All language subtitles for Happy Days s09e22 Love And Marriage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:05,210
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,690
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,930 --> 00:00:12,050
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
4
00:00:13,170 --> 00:00:14,710
These days are ours.
5
00:00:15,870 --> 00:00:16,990
Happy, free.
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,330
Happy days.
7
00:00:18,590 --> 00:00:20,170
These days are ours.
8
00:00:20,790 --> 00:00:22,170
Share them with me.
9
00:00:22,850 --> 00:00:25,110
Goodbye, gray sky, hello, blue.
10
00:00:25,470 --> 00:00:27,710
There's nothing can hold me when I hold
you.
11
00:00:28,220 --> 00:00:30,140
It's all right. You can't be wrong.
12
00:00:30,420 --> 00:00:32,720
Rockin' and rollin' all week long.
13
00:00:33,540 --> 00:00:34,540
Sunday,
14
00:00:43,660 --> 00:00:45,260
Monday, happy days.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,760
Tuesday, Wednesday, happy days.
16
00:00:48,040 --> 00:00:50,260
Thursday, Friday, happy days.
17
00:00:50,560 --> 00:00:52,720
Saturday, what a day.
18
00:00:52,980 --> 00:00:54,680
Groovin' all week with you.
19
00:00:55,600 --> 00:00:57,140
These days are ours.
20
00:01:08,289 --> 00:01:11,110
Bye. These are yours and mine.
21
00:01:11,410 --> 00:01:12,410
Happy days.
22
00:01:13,430 --> 00:01:17,890
They say the neon lights are bright on
broad.
23
00:01:19,010 --> 00:01:20,010
Josh?
24
00:01:20,650 --> 00:01:23,990
Mom, what are you doing? Hi, sweetie.
You left your key on the desk, and I was
25
00:01:23,990 --> 00:01:25,990
coming out anyway, so I thought I'd drop
it over. Thanks, Mom.
26
00:01:26,210 --> 00:01:30,230
Oh, um, Josh, this is Jim Stenfield.
Jim, this is my son, Josh. Hello there,
27
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
young man. Hi.
28
00:01:31,550 --> 00:01:35,030
Is that a face, Jim? Nice face.
29
00:01:36,030 --> 00:01:37,030
You too.
30
00:01:37,910 --> 00:01:38,970
Jim is in ladies' shoes.
31
00:01:42,430 --> 00:01:43,430
He sells them.
32
00:01:43,450 --> 00:01:44,450
Oh, I got it.
33
00:01:46,190 --> 00:01:47,970
Oh, what a mess. Louisa.
34
00:01:50,030 --> 00:01:50,889
Hiya, Al.
35
00:01:50,890 --> 00:01:54,090
Oh, hi, Louisa. Oh, this is a mess.
Please.
36
00:01:54,730 --> 00:01:56,490
Nice to meet you. Nice to meet you. See
you later, Mom.
37
00:01:57,110 --> 00:01:58,770
Al Delvecchio, Jim Simpson.
38
00:01:59,050 --> 00:02:00,310
Hi, nice to meet you.
39
00:02:02,790 --> 00:02:04,670
Nice to meet you. Glad to meet you.
40
00:02:05,610 --> 00:02:07,470
Oh, you look great, Louisa.
41
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
You too, Al.
42
00:02:10,610 --> 00:02:13,690
Now, now, water the sink. My hair won't
lay down.
43
00:02:14,930 --> 00:02:19,070
Yeah, well, I think we'd better go. Oh,
okay, fine. Goodbye, Al. Bye -bye.
44
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
That's my son's boss.
45
00:02:21,010 --> 00:02:22,750
Did you see the size of his feet?
46
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
Hey, Al, what's wrong?
47
00:02:35,340 --> 00:02:37,300
Look at me. Your mother saw my feet.
48
00:02:38,160 --> 00:02:39,740
She saw your feet?
49
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Wow.
50
00:02:42,360 --> 00:02:44,420
Come on, Al. My mother's grown up. It's
okay.
51
00:02:44,680 --> 00:02:46,700
Oh, Chuch, I didn't want her to see me
like this.
52
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
What's the big deal?
53
00:02:48,280 --> 00:02:49,500
Now, you're getting all upset over
nothing.
54
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
I see.
55
00:02:53,660 --> 00:02:55,360
You like my mother, don't you?
56
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Don't be ridiculous.
57
00:02:58,760 --> 00:03:01,620
My mother likes you, too, Al. You know
what? You should come over sometime.
58
00:03:01,900 --> 00:03:04,140
Yeah, like I did the last time, huh? You
remember that?
59
00:03:04,540 --> 00:03:07,800
She went out on a date. I made a big
fool of myself. I promise that'll never
60
00:03:07,800 --> 00:03:08,900
happen again, okay?
61
00:03:09,220 --> 00:03:11,580
Listen, I'll tell you what. Tomorrow
night we're having dinner at home.
62
00:03:12,240 --> 00:03:13,280
Why don't you just drop by?
63
00:03:13,500 --> 00:03:17,280
Oh, Chuck, your mother, she likes to go
out with handsome guys, you know?
64
00:03:17,740 --> 00:03:19,120
No, I think she'd be interested in you.
65
00:03:21,040 --> 00:03:23,060
No, no, I didn't mean it that way.
66
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
What I meant was, you're as good looking
as that guy.
67
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
You mean that, Chuck?
68
00:03:27,880 --> 00:03:29,200
Don't make me say it twice, Al.
69
00:03:31,420 --> 00:03:32,640
A nigga could do that.
70
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
And he's wearing shoes.
71
00:03:44,000 --> 00:03:45,740
Al, I didn't expect you. I'm a mess.
72
00:03:46,300 --> 00:03:47,980
You're never a mess, Louisa.
73
00:03:48,720 --> 00:03:53,040
I just came by to tell Chachi that he
could come in 15 minutes later tomorrow.
74
00:03:53,480 --> 00:03:56,980
Oh, isn't that nice of him to come all
the way down here and tell me that? What
75
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
a guy.
76
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
What about the flowers?
77
00:03:59,380 --> 00:04:00,620
The flowers, yes.
78
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
They're for Chachi, too.
79
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
Thanks, Al.
80
00:04:04,700 --> 00:04:07,560
Um, I want you to do me a favor and put
these in a vase. I gotta run, okay? I'll
81
00:04:07,560 --> 00:04:09,180
tell Mrs. Poole you're not coming out to
play cards.
82
00:04:09,820 --> 00:04:10,820
Hey, Mrs. Poole!
83
00:04:15,530 --> 00:04:16,509
for you.
84
00:04:16,510 --> 00:04:17,890
Oh, wow, how sweet.
85
00:04:20,450 --> 00:04:26,270
Garlic and oregano, right? Oh, hey,
that's my spaghetti.
86
00:04:26,610 --> 00:04:29,950
Come on, why don't you have some? I got
plenty left over. Come on, don't bother
87
00:04:29,950 --> 00:04:32,230
with me. No, I don't really care for
anything.
88
00:04:34,910 --> 00:04:39,310
I'll just give it a little taste. That's
all. Try them out. See how you make it.
89
00:04:46,670 --> 00:04:51,570
Bellissimo. You use real tomatoes, I
could tell. Oh, fresh tomatoes, how
90
00:04:51,770 --> 00:04:53,010
Not like other people out of the can.
91
00:04:53,250 --> 00:04:54,710
No, no, they call that cooking, huh?
92
00:04:55,430 --> 00:04:59,870
You use a little more oregano than I do.
Of course, I use more garlic than you
93
00:04:59,870 --> 00:05:01,390
do, but I do live alone.
94
00:05:01,910 --> 00:05:03,170
These tomatoes, please.
95
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
Where'd you get them?
96
00:05:05,950 --> 00:05:10,330
Oh, Spinolli's over on 3rd. Oh, yeah.
Listen, you ever go down to...
97
00:05:10,570 --> 00:05:13,730
To the docks of those produce markets
there? No, is it better? Oh, there's a
98
00:05:13,730 --> 00:05:17,630
stand there. Let me tell you. They got
tomatoes. They're so tender. They melt
99
00:05:17,630 --> 00:05:19,190
your hands. And with taste.
100
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
Well,
101
00:05:21,170 --> 00:05:22,690
maybe I should go down there sometime.
102
00:05:22,970 --> 00:05:25,070
Well, I go every Friday morning. I'm
going tomorrow.
103
00:05:29,230 --> 00:05:30,690
You wouldn't want to go with me.
104
00:05:30,950 --> 00:05:32,150
I'd love to. It's a date.
105
00:05:32,550 --> 00:05:33,550
A date?
106
00:05:33,790 --> 00:05:35,110
A date? Yeah, okay.
107
00:05:35,690 --> 00:05:38,550
I'll pick you up at 5 o 'clock in the
morning. You've got to get dirty. That's
108
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
when the good stuff comes in.
109
00:05:39,770 --> 00:05:41,830
Okay, Al. I'll be ready and waiting at
5.
110
00:05:42,090 --> 00:05:43,910
Get down the fresh of the tomatoes.
111
00:05:48,370 --> 00:05:52,530
I almost walked up with your napkin. I
did, but I'm back.
112
00:05:53,670 --> 00:05:54,670
Al.
113
00:05:55,510 --> 00:05:56,530
Yes. The fork.
114
00:05:57,180 --> 00:05:58,300
Oh, that's your silver.
115
00:05:59,420 --> 00:06:00,780
That's a nice design.
116
00:06:01,060 --> 00:06:03,040
I like that good silver.
117
00:06:03,320 --> 00:06:07,140
It's... Oh, go on out there.
118
00:06:11,740 --> 00:06:14,340
Five o 'clock, Al.
119
00:06:15,320 --> 00:06:16,340
Good night, Louisa.
120
00:06:19,940 --> 00:06:21,600
Hi, hi, hi. Hello, Al.
121
00:06:21,880 --> 00:06:24,740
I came over because I wanted to talk
about something very important.
122
00:06:25,160 --> 00:06:27,680
Well, I'll go upstairs and leave you two
alone.
123
00:06:27,960 --> 00:06:29,900
But please don't leave, Marion. It's you
I want to talk to.
124
00:06:32,680 --> 00:06:36,620
Al, whenever you have something serious
and important to discuss, I mean, you
125
00:06:36,620 --> 00:06:38,660
always talk it over with me, you know,
man to man.
126
00:06:39,060 --> 00:06:40,960
Howard, this is not a man to man talk.
127
00:06:41,180 --> 00:06:42,820
This is a man to woman talk.
128
00:06:43,340 --> 00:06:44,780
But we're lodge brothers.
129
00:06:45,320 --> 00:06:47,840
I'm the grand poobah. I'm here to help
you.
130
00:06:48,680 --> 00:06:52,920
Howard, Al doesn't want to talk to you,
so why don't you just accept the fact
131
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
and beat it?
132
00:06:56,620 --> 00:06:58,120
I want to hear Al tell me that.
133
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Beat it, Howard.
134
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
Okay.
135
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Okay, I'll go.
136
00:07:10,060 --> 00:07:13,580
Something very exciting happened at work
today, but I'm not going to tell you.
137
00:07:15,640 --> 00:07:19,400
You can sit here, and I will sit here.
Okay, thank you, Marion.
138
00:07:20,300 --> 00:07:21,340
All right, Al.
139
00:07:22,020 --> 00:07:23,040
Now, what is it?
140
00:07:23,360 --> 00:07:25,700
Well, it's about me and Louisa.
141
00:07:26,590 --> 00:07:30,350
How long have you two been dating?
Almost a month. Well, you can't call it
142
00:07:30,350 --> 00:07:33,430
really dating. What we do is we go out
and shop for food, then we take it home
143
00:07:33,430 --> 00:07:35,010
and cook it, then we eat the food.
144
00:07:35,730 --> 00:07:38,230
I put on 10 pounds since we started
doing this.
145
00:07:38,970 --> 00:07:40,450
Is that the problem?
146
00:07:40,750 --> 00:07:44,810
No, no, Mary, that's not the problem.
What I want to know is, when you married
147
00:07:44,810 --> 00:07:47,150
Howard, did you think he was handsome?
148
00:07:47,490 --> 00:07:48,770
Oh, my, yes.
149
00:07:49,170 --> 00:07:51,650
Oh, his brown, wavy hair, piercing eyes.
150
00:07:51,950 --> 00:07:53,790
Oh, he just dazzled me.
151
00:07:55,340 --> 00:07:58,380
Would you have still married him even if
you didn't think he was good -looking?
152
00:07:59,120 --> 00:08:03,180
Al, you know, when you pick someone to
spend the rest of your life with, it's
153
00:08:03,180 --> 00:08:04,240
not a beauty contest.
154
00:08:04,820 --> 00:08:06,440
It's what's inside a man.
155
00:08:07,220 --> 00:08:12,020
You don't have to worry about that. You
are the warmest, kindest, most sincere
156
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
person I know.
157
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
What else?
158
00:08:16,660 --> 00:08:18,620
Oh, lots of things.
159
00:08:18,860 --> 00:08:23,160
Oh, thanks, Mary. Well, that did it. I'm
going to do it Saturday night after we
160
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
have the lasagna.
161
00:08:24,360 --> 00:08:26,720
I'm going to propose to Louisa.
162
00:08:26,940 --> 00:08:30,380
Oh, Al, that is wonderful. Oh, you have
put on a lot of weight.
163
00:08:32,640 --> 00:08:33,919
I'll see you at the church.
164
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Hey, Al.
165
00:08:36,919 --> 00:08:39,000
Chachi, Chachi, Chachi.
166
00:08:40,720 --> 00:08:41,860
Al, you putting on weight?
167
00:08:43,080 --> 00:08:47,180
Chachi, I got to talk to you. There
comes a time in a man's life when...
168
00:08:47,630 --> 00:08:52,470
Oh, ladies, I wonder if the two of you
would mind, would like to be alone. Oh,
169
00:08:52,470 --> 00:08:56,070
sure. Just for a minute. No, you go
right ahead. We'll just scoot upstairs.
170
00:08:56,590 --> 00:08:58,410
Oh, this is so exciting.
171
00:08:58,930 --> 00:09:00,690
Well, are you through with your big
powwow?
172
00:09:00,910 --> 00:09:02,390
Well, now I have to talk to Chachi.
173
00:09:03,070 --> 00:09:05,410
He came over here to talk to Chachi?
174
00:09:05,610 --> 00:09:09,270
Come upstairs. I'll tell you all about
it. I don't want to hear about it, Mary.
175
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
I do, too.
176
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
It's okay.
177
00:09:12,550 --> 00:09:14,250
Chachi, sit down with him, please.
178
00:09:14,910 --> 00:09:16,990
You know, I'm an old -fashioned guy,
Chachi.
179
00:09:17,520 --> 00:09:21,820
And if this was the old country, and if
your mother had a father, I would be
180
00:09:21,820 --> 00:09:23,540
talking to him right now instead of to
you.
181
00:09:24,380 --> 00:09:28,940
What I'm really getting at is I'm asking
for your permission to ask your mother
182
00:09:28,940 --> 00:09:30,580
for her hand in marriage.
183
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Marriage?
184
00:09:42,140 --> 00:09:43,800
You and my mother together?
185
00:09:45,260 --> 00:09:46,580
You started us out.
186
00:09:47,740 --> 00:09:49,620
Al, I figured you'd take it to dinner.
187
00:09:50,140 --> 00:09:51,140
A movie.
188
00:09:51,340 --> 00:09:53,160
Maybe you'd drink out of the same glass.
189
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
For marriage?
190
00:09:54,680 --> 00:09:58,820
Judge, I'm not some fly -by -night, you
know. I own property. I got a paid -in
191
00:09:58,820 --> 00:10:00,100
-full insurance policy.
192
00:10:00,400 --> 00:10:03,380
Of course, my mother's a beneficiary,
but we could change that.
193
00:10:04,700 --> 00:10:08,460
Marriage? Judge, I got money at the
bank. Here's my bankbook. This doesn't
194
00:10:08,460 --> 00:10:09,359
matter to me, Al.
195
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
Oh, Judge.
196
00:10:10,680 --> 00:10:13,400
Judge, I promise you, I'll always be
good to your mother.
197
00:10:13,680 --> 00:10:17,060
I'll never let one day pass by that I
won't tell her how much I love her.
198
00:10:19,229 --> 00:10:22,210
Marriage as in, honey, I'm home and
it'll be you.
199
00:10:29,370 --> 00:10:30,370
I know, Judge.
200
00:10:30,490 --> 00:10:33,470
I really stunned you. I know that.
201
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
Listen, here's what I'll do.
202
00:10:35,770 --> 00:10:39,290
I'll go home to my place and I won't do
a thing. I'm just going to wait for you
203
00:10:39,290 --> 00:10:42,570
to make up your mind. And when you do,
when you've got your decision all made
204
00:10:42,570 --> 00:10:44,970
up, then you call me up and let me know.
Okay, Judge?
205
00:10:47,470 --> 00:10:48,249
Al, wait.
206
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Yeah, George.
207
00:10:57,910 --> 00:10:59,010
I'll tell you something, Al.
208
00:11:02,170 --> 00:11:08,810
You know, when my mother first started
dating, it really
209
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
upset me.
210
00:11:11,670 --> 00:11:16,010
But then I realized that my mother needs
somebody.
211
00:11:20,430 --> 00:11:22,510
So, my mother's going to marry anyone
out.
212
00:11:24,670 --> 00:11:26,070
She couldn't do any better than you.
213
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
Oh, George.
214
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
You mean that?
215
00:11:30,930 --> 00:11:31,930
Yeah, I mean it.
216
00:11:33,510 --> 00:11:34,510
Son.
217
00:11:43,450 --> 00:11:45,130
You stay up as late as you want.
218
00:11:58,540 --> 00:12:02,260
Yeah, Mr. C. And I gave him my blessing.
Oh, that's great.
219
00:12:03,700 --> 00:12:06,280
I know that face. That's not a happy
face.
220
00:12:07,740 --> 00:12:08,740
Yeah.
221
00:12:09,020 --> 00:12:11,060
You see, he asked me.
222
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
But he still has to ask my mother.
223
00:12:16,480 --> 00:12:18,580
And she's going to turn him down flat.
224
00:12:26,900 --> 00:12:31,060
I'm not going to stay where I'm not
wanted. I'm running away from home. He's
225
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
running away, Dad.
226
00:12:32,080 --> 00:12:33,100
You're going to let me go?
227
00:12:33,840 --> 00:12:35,020
Yes. Good luck, son.
228
00:12:35,520 --> 00:12:36,600
And don't forget to write.
229
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
Well, I'm really gone.
230
00:12:38,420 --> 00:12:42,000
Goodbye. Eddie has been gone for over an
hour and there's no sign of him.
231
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
Warren Cleaver, you never should have
let him go out that door in the first
232
00:12:45,480 --> 00:12:48,640
place. I just don't understand what went
wrong with my child's psychology.
233
00:12:49,440 --> 00:12:52,580
It always worked on Leave it to Beaver.
I'm sorry I ran away.
234
00:12:52,900 --> 00:12:55,300
There's no place like TV Land.
235
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Zip. Zilch.
236
00:12:58,780 --> 00:13:01,180
Zero. That's carbs we're talking.
237
00:13:01,380 --> 00:13:05,640
Because sugar -free jello gelatin has
none. Because a whole lot of nothing has
238
00:13:05,640 --> 00:13:06,760
never been so tempting.
239
00:13:07,200 --> 00:13:10,600
Zero carbs, sugar -free jello gelatin.
Because it's magic.
240
00:13:11,240 --> 00:13:12,860
What does New Year's mean to you?
241
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
To make a lot more money than I did last
year.
242
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Definitely football.
243
00:13:17,000 --> 00:13:18,980
Resolutions. And more resolutions.
244
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
It's a time to hope for the best.
245
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
Again.
246
00:13:22,360 --> 00:13:26,300
To help you at this time of reflection,
you can now have a free copy of the King
247
00:13:26,300 --> 00:13:29,000
James Version of the Holy Bible when you
call this number.
248
00:13:29,520 --> 00:13:33,440
In it, you'll find how the Savior's
teachings provide direction for finding
249
00:13:33,440 --> 00:13:35,300
greater happiness throughout the year.
250
00:13:35,860 --> 00:13:38,400
New Year's is a time to reflect.
251
00:13:38,820 --> 00:13:42,760
It's when I sit down to figure out the
things I want to do, or maybe should do.
252
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
I think it's a happy time of the year.
253
00:13:44,880 --> 00:13:46,960
Resolutions I'm determined to stick with
this year.
254
00:13:47,380 --> 00:13:48,640
It's a time to simplify.
255
00:13:49,060 --> 00:13:51,060
It's a time when I hope for better
things.
256
00:13:51,760 --> 00:13:55,180
Just call this number or talk to your
Mormon neighbor for your free copy of
257
00:13:55,180 --> 00:13:58,800
Holy Bible. It's a gift to you from the
Church of Jesus Christ of Latter -day
258
00:13:58,800 --> 00:14:01,280
Saints to help you find greater
happiness this year.
259
00:14:01,680 --> 00:14:05,420
It's a time to make resolutions that
will make me a better person.
260
00:14:05,960 --> 00:14:08,620
Call now for your free copy of the Holy
Bible.
261
00:14:11,220 --> 00:14:12,220
I'm just like you.
262
00:14:13,180 --> 00:14:14,580
I work hard every day.
263
00:14:15,400 --> 00:14:16,460
Back pain or not.
264
00:14:16,910 --> 00:14:20,350
Because I get big relief from the new
Icy Hot Backpatch. Bigger than ordinary
265
00:14:20,350 --> 00:14:24,750
patches, first it's icy to dull the
pain, then hot to relax it away. New Icy
266
00:14:24,750 --> 00:14:25,990
Backpatch. Count on it.
267
00:14:27,090 --> 00:14:28,890
Oh, you are my sunshine.
268
00:14:29,310 --> 00:14:32,370
You are my sunshine. Oh, my only
sunshine.
269
00:14:32,710 --> 00:14:33,870
You are my sunshine.
270
00:14:34,950 --> 00:14:37,370
Ah, is everybody happy?
271
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
We're happy now.
272
00:14:39,210 --> 00:14:41,290
Okay, or anything you like, today it's
on me.
273
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
Oh, boy.
274
00:14:49,860 --> 00:14:54,620
I think tonight he's going to pop the
question.
275
00:14:54,980 --> 00:14:56,560
Really? I don't know what to do.
276
00:14:57,240 --> 00:15:01,020
I mean, I don't know whether to stop him
in spare feelings or just let him find
277
00:15:01,020 --> 00:15:01,839
out for himself.
278
00:15:01,840 --> 00:15:05,140
Well, sometimes you have to stand back
and let things take their own course.
279
00:15:05,380 --> 00:15:06,620
Not me, boy.
280
00:15:07,140 --> 00:15:10,000
I see what I want, and I go for it.
281
00:15:12,060 --> 00:15:15,960
Ginny? Yes? I'm a teacher and you're a
student. It's unseemly.
282
00:15:16,180 --> 00:15:18,880
Call it what you like, but I say we go
for it.
283
00:15:20,680 --> 00:15:24,480
You know, they say that people who marry
after 40 tend to be older on their
284
00:15:24,480 --> 00:15:26,380
anniversary than those who marry at a
younger age.
285
00:15:28,260 --> 00:15:31,800
How can you be so sure your mother's
going to turn down Al? I mean, how do
286
00:15:31,800 --> 00:15:32,759
know?
287
00:15:32,760 --> 00:15:34,000
Because I know my mother.
288
00:15:35,420 --> 00:15:37,020
And I know what it's like to be in love.
289
00:15:38,980 --> 00:15:40,640
Sure, throw it in my face.
290
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Like what?
291
00:15:47,060 --> 00:15:52,420
Like my mother. She sleeps well. She
eats well. She never talks about the
292
00:15:53,020 --> 00:15:54,740
Now, I think they're just friends.
293
00:15:55,240 --> 00:15:56,660
And Al's getting carried away.
294
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
Oh, Al's setting himself up for a
heartache.
295
00:16:00,540 --> 00:16:03,500
I'm afraid Al doesn't have a prayer. Not
a prayer.
296
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Is that you, Al?
297
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
I guess so.
298
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
Oh.
299
00:16:25,640 --> 00:16:28,320
My ears are listening. What's wrong?
300
00:16:29,460 --> 00:16:32,400
Nothing. Why do you ask? Why do I ask?
You're sitting here alone, two o 'clock
301
00:16:32,400 --> 00:16:34,120
in the morning in the dark. You don't
even know who it is.
302
00:16:34,820 --> 00:16:36,040
Fonz, nothing's wrong.
303
00:16:36,320 --> 00:16:37,820
Oh, sure. I almost made a fool of
myself.
304
00:16:38,100 --> 00:16:41,940
I was going to ask Louisa to marry me.
Yeah, but you didn't. You bet I didn't.
305
00:16:42,270 --> 00:16:42,949
Who needs that?
306
00:16:42,950 --> 00:16:45,170
Hey, you sure don't. What am I, some
kind of jerk?
307
00:16:45,370 --> 00:16:48,150
I mean, I'm perfectly happy the way I
am. Why would I want to go spoiled? I
308
00:16:48,150 --> 00:16:49,170
tell you. Why ruin this?
309
00:16:49,630 --> 00:16:53,750
You know, Fonz, you and me, we got the
right idea. You know, we're single and
310
00:16:53,750 --> 00:16:54,910
free. That's us.
311
00:16:55,150 --> 00:16:56,150
Free like a bird.
312
00:16:56,350 --> 00:16:57,570
Nothing to tie us down.
313
00:16:57,930 --> 00:16:59,150
We want to go, we go.
314
00:16:59,530 --> 00:17:00,770
We want to stay, we stay.
315
00:17:01,410 --> 00:17:02,410
That's the way to live.
316
00:17:04,050 --> 00:17:05,069
I can dig freedom.
317
00:17:05,420 --> 00:17:06,319
I can dig freedom.
318
00:17:06,319 --> 00:17:09,680
I mean, think of all them slobs in their
beds with their wives sharing their
319
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
lives, right?
320
00:17:11,020 --> 00:17:13,020
No strings tied to the sky, boy.
321
00:17:13,260 --> 00:17:15,720
How? Face it, your life is perfection.
322
00:17:16,140 --> 00:17:17,220
You work here alone.
323
00:17:17,619 --> 00:17:18,619
You go home alone.
324
00:17:18,960 --> 00:17:20,760
You watch TV alone. You have dinner
alone.
325
00:17:21,000 --> 00:17:23,720
And what happens if you fall asleep in
front of that TV, huh?
326
00:17:24,339 --> 00:17:28,740
There's no lovely woman there to nudge
you and say, hey, honey, come on to bed.
327
00:17:28,960 --> 00:17:32,000
I mean, why clutter up your life with a
woman who can share your joys and your
328
00:17:32,000 --> 00:17:34,360
burdens? And you know the best part
about it all.
329
00:17:35,110 --> 00:17:38,330
Fonz, what's the best part? Oh, the best
part is you can have this for the rest
330
00:17:38,330 --> 00:17:41,570
of your life. Every hour, every minute,
every second.
331
00:17:42,510 --> 00:17:43,850
Until you die.
332
00:17:49,510 --> 00:17:56,250
And you wanted to ruin all this by
proposing to Louisa?
333
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
Whoa.
334
00:17:57,750 --> 00:17:58,810
But I didn't.
335
00:18:00,370 --> 00:18:02,510
No, you didn't.
336
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
Aren't you, Dad?
337
00:18:06,640 --> 00:18:08,300
I want something to nudge me.
338
00:18:09,000 --> 00:18:10,420
I want a life, Bot!
339
00:18:11,240 --> 00:18:12,360
Go and get around.
340
00:18:12,820 --> 00:18:14,120
He is so easy.
341
00:18:18,060 --> 00:18:19,120
I am coming.
342
00:18:23,400 --> 00:18:26,220
Oh, hi, Josh.
343
00:18:26,680 --> 00:18:28,540
I hope I'm not disturbing you.
344
00:18:28,760 --> 00:18:30,680
No, how do you get up and answer the
door anyway?
345
00:18:33,040 --> 00:18:35,920
What are you doing here? It's two o
'clock in the morning. I came over
346
00:18:35,920 --> 00:18:37,060
got to talk to you about something.
347
00:18:38,740 --> 00:18:39,740
Josh.
348
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
What?
349
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
Oh.
350
00:18:45,280 --> 00:18:50,040
Oh, this is... You poor guy.
351
00:18:57,480 --> 00:18:59,940
Al, you want some coffee, a little roll?
352
00:19:00,180 --> 00:19:01,420
No, I didn't come here to eat.
353
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
What kind of rope?
354
00:19:05,440 --> 00:19:07,740
I came here because I've got to tell you
something, Louisa.
355
00:19:10,500 --> 00:19:12,100
Well, tell me something.
356
00:19:12,460 --> 00:19:14,040
I don't know how to say it.
357
00:19:14,740 --> 00:19:18,160
Well, do you know how your spaghetti
sauce is sweeter than mine and mine is
358
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
garlicky than yours?
359
00:19:19,320 --> 00:19:21,060
Yes. Well, I mixed the two together.
360
00:19:21,320 --> 00:19:23,280
And you know what? They tasted great.
361
00:19:23,600 --> 00:19:24,800
The blend was good.
362
00:19:25,460 --> 00:19:26,800
And I was thinking, I said, you know
what?
363
00:19:27,860 --> 00:19:29,280
Sauces and people, they're a lot alike.
364
00:19:29,870 --> 00:19:32,730
You mix two different people together,
the blend makes even a better
365
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
combination.
366
00:19:34,570 --> 00:19:38,150
Al, this two different people idea, do
you have any two particular people in
367
00:19:38,150 --> 00:19:39,150
mind? No.
368
00:19:39,830 --> 00:19:40,850
Yes, I do, Louise.
369
00:19:41,590 --> 00:19:45,830
I know you go out with a lot of handsome
guys. I mean, like that shoe salesman
370
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
and that doctor.
371
00:19:47,110 --> 00:19:50,230
I know I'm not as good looking as they
are. Oh, I wouldn't say that.
372
00:19:50,510 --> 00:19:55,910
Well, I got to tell you, though, this
last month, I found out...
373
00:19:57,320 --> 00:19:59,920
There's something important in my life
that's been missing.
374
00:20:01,120 --> 00:20:02,540
And that something is you.
375
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Louisa?
376
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
I love you.
377
00:20:11,480 --> 00:20:12,419
Oh, Al.
378
00:20:12,420 --> 00:20:14,980
No, no, please, please don't interrupt
me. This is hard enough for me to say.
379
00:20:15,360 --> 00:20:17,560
I love Chachi a lot, too, like he was my
own son.
380
00:20:18,440 --> 00:20:22,320
Boy, I'd give anything if he was my son.
381
00:20:23,480 --> 00:20:26,020
He'd just see us together, playing the
baseball games.
382
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
Fishing.
383
00:20:27,860 --> 00:20:29,040
Buying matching outfits.
384
00:20:30,620 --> 00:20:34,220
I make a good living. I could be a good
provider for you and Chachi.
385
00:20:34,440 --> 00:20:37,920
You'd be there when I needed you. I'd be
there when you needed me.
386
00:20:38,340 --> 00:20:39,680
Don't you see what I'm saying?
387
00:20:41,380 --> 00:20:42,420
Will you marry me?
388
00:20:42,860 --> 00:20:44,400
Oh, Al. Oh, I don't want to live.
389
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
The kids are right.
390
00:20:46,420 --> 00:20:47,520
How high up are we?
391
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Al.
392
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
I know.
393
00:20:52,820 --> 00:20:54,360
We could still be good friends.
394
00:20:56,970 --> 00:21:00,470
What I started to say was, yes, I'll
marry you.
395
00:21:08,690 --> 00:21:09,870
You said yes?
396
00:21:10,830 --> 00:21:12,170
Yes, because I love you.
397
00:21:13,030 --> 00:21:16,870
You are sweet and caring and you make me
laugh.
398
00:21:18,330 --> 00:21:21,150
I love the man named Al Del Vecchio.
399
00:21:22,150 --> 00:21:23,430
I'm Al Del Vecchio.
400
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
I know.
401
00:21:28,250 --> 00:21:31,010
I can't
402
00:21:31,010 --> 00:21:43,090
wait
403
00:21:43,090 --> 00:21:44,090
to tell my mother.
404
00:21:44,910 --> 00:21:46,850
Al, Al, wait. You can use the phone.
405
00:21:47,050 --> 00:21:48,390
No, no, she's in church praying.
406
00:21:48,670 --> 00:21:51,310
At two o 'clock in the morning? She's
been there ever since we started dating.
407
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
because we've got to make plans.
408
00:21:55,450 --> 00:21:57,850
Yeah, we've got a lot of plans. Don't go
away and I'll be back. Okay.
409
00:21:58,550 --> 00:21:59,610
Schatz, come on out here.
410
00:22:01,210 --> 00:22:02,210
What happened, Ma?
411
00:22:02,430 --> 00:22:05,230
How bad did it take you? I'm not bad,
Schatz. We're getting married.
412
00:22:09,550 --> 00:22:13,070
You said yes? I had to. I love him. Are
you mad?
413
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
No.
414
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
No.
415
00:22:18,850 --> 00:22:23,070
Mom, I just don't understand. I mean,
you never acted like you loved him.
416
00:22:23,420 --> 00:22:26,500
What's I supposed to do? I call him
every second on the phone and make goo
417
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
eyes at him? Yeah.
418
00:22:28,560 --> 00:22:30,720
Chach. Love at 18 and love at four.
419
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Over 18.
420
00:22:34,120 --> 00:22:37,120
They may look different, Chachi, but
they feel the same.
421
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Are you real upset?
422
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
Why should I be upset?
423
00:22:42,860 --> 00:22:44,080
Al is a great guy.
424
00:22:44,360 --> 00:22:46,800
Yeah, I know that, honey, but I thought
you'd be upset that I would get married
425
00:22:46,800 --> 00:22:48,400
because it's been the two of us for so
long.
426
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
Oh, Mom.
427
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
Can I be best man?
428
00:22:52,400 --> 00:22:55,220
Oh, Josh, you are my best man.
429
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
Give me a hug.
430
00:23:02,140 --> 00:23:03,800
$7 .50 for a small beer?
431
00:23:04,000 --> 00:23:05,180
Don't you think that's a little high?
432
00:23:05,560 --> 00:23:09,720
No, but you are purveying it. Do what I
do. Take a six -pack of your favorite
433
00:23:09,720 --> 00:23:12,460
beer and pour it into one of these
amusing and absorbent foam gloves.
434
00:23:12,840 --> 00:23:16,360
Instead of wasting time and money in the
concession stand, you'll be shouting,
435
00:23:16,420 --> 00:23:19,760
we're number drunk. Always thinking so
you don't have to.
436
00:23:23,500 --> 00:23:27,540
The John Henson Project, Sundays at 10,
only on Spike TV.
437
00:23:28,200 --> 00:23:29,500
Excuse me on the finger, sir.
438
00:23:33,040 --> 00:23:36,060
Aren't you tired of frozen dinners? Make
you Campbell's instead.
439
00:23:37,680 --> 00:23:40,800
Thanks. Chunky chicken corn chowder. Now
it has more chicken.
440
00:23:41,980 --> 00:23:44,280
And who taught you how to pick a miller?
441
00:23:46,240 --> 00:23:49,000
Here's to making every day a little more
colorful.
442
00:23:52,430 --> 00:23:56,290
Crystal Light, 14 refreshing flavors,
just 5 calories.
443
00:23:56,570 --> 00:23:59,050
Enjoy light one sip at a time.
444
00:24:00,490 --> 00:24:05,410
This year, it's even easier to keep your
resolutions because Special K cereal
445
00:24:05,410 --> 00:24:07,510
bars are now part of the Special K
Challenge.
446
00:24:08,550 --> 00:24:10,690
Great taste, 90 calories.
447
00:24:11,310 --> 00:24:13,750
Special K cereal bars, help yourself.
448
00:24:15,850 --> 00:24:20,370
A groundbreaking study by Purina proves
that dog chow nutrition, when fed
449
00:24:20,370 --> 00:24:24,970
properly over his lifetime, can
significantly extend his healthy years.
450
00:24:24,970 --> 00:24:28,970
home. So he can keep on amazing you year
after year. Gotta be the dog chow.
451
00:24:29,170 --> 00:24:30,330
Purina Dog Chow Brand.
452
00:24:31,250 --> 00:24:34,490
Introducing Long John Silver's new
flavor breakthrough, the new Crunchy
453
00:24:34,490 --> 00:24:37,690
Chicken Planks, our one -of -a -kind
batter -dipped chicken with buffalo
454
00:24:37,690 --> 00:24:38,509
on the inside.
455
00:24:38,510 --> 00:24:41,710
Buy a combo with two pieces of buffalo
chicken and get a third piece free. New
456
00:24:41,710 --> 00:24:45,050
Crunchy Buffalo Chicken Planks, only at
Long John Silver's. Seafood and chicken
457
00:24:45,050 --> 00:24:46,029
the way it ought to be.
458
00:24:46,030 --> 00:24:50,810
This jingle has one purpose, to show you
the green goldfish. Goldfish smile
459
00:24:50,810 --> 00:24:53,170
because they don't have a clue that
they'll be eaten.
460
00:24:53,470 --> 00:24:55,050
They're baked, not fried cheese
crackers.
461
00:24:55,330 --> 00:24:56,910
Now see the happy actors.
462
00:24:57,190 --> 00:24:59,810
The snack that smiles back goldfish.
463
00:25:01,360 --> 00:25:03,620
There's something delicious going
around.
464
00:25:03,820 --> 00:25:08,120
It's these new reclosable bottles of
Ensure, a good source of complete
465
00:25:08,120 --> 00:25:12,200
nutrition that goes anywhere you do in
five creamy rich flavors.
466
00:25:12,760 --> 00:25:15,720
Ensure, drink to your health wherever
you go.
467
00:25:16,240 --> 00:25:19,460
Big old Michael Strahan, you ain't got
nothing.
468
00:25:19,680 --> 00:25:21,800
How about them cowboys?
469
00:25:22,560 --> 00:25:23,700
Offensive behavior.
470
00:25:25,200 --> 00:25:28,740
Another side effect of hunger. Stop
hunger from stopping you. Grab a
471
00:25:28,820 --> 00:25:29,900
Peanuts, caramel, and chocolate.
472
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Hungry? Grab a Snickers.
473
00:25:32,080 --> 00:25:37,080
Our pets deserve the very best care we
can give them. Whatever you need for
474
00:25:37,080 --> 00:25:38,560
pet, trust the doctors.
475
00:25:38,900 --> 00:25:40,480
Doctors Foster and Smith.
476
00:25:41,040 --> 00:25:45,620
Offering the largest selection of pet
products available for lower prices than
477
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
you'll find anywhere.
478
00:25:47,000 --> 00:25:52,300
And every product is personally selected
or developed by Dr. Foster and Dr.
479
00:25:52,480 --> 00:25:57,810
Smith. simply log on to our award
-winning website or call now for a free
480
00:25:57,810 --> 00:26:03,710
catalog to find everything you need for
your dog or cat and your fish, bird, or
481
00:26:03,710 --> 00:26:04,710
reptile too.
482
00:26:04,810 --> 00:26:09,650
All conveniently delivered to your front
door, so you'll save money and time
483
00:26:09,650 --> 00:26:11,530
with Drs. Foster and Smith.
484
00:26:11,850 --> 00:26:15,850
For 20 years, we've selected only the
very best products for your pet. And we
485
00:26:15,850 --> 00:26:17,690
personally stand behind everything we
sell.
486
00:26:18,060 --> 00:26:21,200
Act now and get $5 off your first order.
487
00:26:21,440 --> 00:26:26,540
Call for one of our free catalogs and
save with Drs. Foster and Smith.
488
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
Call 1 -800 -924 -1188.
489
00:26:37,540 --> 00:26:42,060
Louisa, Louisa, you've got to come with
me to my mother's. She won't believe me
490
00:26:42,060 --> 00:26:44,900
unless you're there. Oh, sure, I'll
come. I'm local. Come on.
491
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
Dad.
492
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
Son.
493
00:26:52,680 --> 00:26:54,800
Chachi, Chachi, Chachi.
494
00:26:56,080 --> 00:26:57,920
Papa, Papa, Papa.
495
00:26:59,760 --> 00:27:01,620
Oh, my two men.
496
00:27:02,020 --> 00:27:04,400
Oh, just look at those faces.
497
00:27:11,420 --> 00:27:13,720
Bye, great guy. Hello, boo.
498
00:27:14,250 --> 00:27:18,850
You can hold me when I hold you. It's
all right. It can't be wrong.
499
00:27:19,230 --> 00:27:21,530
Rocking and rolling all week long.
36897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.