All language subtitles for Happy Days s10e16 Nervous Romance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,540 Happy day. 2 00:00:02,920 --> 00:00:08,580 Happy day. Happy day. Happy day. Happy day. 3 00:00:08,820 --> 00:00:10,920 Happy day. Happy day. Happy day. Happy day. Happy day. Happy day. 4 00:00:12,660 --> 00:00:13,860 Happy day. Happy day. 5 00:00:14,820 --> 00:00:18,880 Happy day. Happy day. 6 00:00:19,300 --> 00:00:20,360 Happy 7 00:00:20,360 --> 00:00:28,320 day. 8 00:00:41,580 --> 00:00:42,580 Sunday, 9 00:00:43,540 --> 00:00:45,140 Monday, happy days. 10 00:00:45,360 --> 00:00:47,580 Tuesday, Wednesday, happy days. 11 00:00:47,880 --> 00:00:52,560 Thursday, Friday, happy days. Saturday, what a day. 12 00:00:52,780 --> 00:00:54,520 Groovin' all week with you. 13 00:01:25,610 --> 00:01:29,210 anniversary, I didn't bring no presents. No, no, no. It's your anniversary, 14 00:01:29,570 --> 00:01:33,830 Arthur. You and Ashley had your first date six months ago. 15 00:01:34,590 --> 00:01:36,270 My anniversary. 16 00:01:37,110 --> 00:01:38,150 Where are my presents? 17 00:01:39,330 --> 00:01:41,190 Mary and Howard, this is just wonderful. 18 00:01:41,390 --> 00:01:42,048 Yeah, wonderful. 19 00:01:42,050 --> 00:01:45,590 Well, Howard and I just love to celebrate important events. 20 00:01:45,930 --> 00:01:49,310 You know, when Richard was in Little League and he got his first home run? 21 00:01:49,710 --> 00:01:52,690 We had this cake shaped just like a baseball diamond. Had all the little men 22 00:01:52,690 --> 00:01:57,010 there. And then one of them was Richie. And we used a maraschino cherry for his 23 00:01:57,010 --> 00:01:58,010 name. 24 00:01:58,550 --> 00:02:00,010 And all this Richie's red hair. 25 00:02:00,530 --> 00:02:04,230 Keep telling the story, Marion. My eyelashes are on fire. 26 00:02:05,290 --> 00:02:07,310 All right, come on. Let's go blow out the cake. 27 00:02:21,390 --> 00:02:25,570 anniversary before, you know? Well, actually, this isn't an anniversary, 28 00:02:25,570 --> 00:02:28,290 comes from the Latin root word anna, meaning year. 29 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 You see that? 30 00:02:30,090 --> 00:02:31,110 That's why you're alone. 31 00:02:33,370 --> 00:02:35,990 Six months. To tell you the truth, I never thought we were going to make it 32 00:02:35,990 --> 00:02:36,990 through our first date. 33 00:02:37,250 --> 00:02:41,130 I'm surprised he made it to your first date. You should have seen Fonz. He was 34 00:02:41,130 --> 00:02:41,969 nervous wreck. 35 00:02:41,970 --> 00:02:44,850 Really? I never heard this. Me neither. 36 00:02:45,970 --> 00:02:47,710 Thank you very much, Roger. 37 00:03:05,450 --> 00:03:06,830 out for just a little dinner, right? 38 00:03:07,070 --> 00:03:08,550 Yeah, just a little one. No hors d 'oeuvres. 39 00:03:10,230 --> 00:03:11,230 See you Friday. 40 00:03:11,470 --> 00:03:13,010 It will be my pleasure, Miss. 41 00:03:13,290 --> 00:03:14,290 Mr. 42 00:03:20,890 --> 00:03:25,210 Fonz, look, Fonz, we know you're down in the dumps because Ashley won't go out 43 00:03:25,210 --> 00:03:28,330 with you. So we came here to cheer you up. No, no, you got it wrong. Forget 44 00:03:28,330 --> 00:03:32,550 pride, Fonz. She's not worth it. She's stuck up. She's boring. She's an old 45 00:03:32,550 --> 00:03:35,890 rag. Oh, yeah? She's going out with me. She's beautiful. I 46 00:03:35,890 --> 00:03:51,710 can't 47 00:03:51,710 --> 00:03:55,010 believe you actually pulled this off. You actually turned her around. 48 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 That's amazing. 49 00:03:56,850 --> 00:03:59,610 What's the matter with your hands? My palms are a little wet. 50 00:03:59,970 --> 00:04:02,510 Oh, sweaty palms. 51 00:04:02,970 --> 00:04:04,540 Buns. You're nervous. 52 00:04:05,020 --> 00:04:06,040 Are you crazy? 53 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 Come here. 54 00:04:07,740 --> 00:04:09,080 Why do I have to be nervous? 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,100 Nothing, Fonz. It's exactly right. It's a first date. 56 00:04:12,360 --> 00:04:15,580 In our society, this provides one with the opportunity to go out and get 57 00:04:15,580 --> 00:04:18,019 acquainted and see if there really is anything worth pursuing. 58 00:04:18,279 --> 00:04:21,560 Yeah. What do you know about it? Are you kidding, Fonz? I have lots of dates. 59 00:04:21,779 --> 00:04:23,320 Hey, last week I had this date. 60 00:04:23,980 --> 00:04:26,420 We're talking about my life here. It's Fonzie Day. 61 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 I'm sorry. You're right. 62 00:04:31,880 --> 00:04:34,500 I can't blow it, because if I blow it, she'll probably never go out with me 63 00:04:34,500 --> 00:04:35,239 again. You understand? 64 00:04:35,240 --> 00:04:36,440 Yeah. Uh, Fonz? Yeah? 65 00:04:36,720 --> 00:04:38,780 My lapels are still damp. The wrinkles were dead. 66 00:04:39,940 --> 00:04:40,679 Thank you. 67 00:04:40,680 --> 00:04:43,820 Look, Fonz, I have never seen you get so worked up over a date before. 68 00:04:44,040 --> 00:04:47,580 See, then it's starting again. Oh, look, I have put all my manifold power into 69 00:04:47,580 --> 00:04:49,320 this. It's got to be a perfect date in a perfect place. 70 00:04:49,820 --> 00:04:52,540 All right, I've got it. You take her to a posh little restaurant. That'll 71 00:04:52,540 --> 00:04:53,540 impress her. 72 00:04:53,680 --> 00:04:56,820 Yeah. It's probably a lot better than having her cook dinner for me, right? 73 00:04:56,900 --> 00:05:00,000 Much. See, this is all working out. My first thought was like going to a mobile 74 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 home show. 75 00:05:05,480 --> 00:05:06,620 Why, Arthur was so nervous. 76 00:05:06,980 --> 00:05:10,360 You know, that reminds me of the time that Marion and I first started dating. 77 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 I'll never forget. 78 00:05:11,800 --> 00:05:13,020 We got... Howard. 79 00:05:13,340 --> 00:05:14,400 Not now, dear. 80 00:05:15,680 --> 00:05:18,320 You told a story about Richie's cherry head. 81 00:05:20,120 --> 00:05:24,600 Howard, now you can tell your story when it's our anniversary, when they have to 82 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 be polite. 83 00:05:26,180 --> 00:05:28,600 Where were you? Arthur was all nutso. 84 00:05:28,860 --> 00:05:32,160 If you think he was crazy, you should have seen my mom. 85 00:05:32,660 --> 00:05:33,660 Oh, yeah? 86 00:05:35,240 --> 00:05:36,960 Through my ears, with the detail. 87 00:05:37,360 --> 00:05:38,960 That wasn't always exaggerated. 88 00:05:39,500 --> 00:05:40,500 Uh -huh. 89 00:05:40,700 --> 00:05:44,720 Well, I admit that by the time Friday night rolled around, I might have had 90 00:05:44,720 --> 00:05:46,280 a mild case of the jitters. 91 00:05:46,600 --> 00:05:48,040 A mild case? 92 00:05:48,440 --> 00:05:50,980 She fed my bullfish Parmesan cheese. 93 00:06:05,640 --> 00:06:08,720 lovely tree. It's not a tree. It's President Lincoln. 94 00:06:09,080 --> 00:06:13,680 Oh, yes, yes, of course it is. Now, Heather, do me a favor and tell me which 95 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 grass you prefer. This one or this one? 96 00:06:56,360 --> 00:06:57,580 What message was that, sweetie? 97 00:06:58,020 --> 00:06:59,920 That you can't babysit for me tonight. 98 00:07:00,940 --> 00:07:03,300 I was just kidding. Why didn't you tell me that before? 99 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 your present here. 100 00:08:08,860 --> 00:08:11,400 Here it is. Oh, lovely. It's just beautiful. 101 00:08:11,620 --> 00:08:12,720 Thanks. Plastic? 102 00:08:12,940 --> 00:08:15,320 Yeah, yeah. See, that's the beauty of it, see? 103 00:08:15,680 --> 00:08:19,040 Right after a date, you can take it off and then you can wash it. You put it 104 00:08:19,040 --> 00:08:23,320 under the faucet and you rinse it off, see? You can use it over and over and 105 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 over again. 106 00:08:25,540 --> 00:08:27,340 Uh, Fonty, there's a little problem. 107 00:08:28,660 --> 00:08:29,940 My babysitter fell through. 108 00:08:32,679 --> 00:08:34,880 Uh, maybe we should do this some other time. No. 109 00:08:35,539 --> 00:08:38,710 Uh, I mean, We can't do this another time because I can't go through this 110 00:08:38,710 --> 00:08:39,710 another week. 111 00:08:40,850 --> 00:08:43,350 Let's, uh, let's take Heather with us. 112 00:08:43,909 --> 00:08:46,070 Yeah, I never get to go anywhere. 113 00:08:46,610 --> 00:08:48,810 Mommy, please take me. Please. 114 00:08:49,970 --> 00:08:50,970 Please. 115 00:08:52,630 --> 00:08:53,770 Uh, okay. 116 00:08:54,330 --> 00:08:58,310 Great. Okay. Uh, we'll just go wash around. Yeah, we got an 8 o 'clock 117 00:08:58,310 --> 00:08:59,850 reservation. Shake a tail feather right there. 118 00:09:00,870 --> 00:09:01,870 She beautiful. 119 00:09:20,490 --> 00:09:24,230 When TV Land decided to do a late -night talk show, we knew we had to find the 120 00:09:24,230 --> 00:09:28,190 perfect host, someone who combines the best parts of all those other late 121 00:09:28,190 --> 00:09:32,450 personalities. We took Leno's tits, Letterman's teeth, Conan's quaff, and 122 00:09:32,450 --> 00:09:37,950 Kimmel's back hair. And voila, Al's Hit Talk Show, every Friday night at 11, 123 00:09:38,210 --> 00:09:40,210 starting November 5th, only on TV Land. 124 00:09:40,970 --> 00:09:42,470 Oh, oh my back. 125 00:09:42,710 --> 00:09:43,890 Need some help? Yeah. 126 00:09:44,320 --> 00:09:45,560 Try my Bayer Back and Body. 127 00:09:45,860 --> 00:09:50,040 Thanks, hon. It's Bayer Aspirin plus a special pain relief booster. It works 128 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 right where it hurts. 129 00:09:51,480 --> 00:09:54,840 Bayer Back and Body. Get moving again, pain -free. 130 00:09:55,780 --> 00:10:01,120 One puff, seven puffs, 39, 74, 218. 131 00:10:01,840 --> 00:10:03,120 Introducing new Glade Whip. 132 00:10:03,340 --> 00:10:06,040 The first automatic home air freshener you can actually see working. 133 00:10:09,740 --> 00:10:12,300 Glade Whisk delivers a puff of fragrance automatically. 134 00:10:12,640 --> 00:10:16,920 And unlike other air fresheners that fade, the last puff smells as great as 135 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 first. 136 00:10:18,220 --> 00:10:20,680 Always working to keep your home smelling fresh. 137 00:10:20,880 --> 00:10:22,460 New Glade Whisk. The proof is in the puff. 138 00:10:23,720 --> 00:10:25,520 S .P. Johnson, a family company. 139 00:10:35,850 --> 00:10:40,050 Bright Eyes Mascara, triple the lift of every lash from Almay. 140 00:10:40,670 --> 00:10:46,130 The chocolate in Pepperidge Farm cookies is made with a rich blend of select 141 00:10:46,130 --> 00:10:47,130 cocoa beans. 142 00:10:47,690 --> 00:10:52,310 Once you have one, it has you. 143 00:10:53,010 --> 00:10:55,590 Pepperidge Farm, remember what's good. 144 00:10:56,070 --> 00:10:59,930 Everybody's different, which is why everybody's social security disability 145 00:10:59,930 --> 00:11:02,270 is different. We're just as different as you are. 146 00:11:02,830 --> 00:11:06,170 Binder and Binder, America's most successful social security disability 147 00:11:06,170 --> 00:11:10,170 advocates. 1 -800 -66 -BINDER. 148 00:11:10,730 --> 00:11:15,190 We're out of water. That means I can't mix my fiber drink or take fiber pill. 149 00:11:15,450 --> 00:11:18,190 No problem. Try new Benefiber Chewables. 150 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 Tasty orange cream. 151 00:11:19,950 --> 00:11:21,230 No water needed. 152 00:11:21,570 --> 00:11:22,570 We're safe. 153 00:11:22,770 --> 00:11:25,470 New Benefiber Chewables makes taking fiber easier. 154 00:11:25,810 --> 00:11:30,350 We're making something new. Honey butchers with peaches. And bananas. 155 00:11:30,710 --> 00:11:31,950 So we're spreading the word. 156 00:11:32,910 --> 00:11:36,790 Wow, real peaches. Honey, oak clusters, lakes. And bananas. 157 00:11:37,290 --> 00:11:40,110 New Honey Bunches, though, with peaches. And bananas. 158 00:11:48,010 --> 00:11:52,370 So, um, Roger kind of gave us the name of a restaurant. What was it? 159 00:11:52,810 --> 00:11:53,850 Quail and Snail. 160 00:11:55,170 --> 00:11:59,330 Do you believe that people pay to eat snails? 161 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 Paris on your plate. 162 00:12:15,830 --> 00:12:16,830 Do you have a reservation? 163 00:12:17,530 --> 00:12:18,590 I got a reservation. 164 00:12:18,890 --> 00:12:21,210 Of course I got a reservation. Bond's really down there somewhere. 165 00:12:21,510 --> 00:12:22,650 Well, there must be some mistake. 166 00:12:23,010 --> 00:12:27,350 Your reservation is for two, and there are clearly three of you. Yeah. 167 00:12:27,630 --> 00:12:30,070 Two adults and a kid, so what? So you'll wait. 168 00:12:31,450 --> 00:12:33,310 I know how to take care of this kind of guy. 169 00:12:35,070 --> 00:12:38,010 I am sure that you could find us something. 170 00:12:39,170 --> 00:12:40,170 You've waited long enough. 171 00:12:44,420 --> 00:12:45,420 Absolutely. Thank you. 172 00:12:46,960 --> 00:12:49,900 You there, young person, do not touch my Petty Ford. 173 00:12:52,160 --> 00:12:54,520 Come, I'll show you to one of our better tables. 174 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 Walk this way. 175 00:12:56,420 --> 00:12:59,060 Uh, no thanks. I've been walking this way for a long, long time. 176 00:13:01,700 --> 00:13:03,000 There you go. Get right up there. 177 00:13:03,640 --> 00:13:04,680 My pleasure, Heather. 178 00:13:05,300 --> 00:13:06,760 What a delightful young lady. 179 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 I eat here continually. 180 00:13:16,880 --> 00:13:19,660 It shouldn't be tough for me if you decide what I want. 181 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 Why is that, hon? Because I can't read. 182 00:13:24,900 --> 00:13:27,520 Bonsoir. I am Jacques. You are waiting for us this evening. 183 00:13:27,980 --> 00:13:30,640 Would you like the booster chow? No, thanks. I'm fine. 184 00:13:32,040 --> 00:13:33,820 May I take your order, madame? 185 00:13:34,060 --> 00:13:37,700 Oui, très bien. Moi, je prendrai la cuisse de grenouille pour elle, le petit 186 00:13:37,700 --> 00:13:38,700 steak au point. 187 00:13:39,720 --> 00:13:41,220 Has she flown or what? 188 00:13:45,070 --> 00:13:47,830 My name's Jack. I'm just trying to work my way through college. 189 00:13:48,190 --> 00:13:51,210 I don't even speak French. Please, order in English. 190 00:13:51,470 --> 00:13:52,470 Oh, yeah, of course. 191 00:13:52,510 --> 00:13:53,630 I'll have the frog's legs. 192 00:13:54,590 --> 00:13:57,910 This is not one of them places where you've got to pick your own frog, is it? 193 00:13:59,450 --> 00:14:00,790 She'll just take the chopped steak. 194 00:14:01,770 --> 00:14:02,689 My turn. 195 00:14:02,690 --> 00:14:06,430 All right, I'll have this right here. 196 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 Excellent choice. 197 00:14:08,110 --> 00:14:09,570 Look at that. I made an excellent choice. 198 00:14:11,850 --> 00:14:12,970 Thanks a lot, Jack. 199 00:14:21,100 --> 00:14:24,480 I think we should sort of get acquainted with one another. 200 00:14:25,380 --> 00:14:27,520 Well, I'm in the first grade. 201 00:14:28,960 --> 00:14:33,200 I like chocolate ice cream, and I know how to spell banana, but I don't know 202 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 when to stop. 203 00:14:34,280 --> 00:14:36,800 But we have got stuff in common here. 204 00:14:37,220 --> 00:14:40,240 You know, when I take an order down at Arnold's for banana splits, I spell it 205 00:14:40,240 --> 00:14:42,400 banana -na -na -na -na -na -na -na. 206 00:14:46,480 --> 00:14:49,440 So, what school do you go to? 207 00:14:49,660 --> 00:14:50,760 I go to Ridgemont. 208 00:14:51,240 --> 00:14:51,899 I did, too. 209 00:14:51,900 --> 00:14:53,620 Hey, is Mrs. Seymour still there? 210 00:14:53,920 --> 00:14:55,700 Yeah, she has a yucky brush. 211 00:14:56,160 --> 00:14:59,300 I don't know if she does. I mean, she did. She always will. 212 00:15:01,940 --> 00:15:03,000 Where'd you go to school, Ashley? 213 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 Switzerland. 214 00:15:06,220 --> 00:15:07,400 What a long bus ride. 215 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 Great picture. 216 00:15:15,100 --> 00:15:17,560 Oh, yes. Do you like French impressionists? 217 00:15:17,820 --> 00:15:18,759 You know, I do. 218 00:15:18,760 --> 00:15:20,720 Especially one that do Ed Sullivan. He's my favorite. 219 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Me too. 220 00:15:23,900 --> 00:15:26,300 What would French Impressionist be without Ed Sullivan? 221 00:15:26,940 --> 00:15:27,940 I have said that. 222 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 Starting again. 223 00:15:55,440 --> 00:15:59,200 It's always served that way. I don't care what the chef says. This is raw 224 00:16:00,540 --> 00:16:01,920 I'll tell the chef to cook it. 225 00:16:02,760 --> 00:16:04,380 I thought the chef would know that by now. 226 00:16:05,760 --> 00:16:08,420 You know, this is not the first time this happened to me. Once in a Japanese 227 00:16:08,420 --> 00:16:09,640 restaurant, it happened with fish. 228 00:16:11,660 --> 00:16:14,300 Mommy, that man's cigar is making me sick. 229 00:16:14,920 --> 00:16:17,720 Oh, no, no. I'll take care of it. I got a certain charm with people, you know. 230 00:16:17,860 --> 00:16:21,500 Excuse me, sir. 231 00:16:22,220 --> 00:16:24,220 But your cigar smoke is bothering me. 232 00:16:24,590 --> 00:16:26,150 Young girl here, could you put it out, please? 233 00:16:26,550 --> 00:16:29,010 Could you put your face out? It's bothering me. 234 00:16:30,430 --> 00:16:32,730 Uh, Fonzie, maybe we can find another table. 235 00:16:33,010 --> 00:16:36,010 No, no, no, no, no, no. We're not moving to another table. We're staying right 236 00:16:36,010 --> 00:16:37,010 here. We're having a lovely evening. 237 00:16:40,070 --> 00:16:42,890 I asked you once very nicely. I'm going to ask you one more time, please. 238 00:16:43,210 --> 00:16:44,270 Put your cigar out. 239 00:16:44,830 --> 00:16:45,830 Buzz off. 240 00:16:46,450 --> 00:16:48,050 How are you? Very nice to see you. 241 00:16:48,910 --> 00:16:49,910 Thank you. 242 00:16:50,790 --> 00:16:51,850 It's a $2 cigar. 243 00:16:52,130 --> 00:16:53,870 And it goes very well with your $3 suit. 244 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 The principal. 245 00:17:43,980 --> 00:17:45,840 immediately. Oh, no, you can't do that to me. 246 00:17:46,420 --> 00:17:49,200 Look, I just came in here. I'm with my girl. I'm trying to impress her. 247 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 You failed. 248 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Uh, 249 00:17:53,400 --> 00:17:56,100 Fonzie, it's been a lovely evening, but I think maybe you should just take us 250 00:17:56,100 --> 00:17:58,920 home. No, no, no, please, please. Let's not, let's not give up yet, all right? 251 00:17:59,180 --> 00:18:02,040 Just sit down, eat your frog. Well, it's getting very late, and I think we're 252 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 both very tired. 253 00:18:03,240 --> 00:18:04,560 Mommy, I'm hungry. 254 00:18:05,040 --> 00:18:08,060 See, that sweetie pie is hungry. I got another place, all right? One more 255 00:18:08,340 --> 00:18:10,660 Uh, all right, but then we're going directly home. 256 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 Absolutely. 257 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 Yeah. 258 00:18:21,159 --> 00:18:24,000 Hey, just one more second. I'll be out with some real eat. 259 00:18:26,220 --> 00:18:27,860 All right, here we go, huh? 260 00:18:28,140 --> 00:18:31,220 Three steak tartars on a bun and cooked. 261 00:18:32,980 --> 00:18:35,100 I like this place. 262 00:18:35,420 --> 00:18:37,640 Mommy, how come you said it was a dive? 263 00:18:39,900 --> 00:18:42,360 You think this place is a dive? 264 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 I give up. 265 00:18:45,500 --> 00:18:47,960 All I wanted was that, you know, we go out together tonight. 266 00:18:48,490 --> 00:18:50,950 and then we'd have a good time, you'd get to know me as a guy, and you'd say, 267 00:18:50,990 --> 00:18:53,050 yes, I'd like to spend the rest of my life with him. 268 00:18:53,950 --> 00:18:56,210 Oh, that's not too much to expect for one evening. 269 00:18:56,930 --> 00:18:57,930 That's what I say. 270 00:18:59,510 --> 00:19:01,530 Oh, Mommy, this bun has seeds. 271 00:19:03,630 --> 00:19:04,810 I can't even get the right buns. 272 00:19:07,190 --> 00:19:09,290 No, no, it's all right. Go ahead and say it. This is the worst night of your 273 00:19:09,290 --> 00:19:10,049 whole life. 274 00:19:10,050 --> 00:19:12,410 No, no, no. Go ahead and say it. It's all right. 275 00:19:13,070 --> 00:19:14,070 Very close. 276 00:19:15,030 --> 00:19:16,990 Look at that. I can't even give you the best worst evening. 277 00:19:57,770 --> 00:19:59,270 Oh, being out with the Cisco kid. 278 00:20:02,650 --> 00:20:04,610 You like the Cisco kid? 279 00:20:05,410 --> 00:20:08,470 Yeah. We watch him every Saturday morning. 280 00:20:09,330 --> 00:20:10,710 Oh, Cisco. 281 00:20:11,450 --> 00:20:12,890 Oh, Poncho. 282 00:20:15,430 --> 00:20:17,310 You know something, Mr. Ponzarelli? 283 00:20:17,610 --> 00:20:19,690 You are a very surprising man. 284 00:20:37,960 --> 00:20:43,120 You just give love and never get lost. 285 00:22:08,680 --> 00:22:11,220 Time ago, this woman was limited by her mobility. 286 00:22:11,500 --> 00:22:15,340 A month ago, this man wasn't even able to get around his house. 287 00:22:15,540 --> 00:22:19,820 These are people who chose freedom over restrictions, independence over 288 00:22:19,820 --> 00:22:22,160 limitations. They chose mobility. 289 00:22:22,640 --> 00:22:24,500 They chose the scooter store. 290 00:22:24,760 --> 00:22:29,560 And this is the team of mobility experts that made it all happen. Great news. 291 00:22:29,720 --> 00:22:31,080 You've been approved for payment. 292 00:22:31,460 --> 00:22:34,020 Dr. Cruz, I'm calling on behalf of Marie Stanford. 293 00:22:34,400 --> 00:22:36,020 And they can make it happen for you. 294 00:22:36,490 --> 00:22:39,730 If you're living with limited mobility, call the scooter store today. 295 00:22:40,130 --> 00:22:44,570 I promise no other company will work harder to make you mobile or do more to 296 00:22:44,570 --> 00:22:46,190 guarantee your total satisfaction. 297 00:22:46,750 --> 00:22:50,770 I expected they'd help me file for paperwork with Medicare and my 298 00:22:50,770 --> 00:22:54,970 never expected them to be so nice or to work so hard to get me a power chair at 299 00:22:54,970 --> 00:22:58,690 no cost to me. Call today and let the scooter store work for you. 300 00:22:59,050 --> 00:23:03,870 If we pre -qualify you for a new scooter or power chair and Medicare denies your 301 00:23:03,870 --> 00:23:07,710 claim, The scooter store allows you to keep your scooter or power chair at no 302 00:23:07,710 --> 00:23:10,550 cost. That's the scooter store guarantee. 303 00:23:11,070 --> 00:23:12,510 You don't qualify for Medicare? 304 00:23:12,790 --> 00:23:13,790 No problem. 305 00:23:13,810 --> 00:23:16,790 We'll work with your insurance company, even help with financing. 306 00:23:17,030 --> 00:23:18,990 If there's a way, we'll find it. 307 00:23:19,470 --> 00:23:23,230 When they delivered Mom's power chair, I expected they'd show her how to use it 308 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 once or twice. 309 00:23:24,290 --> 00:23:26,130 That man stayed for hours. 310 00:23:26,550 --> 00:23:27,810 You can just tell they care. 311 00:23:28,290 --> 00:23:31,470 Whatever it takes, as long as it takes, that's our guarantee. 312 00:23:32,060 --> 00:23:35,900 Why do we go to such great lengths? Because making you mobile is our 313 00:23:36,100 --> 00:23:39,480 We'll work with your doctor. We'll work with Medicare and your private 314 00:23:39,480 --> 00:23:43,620 insurance. We'll even service your scooter anywhere in the country. So call 315 00:23:43,620 --> 00:23:47,200 scooter store today. Find out what great lengths the scooter store will go to 316 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 for you. 317 00:23:48,220 --> 00:23:54,000 Improve your mobility and your life. Call 1 -800 -313 -2039 for your free, no 318 00:23:54,000 --> 00:23:56,160 -obligation information from the scooter store. 319 00:23:56,440 --> 00:24:00,200 Call to find out if you pre -qualify for a brand new power chair or scooter. 320 00:24:00,500 --> 00:24:03,520 That number again is 1 -800 -313 -2039. 321 00:24:03,920 --> 00:24:06,640 1 -800 -313 -2039. 322 00:24:12,240 --> 00:24:16,340 Hello? Mrs. Anderson, this is Mark Brown. I'm from the Collections 323 00:24:16,740 --> 00:24:17,479 Oh, hi. 324 00:24:17,480 --> 00:24:20,780 Listen, I'm sorry I haven't sent in my payment yet. I'll get it in as soon as I 325 00:24:20,780 --> 00:24:24,860 can. Mrs. Anderson, if I may make a suggestion, I'm noticing a pattern in 326 00:24:24,860 --> 00:24:27,480 payment history. Since you've reached your spending limit, you've only been 327 00:24:27,480 --> 00:24:28,600 paying the minimum balance. 328 00:24:28,820 --> 00:24:29,799 Is that a problem? 329 00:24:29,800 --> 00:24:33,360 Well, no, but then your payments started coming later and later, and now you 330 00:24:33,360 --> 00:24:36,780 haven't been sending any at all. Some things have come up. Maybe you should 331 00:24:36,780 --> 00:24:40,100 InCharge. They'll work with you and come up with a solution that's right for 332 00:24:40,100 --> 00:24:43,780 you. When life hands you a little more than you can manage, call In Charge Debt 333 00:24:43,780 --> 00:24:47,660 Solutions. We're a non -profit company that puts people back in control by 334 00:24:47,660 --> 00:24:51,360 helping them manage their debt. Our certified personal care counselors will 335 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 the collection calls. 336 00:24:52,400 --> 00:24:55,380 We'll work with your creditors to help lower your interest rates. You'll have 337 00:24:55,380 --> 00:24:58,280 one affordable monthly payment so you can keep living your life. 338 00:24:58,600 --> 00:25:02,360 We'll help you pay off your debt sooner without a loan and without declaring 339 00:25:02,360 --> 00:25:04,200 bankruptcy. Call In Charge today. 340 00:25:04,440 --> 00:25:07,680 We'll help you get control of your debt and show you how to stay that way. 341 00:25:11,020 --> 00:25:13,900 Well, we're just so glad you two finally got together. 342 00:25:14,420 --> 00:25:17,380 You know, otherwise we would have had all this cake and no reason to eat it. 343 00:25:18,040 --> 00:25:20,000 That would never happen, Mary. 344 00:25:22,740 --> 00:25:26,420 Actually, I'm very, very glad that this happened to me. 345 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Don't be scared. 346 00:25:31,460 --> 00:25:33,280 They do this all the time. 347 00:25:36,110 --> 00:25:40,290 That's quite a story, but I'm afraid it doesn't quite rival the time that Mary 348 00:25:40,290 --> 00:25:41,890 and I... You'd love to hear about it, Howard, but I think it's Heather's 349 00:25:41,890 --> 00:25:43,670 bedtime. Oh, yeah, well, here we go. 350 00:25:43,890 --> 00:25:45,790 Okay, it's your loss. 351 00:25:46,130 --> 00:25:49,310 Thanks so much. What a great night, huh? Good night, 25. 352 00:25:50,050 --> 00:25:51,370 I'll see you. All right. 353 00:25:51,650 --> 00:25:52,830 Let's go. Settle up. 354 00:25:53,910 --> 00:25:54,910 Yeah. 355 00:25:55,390 --> 00:25:58,590 I tell you, Mrs. C, what an evening. Two of my favorite things. 356 00:25:58,790 --> 00:26:00,490 A little cake, a story about me. 357 00:26:09,040 --> 00:26:11,280 You know, Roger, you'll get a kick out of this. 358 00:26:11,680 --> 00:26:14,640 The first time I took you in there... Yeah, maybe later, Uncle Howard. I gotta 359 00:26:14,640 --> 00:26:17,480 go home and look at my calendar, see if my birthday falls on a weekend this 360 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 year. 361 00:26:19,120 --> 00:26:22,420 Good night, Roger. Thanks for everything. It was wonderful. 362 00:26:22,660 --> 00:26:23,259 Love you. 363 00:26:23,260 --> 00:26:24,079 I love you both. 364 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 Good night. 365 00:26:28,420 --> 00:26:30,880 Nobody wants to hear our story, Marion. 366 00:26:31,660 --> 00:26:33,720 Howard, it's really not very interesting. 367 00:26:34,380 --> 00:26:36,080 What do you mean it's not interesting? 368 00:26:36,520 --> 00:26:37,520 Don't you remember? 369 00:26:37,710 --> 00:26:42,050 It was raining cats and dogs, and my old packer got stuck in that muddy country 370 00:26:42,050 --> 00:26:45,210 road, and we had to sleep in the farmer's hayloft. 371 00:26:45,910 --> 00:26:48,030 I never spend a night in a hayloft. 372 00:26:54,050 --> 00:26:57,130 You're right, Marianne. It's not a very interesting story. 373 00:27:13,070 --> 00:27:17,250 The Bradys take a trip. On location in Hawaii, Barry Williams had a real 374 00:27:17,250 --> 00:27:19,310 accident and Susan Alton almost drowned. 375 00:27:19,850 --> 00:27:21,550 Coincidence or not? 376 00:27:22,390 --> 00:27:26,070 Stay tuned as Don Ho guest stars in a classic three -parter. 29233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.