04:36,720 --> 00:04:38,780
My lapels are still damp. The wrinkles
were dead.
66
00:04:39,940 --> 00:04:40,679
Thank you.
67
00:04:40,680 --> 00:04:43,820
Look, Fonz, I have never seen you get so
worked up over a date before.
68
00:04:44,040 --> 00:04:47,580
See, then it's starting again. Oh, look,
I have put all my manifold power into
69
00:04:47,580 --> 00:04:49,320
this. It's got to be a perfect date in a
perfect place.
70
00:04:49,820 --> 00:04:52,540
All right, I've got it. You take her to
a posh little restaurant. That'll
71
00:04:52,540 --> 00:04:53,540
impress her.
72
00:04:53,680 --> 00:04:56,820
Yeah. It's probably a lot better than
having her cook dinner for me, right?
73
00:04:56,900 --> 00:05:00,000
Much. See, this is all working out. My
first thought was like going to a mobile
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
home show.
75
00:05:05,480 --> 00:05:06,620
Why, Arthur was so nervous.
76
00:05:06,980 --> 00:05:10,360
You know, that reminds me of the time
that Marion and I first started dating.
77
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
I'll never forget.
78
00:05:11,800 --> 00:05:13,020
We got... Howard.
79
00:05:13,340 --> 00:05:14,400
Not now, dear.
80
00:05:15,680 --> 00:05:18,320
You told a story about Richie's cherry
head.
81
00:05:20,120 --> 00:05:24,600
Howard, now you can tell your story when
it's our anniversary, when they have to
82
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
be polite.
83
00:05:26,180 --> 00:05:28,600
Where were you? Arthur was all nutso.
84
00:05:28,860 --> 00:05:32,160
If you think he was crazy, you should
have seen my mom.
85
00:05:32,660 --> 00:05:33,660
Oh, yeah?
86
00:05:35,240 --> 00:05:36,960
Through my ears, with the detail.
87
00:05:37,360 --> 00:05:38,960
That wasn't always exaggerated.
88
00:05:39,500 --> 00:05:40,500
Uh -huh.
89
00:05:40,700 --> 00:05:44,720
Well, I admit that by the time Friday
night rolled around, I might have had
90
00:05:44,720 --> 00:05:46,280
a mild case of the jitters.
91
00:05:46,600 --> 00:05:48,040
A mild case?
92
00:05:48,440 --> 00:05:50,980
She fed my bullfish Parmesan cheese.
93
00:06:05,640 --> 00:06:08,720
lovely tree. It's not a tree. It's
President Lincoln.
94
00:06:09,080 --> 00:06:13,680
Oh, yes, yes, of course it is. Now,
Heather, do me a favor and tell me which
95
00:06:13,680 --> 00:06:15,480
grass you prefer. This one or this one?
96
00:06:56,360 --> 00:06:57,580
What message was that, sweetie?
97
00:06:58,020 --> 00:06:59,920
That you can't babysit for me tonight.
98
00:07:00,940 --> 00:07:03,300
I was just kidding. Why didn't you tell
me that before?
99
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
your present here.
100
00:08:08,860 --> 00:08:11,400
Here it is. Oh, lovely. It's just
beautiful.
101
00:08:11,620 --> 00:08:12,720
Thanks. Plastic?
102
00:08:12,940 --> 00:08:15,320
Yeah, yeah. See, that's the beauty of
it, see?
103
00:08:15,680 --> 00:08:19,040
Right after a date, you can take it off
and then you can wash it. You put it
104
00:08:19,040 --> 00:08:23,320
under the faucet and you rinse it off,
see? You can use it over and over and
105
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
over again.
106
00:08:25,540 --> 00:08:27,340
Uh, Fonty, there's a little problem.
107
00:08:28,660 --> 00:08:29,940
My babysitter fell through.
108
00:08:32,679 --> 00:08:34,880
Uh, maybe we should do this some other
time. No.
109
00:08:35,539 --> 00:08:38,710
Uh, I mean, We can't do this another
time because I can't go through this
110
00:08:38,710 --> 00:08:39,710
another week.
111
00:08:40,850 --> 00:08:43,350
Let's, uh, let's take Heather with us.
112
00:08:43,909 --> 00:08:46,070
Yeah, I never get to go anywhere.
113
00:08:46,610 --> 00:08:48,810
Mommy, please take me. Please.
114
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
Please.
115
00:08:52,630 --> 00:08:53,770
Uh, okay.
116
00:08:54,330 --> 00:08:58,310
Great. Okay. Uh, we'll just go wash
around. Yeah, we got an 8 o 'clock
117
00:08:58,310 --> 00:08:59,850
reservation. Shake a tail feather right
there.
118
00:09:00,870 --> 00:09:01,870
She beautiful.
119
00:09:20,490 --> 00:09:24,230
When TV Land decided to do a late -night
talk show, we knew we had to find the
120
00:09:24,230 --> 00:09:28,190
perfect host, someone who combines the
best parts of all those other late
121
00:09:28,190 --> 00:09:32,450
personalities. We took Leno's tits,
Letterman's teeth, Conan's quaff, and
122
00:09:32,450 --> 00:09:37,950
Kimmel's back hair. And voila, Al's Hit
Talk Show, every Friday night at 11,
123
00:09:38,210 --> 00:09:40,210
starting November 5th, only on TV Land.
124
00:09:40,970 --> 00:09:42,470
Oh, oh my back.
125
00:09:42,710 --> 00:09:43,890
Need some help? Yeah.
126
00:09:44,320 --> 00:09:45,560
Try my Bayer Back and Body.
127
00:09:45,860 --> 00:09:50,040
Thanks, hon. It's Bayer Aspirin plus a
special pain relief booster. It works
128
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
right where it hurts.
129
00:09:51,480 --> 00:09:54,840
Bayer Back and Body. Get moving again,
pain -free.
130
00:09:55,780 --> 00:10:01,120
One puff, seven puffs, 39, 74, 218.
131
00:10:01,840 --> 00:10:03,120
Introducing new Glade Whip.
132
00:10:03,340 --> 00:10:06,040
The first automatic home air freshener
you can actually see working.
133
00:10:09,740 --> 00:10:12,300
Glade Whisk delivers a puff of fragrance
automatically.
134
00:10:12,640 --> 00:10:16,920
And unlike other air fresheners that
fade, the last puff smells as great as
135
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
first.
136
00:10:18,220 --> 00:10:20,680
Always working to keep your home
smelling fresh.
137
00:10:20,880 --> 00:10:22,460
New Glade Whisk. The proof is in the
puff.
138
00:10:23,720 --> 00:10:25,520
S .P. Johnson, a family company.
139
00:10:35,850 --> 00:10:40,050
Bright Eyes Mascara, triple the lift of
every lash from Almay.
140
00:10:40,670 --> 00:10:46,130
The chocolate in Pepperidge Farm cookies
is made with a rich blend of select
141
00:10:46,130 --> 00:10:47,130
cocoa beans.
142
00:10:47,690 --> 00:10:52,310
Once you have one, it has you.
143
00:10:53,010 --> 00:10:55,590
Pepperidge Farm, remember what's good.
144
00:10:56,070 --> 00:10:59,930
Everybody's different, which is why
everybody's social security disability
145
00:10:59,930 --> 00:11:02,270
is different. We're just as different as
you are.
146
00:11:02,830 --> 00:11:06,170
Binder and Binder, America's most
successful social security disability
147
00:11:06,170 --> 00:11:10,170
advocates. 1 -800 -66 -BINDER.
148
00:11:10,730 --> 00:11:15,190
We're out of water. That means I can't
mix my fiber drink or take fiber pill.
149
00:11:15,450 --> 00:11:18,190
No problem. Try new Benefiber Chewables.
150
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
Tasty orange cream.
151
00:11:19,950 --> 00:11:21,230
No water needed.
152
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
We're safe.
153
00:11:22,770 --> 00:11:25,470
New Benefiber Chewables makes taking
fiber easier.
154
00:11:25,810 --> 00:11:30,350
We're making something new. Honey
butchers with peaches. And bananas.
155
00:11:30,710 --> 00:11:31,950
So we're spreading the word.
156
00:11:32,910 --> 00:11:36,790
Wow, real peaches. Honey, oak clusters,
lakes. And bananas.
157
00:11:37,290 --> 00:11:40,110
New Honey Bunches, though, with peaches.
And bananas.
158
00:11:48,010 --> 00:11:52,370
So, um, Roger kind of gave us the name
of a restaurant. What was it?
159
00:11:52,810 --> 00:11:53,850
Quail and Snail.
160
00:11:55,170 --> 00:11:59,330
Do you believe that people pay to eat
snails?
161
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
Paris on your plate.
162
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
Do you have a reservation?
163
00:12:17,530 --> 00:12:18,590
I got a reservation.
164
00:12:18,890 --> 00:12:21,210
Of course I got a reservation. Bond's
really down there somewhere.
165
00:12:21,510 --> 00:12:22,650
Well, there must be some mistake.
166
00:12:23,010 --> 00:12:27,350
Your reservation is for two, and there
are clearly three of you. Yeah.
167
00:12:27,630 --> 00:12:30,070
Two adults and a kid, so what? So you'll
wait.
168
00:12:31,450 --> 00:12:33,310
I know how to take care of this kind of
guy.
169
00:12:35,070 --> 00:12:38,010
I am sure that you could find us
something.
170
00:12:39,170 --> 00:12:40,170
You've waited long enough.
171
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
Absolutely. Thank you.
172
00:12:46,960 --> 00:12:49,900
You there, young person, do not touch my
Petty Ford.
173
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
Come, I'll show you to one of our better
tables.
174
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
Walk this way.
175
00:12:56,420 --> 00:12:59,060
Uh, no thanks. I've been walking this
way for a long, long time.
176
00:13:01,700 --> 00:13:03,000
There you go. Get right up there.
177
00:13:03,640 --> 00:13:04,680
My pleasure, Heather.
178
00:13:05,300 --> 00:13:06,760
What a delightful young lady.
179
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
I eat here continually.
180
00:13:16,880 --> 00:13:19,660
It shouldn't be tough for me if you
decide what I want.
181
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
Why is that, hon? Because I can't read.
182
00:13:24,900 --> 00:13:27,520
Bonsoir. I am Jacques. You are waiting
for us this evening.
183
00:13:27,980 --> 00:13:30,640
Would you like the booster chow? No,
thanks. I'm fine.
184
00:13:32,040 --> 00:13:33,820
May I take your order, madame?
185
00:13:34,060 --> 00:13:37,700
Oui, très bien. Moi, je prendrai la
cuisse de grenouille pour elle, le petit
186
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
steak au point.
187
00:13:39,720 --> 00:13:41,220
Has she flown or what?
188
00:13:45,070 --> 00:13:47,830
My name's Jack. I'm just trying to work
my way through college.
189
00:13:48,190 --> 00:13:51,210
I don't even speak French. Please, order
in English.
190
00:13:51,470 --> 00:13:52,470
Oh, yeah, of course.
191
00:13:52,510 --> 00:13:53,630
I'll have the frog's legs.
192
00:13:54,590 --> 00:13:57,910
This is not one of them places where
you've got to pick your own frog, is it?
193
00:13:59,450 --> 00:14:00,790
She'll just take the chopped steak.
194
00:14:01,770 --> 00:14:02,689
My turn.
195
00:14:02,690 --> 00:14:06,430
All right, I'll have this right here.
196
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
Excellent choice.
197
00:14:08,110 --> 00:14:09,570
Look at that. I made an excellent
choice.
198
00:14:11,850 --> 00:14:12,970
Thanks a lot, Jack.
199
00:14:21,100 --> 00:14:24,480
I think we should sort of get acquainted
with one another.
200
00:14:25,380 --> 00:14:27,520
Well, I'm in the first grade.
201
00:14:28,960 --> 00:14:33,200
I like chocolate ice cream, and I know
how to spell banana, but I don't know
202
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
when to stop.
203
00:14:34,280 --> 00:14:36,800
But we have got stuff in common here.
204
00:14:37,220 --> 00:14:40,240
You know, when I take an order down at
Arnold's for banana splits, I spell it
205
00:14:40,240 --> 00:14:42,400
banana -na -na -na -na -na -na -na.
206
00:14:46,480 --> 00:14:49,440
So, what school do you go to?
207
00:14:49,660 --> 00:14:50,760
I go to Ridgemont.
208
00:14:51,240 --> 00:14:51,899
I did, too.
209
00:14:51,900 --> 00:14:53,620
Hey, is Mrs. Seymour still there?
210
00:14:53,920 --> 00:14:55,700
Yeah, she has a yucky brush.
211
00:14:56,160 --> 00:14:59,300
I don't know if she does. I mean, she
did. She always will.
212
00:15:01,940 --> 00:15:03,000
Where'd you go to school, Ashley?
213
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
Switzerland.
214
00:15:06,220 --> 00:15:07,400
What a long bus ride.
215
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
Great picture.
216
00:15:15,100 --> 00:15:17,560
Oh, yes. Do you like French
impressionists?
217
00:15:17,820 --> 00:15:18,759
You know, I do.
218
00:15:18,760 --> 00:15:20,720
Especially one that do Ed Sullivan. He's
my favorite.
219
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Me too.
220
00:15:23,900 --> 00:15:26,300
What would French Impressionist be
without Ed Sullivan?
221
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
I have said that.
222
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Starting again.
223
00:15:55,440 --> 00:15:59,200
It's always served that way. I don't
care what the chef says. This is raw
224
00:16:00,540 --> 00:16:01,920
I'll tell the chef to cook it.
225
00:16:02,760 --> 00:16:04,380
I thought the chef would know that by
now.
226
00:16:05,760 --> 00:16:08,420
You know, this is not the first time
this happened to me. Once in a Japanese
227
00:16:08,420 --> 00:16:09,640
restaurant, it happened with fish.
228
00:16:11,660 --> 00:16:14,300
Mommy, that man's cigar is making me
sick.
229
00:16:14,920 --> 00:16:17,720
Oh, no, no. I'll take care of it. I got
a certain charm with people, you know.
230
00:16:17,860 --> 00:16:21,500
Excuse me, sir.
231
00:16:22,220 --> 00:16:24,220
But your cigar smoke is bothering me.
232
00:16:24,590 --> 00:16:26,150
Young girl here, could you put it out,
please?
233
00:16:26,550 --> 00:16:29,010
Could you put your face out? It's
bothering me.
234
00:16:30,430 --> 00:16:32,730
Uh, Fonzie, maybe we can find another
table.
235
00:16:33,010 --> 00:16:36,010
No, no, no, no, no, no. We're not moving
to another table. We're staying right
236
00:16:36,010 --> 00:16:37,010
here. We're having a lovely evening.
237
00:16:40,070 --> 00:16:42,890
I asked you once very nicely. I'm going
to ask you one more time, please.
238
00:16:43,210 --> 00:16:44,270
Put your cigar out.
239
00:16:44,830 --> 00:16:45,830
Buzz off.
240
00:16:46,450 --> 00:16:48,050
How are you? Very nice to see you.
241
00:16:48,910 --> 00:16:49,910
Thank you.
242
00:16:50,790 --> 00:16:51,850
It's a $2 cigar.
243
00:16:52,130 --> 00:16:53,870
And it goes very well with your $3 suit.
244
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
The principal.
245
00:17:43,980 --> 00:17:45,840
immediately. Oh, no, you can't do that
to me.
246
00:17:46,420 --> 00:17:49,200
Look, I just came in here. I'm with my
girl. I'm trying to impress her.
247
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
You failed.
248
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Uh,
249
00:17:53,400 --> 00:17:56,100
Fonzie, it's been a lovely evening, but
I think maybe you should just take us
250
00:17:56,100 --> 00:17:58,920
home. No, no, no, please, please. Let's
not, let's not give up yet, all right?
251
00:17:59,180 --> 00:18:02,040
Just sit down, eat your frog. Well, it's
getting very late, and I think we're
252
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
both very tired.
253
00:18:03,240 --> 00:18:04,560
Mommy, I'm hungry.
254
00:18:05,040 --> 00:18:08,060
See, that sweetie pie is hungry. I got
another place, all right? One more
255
00:18:08,340 --> 00:18:10,660
Uh, all right, but then we're going
directly home.
256
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
Absolutely.
257
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Yeah.
258
00:18:21,159 --> 00:18:24,000
Hey, just one more second. I'll be out
with some real eat.
259
00:18:26,220 --> 00:18:27,860
All right, here we go, huh?
260
00:18:28,140 --> 00:18:31,220
Three steak tartars on a bun and cooked.
261
00:18:32,980 --> 00:18:35,100
I like this place.
262
00:18:35,420 --> 00:18:37,640
Mommy, how come you said it was a dive?
263
00:18:39,900 --> 00:18:42,360
You think this place is a dive?
264
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
I give up.
265
00:18:45,500 --> 00:18:47,960
All I wanted was that, you know, we go
out together tonight.
266
00:18:48,490 --> 00:18:50,950
and then we'd have a good time, you'd
get to know me as a guy, and you'd say,
267
00:18:50,990 --> 00:18:53,050
yes, I'd like to spend the rest of my
life with him.
268
00:18:53,950 --> 00:18:56,210
Oh, that's not too much to expect for
one evening.
269
00:18:56,930 --> 00:18:57,930
That's what I say.
270
00:18:59,510 --> 00:19:01,530
Oh, Mommy, this bun has seeds.
271
00:19:03,630 --> 00:19:04,810
I can't even get the right buns.
272
00:19:07,190 --> 00:19:09,290
No, no, it's all right. Go ahead and say
it. This is the worst night of your
273
00:19:09,290 --> 00:19:10,049
whole life.
274
00:19:10,050 --> 00:19:12,410
No, no, no. Go ahead and say it. It's
all right.
275
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
Very close.
276
00:19:15,030 --> 00:19:16,990
Look at that. I can't even give you the
best worst evening.
277
00:19:57,770 --> 00:19:59,270
Oh, being out with the Cisco kid.
278
00:20:02,650 --> 00:20:04,610
You like the Cisco kid?
279
00:20:05,410 --> 00:20:08,470
Yeah. We watch him every Saturday
morning.
280
00:20:09,330 --> 00:20:10,710
Oh, Cisco.
281
00:20:11,450 --> 00:20:12,890
Oh, Poncho.
282
00:20:15,430 --> 00:20:17,310
You know something, Mr. Ponzarelli?
283
00:20:17,610 --> 00:20:19,690
You are a very surprising man.
284
00:20:37,960 --> 00:20:43,120
You just give love and never get lost.
285
00:22:08,680 --> 00:22:11,220
Time ago, this woman was limited by her
mobility.
286
00:22:11,500 --> 00:22:15,340
A month ago, this man wasn't even able
to get around his house.
287
00:22:15,540 --> 00:22:19,820
These are people who chose freedom over
restrictions, independence over
288
00:22:19,820 --> 00:22:22,160
limitations. They chose mobility.
289
00:22:22,640 --> 00:22:24,500
They chose the scooter store.
290
00:22:24,760 --> 00:22:29,560
And this is the team of mobility experts
that made it all happen. Great news.
291
00:22:29,720 --> 00:22:31,080
You've been approved for payment.
292
00:22:31,460 --> 00:22:34,020
Dr. Cruz, I'm calling on behalf of Marie
Stanford.
293
00:22:34,400 --> 00:22:36,020
And they can make it happen for you.
294
00:22:36,490 --> 00:22:39,730
If you're living with limited mobility,
call the scooter store today.
295
00:22:40,130 --> 00:22:44,570
I promise no other company will work
harder to make you mobile or do more to
296
00:22:44,570 --> 00:22:46,190
guarantee your total satisfaction.
297
00:22:46,750 --> 00:22:50,770
I expected they'd help me file for
paperwork with Medicare and my
298
00:22:50,770 --> 00:22:54,970
never expected them to be so nice or to
work so hard to get me a power chair at
299
00:22:54,970 --> 00:22:58,690
no cost to me. Call today and let the
scooter store work for you.
300
00:22:59,050 --> 00:23:03,870
If we pre -qualify you for a new scooter
or power chair and Medicare denies your
301
00:23:03,870 --> 00:23:07,710
claim, The scooter store allows you to
keep your scooter or power chair at no
302
00:23:07,710 --> 00:23:10,550
cost. That's the scooter store
guarantee.
303
00:23:11,070 --> 00:23:12,510
You don't qualify for Medicare?
304
00:23:12,790 --> 00:23:13,790
No problem.
305
00:23:13,810 --> 00:23:16,790
We'll work with your insurance company,
even help with financing.
306
00:23:17,030 --> 00:23:18,990
If there's a way, we'll find it.
307
00:23:19,470 --> 00:23:23,230
When they delivered Mom's power chair, I
expected they'd show her how to use it
308
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
once or twice.
309
00:23:24,290 --> 00:23:26,130
That man stayed for hours.
310
00:23:26,550 --> 00:23:27,810
You can just tell they care.
311
00:23:28,290 --> 00:23:31,470
Whatever it takes, as long as it takes,
that's our guarantee.
312
00:23:32,060 --> 00:23:35,900
Why do we go to such great lengths?
Because making you mobile is our
313
00:23:36,100 --> 00:23:39,480
We'll work with your doctor. We'll work
with Medicare and your private
314
00:23:39,480 --> 00:23:43,620
insurance. We'll even service your
scooter anywhere in the country. So call
315
00:23:43,620 --> 00:23:47,200
scooter store today. Find out what great
lengths the scooter store will go to
316
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
for you.
317
00:23:48,220 --> 00:23:54,000
Improve your mobility and your life.
Call 1 -800 -313 -2039 for your free, no
318
00:23:54,000 --> 00:23:56,160
-obligation information from the scooter
store.
319
00:23:56,440 --> 00:24:00,200
Call to find out if you pre -qualify for
a brand new power chair or scooter.
320
00:24:00,500 --> 00:24:03,520
That number again is 1 -800 -313 -2039.
321
00:24:03,920 --> 00:24:06,640
1 -800 -313 -2039.
322
00:24:12,240 --> 00:24:16,340
Hello? Mrs. Anderson, this is Mark
Brown. I'm from the Collections
323
00:24:16,740 --> 00:24:17,479
Oh, hi.
324
00:24:17,480 --> 00:24:20,780
Listen, I'm sorry I haven't sent in my
payment yet. I'll get it in as soon as I
325
00:24:20,780 --> 00:24:24,860
can. Mrs. Anderson, if I may make a
suggestion, I'm noticing a pattern in
326
00:24:24,860 --> 00:24:27,480
payment history. Since you've reached
your spending limit, you've only been
327
00:24:27,480 --> 00:24:28,600
paying the minimum balance.
328
00:24:28,820 --> 00:24:29,799
Is that a problem?
329
00:24:29,800 --> 00:24:33,360
Well, no, but then your payments started
coming later and later, and now you
330
00:24:33,360 --> 00:24:36,780
haven't been sending any at all. Some
things have come up. Maybe you should
331
00:24:36,780 --> 00:24:40,100
InCharge. They'll work with you and come
up with a solution that's right for
332
00:24:40,100 --> 00:24:43,780
you. When life hands you a little more
than you can manage, call In Charge Debt
333
00:24:43,780 --> 00:24:47,660
Solutions. We're a non -profit company
that puts people back in control by
334
00:24:47,660 --> 00:24:51,360
helping them manage their debt. Our
certified personal care counselors will
335
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
the collection calls.
336
00:24:52,400 --> 00:24:55,380
We'll work with your creditors to help
lower your interest rates. You'll have
337
00:24:55,380 --> 00:24:58,280
one affordable monthly payment so you
can keep living your life.
338
00:24:58,600 --> 00:25:02,360
We'll help you pay off your debt sooner
without a loan and without declaring
339
00:25:02,360 --> 00:25:04,200
bankruptcy. Call In Charge today.
340
00:25:04,440 --> 00:25:07,680
We'll help you get control of your debt
and show you how to stay that way.
341
00:25:11,020 --> 00:25:13,900
Well, we're just so glad you two finally
got together.
342
00:25:14,420 --> 00:25:17,380
You know, otherwise we would have had
all this cake and no reason to eat it.
343
00:25:18,040 --> 00:25:20,000
That would never happen, Mary.
344
00:25:22,740 --> 00:25:26,420
Actually, I'm very, very glad that this
happened to me.
345
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Don't be scared.
346
00:25:31,460 --> 00:25:33,280
They do this all the time.
347
00:25:36,110 --> 00:25:40,290
That's quite a story, but I'm afraid it
doesn't quite rival the time that Mary
348
00:25:40,290 --> 00:25:41,890
and I... You'd love to hear about it,
Howard, but I think it's Heather's
349
00:25:41,890 --> 00:25:43,670
bedtime. Oh, yeah, well, here we go.
350
00:25:43,890 --> 00:25:45,790
Okay, it's your loss.
351
00:25:46,130 --> 00:25:49,310
Thanks so much. What a great night, huh?
Good night, 25.
352
00:25:50,050 --> 00:25:51,370
I'll see you. All right.
353
00:25:51,650 --> 00:25:52,830
Let's go. Settle up.
354
00:25:53,910 --> 00:25:54,910
Yeah.
355
00:25:55,390 --> 00:25:58,590
I tell you, Mrs. C, what an evening. Two
of my favorite things.
356
00:25:58,790 --> 00:26:00,490
A little cake, a story about me.
357
00:26:09,040 --> 00:26:11,280
You know, Roger, you'll get a kick out
of this.
358
00:26:11,680 --> 00:26:14,640
The first time I took you in there...
Yeah, maybe later, Uncle Howard. I gotta
359
00:26:14,640 --> 00:26:17,480
go home and look at my calendar, see if
my birthday falls on a weekend this
360
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
year.
361
00:26:19,120 --> 00:26:22,420
Good night, Roger. Thanks for
everything. It was wonderful.
362
00:26:22,660 --> 00:26:23,259
Love you.
363
00:26:23,260 --> 00:26:24,079
I love you both.
364
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Good night.
365
00:26:28,420 --> 00:26:30,880
Nobody wants to hear our story, Marion.
366
00:26:31,660 --> 00:26:33,720
Howard, it's really not very
interesting.
367
00:26:34,380 --> 00:26:36,080
What do you mean it's not interesting?
368
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
Don't you remember?
369
00:26:37,710 --> 00:26:42,050
It was raining cats and dogs, and my old
packer got stuck in that muddy country
370
00:26:42,050 --> 00:26:45,210
road, and we had to sleep in the
farmer's hayloft.
371
00:26:45,910 --> 00:26:48,030
I never spend a night in a hayloft.
372
00:26:54,050 --> 00:26:57,130
You're right, Marianne. It's not a very
interesting story.
373
00:27:13,070 --> 00:27:17,250
The Bradys take a trip. On location in
Hawaii, Barry Williams had a real
374
00:27:17,250 --> 00:27:19,310
accident and Susan Alton almost drowned.
375
00:27:19,850 --> 00:27:21,550
Coincidence or not?
376
00:27:22,390 --> 00:27:26,070
Stay tuned as Don Ho guest stars in a
classic three -parter.
29233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.