All language subtitles for Happy Days s10e13 I Drink, Therefore I Am
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,900
Happy day.
2
00:00:03,100 --> 00:00:08,780
Happy day. Happy day. Happy day. Happy
day. Happy day.
3
00:00:09,140 --> 00:00:11,340
Happy day. Happy day. Happy day. Happy
day. Happy day.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,100
Happy day.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,920
Happy day.
6
00:00:17,980 --> 00:00:19,240
Happy day.
7
00:00:19,720 --> 00:00:20,780
Happy
8
00:00:20,780 --> 00:00:28,820
day.
9
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
Sunday,
10
00:00:43,860 --> 00:00:45,480
Monday, happy days.
11
00:00:45,680 --> 00:00:47,920
Tuesday, Wednesday, happy days.
12
00:00:48,220 --> 00:00:52,880
Thursday, Friday, happy days. Saturday,
what a day.
13
00:00:53,100 --> 00:00:54,880
We're moving all week with you.
14
00:00:55,740 --> 00:00:57,420
These days are ours.
15
00:01:24,880 --> 00:01:28,140
committee is hereby called to order. Who
wants to be recording secretary?
16
00:01:29,820 --> 00:01:31,260
Darn it, I wanted that job.
17
00:01:31,600 --> 00:01:33,560
That's always been a dream of mine.
18
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Mons,
19
00:01:41,120 --> 00:01:42,160
you okay?
20
00:01:44,780 --> 00:01:46,740
Mother Nature fed me a knuckle sandwich.
21
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
What's the matter?
22
00:01:48,340 --> 00:01:49,720
Somebody steal your bike?
23
00:01:49,920 --> 00:01:51,760
Fruit of the loom stop making t -shirts?
24
00:01:59,130 --> 00:02:01,230
I said my barber died.
25
00:02:04,370 --> 00:02:06,550
I mean, there I was sitting in a chair,
you know.
26
00:02:06,990 --> 00:02:11,710
I had this hot, warm towel all around my
face. The smell of menthol in the air.
27
00:02:12,070 --> 00:02:13,770
All of a sudden, the clippers went dead.
28
00:02:14,310 --> 00:02:15,310
And so did Rudy.
29
00:02:16,510 --> 00:02:19,750
I don't know, what do I do now? I mean,
he was the only man that ever cut my
30
00:02:19,750 --> 00:02:22,030
hair. I'd say bury that sucker.
31
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
Have you no respect?
32
00:02:26,780 --> 00:02:30,060
That sucker was a genius. He could have
won the world a surprise for hair.
33
00:02:31,200 --> 00:02:34,380
Now he's up there giving the big guy a
duck tail.
34
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
Hey,
35
00:02:41,320 --> 00:02:42,239
Bart.
36
00:02:42,240 --> 00:02:43,580
My barber's real good.
37
00:02:43,800 --> 00:02:44,759
Oh, yeah?
38
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
At what?
39
00:02:49,600 --> 00:02:52,960
So, about those decorations for the
winter carnival.
40
00:02:53,550 --> 00:02:56,350
I think that they should be decorative
and wintry.
41
00:02:56,830 --> 00:02:57,830
Gosh, you're good.
42
00:03:05,390 --> 00:03:07,590
Ginny, who are those guys that Flip's
been hanging out with?
43
00:03:07,810 --> 00:03:10,270
Well, the really cute blonde one, he's
Kelly Barnes.
44
00:03:10,550 --> 00:03:13,990
Yeah? Oh, I saw him at a party last
week, and he got drunk and threw up all
45
00:03:13,990 --> 00:03:14,990
the front lawn.
46
00:03:15,170 --> 00:03:16,210
What a guy.
47
00:03:18,510 --> 00:03:19,970
Hey, guys, what's going on here?
48
00:03:20,330 --> 00:03:23,190
You are looking at the Winter Carnival
Decorations Committee.
49
00:03:23,470 --> 00:03:25,510
Oh, well, that's a big responsibility.
50
00:03:26,030 --> 00:03:27,090
How do you sleep nights?
51
00:03:27,310 --> 00:03:29,250
Well, you see, I have this little mask
and earplugs.
52
00:03:29,530 --> 00:03:30,730
I'll bet you do, Belvin.
53
00:03:31,030 --> 00:03:32,910
Flip, what is wrong with you? What?
54
00:03:33,490 --> 00:03:34,570
Have you been drinking?
55
00:03:34,830 --> 00:03:35,870
Yeah, I had some beer.
56
00:03:36,110 --> 00:03:39,890
One or two or... How many are in a six
-pack?
57
00:03:40,110 --> 00:03:41,109
Are you drunk?
58
00:03:41,110 --> 00:03:44,510
Jenny, have I ever told you how gorgeous
you are? You are drunk.
59
00:03:44,930 --> 00:03:45,909
Hey, Flip.
60
00:03:45,910 --> 00:03:48,830
Let's go. There's Zippo going on here.
We'll have some fun. Right.
61
00:03:50,080 --> 00:03:53,120
Don't kill yourselves with the
decorations, okay? Because no matter
62
00:03:53,220 --> 00:03:54,700
it's still going to smell like a gym.
63
00:03:57,880 --> 00:03:59,660
Wait up, Flip. I want to talk to you.
64
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Here.
65
00:04:04,100 --> 00:04:07,200
You've been drinking. You smell like a
brewery. Right. This is Milwaukee.
66
00:04:07,460 --> 00:04:08,980
The whole town smells like a brewery.
67
00:04:09,580 --> 00:04:12,660
Flip, I don't want you hanging around
with Kelly and his crowd. I don't like
68
00:04:12,660 --> 00:04:14,880
them. Yeah? Yeah. I don't like your tie.
69
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
Flip, come back.
70
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Flip, get back.
71
00:04:20,810 --> 00:04:22,330
This happens to be a Don Lopez.
72
00:04:29,030 --> 00:04:32,250
Marion, I'm home.
73
00:04:32,910 --> 00:04:33,910
Oh, Howard.
74
00:04:34,030 --> 00:04:35,570
How is everything at the new store?
75
00:04:35,910 --> 00:04:36,930
Oh, terrific, terrific.
76
00:04:37,250 --> 00:04:39,290
The waffle irons are going like
hotcakes.
77
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
Who are these men?
78
00:04:43,470 --> 00:04:49,030
Oh, dear. Now, this is Mr. Ed and Mr.
Vincent and Mr. Henri. Nice to meet you,
79
00:04:49,070 --> 00:04:52,130
gentlemen. Oh, nice hair.
80
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
Thank you.
81
00:04:55,850 --> 00:04:59,450
Uh, Marion, could I see you for just a
second, please? Oh, excuse us.
82
00:05:02,050 --> 00:05:06,490
What are they doing in our living room,
huh? Well, Arthur is still auditioning
83
00:05:06,490 --> 00:05:09,870
barbers up at his place, and he didn't
think it was fair for the barbers to see
84
00:05:09,870 --> 00:05:13,470
their competition, and, you know, Rudy
would have wanted it that way. He's
85
00:05:13,470 --> 00:05:14,810
carrying on about Rudy, huh?
86
00:05:15,230 --> 00:05:18,670
Do you know that every single day he's
been putting old magazines on Rudy's
87
00:05:18,670 --> 00:05:22,330
grave? That's so sweet. You know, it was
a really nice touch when he had that
88
00:05:22,330 --> 00:05:25,270
barbershop quartet thing taps at Rudy's
funeral.
89
00:05:27,910 --> 00:05:29,050
You better run.
90
00:05:31,990 --> 00:05:34,830
God, I was talking in terms of a coupe
cut. All right, next.
91
00:05:35,410 --> 00:05:36,410
Here, I got a resume.
92
00:05:36,930 --> 00:05:39,250
All right, Mr. Henry, huh?
93
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
I like that. Oh, look at this. Look at
this. You cut Elvis's cousin's hair?
94
00:05:43,780 --> 00:05:46,100
Yeah. Now she looks just like him.
95
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
All right, I'll see you upstairs.
96
00:05:56,340 --> 00:05:58,140
He's such a good barber. Why is he bald?
97
00:06:01,760 --> 00:06:03,120
Now, don't feel bad.
98
00:06:03,520 --> 00:06:06,220
There are no small barbers. They're just
small heads.
99
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Good one, Mary.
100
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
That is it. That's it.
101
00:06:10,480 --> 00:06:13,060
I've had it with Flip up to here. I
don't know what I'm going to do about
102
00:06:13,060 --> 00:06:14,640
little brother of mine. All right,
Roger.
103
00:06:14,900 --> 00:06:17,820
Calm down, calm down. Now, what's the
problem? Oh, there's no problem, Uncle
104
00:06:17,820 --> 00:06:20,420
Howard. My little brother is throwing
his life away, and there's not a thing I
105
00:06:20,420 --> 00:06:23,100
can do about it. He's drinking and
hanging around with the wrong crowd.
106
00:06:23,360 --> 00:06:26,160
Oh, that's terrible. Oh, my poor nephew.
107
00:06:26,620 --> 00:06:28,200
You know, he's going to wind up in jail.
108
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
And then when he gets out of jail, he
won't be able to get a decent job.
109
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
He won't be able to vote.
110
00:06:32,660 --> 00:06:35,560
He's going to end up on Skid Row eating
out of a dumpster. Mary!
111
00:06:37,450 --> 00:06:40,890
I have tried over and over to talk to
him, but I can't get through.
112
00:06:41,390 --> 00:06:44,770
Well, listen, you have come to the right
place. Oh, excuse us.
113
00:06:45,230 --> 00:06:49,510
Your Uncle Howard knows more about
teenagers than Dick Clark.
114
00:06:50,270 --> 00:06:53,490
Marion, do you mind if I talk to Roger?
No, Howard, you go right ahead. Go
115
00:06:53,490 --> 00:06:57,230
ahead. Look, Roger. You know, if your
Uncle Howard had known more about music,
116
00:06:57,230 --> 00:06:58,770
he could have had his own TV show.
117
00:06:59,170 --> 00:07:00,170
It...
118
00:07:02,190 --> 00:07:06,070
If there's one thing I have learned in
dealing with teenagers is that you've
119
00:07:06,070 --> 00:07:08,830
to be firm. Yet yielding. Strict. Yet
lenient.
120
00:07:09,190 --> 00:07:10,230
Understanding. Yet firm.
121
00:07:10,550 --> 00:07:11,489
I said that.
122
00:07:11,490 --> 00:07:13,730
Look, we might all be good in theory.
123
00:07:14,240 --> 00:07:17,460
You see, I tell Flip to do one thing, he
does the exact opposite. I don't know
124
00:07:17,460 --> 00:07:21,040
what I should do. Should I ground him,
smack him one, or send him back to New
125
00:07:21,040 --> 00:07:22,220
Jersey and really punish him?
126
00:07:22,880 --> 00:07:26,480
Look, we are just as much concerned
about Flip as you are. I know. But when
127
00:07:26,480 --> 00:07:29,260
you're acting like this, you're not
going to do yourself any good. You're
128
00:07:29,260 --> 00:07:30,800
Chinese finger puzzle.
129
00:07:32,040 --> 00:07:33,840
Oh, those were so much fun.
130
00:07:34,040 --> 00:07:36,700
Remember, Howard, you got your finger
stuck in one of those? I had to feed
131
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
didn't I? Very clean.
132
00:07:38,040 --> 00:07:39,060
Well, you did. You did.
133
00:07:39,920 --> 00:07:43,900
The point I'm trying to make here is the
harder you pull, the more difficult it
134
00:07:43,900 --> 00:07:47,860
is. If you just try and relax, I'm sure
it's going to be a lot easier to work
135
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
things out.
136
00:07:49,060 --> 00:07:50,860
So, in other words, I'm trying too hard?
137
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Roger, look.
138
00:07:52,820 --> 00:07:56,620
We had problems with Richie and Joanie,
you know, about drinking and smoking,
139
00:07:56,680 --> 00:08:00,000
and we let them know how we felt, and
they made their own decisions.
140
00:08:00,740 --> 00:08:03,960
If Flip is half the young man I think he
is, he's going to make the right
141
00:08:03,960 --> 00:08:06,340
choice. And if he doesn't?
142
00:08:06,960 --> 00:08:09,500
You whack him on the behind until it
glows in the dark.
143
00:08:11,320 --> 00:08:13,620
Daisy, if you could tell me why not. Why
not?
144
00:08:13,840 --> 00:08:16,040
Melvin, no. It is a winter carnival.
145
00:08:16,260 --> 00:08:18,400
The thing just cannot be surf and
safari.
146
00:08:18,780 --> 00:08:22,520
Melvin, your brain is so small, I'd need
a microscope to read your mind.
147
00:08:23,560 --> 00:08:26,140
My mom... The thing just cannot be surf
and safari.
148
00:08:26,560 --> 00:08:30,280
Melvin, your brain is so small, I'd need
a microscope to read your mind.
149
00:08:30,800 --> 00:08:35,919
My mom once said, if you've got nothing
good to say, you should say nothing at
150
00:08:35,919 --> 00:08:40,039
all. And, Melvin, that explains why your
mother hasn't spoken to you since
151
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
birth.
152
00:08:42,080 --> 00:08:46,300
I'm going to think of something to say
soon. And when I do, you better be home.
153
00:08:50,540 --> 00:08:52,220
Move over. I've got problems.
154
00:08:56,020 --> 00:08:59,260
The problem is, you think of me as your
older brother.
155
00:08:59,520 --> 00:09:01,040
Roger, you are my older brother.
156
00:09:01,240 --> 00:09:03,280
I know that, but you have to think of me
as a friend.
157
00:09:03,900 --> 00:09:04,960
Except I, um...
158
00:09:05,230 --> 00:09:06,550
So I dress a little better, that's all.
159
00:09:06,870 --> 00:09:07,870
Okay, friend.
160
00:09:07,950 --> 00:09:11,370
You say we blow this joint and grab some
bruski. Some bruski. Yeah.
161
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
That's cute.
162
00:09:13,270 --> 00:09:15,150
Flip, we aren't going to go out and get
any bruski.
163
00:09:15,470 --> 00:09:16,470
You are an 18.
164
00:09:17,030 --> 00:09:19,450
Roger, tell me, what is so magical about
18?
165
00:09:19,750 --> 00:09:21,930
What, is that when your maturity
hormones kick in? No.
166
00:09:22,350 --> 00:09:24,770
No, the point is when you drink to
impress people.
167
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
You're not old enough.
168
00:09:26,770 --> 00:09:27,770
And that's what you do.
169
00:09:28,090 --> 00:09:29,130
Here comes the lecture.
170
00:09:29,730 --> 00:09:30,730
No.
171
00:09:31,530 --> 00:09:33,710
No, your friend isn't going to give you
a lecture today.
172
00:09:34,330 --> 00:09:37,450
You see, I feel you've been raised
properly and given you my opinion.
173
00:09:38,070 --> 00:09:39,410
Now I'm going to leave the choice up to
you.
174
00:09:40,170 --> 00:09:40,729
That's it?
175
00:09:40,730 --> 00:09:42,090
Yeah. You're not going to yell at me?
176
00:09:42,390 --> 00:09:44,970
No. No, that was your brother Roger
yelling.
177
00:09:45,190 --> 00:09:46,710
This is your pal, Rog.
178
00:09:48,250 --> 00:09:49,850
You handled it pretty nicely, didn't I?
179
00:09:52,350 --> 00:09:53,350
Hey, Flip.
180
00:09:54,750 --> 00:09:57,370
Hey. We're getting ready to hang posters
all over the town for this winter
181
00:09:57,370 --> 00:10:00,510
carnival. Won't you come with us? Yeah.
That's a good chance for you to meet
182
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
your local merchants.
183
00:10:05,740 --> 00:10:07,040
were looking for. Yeah, what's up?
184
00:10:07,280 --> 00:10:10,900
Yeah, Mark here just sold some blood.
He's got enough money to score some
185
00:10:10,980 --> 00:10:11,539
You game?
186
00:10:11,540 --> 00:10:12,920
Uh, I don't know, guys.
187
00:10:13,140 --> 00:10:17,200
Kelly, we're going to hang posters and
you and I could cover the motels.
188
00:10:18,500 --> 00:10:22,260
Great, and afterwards we can all meet at
my house for hot cocoa and little bitty
189
00:10:22,260 --> 00:10:23,780
marshmallows. Ooh, Mark.
190
00:10:24,000 --> 00:10:24,939
Oh.
191
00:10:24,940 --> 00:10:28,800
Uh, honey, we're gonna pass on the
little bitty marshmallows.
192
00:10:29,970 --> 00:10:33,230
Um, we're going to go have some real
fun. Real fun. If you want to hang out
193
00:10:33,230 --> 00:10:35,450
the Coco crowd, be my guest.
194
00:10:38,170 --> 00:10:39,630
Uh, guys, guys, wait up.
195
00:10:41,090 --> 00:10:45,230
Oh, Casey, would you be terribly
disappointed if we went with them?
196
00:10:45,510 --> 00:10:47,170
Sit. Oh, no.
197
00:10:52,990 --> 00:10:56,110
It's just not my idea of fun. Oh,
Fonzie, don't need a haircut. Oh, yeah,
198
00:10:56,250 --> 00:10:58,710
The Chicago fly was just a weenie rose.
Oh, sit down.
199
00:11:03,920 --> 00:11:05,260
Tammy and I go outside and ride our
bicycles.
200
00:11:05,780 --> 00:11:07,800
Aren't you a little too old to play with
Tammy?
201
00:11:08,160 --> 00:11:11,540
Oh, all right, sweetheart. Yes, you may
go out, but be very careful. It'll be
202
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
dark soon.
203
00:11:33,740 --> 00:11:34,840
her words like that, sissy.
204
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
She learned it from you.
205
00:11:37,640 --> 00:11:41,980
Now, Fonzie, if you sit down and if
you're very good, I'll give you a
206
00:11:42,080 --> 00:11:45,560
Oh, come on, Ashley. Let's get serious.
That just works in a dentist's office,
207
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
not here.
208
00:11:48,220 --> 00:11:51,560
Quit stalling. I would like to finish
this before Heather's wedding.
209
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
All right.
210
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
I'm sitting.
211
00:11:57,220 --> 00:12:00,260
See, I don't feel right about this.
There are no tissues in my collar.
212
00:12:00,260 --> 00:12:04,000
no... comb exhibit to check out when I'm
waiting. And you don't know any war
213
00:12:04,000 --> 00:12:05,840
stories. You know that Rudy? Was it
Anzio?
214
00:12:07,000 --> 00:12:09,180
Fonzie, you're asking if this was the
electric chair?
215
00:12:09,520 --> 00:12:11,500
That would be a lot better. I wouldn't
have to go in public afterwards.
216
00:12:13,040 --> 00:12:14,480
Arthur Perkins.
217
00:12:22,200 --> 00:12:26,500
Oh, thank you so much. You took up just
the right amount. Now, Fonzie, I haven't
218
00:12:26,500 --> 00:12:27,379
even begun.
219
00:12:27,380 --> 00:12:29,920
Oh, I have a wonderful idea. We won't
give you a haircut at all.
220
00:12:30,170 --> 00:12:32,770
We'll just let your hair grow, and when
it gets long enough, we can put it into
221
00:12:32,770 --> 00:12:34,510
pigtails, just like Heather's.
222
00:12:38,530 --> 00:12:42,490
You play very, very rough.
223
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
Who's that?
224
00:13:18,670 --> 00:13:22,850
The TV movies that made us laugh, cry,
or hide under the bed. The ones we still
225
00:13:22,850 --> 00:13:27,830
remember and talk about. TV Land Movie
of the Week. Starting Monday, June 27th.
226
00:13:27,830 --> 00:13:29,150
Only on TV Land.
227
00:13:29,390 --> 00:13:31,310
You don't take no for an answer, do you?
228
00:13:32,290 --> 00:13:34,850
Smith, be more like Johnson.
229
00:13:38,290 --> 00:13:39,410
Kellogg's Raisin Bran Crunch.
230
00:13:39,870 --> 00:13:40,870
Sounds good.
231
00:13:42,230 --> 00:13:44,810
Another day with new all cleans and
softens.
232
00:13:52,120 --> 00:13:55,360
Why should people wear uncomfortable
clothes if they don't have to?
233
00:14:00,180 --> 00:14:03,440
Now with All, you can get your clothes
softer while you wash them.
234
00:14:03,960 --> 00:14:08,020
Introducing new All Clean & Soften. The
cleaning power of All with fabric
235
00:14:08,020 --> 00:14:09,020
softener built in.
236
00:14:09,100 --> 00:14:10,740
All. Look on the bright side.
237
00:14:11,460 --> 00:14:15,480
Homeowners need money? We can approve
you for up to $50 ,000.
238
00:14:15,900 --> 00:14:18,480
Even if you've had a bankruptcy or
missed some payments.
239
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
Call now.
240
00:14:35,560 --> 00:14:37,000
She's going to be just fine. All right.
241
00:14:37,260 --> 00:14:39,360
What do you do? You start a cold, you
feed a fever.
242
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
Oh, that's wrong.
243
00:14:40,780 --> 00:14:44,820
If you're hit by a car, if you're hit by
a car, do not move the victim. I've got
244
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
to take her back downstairs.
245
00:14:45,840 --> 00:14:46,699
No, Fonzie.
246
00:14:46,700 --> 00:14:49,740
Now, listen to me. There's nothing
seriously wrong with her, but put
247
00:14:49,740 --> 00:14:51,100
the sofa. On the sofa, right.
248
00:14:51,700 --> 00:14:53,980
You're so calm and cool and collected,
you know.
249
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
There you go, sweetie.
250
00:14:55,340 --> 00:14:56,239
Just relax.
251
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
I mean, you're like a real nurse, you
know, like a Florence Henderson.
252
00:14:59,060 --> 00:15:00,900
Fonzie, look at the towel. The towel?
Yeah, right.
253
00:15:01,180 --> 00:15:02,480
Hey, what happened out there, Tammy?
254
00:15:02,960 --> 00:15:06,640
Heather was in the crosswalk, and this
yellow car... was coming pretty fast,
255
00:15:06,640 --> 00:15:08,300
it didn't slow down until the last
second.
256
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
And then it was too late.
257
00:15:10,900 --> 00:15:14,040
What kind of car? A yellow car. A yellow
car. I'm going to go find him.
258
00:15:14,340 --> 00:15:17,060
Von D, I think we should take care of
Heather first. She's going to be just
259
00:15:17,060 --> 00:15:18,680
fine, but just in case, we should go to
the hospital.
260
00:15:18,920 --> 00:15:19,839
Good idea.
261
00:15:19,840 --> 00:15:22,100
You just stay right there. Mommy and I
are going to the hospital.
262
00:15:22,400 --> 00:15:24,620
Von D, we're taking Heather to the
hospital.
263
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Okay, much better idea.
264
00:15:26,140 --> 00:15:27,480
How do you think of these things?
265
00:15:29,120 --> 00:15:32,600
There you go. I don't want to go to the
hospital.
266
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
Oh, that's okay. You know what?
267
00:15:35,280 --> 00:15:36,500
There was nothing to worry about.
268
00:15:36,840 --> 00:15:40,220
You know, the Fonz went to the hospital.
I had my tonsils taken out. They fed me
269
00:15:40,220 --> 00:15:41,280
ice cream and everything.
270
00:15:41,700 --> 00:15:42,700
What do you think, sweetie?
271
00:15:42,880 --> 00:15:46,460
Can I get my tonsils out from over
there?
272
00:15:46,980 --> 00:15:48,720
You can have anything out you want.
273
00:15:49,660 --> 00:15:50,920
You're talking to Yellow Car.
274
00:15:51,520 --> 00:15:54,140
I'm telling you, when I find them, I'm
going to pick their tonsils out through
275
00:15:54,140 --> 00:15:55,140
their nose.
276
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
I've got it.
277
00:15:58,300 --> 00:16:01,860
We decorate the gym like a giant
Christmas tree, and we all come...
278
00:16:09,300 --> 00:16:11,840
branches. I think you're going to have
to give them a little more incentive
279
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
that.
280
00:16:12,920 --> 00:16:16,740
Everyone that helps gets to take me out.
281
00:16:18,460 --> 00:16:21,060
All right, you get to take me out and
I'll throw in a dollar.
282
00:16:22,140 --> 00:16:23,260
All right, just the dollar.
283
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
Am I a leader of men or what?
284
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
You said it.
285
00:16:29,880 --> 00:16:31,360
Do you think I could come as an angel?
286
00:16:32,000 --> 00:16:34,320
Sweetheart, if you want to come as
yourself, that's just fine.
287
00:16:44,110 --> 00:16:46,870
actually hit that little kid. Hey, Flip,
calm down.
288
00:16:47,270 --> 00:16:48,109
It's okay.
289
00:16:48,110 --> 00:16:49,810
I saw it in the rearview mirror. It's
okay.
290
00:16:50,170 --> 00:16:51,870
We still shouldn't run off like that.
Yeah.
291
00:16:52,970 --> 00:16:54,230
How should we have run off?
292
00:16:55,550 --> 00:16:59,530
Look, if I had stopped, the cops would
have shown up. If the cops had shown up,
293
00:16:59,610 --> 00:17:01,290
I would have been arrested for drunk
driving.
294
00:17:01,570 --> 00:17:03,410
You're worried about yourself when you
just hit a little kid?
295
00:17:03,910 --> 00:17:05,630
You're darn right I'm worried about
myself.
296
00:17:07,190 --> 00:17:09,770
Flip, what are we arguing for? We're
buddies.
297
00:17:10,550 --> 00:17:11,950
We can work this thing out.
298
00:17:12,230 --> 00:17:13,589
Let's say all we need is a story.
299
00:17:13,920 --> 00:17:14,879
an alibi.
300
00:17:14,880 --> 00:17:16,560
Uh, where were we?
301
00:17:16,859 --> 00:17:18,940
Don't you remember? We went down to the
wharf to get some beer.
302
00:17:19,500 --> 00:17:20,579
Mark, shut up.
303
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
I got it. I got it.
304
00:17:23,200 --> 00:17:26,760
We were playing pinball at the arcade.
Oh, come on. This is stupid. It's
305
00:17:26,760 --> 00:17:28,060
ridiculous. He's right, Kelly.
306
00:17:28,520 --> 00:17:30,280
How about skee -ball? Yeah, skee -ball.
307
00:17:30,500 --> 00:17:33,360
We were playing skee -ball at the arcade
all night.
308
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
You got it? Got it.
309
00:17:35,320 --> 00:17:36,880
Cliff, how about you? Yeah, he was with
us.
310
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
No. No way.
311
00:17:40,380 --> 00:17:42,940
Look, you guys can stick to your story,
but I'm going to the police. Hey, hey,
312
00:17:42,960 --> 00:17:44,340
hey, Flip -a -rooney, buddy.
313
00:17:44,980 --> 00:17:47,600
We're friends. We can talk this thing
out. Get out of my way, Kelly.
314
00:17:48,760 --> 00:17:52,540
Flip, I'm afraid we can't let you do
this. Yeah, we'll try and stop it.
315
00:17:53,060 --> 00:17:56,020
It's a last chance. We'll have a morning
here. Hey, what is this? Two against
316
00:17:56,020 --> 00:17:59,820
one. Well, now it's two against two.
That's fair. Hey, the only way to be
317
00:17:59,820 --> 00:18:02,880
is if you had ten extra guys and a
bazooka. Fonz, we're not looking for any
318
00:18:02,880 --> 00:18:04,160
trouble here at all. I know that.
319
00:18:04,480 --> 00:18:05,740
Get over here. I need information.
320
00:18:06,480 --> 00:18:07,680
Heather was in an accident.
321
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Little Heather? Yeah.
322
00:18:08,960 --> 00:18:09,759
Is she all right?
323
00:18:09,760 --> 00:18:11,740
She'd be a lot better if she wasn't hit
by a car.
324
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
Now I'm looking for a yellow vehicle
that was in a vicinity of... We weren't
325
00:18:15,400 --> 00:18:18,340
there. We were at the arcade all night
in our yellow car. We were playing
326
00:18:18,340 --> 00:18:19,700
pinball. No, no, no, skee -ball.
327
00:18:20,060 --> 00:18:21,280
We didn't even see that little girl.
328
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Well, that's good.
329
00:18:23,620 --> 00:18:24,620
That's good.
330
00:18:27,100 --> 00:18:28,260
I want to tell you something.
331
00:18:29,400 --> 00:18:32,360
Because of what you did tonight, a
little girl almost didn't have a chance
332
00:18:32,360 --> 00:18:35,480
grow up. Can you dig that? And there is
not a jury in this country that would
333
00:18:35,480 --> 00:18:37,800
convict me for what I'm about to do to
you. Wait, Fonz.
334
00:18:38,510 --> 00:18:40,550
I was in the car, too, and drinking.
335
00:18:41,430 --> 00:18:43,190
You were drinking and driving?
336
00:18:43,610 --> 00:18:44,970
How stupid can you get?
337
00:18:45,410 --> 00:18:47,830
Well, that's nothing. You know what
else? He was going to go to the cops and
338
00:18:47,830 --> 00:18:48,830
turn himself in.
339
00:18:49,110 --> 00:18:51,150
And you thought that was a bad idea?
340
00:18:51,610 --> 00:18:54,770
No, no, no, no, no, no. I thought that
was a very good idea. I like that idea.
341
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
It's one of our favorite ideas.
342
00:19:04,620 --> 00:19:07,240
To walk down to the police station, tell
them everything you know. Now, in your
343
00:19:07,240 --> 00:19:08,780
case, that ain't gonna take very long.
344
00:19:09,160 --> 00:19:11,580
Now, get out of here, because you'll
make my stomach sick.
345
00:19:13,340 --> 00:19:15,680
You! I'm not getting off so easy.
346
00:19:16,960 --> 00:19:18,480
So you went drinking, huh?
347
00:19:18,840 --> 00:19:21,540
Why, because your friends did? Because
you thought it was cool, huh?
348
00:19:21,820 --> 00:19:22,920
Well, let me tell you what's cool.
349
00:19:23,920 --> 00:19:28,060
Cool is knowing the difference between
right and wrong, and doing what is right
350
00:19:28,060 --> 00:19:29,320
with guts. You understand that?
351
00:19:29,540 --> 00:19:31,020
You're right, Fawn. You bet I'm right.
352
00:19:31,780 --> 00:19:35,060
Roger thought I was mature enough to
make the right decisions, and I didn't.
353
00:19:35,060 --> 00:19:36,080
can't believe it was you.
354
00:19:36,560 --> 00:19:37,900
I can't believe it was you.
355
00:19:38,180 --> 00:19:42,760
I'm sorry, Fonz. You can say I am sorry
from now until doomsday, dig it? And it
356
00:19:42,760 --> 00:19:46,120
will never change what you did. You hit
a little girl. You were drinking, and
357
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
you were driving.
358
00:19:55,860 --> 00:19:57,020
You want to turn yourself in?
359
00:19:57,720 --> 00:19:58,740
I don't want to, Fonz.
360
00:19:58,940 --> 00:20:00,460
That's right, you are, because I'm going
to give you a ride.
361
00:20:02,340 --> 00:20:03,420
Heather, how's she doing?
362
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Not so good.
363
00:20:05,500 --> 00:20:07,240
Her tummy hurt. She had too much ice
cream.
364
00:20:11,640 --> 00:20:12,960
Are you nuts?
365
00:20:36,040 --> 00:20:36,739
Can I come in?
366
00:20:36,740 --> 00:20:37,740
Sure.
367
00:20:41,300 --> 00:20:43,560
Ashley, I can't tell you how bad I feel.
I know.
368
00:20:44,460 --> 00:20:46,740
I never dreamed anything like this would
ever happen to me.
369
00:20:51,820 --> 00:20:53,120
Do you want to see Heather? Yeah.
370
00:20:57,140 --> 00:20:58,039
Hi, Cliff.
371
00:20:58,040 --> 00:21:00,120
Hi, Heather. Mind if I join you? Sure.
372
00:21:00,600 --> 00:21:03,680
I'm watching Ben's Funny. It's my
favorite cartoon.
373
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Yeah, mine too.
374
00:21:06,459 --> 00:21:07,720
I'm really sorry, Heather.
375
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
It's all right.
376
00:21:09,580 --> 00:21:13,460
Here, I brought you a coloring book and
some crayons. It's a 64 -pack. It even
377
00:21:13,460 --> 00:21:14,460
has a little sharpener.
378
00:21:15,440 --> 00:21:18,140
Wow! It's like a rainbow!
379
00:21:19,060 --> 00:21:20,820
Thanks. It's the least I could do.
380
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
So, you feeling better?
381
00:21:22,880 --> 00:21:24,020
I feel fine.
382
00:21:24,220 --> 00:21:27,340
But don't tell my mom, or she'll make me
go back to school.
383
00:21:27,540 --> 00:21:29,360
Gotcha, gotcha. She can take with me.
384
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Look at this.
385
00:21:32,660 --> 00:21:34,520
Bugs has Yosemite Sam wearing a dress.
386
00:22:00,060 --> 00:22:02,700
Total tell. The body's still willing to
fight. We're going to fight it.
387
00:22:02,920 --> 00:22:03,940
It's very hard.
388
00:22:04,520 --> 00:22:11,460
For me as a dad to look in his eyes and
realize he didn't choose this.
389
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
This chose him.
390
00:22:12,920 --> 00:22:18,560
Only 62 cents a day, $19 a month can
make all the difference for a child
391
00:22:18,560 --> 00:22:22,900
fighting to live right now. A gift of
any size will go to work immediately.
392
00:22:22,900 --> 00:22:25,760
call today will help save thousands of
children.
393
00:22:26,060 --> 00:22:29,260
We are still hoping that there's a
miracle around the corner. Because if
394
00:22:29,260 --> 00:22:30,960
going to be a cure found, it's going to
be here.
395
00:22:31,220 --> 00:22:33,360
Please make that call now.
396
00:22:33,980 --> 00:22:35,940
St. Jude Children's Research Hospital.
397
00:22:36,180 --> 00:22:37,320
Finding cures.
398
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Saving children.
399
00:22:45,340 --> 00:22:47,520
Marion, will you take it easy back
there, please?
400
00:22:47,800 --> 00:22:50,780
At my age, it's kind of hard to grow
another ear back.
401
00:22:51,540 --> 00:22:52,540
Oh, Howard.
402
00:22:52,740 --> 00:22:55,240
Howard, now, don't be such a
snagglepuss.
403
00:22:55,500 --> 00:22:57,960
You know, Ashley cuts Arthur's hair. I
can cut yours.
404
00:22:58,180 --> 00:23:01,600
You remember when we were first married?
I cut your hair all the time. the time.
405
00:23:01,680 --> 00:23:04,200
Yeah, but I was in the army then. It
didn't matter how I looked.
406
00:23:04,920 --> 00:23:09,400
Just saying, Howard. Now, two dollars a
haircut and twice a month, that's four
407
00:23:09,400 --> 00:23:13,060
dollars a month, twelve months a year
times four.
408
00:23:13,980 --> 00:23:17,620
Forty -eight, Mary, and that's forty
-eight dollars a year, which would just
409
00:23:17,620 --> 00:23:19,280
about pay for those clippers you're
using.
410
00:23:19,840 --> 00:23:21,780
Okay, there you are. You're all
finished.
411
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Hey,
412
00:23:26,640 --> 00:23:28,900
that's not bad, sweetheart.
413
00:23:29,610 --> 00:23:31,610
And to think you're open on Mondays.
414
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
Here you are, sweetheart.
415
00:23:36,070 --> 00:23:37,170
You're welcome.
416
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
Next!
417
00:23:42,910 --> 00:23:45,450
Okay, coach, who do you like in
tomorrow's game?
418
00:24:01,720 --> 00:24:06,420
Stay tuned for the Brady Bunch. It's
Susan Olsen's most embarrassing episode.
419
00:24:06,700 --> 00:24:10,220
She dresses up like Shirley Temple and
sings the good ship Lollipop. It might
420
00:24:10,220 --> 00:24:12,760
have worked in season one, but in
episode 115,
421
00:24:13,620 --> 00:24:16,260
ouch. Stay tuned. It's coming up next.
32523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.