All language subtitles for Happy Days s10e11 Since I Dont Have You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,610
Happy days.
2
00:00:02,930 --> 00:00:08,590
Happy days. Happy days. Happy days.
Happy days. Happy days. Happy days.
3
00:00:08,990 --> 00:00:11,130
Happy days. Happy days.
4
00:00:14,730 --> 00:00:18,190
Happy days.
5
00:00:29,240 --> 00:00:32,520
It can't be wrong. Rockin' and rollin'.
Oh, no.
6
00:00:42,420 --> 00:00:45,160
Sunday, Monday, happy days.
7
00:00:45,420 --> 00:00:52,300
Tuesday, Wednesday, happy days.
Thursday, Friday, happy days. Saturday,
8
00:00:52,300 --> 00:00:54,620
day. Rubin' all week with you.
9
00:00:55,420 --> 00:00:57,020
These days are ours.
10
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Happy days are right.
11
00:01:03,020 --> 00:01:04,480
Happy and free.
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,840
Happy days.
13
00:01:29,580 --> 00:01:31,420
enthusiasm, but all we did was get new
uniforms.
14
00:01:31,660 --> 00:01:35,160
Hey, face, with a team like ours, this
may be the high point of the season.
15
00:01:36,780 --> 00:01:39,480
Gentlemen, we did not buy new uniforms
to lose.
16
00:01:39,760 --> 00:01:43,240
Oh, here comes the pep talk. Now, I will
agree that our game is very tough,
17
00:01:43,320 --> 00:01:49,700
albeit poorly dressed teams, but my
three years of poker... Now, Flip, I'm
18
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
inspiring the team.
19
00:01:51,280 --> 00:01:55,160
Gentlemen, basketball is a game of
timing.
20
00:01:58,510 --> 00:01:59,429
But brace yourself.
21
00:01:59,430 --> 00:02:01,470
I'm going to tell you something that I
don't want you to fall apart.
22
00:02:01,730 --> 00:02:02,910
You don't like the new uniforms?
23
00:02:03,390 --> 00:02:06,030
Satisfied. Rog, Lorraine Bolander's in
town.
24
00:02:06,550 --> 00:02:08,490
I told you never to say that name when I
was happy.
25
00:02:08,710 --> 00:02:09,949
Roger, she's on her way to Arnold.
26
00:02:10,210 --> 00:02:13,030
Now listen, the car's running out back
and I got directions to a cabin at Lake
27
00:02:13,030 --> 00:02:16,370
Whitefish. What are you worried about?
You think I'm going to grovel at her
28
00:02:16,370 --> 00:02:19,850
feet, tell her I can't live without her,
act like some sort of blithering idiot
29
00:02:19,850 --> 00:02:21,430
in front of her? You always did before.
30
00:02:22,350 --> 00:02:24,030
Look, maybe that's the way it used to
be.
31
00:02:24,250 --> 00:02:27,230
But I've changed. Oh, sure, I'll be
polite. I'll say hi. But that...
32
00:02:27,520 --> 00:02:30,480
is where this guy draws the line. I'm
sorry to disappoint you. I'm not
33
00:02:30,480 --> 00:02:31,860
disappointed. Hey, I'm amazed.
34
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
What?
35
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
Oh,
36
00:02:37,540 --> 00:02:39,480
yeah, let me guess. They hate the new
uniform.
37
00:02:39,780 --> 00:02:41,240
No, Lorraine is back.
38
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
No! Yes.
39
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
Who's Lorraine?
40
00:02:44,160 --> 00:02:47,200
Lorraine Bolander. Didn't I tell you
about her? You tell me about a lot of
41
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
things. Mostly I don't listen.
42
00:02:49,660 --> 00:02:50,840
He's busy. He can't talk.
43
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
Lorraine.
44
00:02:53,300 --> 00:02:54,660
Lorraine. Where do I begin?
45
00:02:55,420 --> 00:02:56,480
Preferably toward the end.
46
00:02:56,880 --> 00:02:59,860
I guess it all started back when we were
in the fifth grade.
47
00:03:00,080 --> 00:03:01,480
I wasn't ready for Lorraine.
48
00:03:02,000 --> 00:03:03,240
She was ready for me.
49
00:03:04,440 --> 00:03:06,520
Even as a kid, she had me mystified.
50
00:03:08,140 --> 00:03:12,120
All right now, children. I want a boy
-girl, boy -girl, and so on. All right?
51
00:03:12,440 --> 00:03:16,740
Oh, thank you for being so polite,
Roger. That's an extra gold star for
52
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
Hi,
53
00:03:20,780 --> 00:03:22,580
Roger. Hi, Lorraine.
54
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
Guess what?
55
00:03:24,340 --> 00:03:25,660
Jimbo Kelly moved away.
56
00:03:26,110 --> 00:03:27,110
You know what that means?
57
00:03:27,430 --> 00:03:31,070
Uh, is folks' houses for sale? No, big
silly.
58
00:03:31,590 --> 00:03:32,990
Now you're my boyfriend.
59
00:03:33,410 --> 00:03:39,430
I like daisies, vanilla Coke, Rudy
Kazooty, and you. Want to kiss me? Here?
60
00:03:39,950 --> 00:03:43,330
No, I could get it to Mary. All right
now, everybody.
61
00:03:43,950 --> 00:03:47,010
Smile, and one, two, three.
62
00:03:50,290 --> 00:03:53,270
That day on, I was under her spell.
63
00:03:53,530 --> 00:03:54,970
That was just the beginning.
64
00:03:55,400 --> 00:03:59,840
I was like a revolving door for her.
Every time she broke up with another
65
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
she'd come back to me.
66
00:04:01,060 --> 00:04:03,140
In high school fun, I took her to the
senior prom.
67
00:04:03,800 --> 00:04:07,080
We danced all night to our song, Since I
Don't Have You.
68
00:04:08,180 --> 00:04:10,580
You, you, you.
69
00:04:11,960 --> 00:04:13,260
I'm holding a razor here.
70
00:04:15,240 --> 00:04:17,760
No, it wasn't such a hot night anyway.
She left with another guy.
71
00:04:18,760 --> 00:04:20,240
This is pathetic.
72
00:04:20,899 --> 00:04:22,560
I'll say, they took my car.
73
00:04:25,070 --> 00:04:29,390
Is there a lot more to your story? My
face is drying up. You see, I thought by
74
00:04:29,390 --> 00:04:32,530
going away to Yale, things would change.
I mean, I'd have other things to think
75
00:04:32,530 --> 00:04:36,250
about. You know, basketball, the debate
team, how to keep a pipe lit.
76
00:04:37,710 --> 00:04:39,850
But no, she came back.
77
00:04:40,350 --> 00:04:44,550
This time I was so sure she'd change. I
thought after all those years of chasing
78
00:04:44,550 --> 00:04:46,830
and losing her, we were finally in love.
79
00:04:47,210 --> 00:04:48,370
Lorraine! Lorraine!
80
00:04:48,950 --> 00:04:52,050
Oh, this is going to be a great day for
us, Lorraine.
81
00:04:52,950 --> 00:04:54,370
I want you to wear this.
82
00:04:55,850 --> 00:04:56,589
For me?
83
00:04:56,590 --> 00:04:58,790
Yeah. Oh, Roger, what a surprise.
84
00:04:59,330 --> 00:05:00,990
Oh, Roger, you're a dream.
85
00:05:01,430 --> 00:05:04,230
It's so cute, just like you. Thank you.
86
00:05:08,450 --> 00:05:12,630
Roger, I wish I could stay, but Kenny
Cleveland's waiting for me. I'm going to
87
00:05:12,630 --> 00:05:16,950
spend Thanksgiving with his family in
Nantucket. And thanks for the pen. It's
88
00:05:16,950 --> 00:05:17,950
really neat.
89
00:05:22,650 --> 00:05:26,470
That's how it happened. But this time...
This time I decided to handle it like a
90
00:05:26,470 --> 00:05:27,470
man.
91
00:05:27,510 --> 00:05:28,830
So I ran away and moved to Milwaukee.
92
00:05:31,110 --> 00:05:32,550
Let me ask you something. What?
93
00:05:33,650 --> 00:05:35,530
You want to be a pump jockey all your
life?
94
00:05:35,850 --> 00:05:39,410
A what? A pump jockey, because that's
what you are, is an emotional gas
95
00:05:40,390 --> 00:05:41,610
I mean, dig it, all right? Yeah.
96
00:05:42,470 --> 00:05:45,610
All right, Lorraine is out there
cruising around, right? As soon as she's
97
00:05:45,610 --> 00:05:49,270
empty, she kind of cruises right into
you for what? For some high -test
98
00:05:49,270 --> 00:05:50,249
and understanding.
99
00:05:50,250 --> 00:05:52,270
And then you play around a little bit
under the hood.
100
00:05:52,730 --> 00:05:56,020
Bam! Squeals wheels on your heart. What
are you left with?
101
00:05:57,000 --> 00:05:58,540
An empty pump, Tom.
102
00:05:59,440 --> 00:06:02,660
You're right, Fonz. You're right. You
know, you're right. When Lorraine gets
103
00:06:02,660 --> 00:06:05,700
here, I'm going to tell her that the
pump is closed.
104
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
Lorraine?
105
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Roger.
106
00:06:12,620 --> 00:06:13,620
Lorraine?
107
00:06:13,940 --> 00:06:15,480
Roger. Lorraine.
108
00:06:17,540 --> 00:06:18,600
Hold it right there, Lorraine.
109
00:06:19,460 --> 00:06:22,040
Let me just guess what brought you back
to me.
110
00:06:22,540 --> 00:06:26,560
You love New York. You have a trendy
little apartment on the east side, a
111
00:06:26,560 --> 00:06:30,580
job with a small but prestigious
advertising agency. Then you started
112
00:06:30,580 --> 00:06:32,220
lunch with the head of the agency, Paul.
113
00:06:32,600 --> 00:06:36,460
Patrick. Perfect. Soon you and Patrick,
a three -piece suit of a guy, are
114
00:06:36,460 --> 00:06:37,460
engaged to be engaged.
115
00:06:37,960 --> 00:06:42,640
Then one night you have a civilized
fight, pack up the perfume, and it's bye
116
00:06:42,640 --> 00:06:45,220
-bye, Patrick, hello, push -up.
117
00:06:46,260 --> 00:06:48,000
Roger, I've missed you so much.
118
00:06:48,380 --> 00:06:49,780
This gas station's closed.
119
00:06:50,260 --> 00:06:51,640
If you want to fill up...
120
00:06:51,920 --> 00:06:53,060
We'll have to go down the road.
121
00:06:53,440 --> 00:06:57,360
I've come such a long way. Don't I even
get one little kiss goodbye?
122
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
One kiss?
123
00:07:00,400 --> 00:07:01,940
No kiss, Lorraine.
124
00:07:02,980 --> 00:07:05,840
I don't think that's a very good idea.
Well, for me, anyway.
125
00:07:07,140 --> 00:07:08,140
You look great.
126
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
So do you.
127
00:07:11,140 --> 00:07:12,140
So long, Lorraine.
128
00:07:28,800 --> 00:07:30,300
The rain, that's not fair.
129
00:07:31,840 --> 00:07:36,080
Roger, remember all those nights we
spent on the beach listening to this
130
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
Yeah.
131
00:07:37,640 --> 00:07:38,920
Such a pretty song.
132
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
Yeah. Do you remember how the last verse
goes?
133
00:07:42,260 --> 00:07:47,300
When you walked out on me, in walked old
misery, and he's been here since then.
134
00:07:47,760 --> 00:07:52,440
And I don't have hopes and dreams, and I
don't have plans and schemes.
135
00:07:53,480 --> 00:07:54,660
And I don't have anything.
136
00:08:14,819 --> 00:08:19,700
TV Land presents the questions Carol
never answered. Dear Carol, I love your
137
00:08:19,700 --> 00:08:24,100
show, especially when you guys crack up.
Can you explain the infield fly rule?
138
00:08:24,440 --> 00:08:25,600
Signed, Adam Charles.
139
00:08:26,220 --> 00:08:30,660
Thanks, Adam. Now, if the batter pops up
to the infield and there are runners on
140
00:08:30,660 --> 00:08:34,919
first and second and less than two outs,
the batter is declared out, even if the
141
00:08:34,919 --> 00:08:37,720
ball isn't caught. Otherwise, it's an
easy double play.
142
00:08:38,140 --> 00:08:39,380
It is a tricky one.
143
00:08:39,740 --> 00:08:43,240
For the questions Carol did answer,
watch Carol Burnett and Friends every
144
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
at 8 on TV Left.
145
00:08:46,260 --> 00:08:48,760
Introducing one, two, three course
combos.
146
00:09:09,360 --> 00:09:11,420
Three great new combos at Applebee's.
147
00:09:12,100 --> 00:09:14,300
Eating good in the neighborhood.
148
00:09:15,580 --> 00:09:18,320
Defy time. Defy even your own
expectations.
149
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
Age -defying, all -day lifting
foundation.
150
00:09:21,580 --> 00:09:26,140
Skin looks instantly smoother, firmer,
younger. Part of the age -defying
151
00:09:26,140 --> 00:09:29,400
collection. Only Revlon makes it. Only
you make it unforgettable.
152
00:09:30,560 --> 00:09:31,560
Can't sleep?
153
00:09:31,580 --> 00:09:36,380
Why take a PM with an extra medicine if
you don't have a backache or headache?
154
00:09:37,699 --> 00:09:41,540
Unitom Sleep Gel has the same amount of
the same ingredients to help you fall
155
00:09:41,540 --> 00:09:43,340
asleep with no extra medicine.
156
00:09:43,820 --> 00:09:45,340
Unitom, it's all you need.
157
00:09:45,880 --> 00:09:49,160
In our house, movie night means
Stouffer's lasagna night.
158
00:09:50,060 --> 00:09:51,280
It's our turn for dinner.
159
00:09:52,060 --> 00:09:53,720
Hey, I got the Stouffer's. Oh, great.
160
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
And how about this movie?
161
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Oh, I love it.
162
00:09:57,700 --> 00:09:59,760
It gives us all a chance to eat
together.
163
00:10:00,780 --> 00:10:04,360
A delicious plate of Stouffer's lasagna
is always a family favorite.
164
00:10:05,630 --> 00:10:07,750
It's funny how we all have the same
taste in food.
165
00:10:07,990 --> 00:10:09,350
Can't say the same for movies.
166
00:10:09,850 --> 00:10:11,310
Ah, guys, not this again.
167
00:10:12,870 --> 00:10:13,870
Dad,
168
00:10:17,410 --> 00:10:18,369
this is dumb.
169
00:10:18,370 --> 00:10:19,129
It's go time.
170
00:10:19,130 --> 00:10:20,109
Oh, boy.
171
00:10:20,110 --> 00:10:22,050
Here's one way to take computer help.
172
00:10:22,610 --> 00:10:23,610
Target in sight.
173
00:10:28,090 --> 00:10:29,950
Can I help you?
174
00:10:31,910 --> 00:10:34,610
Is that a word or this to your mother?
175
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Hang on.
176
00:10:36,100 --> 00:10:39,140
Here we go.
177
00:10:39,760 --> 00:10:42,420
What do you want from me? I want you to
make this.
178
00:10:42,940 --> 00:10:43,940
Go away.
179
00:10:44,500 --> 00:10:49,840
Please. Don't go there. Go Dell. Hey,
there's a reason people gave Dell an A
180
00:10:49,840 --> 00:10:51,060
-plus for service and reliability.
181
00:10:51,500 --> 00:10:53,280
First, Dell makes rock -solid PCs.
182
00:10:53,700 --> 00:10:57,860
Then, they stand behind us 24 -7. Like
this Dimension desktop with an Intel
183
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
Pentium 4 processor.
184
00:10:59,060 --> 00:11:03,920
It's just $499 after mail -in rebate.
And right now, pay no interest till
185
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Plus, shipping.
186
00:11:05,980 --> 00:11:08,380
A PC you can rely on. Thank you.
187
00:11:09,000 --> 00:11:12,100
Easy as that. Dell PCs and Intel PC and
4 processor.
188
00:11:18,100 --> 00:11:18,580
What
189
00:11:18,580 --> 00:11:25,800
a
190
00:11:25,800 --> 00:11:29,020
great double date this was. You know,
they don't even know we exist.
191
00:11:29,460 --> 00:11:30,740
Oh, stop exaggerating.
192
00:11:31,380 --> 00:11:33,280
What are you talking about exaggerating?
193
00:11:38,030 --> 00:11:39,970
I am shocked you let them drive.
194
00:11:41,670 --> 00:11:44,350
Ashley, Fonzie, I'm sorry to keep you
waiting. Come on, let's go to dinner.
195
00:11:44,750 --> 00:11:46,990
Roger, we just came back from having
dinner.
196
00:11:47,290 --> 00:11:48,670
Remember the seafood shanty?
197
00:11:48,950 --> 00:11:51,190
Both of you wore the same lobster bib.
198
00:11:52,990 --> 00:11:53,990
Did we have dessert?
199
00:11:54,090 --> 00:11:56,890
No, we did not. Oh, great. Come on,
Lorraine. It's a beautiful night. We'll
200
00:11:56,890 --> 00:11:58,230
down to the store, pick up some ice
cream.
201
00:11:58,810 --> 00:12:02,270
Time out here. Time out. Ashley is
paying for the babysitter by the hour.
202
00:12:02,780 --> 00:12:04,880
You and I will go to the store. Thank
you very much.
203
00:12:05,680 --> 00:12:07,200
I'll miss you. Be careful.
204
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Okay.
205
00:12:13,700 --> 00:12:17,440
He'll call you from the store and he'll
tell you he's fine. Thank you.
206
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
and get to know each other a little bit.
207
00:12:36,460 --> 00:12:40,480
So, Lorraine... Lorraine has gone to the
store.
208
00:12:42,920 --> 00:12:44,860
Oh, it's all right.
209
00:12:45,160 --> 00:12:46,700
I know what it's like to be in love.
210
00:12:47,100 --> 00:12:49,460
Oh, yes, that's one of my favorite
things.
211
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
That and skiing.
212
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Really?
213
00:12:53,740 --> 00:12:56,260
Well, you and Roger got pretty serious
in two weeks.
214
00:12:56,740 --> 00:12:59,500
Oh, yes, we always do every time we get
back together.
215
00:12:59,780 --> 00:13:03,180
You know, it is so nice to have someone
I can count on.
216
00:13:04,360 --> 00:13:07,060
feel better. He is always there when I
need him.
217
00:13:07,920 --> 00:13:09,780
Yes, he's a very special person.
218
00:13:09,980 --> 00:13:10,899
Oh, yes.
219
00:13:10,900 --> 00:13:13,960
Not like some of the other guys I know,
like Patrick, for instance.
220
00:13:14,620 --> 00:13:17,640
Patrick? Oh, I was engaged to him in New
York.
221
00:13:18,260 --> 00:13:23,460
We broke up, but I'm still listed with
the bridal registry at Bloomingdale's. I
222
00:13:23,460 --> 00:13:27,200
might change my mind about the man I
marry, but when it comes to my china
223
00:13:27,200 --> 00:13:29,680
pattern, my mind is made up.
224
00:13:31,880 --> 00:13:33,480
Well, I was immersed.
225
00:13:33,740 --> 00:13:35,300
someone who has their priorities in
order?
226
00:13:41,640 --> 00:13:43,440
Five, six, seven, eight.
227
00:13:43,820 --> 00:13:47,480
Ah, the B &O Railroad. No, I don't think
I'm going to buy it.
228
00:13:47,740 --> 00:13:50,600
Railroads are so noisy and they're in
the bad parts of town.
229
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
All right.
230
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
I think I'll buy it.
231
00:13:55,100 --> 00:13:56,520
I don't think you can do that, Howard.
232
00:13:57,080 --> 00:13:58,400
Oh, don't you play that way?
233
00:13:59,080 --> 00:14:01,220
It's called a spousal purchase option.
234
00:14:08,880 --> 00:14:09,920
You want to play the dull way.
235
00:14:12,300 --> 00:14:13,360
It's your turn, Fonzie.
236
00:14:13,780 --> 00:14:14,880
No, I think I'll pass.
237
00:14:15,800 --> 00:14:18,800
Well, what's the matter, Arthur? Are you
still upset about losing the
238
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
waterworks?
239
00:14:20,140 --> 00:14:22,900
No, I got over that. I think it's Roger.
240
00:14:23,640 --> 00:14:25,160
What about Roger?
241
00:14:25,900 --> 00:14:28,280
I don't like to talk behind people's
backs, okay?
242
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
Ashley, you tell him.
243
00:14:31,640 --> 00:14:36,360
Well, we were out together last night.
Lorraine and I got to talking, and I got
244
00:14:36,360 --> 00:14:38,040
the distinct feeling that she might...
245
00:14:39,060 --> 00:14:42,800
Well, that she'll probably... that
she'll drop him like a bad habit.
246
00:14:44,660 --> 00:14:45,920
I can see it coming.
247
00:14:47,980 --> 00:14:51,180
Oh, this is terrible. He's so innocent.
248
00:14:51,680 --> 00:14:54,520
Now, you've got to warn him about that
terrible she -devil.
249
00:14:55,280 --> 00:14:58,180
Marion, it's none of our business. Roger
is a grown man.
250
00:14:58,560 --> 00:15:00,860
He's not going to let some woman lead
him around by the nose.
251
00:15:03,160 --> 00:15:04,220
Great news, everybody.
252
00:15:04,480 --> 00:15:06,500
I'm moving to New York to be near
Lorraine.
253
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
See?
254
00:15:17,580 --> 00:15:19,840
And we women folk will just go upstairs.
255
00:15:20,240 --> 00:15:21,860
Come on, Heather, you're a woman folk,
too.
256
00:15:22,280 --> 00:15:23,280
Oh, sure.
257
00:15:23,420 --> 00:15:24,720
Now I'm a woman.
258
00:15:29,880 --> 00:15:32,000
I guess the ladies are taking it pretty
hard, huh?
259
00:15:34,300 --> 00:15:37,960
Roger, I think we should have a little
talk about life.
260
00:15:38,200 --> 00:15:41,040
Yeah, why don't you sit down over here?
Why? So that your brain's in there
261
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
something soft.
262
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Now...
263
00:15:46,670 --> 00:15:47,990
I don't know how I'm going to tell you
this, sir.
264
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
Okay.
265
00:15:51,250 --> 00:15:55,830
You know how Charlie Brown is going to
kick football and Lucy always holds the
266
00:15:55,830 --> 00:15:59,490
football for him? And then she just
pulls it away and then he falls on his
267
00:15:59,510 --> 00:16:01,450
you humiliated... Yeah, that's my
favorite.
268
00:16:06,250 --> 00:16:08,030
Lorraine is holding the football,
Charles.
269
00:16:08,730 --> 00:16:11,090
That's fair, Ponce. Lorraine has
changed.
270
00:16:11,410 --> 00:16:13,130
She's not playing those games anymore.
271
00:16:13,440 --> 00:16:16,540
The only difference between you and
Charlie Brown is two pounds of hair.
272
00:16:18,000 --> 00:16:19,780
Listen to me, uh, uh, Roger.
273
00:16:23,740 --> 00:16:28,420
If all your friends and your family and
give up your teaching job and never get
274
00:16:28,420 --> 00:16:32,200
a chance to see your team wear their new
uniforms, are you sure that this girl
275
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
is worth it?
276
00:16:33,880 --> 00:16:38,720
Listen, Uncle Howard, every man has had
one special woman in his life, right?
277
00:16:38,800 --> 00:16:41,120
You have Aunt Mary and Fonzie. You have
Ashley.
278
00:16:41,800 --> 00:16:45,880
Now I have Lorraine. I just think it is
going too fast. You know, what has it
279
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
been, two weeks?
280
00:16:47,620 --> 00:16:50,740
It's great advice from a guy who picked
out his girlfriend on an escalator.
281
00:16:52,900 --> 00:16:54,300
Roger, look,
282
00:16:55,040 --> 00:17:00,120
we don't want to tell you what to do,
but sometimes a person gets involved
283
00:17:00,120 --> 00:17:05,260
someone and it isn't exactly right and
he feels like he doesn't want to end it
284
00:17:05,260 --> 00:17:07,599
because of all the time and emotion he's
invested.
285
00:17:08,200 --> 00:17:11,440
And we're just afraid you might be
falling into that kind of a trap.
286
00:17:11,980 --> 00:17:16,400
I get your point, Uncle Howard, but I've
never been happier than I am right now.
287
00:17:16,640 --> 00:17:20,420
And to be frank with you, I'm a little
bit disappointed that my friend and
288
00:17:20,420 --> 00:17:24,260
family are not as happy for me. When
it's right, it's right, right?
289
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Right. Right.
290
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
Right.
291
00:17:28,079 --> 00:17:29,080
Wrong.
292
00:17:37,260 --> 00:17:38,420
Then it better not be the last cookie.
293
00:17:39,140 --> 00:17:40,480
Since I've told you.
294
00:17:43,760 --> 00:17:46,140
Roger, I can't believe you're just
picking up and leaving.
295
00:17:46,560 --> 00:17:49,560
You're not exactly a spur -of -the
-moment kind of guy. It took you three
296
00:17:49,560 --> 00:17:50,600
to decide to buy a toaster.
297
00:17:50,960 --> 00:17:53,420
Yeah, well, believe me, Flip, I know I'm
doing the right thing.
298
00:17:53,700 --> 00:17:54,940
Lorraine and I belong together.
299
00:17:55,180 --> 00:17:57,900
Besides, Consumer Reports best buy.
300
00:17:59,360 --> 00:18:03,660
You know, I just want you to know,
things aren't going to be the same
301
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
here without you.
302
00:18:06,360 --> 00:18:08,780
Yeah. Yeah, I'm gonna miss. Me too.
303
00:18:10,280 --> 00:18:13,680
No more. Will you go flip? Yeah. When
will you be home flip?
304
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Did you flip?
305
00:18:15,240 --> 00:18:16,940
Look, I'll be walking cause I'll rip.
306
00:18:18,060 --> 00:18:21,880
Marion and Uncle Howard are certainly
gonna dance full with him.
307
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Uh, hmm.
308
00:18:24,820 --> 00:18:26,000
I mean, just a sec.
309
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
Uh,
310
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
uh.
311
00:18:29,920 --> 00:18:34,380
Hi. Roger, a wonderful thing has
happened today. I found you a terrific
312
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
major. Fine.
313
00:18:35,590 --> 00:18:37,030
Living to your hot dog.
314
00:18:37,670 --> 00:18:41,230
Oh, you big... I won't be living there.
I'm moving to Los Angeles.
315
00:18:42,550 --> 00:18:43,670
To Los Angeles?
316
00:18:43,910 --> 00:18:45,050
The one in California?
317
00:18:46,370 --> 00:18:50,110
Patrick, the accountant, you're at a
terrific job offer there, and he drove
318
00:18:50,110 --> 00:18:52,910
the way here. Tell me, am I... Is your
hand stuck?
319
00:18:53,330 --> 00:18:56,510
Lorraine, will you forget about my hand?
What exactly are you trying to tell me?
320
00:18:56,790 --> 00:19:01,230
Patrick is waiting for more driving
to... Oh, coming, Roger. Wait, wait a
321
00:19:01,230 --> 00:19:02,230
minute.
322
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
What about me?
323
00:19:06,060 --> 00:19:10,100
here when I need. I don't know how to go
through this without Bob.
324
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Hi, Lorraine.
325
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Glad I could help.
326
00:19:50,540 --> 00:19:52,700
sick of this. Your life's like jukebox.
327
00:19:53,440 --> 00:19:57,680
You keep in the same song over and over
again. I'm so sorry, boy. It is time to
328
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
flex.
329
00:19:58,760 --> 00:20:02,560
Of course, you're absolutely right, boy.
The rain right now, it's in my mind.
330
00:20:02,960 --> 00:20:04,800
I'm thinking to get you gold tunes
again.
331
00:20:05,060 --> 00:20:07,520
Come on, come on.
332
00:20:24,010 --> 00:20:28,150
And you thought that the good old rival,
Rog, will give you something to suck.
333
00:20:29,710 --> 00:20:33,090
Good old reliable is not going to be
your gas station, your jukebox, or the
334
00:20:33,090 --> 00:20:34,090
other floor.
335
00:20:35,430 --> 00:20:36,109
That's it.
336
00:20:36,110 --> 00:20:37,110
It's all rain.
337
00:20:37,490 --> 00:20:38,490
What do you say about that?
338
00:20:38,710 --> 00:20:39,710
I got my purse.
339
00:20:41,490 --> 00:20:42,830
I'm not going to be your lot on Friday.
340
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
A lovely life.
341
00:21:00,400 --> 00:21:01,440
Well, we're tight, huh?
342
00:21:01,840 --> 00:21:02,779
How do you like?
343
00:21:02,780 --> 00:21:03,779
How do you like?
344
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
Great.
345
00:21:05,380 --> 00:21:07,980
Huh? You feel like my time, will it? Put
out a pair.
346
00:21:08,200 --> 00:21:10,920
We'll make some people who I don't even
have a running in life.
347
00:21:12,300 --> 00:21:13,179
Thank God.
348
00:21:13,180 --> 00:21:15,000
I need to be alone. You know what I like
in your heart?
349
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
Well, I read a book.
350
00:21:39,280 --> 00:21:42,040
So where is it? Where are you at? It's
late for my study. Good.
351
00:21:50,940 --> 00:21:53,500
MTV2 should have not got away with this
shit. Everybody hat.
352
00:21:54,700 --> 00:21:59,120
MTV2! Watch your jumpstart or watch our
new ad kit. Get a chick meal, enter, and
353
00:21:59,120 --> 00:22:03,940
exercise ADP when you join. Pre -offer
end January 1st. 9 ,500 a day.
354
00:22:05,640 --> 00:22:08,240
When you are to be boring, you're
insane.
355
00:22:10,640 --> 00:22:11,700
is only for the few.
356
00:22:14,080 --> 00:22:16,820
If it had been somewhere, we couldn't
find it.
357
00:22:17,260 --> 00:22:18,420
Tridindakia Amante.
358
00:22:26,060 --> 00:22:28,600
Now there's a snack that won't lay down.
359
00:22:28,900 --> 00:22:32,220
Always bake, never fry. Quakes corn
ring. Get snack away.
360
00:22:33,180 --> 00:22:37,200
From the depth of space, come to BBD
when it's out of this world.
361
00:22:37,400 --> 00:22:38,259
Danger, Robinson.
362
00:22:38,260 --> 00:22:39,049
Holy crap!
363
00:22:39,050 --> 00:22:41,730
Follow the 29 episodes, plus the unaired
plans.
364
00:22:41,930 --> 00:22:42,809
Oh, the pain.
365
00:22:42,810 --> 00:22:43,569
The pain.
366
00:22:43,570 --> 00:22:45,610
Boston Space Season will be available on
DVD.
367
00:22:46,190 --> 00:22:50,270
Right now, get a meat lover or veggie
lover from Pizza Hut for $8. And you
368
00:22:50,270 --> 00:22:54,830
get some skimpy pizza. You get six
scrumptious meats or five delectable
369
00:22:54,830 --> 00:22:56,010
bouillettes from Pizza Hut.
370
00:22:56,210 --> 00:22:57,210
From the good stuff.
371
00:22:57,770 --> 00:23:00,450
Usually, people are very quick to take
your money. They have to pay.
372
00:23:00,770 --> 00:23:05,950
They push you to be slow. I never shit
to neutral. I call them up if I put in
373
00:23:05,950 --> 00:23:07,690
weeks later, basically to the day.
374
00:23:08,360 --> 00:23:12,220
When you go in a hospital, don't stop.
375
00:23:12,420 --> 00:23:14,920
You see people coming in. If you're not
working because you're in a hospital,
376
00:23:15,320 --> 00:23:17,040
how do you make your bills?
377
00:23:17,280 --> 00:23:23,180
When you file a claim or when you have
questions, you have to look forever.
378
00:23:23,680 --> 00:23:24,820
It's mind -nodding.
379
00:23:25,680 --> 00:23:27,320
This is not it. Who cares?
380
00:23:29,120 --> 00:23:31,460
I feel Physio does care.
381
00:23:31,760 --> 00:23:36,020
My parents are deaf because now they
have insurance with them. I'm part of
382
00:23:36,020 --> 00:23:37,020
Physio's family.
383
00:23:37,790 --> 00:23:41,390
We're here when you need us, Physicians
Mutual.
384
00:23:47,750 --> 00:23:49,370
All I need is a six, Barry.
385
00:23:49,610 --> 00:23:50,610
Go!
386
00:23:50,950 --> 00:23:54,570
Six! I did it! One, three, four, five,
six.
387
00:23:54,850 --> 00:23:58,710
I got you now, Barry. I'm gonna put
those on all this property.
388
00:23:59,090 --> 00:24:00,210
I'm gonna be dry.
389
00:24:01,570 --> 00:24:04,370
Wait, wait a minute, Howard. Not top
hat. Blue.
390
00:24:08,840 --> 00:24:11,860
One, two, three, four, five.
391
00:24:12,920 --> 00:24:14,800
Sex sport walk.
392
00:24:15,200 --> 00:24:16,480
That's $2 ,000.
393
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Oh,
394
00:24:22,020 --> 00:24:25,380
I'm taking the car. It's just in power.
395
00:24:25,980 --> 00:24:28,200
It's not like it really means anything.
396
00:24:44,260 --> 00:24:48,560
Up. It's an all -in -the -family out.
Back -to -back bunkers. Here's a family
397
00:24:48,560 --> 00:24:52,780
with real issues, like the Vietnam War,
Watergate, women's lib, you name it. And
398
00:24:52,780 --> 00:24:54,180
they'll fight about it. Next.
30096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.