All language subtitles for Happy Days s09e14 Grandma Nussbaum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:05,140 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,700 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:07,920 --> 00:00:12,040 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,740 These days are ours. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,020 Happy and free. 6 00:00:17,420 --> 00:00:18,420 Happy days. 7 00:00:18,580 --> 00:00:20,040 These days are ours. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,080 Share them with me. 9 00:00:22,780 --> 00:00:25,120 Goodbye gray sky, hello blue. 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,720 There's nothing can hold me when I hold you. 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,110 So right, you can't be wrong. 12 00:00:30,390 --> 00:00:32,710 Rockin' and rollin' all week long. 13 00:00:33,330 --> 00:00:34,330 Sunday, 14 00:00:43,630 --> 00:00:45,190 Monday, happy days. 15 00:00:45,470 --> 00:00:47,770 Tuesday, Wednesday, happy days. 16 00:00:48,030 --> 00:00:50,250 Thursday, Friday, happy days. 17 00:00:50,510 --> 00:00:52,690 Saturday, what a day. 18 00:00:52,930 --> 00:00:54,610 Groovin' all week with you. 19 00:01:23,720 --> 00:01:24,619 Fare thee well. 20 00:01:24,620 --> 00:01:25,620 Fare thee well. 21 00:01:25,780 --> 00:01:27,140 Hold it! Hold it! 22 00:01:27,540 --> 00:01:31,860 You know, that song reminds me of the old days of the First World War. 23 00:01:32,200 --> 00:01:36,520 Yeah, I was flying with Eddie Rickenbacker. That's right, Eddie 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,080 were shot down back at the enemy lines. 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,059 No kidding. 26 00:01:39,060 --> 00:01:40,060 Were you badly hurt? 27 00:02:13,260 --> 00:02:15,860 were you, I'd put a dress on that snowman, because that's the only thing 28 00:02:15,860 --> 00:02:17,340 going out with the next month. It's gone. 29 00:02:18,040 --> 00:02:20,500 Hey, Mr. C, I just shoveled you off for you. You what? 30 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 I shoveled you off. 31 00:02:22,160 --> 00:02:24,040 Oh, how nice. Howard, give him money. 32 00:02:26,480 --> 00:02:28,420 Marion, I didn't ask him to shovel. Dad. 33 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Oh, all right. 34 00:02:30,220 --> 00:02:34,640 I guess shoveling snow off a walk is a back -breaking job. 35 00:02:35,240 --> 00:02:37,700 Here you are, Chachi. Here's a brand new shiny quarter. 36 00:02:39,620 --> 00:02:40,660 Oh, no. 37 00:02:40,900 --> 00:02:41,960 Thanks, Mr. C. 38 00:02:42,890 --> 00:02:44,610 Even though your offer is quite tempting. 39 00:02:46,050 --> 00:02:47,049 I get it. 40 00:02:47,050 --> 00:02:49,310 Okay, all right. You want a dollar, huh? Here. 41 00:02:50,110 --> 00:02:53,510 You know, when I was your age, we used to shovel snow and all we got was a 42 00:02:53,510 --> 00:02:54,510 quarter. 43 00:02:54,630 --> 00:02:55,970 They had snow back then? 44 00:02:57,770 --> 00:02:59,430 You just blew the buck. Oh, no. 45 00:03:01,750 --> 00:03:08,570 Hey, how you doing, guys? Uncle 46 00:03:08,570 --> 00:03:11,370 Joe, how are you? Hello, Fonzie. Do you want to join us in a song? 47 00:03:11,930 --> 00:03:15,350 I would love to, but darn my luck, I'm going to see my Grandma Nussbaum. 48 00:03:16,090 --> 00:03:19,190 Come on, Josh, let's go. Oh, why don't you go on without me this time, Fonz? 49 00:03:19,570 --> 00:03:23,870 Yeah, I'm going to stay here and, uh, I'm going to join in the family sing. 50 00:03:23,870 --> 00:03:26,750 we go. How is that more of a little family business? We're going to go see 51 00:03:26,750 --> 00:03:29,790 Grandma. Fonz, the truth of the matter is I don't like visiting Grandma 52 00:03:29,790 --> 00:03:31,770 Nussbaum. Don't get me wrong. 53 00:03:32,090 --> 00:03:36,590 I mean, I love her and all, but, Fonz, she acts really strange sometimes, you 54 00:03:36,590 --> 00:03:40,290 know? What are you saying? I think one of her Twinkies is missing. Don't you 55 00:03:40,290 --> 00:03:41,290 that to me. 56 00:03:42,250 --> 00:03:46,330 The woman raised me for ten years. She is sharp as a tack. Besides, we've got 57 00:03:46,330 --> 00:03:47,330 go to your house and change. 58 00:03:47,470 --> 00:03:48,470 Why? 59 00:03:48,870 --> 00:03:50,990 Because he is dressed better than you. Let's go. 60 00:04:15,920 --> 00:04:18,600 This, my sweetheart, is a surprise for you. 61 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Flowers, right? 62 00:04:21,740 --> 00:04:23,360 No, Grandma, it's candy. 63 00:04:23,660 --> 00:04:25,880 It's candy. Oh, I was just joking. 64 00:04:26,480 --> 00:04:28,680 You're cute, but you ain't got no sense of humor. 65 00:04:30,560 --> 00:04:31,900 I love you anyway. 66 00:04:33,140 --> 00:04:34,740 Love you too, Skippy. 67 00:04:36,940 --> 00:04:37,940 Skippy? 68 00:04:38,340 --> 00:04:42,020 Yeah, yeah, Skippy. That's the name that Grandma used to call me when I lived 69 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 with her for ten years. 70 00:04:43,420 --> 00:04:45,080 Forget you heard it. Heard what? 71 00:04:47,500 --> 00:04:50,680 I did. I changed my T -shirt. What are you two muttering about? 72 00:04:50,980 --> 00:04:52,800 Speak up so a woman can hear. 73 00:04:53,180 --> 00:04:56,340 We were just talking about we haven't seen you for a while. We figured we'd 74 00:04:56,340 --> 00:04:57,440 by and see how you were doing. 75 00:04:59,000 --> 00:05:00,980 So, what brings you by? 76 00:05:03,100 --> 00:05:05,880 We just thought we would come by and see how you were doing. 77 00:05:06,220 --> 00:05:07,840 You don't have to yell. I'm not a tree. 78 00:05:22,540 --> 00:05:25,200 I'm worried about you, Skippy. You're repeating yourself. 79 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 You're not wearing your hearing aid, Grandma. 80 00:05:33,020 --> 00:05:35,920 Oh, it's in the shop. I just keep forgetting to pick it up. 81 00:05:36,760 --> 00:05:37,860 She keeps forgetting. 82 00:05:39,900 --> 00:05:42,800 She keeps forgetting, Farz. Now, that's a bad sign. 83 00:05:43,200 --> 00:05:47,280 A lot of people forget things. Like, I'm going to forget you brought that up. 84 00:05:48,140 --> 00:05:49,880 Would you boys like a snack? 85 00:05:50,140 --> 00:05:53,440 I could make you peanut butter and jelly sandwich. was just like when you were 86 00:05:53,440 --> 00:05:57,680 little. Now, Grandma, we ate before we came over. Right. Let me write up. 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,860 Say hello to my bird. His name is Jojo. 88 00:06:08,940 --> 00:06:10,000 Fonz. Yeah. 89 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 There's no bird. 90 00:06:15,860 --> 00:06:19,360 I can see that. I can see that. You just keep your voice down. Why? She can't 91 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 hear us. 92 00:06:28,430 --> 00:06:30,650 I'll warm it up for you. Thanks, Grandma. Thank you. 93 00:06:40,690 --> 00:06:45,250 Fonz, you're not eating peanut butter and jelly. 94 00:06:46,390 --> 00:06:48,470 You're eating peanut butter and relish. 95 00:07:00,110 --> 00:07:01,910 Fonz, she has an imaginary bird. 96 00:07:02,210 --> 00:07:04,050 How do you know that bird ain't real? Maybe we're imaginary. 97 00:07:06,690 --> 00:07:07,690 Fonz, you're getting crazy. 98 00:07:10,550 --> 00:07:15,090 It's just that I love her so much, you know, I don't... So do I, Fonz. That's 99 00:07:15,090 --> 00:07:16,370 why I'm worried about her living alone. 100 00:07:17,850 --> 00:07:21,030 Wait, do me a favor. What? Let me talk to her alone, huh? Why don't you go out 101 00:07:21,030 --> 00:07:23,810 and take a walk or something? Maybe she'll be less embarrassed that way. 102 00:07:23,810 --> 00:07:24,810 I going to do outside? 103 00:07:25,330 --> 00:07:27,150 Hey, look, for starters, you can finish your sandwich, right? 104 00:07:30,350 --> 00:07:32,210 Yeah, while you're at it. Finish mine. 105 00:08:23,150 --> 00:08:25,210 I read that to you a hundred times. 106 00:08:25,510 --> 00:08:28,490 You loved the part about the gingerbread house. 107 00:08:28,790 --> 00:08:33,030 I did. Remember when you tried to build one from graham crackers? 108 00:08:34,270 --> 00:08:38,610 And remember when your little friend Dennis ate them and you beat the 109 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 out of them? 110 00:08:40,169 --> 00:08:41,450 I forgot that. 111 00:09:32,110 --> 00:09:33,470 JoJo is safe and sound. 112 00:09:35,050 --> 00:09:39,250 Listen, sweetheart, I gotta go, but I'll be back very soon, okay? All right. 113 00:09:39,690 --> 00:09:40,830 I love you. 114 00:09:41,050 --> 00:09:42,670 Love you, too, Skippy. 115 00:10:11,500 --> 00:10:12,620 I was wet at both ends. 116 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 I'm going to go change. 117 00:10:15,680 --> 00:10:16,840 How you doing, Uncle Joe? 118 00:10:17,060 --> 00:10:18,060 Hi there. 119 00:10:18,220 --> 00:10:20,980 Just made some hot chocolate. There's some for you in on the stove. Help 120 00:10:20,980 --> 00:10:21,939 yourself. 121 00:10:21,940 --> 00:10:23,780 You didn't spike it, did you, Uncle Joe? 122 00:10:24,360 --> 00:10:25,380 Mine, not yours. 123 00:10:28,260 --> 00:10:32,400 Uncle Joe, can I talk to you for a minute? 124 00:10:32,720 --> 00:10:34,220 Sure. Is it going to be fun? 125 00:10:40,140 --> 00:10:42,100 Who was that lady who visited you last night? 126 00:10:42,560 --> 00:10:43,980 What are you doing, writing a book? 127 00:10:44,960 --> 00:10:46,620 I told you I shouldn't have asked. 128 00:10:47,520 --> 00:10:51,080 All right, France, what's the scam? 129 00:10:51,900 --> 00:10:54,040 I'm a little worried about my grandmother, Uncle Joe. 130 00:10:54,340 --> 00:10:56,240 Now, listen, you live in a retirement home, right? 131 00:10:56,540 --> 00:11:00,200 You said it. I certainly do. Here it is. This is the whole thing for you. Get 132 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 rid of it yourself. 133 00:11:09,680 --> 00:11:11,640 Oh, sure. You must really like it. Oh, I love it. 134 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 They feed you there? 135 00:11:13,460 --> 00:11:14,560 Of course they feed us. 136 00:11:16,260 --> 00:11:18,620 Would you mind if I held on to this for a while? No, take it with you. 137 00:11:18,860 --> 00:11:19,860 Hey, I love you a lot. 138 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 Thanks. 139 00:11:21,480 --> 00:11:22,419 What, is that it? 140 00:11:22,420 --> 00:11:23,420 Oh, yeah. That's it. 141 00:11:23,580 --> 00:11:26,520 It hasn't been any fun. 142 00:11:28,040 --> 00:11:29,900 This is fun. 143 00:11:32,620 --> 00:11:34,960 I don't think she's here, Fonz. 144 00:11:38,540 --> 00:11:41,100 Go ahead and start packing for her. You bet. I'll tell you something. She'll be 145 00:11:41,100 --> 00:11:43,840 real surprised when she comes back. I'll tell you what. I'll take the large 146 00:11:43,840 --> 00:11:45,320 carton and start with her husband's. 147 00:11:49,460 --> 00:11:51,880 This is going to change her life, I'm telling you. 148 00:11:56,040 --> 00:11:57,040 Boy! 149 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 That's a surprise! 150 00:11:58,560 --> 00:12:01,180 Hey, look at that cheap surprise. You don't even know what it is yet. Let me 151 00:12:01,180 --> 00:12:02,280 take that, Grandma. Thanks. 152 00:12:03,400 --> 00:12:05,020 Hey, come here. What are you doing? 153 00:12:05,360 --> 00:12:07,380 Oh, I've got something great to show you. 154 00:12:07,870 --> 00:12:08,709 Come here. 155 00:12:08,710 --> 00:12:09,710 Come here. 156 00:12:10,530 --> 00:12:12,770 Feast your magnifying glass on this, huh? 157 00:12:15,530 --> 00:12:16,530 Look at this. 158 00:12:17,010 --> 00:12:19,530 Shady Acres. Greatest place ever built on loose dirt. 159 00:12:19,970 --> 00:12:22,090 And here's your room. 160 00:12:22,570 --> 00:12:24,810 See? And right there, you got a balcony. 161 00:12:25,090 --> 00:12:28,130 They got a big fountain in the front. Look at this. A pool. 162 00:12:28,370 --> 00:12:31,770 You can play shuffleboard, marshal, whatever that is. What are you saying? 163 00:12:33,010 --> 00:12:36,410 What am I saying? I'm saying I'm a little worried about you, Grandma. 164 00:12:37,150 --> 00:12:38,530 I mean, you live here all alone. 165 00:12:38,770 --> 00:12:42,190 I put down a deposit on a room of shady acres. They're going to take good care 166 00:12:42,190 --> 00:12:45,070 of you. You're saying I can't take care of myself anymore? 167 00:12:45,750 --> 00:12:47,350 That I'm a helpless old lady? 168 00:12:49,010 --> 00:12:50,530 That I'm... Grandma, 169 00:12:53,130 --> 00:12:55,250 what I'm saying is you don't see too good. 170 00:12:55,590 --> 00:12:57,030 You don't hear too good. 171 00:12:57,230 --> 00:12:59,310 You don't remember things. And look at this. 172 00:12:59,850 --> 00:13:01,750 Look at this. You've got an imaginary bird. 173 00:13:08,910 --> 00:13:09,910 Jojo, you featherhead. 174 00:13:12,510 --> 00:13:16,070 He's my friend. He never once tried to stick me in a hole. 175 00:13:17,290 --> 00:13:18,870 Why don't you two just leave me alone? 176 00:13:19,630 --> 00:13:20,630 I mean, look, look. 177 00:13:21,030 --> 00:13:22,330 I'm very sorry, Grandma, Grandma. 178 00:13:22,650 --> 00:13:23,670 I'll tell you what we're going to do. 179 00:13:25,050 --> 00:13:27,250 We're going to unpack everything right here. 180 00:13:27,590 --> 00:13:30,230 We're going to put all the pictures back on the mantel. What have we got here? 181 00:13:30,730 --> 00:13:33,550 A little picture of me as a boy. We'll put it right back up there. 182 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 That you can keep. 183 00:13:39,870 --> 00:13:40,990 Grandma. Church. 184 00:13:51,130 --> 00:13:53,550 Why doesn't the beaver ever learn his lesson? 185 00:13:54,030 --> 00:13:58,030 He's often taught his lesson. He promises to remember his lesson, but the 186 00:13:58,030 --> 00:13:59,290 day he's forgotten his lesson. 187 00:13:59,490 --> 00:14:02,750 Is he deliberately ignoring his lesson? Not exactly. 188 00:14:03,280 --> 00:14:06,920 New evidence suggests that Beaver's lesson entered one ear, floats around 189 00:14:06,920 --> 00:14:10,500 head for a few seconds, but avoids having any contact with his brain before 190 00:14:10,500 --> 00:14:12,340 exiting out the other side of his skull. 191 00:14:13,240 --> 00:14:18,660 Oh, so that's it. Learn your lesson. Watch Leave it to Beaver only on TV 192 00:14:18,920 --> 00:14:20,960 I hope this will be a good lesson to you. 193 00:14:21,440 --> 00:14:23,820 I love nature. Except when it stops. 194 00:14:24,380 --> 00:14:25,640 You're constipated. 195 00:14:27,180 --> 00:14:31,620 Try Philips Chocolate Cream Chews. Unlike others, Philips is stimulant 196 00:14:31,620 --> 00:14:33,360 works more naturally for cramp -free relief. 197 00:14:33,840 --> 00:14:35,940 Philips. Comfortable cramp -free relief. 198 00:14:36,620 --> 00:14:38,640 I'm so glad we ordered. Hi, sorry. 199 00:14:38,940 --> 00:14:39,919 Oh, hi. 200 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Want a bite? 201 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 No, thanks. 202 00:14:44,840 --> 00:14:51,820 It looks great, but I'm thinking... I'll take that. 203 00:14:52,000 --> 00:14:54,200 No, no, maybe that. Can I sit in both? 204 00:14:54,570 --> 00:14:58,090 Don't just watch your calories. Watch your nutrition with Total, the same 205 00:14:58,090 --> 00:15:03,070 calorie as Special K, with 100 % of 12 vitamins and minerals, 110 calories, 100 206 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 % nutrition. 207 00:15:04,830 --> 00:15:06,410 Marry two kids. Don't bother. 208 00:15:33,200 --> 00:15:35,480 Prego, share what's inside. 209 00:15:39,260 --> 00:15:43,080 New from Ricola, nature's protection with extra vitamin C. 210 00:15:44,100 --> 00:15:46,080 That'll strengthen your immune system. 211 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 Naturally. 212 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Ricola! 213 00:15:52,780 --> 00:15:55,520 Hey, didn't I tell you this game would be a riot? 214 00:16:00,110 --> 00:16:02,050 She goes where she stops. 215 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 Nobody knows. 216 00:16:06,010 --> 00:16:07,050 Johnny. Yeah. 217 00:16:07,450 --> 00:16:08,810 Right hand blue. 218 00:16:10,830 --> 00:16:14,130 Isn't this fun, Uncle Joe? You know, I'm going to challenge Chachi to a game. 219 00:16:14,270 --> 00:16:15,470 Over my dead body. 220 00:16:32,940 --> 00:16:34,020 I don't know about this game. Take a break. 221 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 Uncle Joe, in the kitchen right now, you and me. 222 00:16:41,000 --> 00:16:42,880 I guess Fonzie wants a little advice. 223 00:16:43,160 --> 00:16:45,800 Okay. Okay, Fonzie. Always happy to help. 224 00:16:46,000 --> 00:16:47,440 Happy to help. Believe me. 225 00:16:48,400 --> 00:16:49,640 Let me tell you something, Uncle Joe. 226 00:16:50,120 --> 00:16:53,820 Because of your help, there is one sweet old lady that's very unhappy. 227 00:16:54,480 --> 00:16:55,560 Well, now, you listen to me. 228 00:16:56,260 --> 00:16:59,620 I don't know what Mrs. Belsey told you, but there were no promises of marriage. 229 00:17:01,070 --> 00:17:03,890 I'm not talking about Mrs. Whoever you're talking about. I'm talking about 230 00:17:03,890 --> 00:17:04,889 grandma Nussbaum. 231 00:17:05,450 --> 00:17:08,930 That's right. I told her I put down a deposit in a room in Shady Acres. She 232 00:17:08,930 --> 00:17:12,329 kicked me out of the house. She told me she hated my guts, and it's your fault. 233 00:17:12,430 --> 00:17:13,329 Why is it my fault? 234 00:17:13,329 --> 00:17:16,869 You said, you said old people like Shady Acres. 235 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Now, wait a minute. 236 00:17:18,829 --> 00:17:20,450 Wait a minute. I didn't say that. 237 00:17:20,810 --> 00:17:22,810 I said that I liked it. 238 00:17:23,270 --> 00:17:24,530 I always liked those places. 239 00:17:25,010 --> 00:17:28,050 Even when I was young, I used to live in boarding houses. 240 00:17:28,720 --> 00:17:31,760 When they set that plate of food in front of me, brother, I am happy. 241 00:17:33,280 --> 00:17:37,240 Just because your grandmother is old, that is no reason she has to like it. 242 00:17:38,200 --> 00:17:39,980 Why didn't you tell me that before? 243 00:17:40,380 --> 00:17:41,760 Why didn't you tell me that before? 244 00:17:42,820 --> 00:17:43,880 I never asked. 245 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 So, all right, fine. 246 00:17:45,860 --> 00:17:48,980 Great. Now what am I going to do, Uncle Joe? What am I going to do, Uncle Joe? 247 00:17:49,040 --> 00:17:50,019 Call her up. 248 00:17:50,020 --> 00:17:51,800 Explain to her. Tell her your story. She'll understand. 249 00:17:52,140 --> 00:17:55,620 I didn't do that. Marion, you can't talk. Just act it out. 250 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 Fonzie? 251 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 don't like silly games. 252 00:18:32,650 --> 00:18:34,790 I lived with her for ten years. It's my fault. 253 00:18:36,370 --> 00:18:38,850 You know that name that really embarrasses me so much? 254 00:18:39,730 --> 00:18:42,310 What I wouldn't do is hear it one more time. 255 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 Skippy. 256 00:19:07,360 --> 00:19:10,820 Grandma, you can talk to me, dance, sing, anything you want, huh? 257 00:19:11,220 --> 00:19:15,740 Well, there's something I would like you to do for me. I will do anything for 258 00:19:15,740 --> 00:19:16,740 you. 259 00:19:16,860 --> 00:19:19,240 I want you to put these in your boots. 260 00:19:20,680 --> 00:19:23,760 Pebbles? You want me to put pebbles in my boots? Are you going to do it or not? 261 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Right now. Here it goes. 262 00:19:25,220 --> 00:19:27,120 I'm putting pebbles right in my boots. Here. 263 00:19:27,680 --> 00:19:30,560 Now, put this cotton in your ears. 264 00:19:30,920 --> 00:19:32,120 My ears are very clean. 265 00:19:32,380 --> 00:19:34,060 Put them in there. Put them in there. All right. 266 00:19:34,300 --> 00:19:35,620 Make sure it's in there tight. 267 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Yeah, stuffing. 268 00:20:21,740 --> 00:20:22,619 You're too good. 269 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Right. 270 00:20:24,280 --> 00:20:26,080 But are you senile? 271 00:20:26,600 --> 00:20:29,320 Senile? No, I ain't senile. That's ridiculous. 272 00:20:35,160 --> 00:20:37,460 I got the picture. 273 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 Exactly. 274 00:20:58,960 --> 00:21:01,860 What I am trying to say is that I was wrong. 275 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 No. 276 00:21:04,140 --> 00:21:05,660 Emma, we were wrong. 277 00:21:06,740 --> 00:21:07,760 So was I. 278 00:21:09,200 --> 00:21:15,140 I don't hear so well. I don't see so well. And I don't remember things as 279 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 as I used to. 280 00:21:16,500 --> 00:21:21,240 So what did I do about it? I didn't wear my hearing aid. I didn't wear my 281 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 glasses. 282 00:21:23,460 --> 00:21:28,170 And I didn't write things down to help... Help me remember. 283 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 How come? 284 00:21:30,330 --> 00:21:33,170 Because I was ashamed of being old. 285 00:21:33,570 --> 00:21:34,570 Oh, stupid. 286 00:21:35,290 --> 00:21:40,390 How can I expect anybody else to have respect for me if I am ashamed of 287 00:21:44,790 --> 00:21:46,850 So where is it? Where is the music at? 288 00:21:47,150 --> 00:21:50,750 The briefcase is safe in my custody. Good. Now bring it to me immediately. 289 00:22:06,670 --> 00:22:09,490 I should have known. You'll never get away with this, Shearer. I believe I 290 00:22:09,490 --> 00:22:10,490 already have. 291 00:22:12,650 --> 00:22:14,650 MTV2! When the music's on! 292 00:22:16,410 --> 00:22:18,190 You kiss a scrape to make it better. 293 00:22:19,310 --> 00:22:21,630 You do a little dance to make the tears stop. 294 00:22:22,330 --> 00:22:24,910 You've learned a million things to help your little one. 295 00:22:25,370 --> 00:22:27,150 Like what to do with the first sign of diarrhea. 296 00:22:27,650 --> 00:22:31,790 You give them Pedialyte. Because soda and sports drinks can be so high in 297 00:22:31,930 --> 00:22:33,350 they can make diarrhea worse. 298 00:22:33,800 --> 00:22:37,140 Pedialyte has the proper balance of fluid and electrolytes to help prevent 299 00:22:37,140 --> 00:22:41,880 dehydration. It's all part of a learning process that never ends. But why would 300 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 you want it to? 301 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 Use Pedialyte. 302 00:22:45,040 --> 00:22:49,700 This year, it's even easier to keep your resolutions because Special K cereal 303 00:22:49,700 --> 00:22:51,840 bars are now part of the Special K Challenge. 304 00:22:52,920 --> 00:22:55,020 Great taste, 90 calories. 305 00:22:55,700 --> 00:22:57,140 Special K cereal bars. 306 00:22:57,420 --> 00:22:58,420 Help yourself. 307 00:23:00,440 --> 00:23:01,680 Texas Toast. 308 00:23:02,010 --> 00:23:03,790 Made with real Pepperidge Farm bread. 309 00:23:05,570 --> 00:23:08,530 Freshly baked hearty slices with warm garlic. 310 00:23:10,410 --> 00:23:12,110 It's the centerpiece of the meal. 311 00:23:12,350 --> 00:23:14,850 Pepperidge Farm. Never have an ordinary day. 312 00:23:15,190 --> 00:23:18,070 In Italian cooking, everything must be filled with happiness. 313 00:23:18,770 --> 00:23:24,210 Even the lasagna. So Olive Garden introduces three meat or delicious 314 00:23:24,210 --> 00:23:27,030 portobello mushroom lasagna. Starting at $9 .95. 315 00:23:27,410 --> 00:23:29,470 Olive Garden. When you're here, you're family. 316 00:23:30,300 --> 00:23:31,680 Oh, forgot the cookies. 317 00:23:33,480 --> 00:23:35,280 Isn't your birthday coming up? 318 00:23:35,520 --> 00:23:36,840 Actually, it's today. 319 00:23:37,060 --> 00:23:38,480 Well, happy birthday. 320 00:23:38,680 --> 00:23:41,640 You know, my 25th wedding anniversary is on Saturday. 321 00:23:42,120 --> 00:23:45,100 Congratulations. We decided to buy a new car. 322 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 You're kidding. No. 323 00:23:47,000 --> 00:23:50,040 Oh, Beth. Somehow you always remember. 324 00:23:51,420 --> 00:23:56,160 The Hallmark Card Organizer. $4 .95 when you buy three cards. All cards sold 325 00:23:56,160 --> 00:23:59,860 separately. Wear only at Hallmark Gold Crown. Imagine what's in store. 326 00:24:00,520 --> 00:24:02,920 I love nature. Except when it stops. 327 00:24:03,500 --> 00:24:04,680 You're constipated. 328 00:24:04,980 --> 00:24:10,720 Try Philips Chocolate Cream Chews. Unlike others, Philips is stimulant 329 00:24:10,720 --> 00:24:12,460 works more naturally for cramp -free relief. 330 00:24:12,860 --> 00:24:15,020 Philips. Comfortable cramp -free relief. 331 00:24:16,020 --> 00:24:17,600 I couldn't pay my bill. 332 00:24:17,800 --> 00:24:19,300 It was ruining my life. 333 00:24:19,580 --> 00:24:22,120 I couldn't answer my own phone because of the bill collectors. 334 00:24:22,360 --> 00:24:25,720 Between student loans and my credit card, I could barely make minimums. 335 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 I knew there had to be a way out. 336 00:24:27,720 --> 00:24:30,400 If this sounds familiar, we can help. 337 00:24:30,900 --> 00:24:35,000 Profina Debt Solutions is a nonprofit credit counseling service that's here to 338 00:24:35,000 --> 00:24:36,080 help you get out of debt. 339 00:24:36,300 --> 00:24:40,940 Our trained and certified counselors discuss your options, stop the 340 00:24:40,940 --> 00:24:43,720 calls, and put you back in charge of your life. 341 00:24:44,240 --> 00:24:48,660 Profina works with creditors nationwide to reduce your interest rates and lower 342 00:24:48,660 --> 00:24:53,120 your payments, helping you pay off your debt faster and more affordably than you 343 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 could on your own. 344 00:24:54,410 --> 00:24:56,110 You don't have to own a home to qualify. 345 00:24:56,510 --> 00:24:57,930 I was on the verge of bankruptcy. 346 00:24:58,390 --> 00:24:59,650 Soon I'll be dead free. 347 00:24:59,930 --> 00:25:01,290 I have my life back. 348 00:25:03,010 --> 00:25:04,490 Stop living in fear. 349 00:25:05,050 --> 00:25:07,850 Profina can help you regain control of your life. 350 00:25:08,230 --> 00:25:09,830 It's private and confidential. 351 00:25:10,110 --> 00:25:13,510 So make the call and get back in charge of your life today. 352 00:25:16,870 --> 00:25:19,790 Hey, Chachi, you want to see Psycho again? 353 00:25:20,170 --> 00:25:21,350 Sure. Go ahead. 354 00:25:25,399 --> 00:25:27,060 Oh. Oh, please. Yeah. 355 00:25:28,680 --> 00:25:29,800 I'll see you next week, Grandma. 356 00:25:30,740 --> 00:25:32,440 A chat to you. A hug? 357 00:25:34,220 --> 00:25:36,300 I love you, Grandma. 358 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 See you later, Dad. 359 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 You wanted to tell me something. 360 00:25:43,600 --> 00:25:46,540 Yeah, just, uh... One thing. 361 00:25:48,940 --> 00:25:52,120 Remember when I was living with you for about a year, you know, after my 362 00:25:52,120 --> 00:25:53,120 parents... 363 00:25:53,719 --> 00:25:54,719 That's me. 364 00:25:55,560 --> 00:26:00,240 And then one night you went to work, you know, and you stayed late. I didn't 365 00:26:00,240 --> 00:26:03,140 know you were working late just to make money. I thought you were never coming 366 00:26:03,140 --> 00:26:04,140 home again. 367 00:26:05,380 --> 00:26:07,420 And that was a terrible feeling, you know. 368 00:26:09,780 --> 00:26:14,980 So last night when we had this thing, I had that same feeling again. 369 00:26:16,420 --> 00:26:19,040 And it was the worst feeling I ever felt in my whole life. 370 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Oh. 371 00:26:35,939 --> 00:26:37,000 Yeah? There's money. 372 00:26:37,260 --> 00:26:38,860 Buy something nice for yourself. 373 00:26:41,240 --> 00:26:44,580 Grandma, I am not going to take money from you. No, no, no. Go on. Take it. 374 00:26:48,080 --> 00:26:50,280 Here, you cutie pie. I'll take you home, huh? 375 00:26:52,540 --> 00:26:55,460 You know what I hope you spend the money on? Oh, what, Grandma? 376 00:26:55,780 --> 00:26:56,699 The haircut. 377 00:26:56,700 --> 00:26:57,700 Grandma! 378 00:26:58,020 --> 00:26:59,020 Here, get your coat. 379 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 All right. 380 00:27:16,520 --> 00:27:20,720 Next on the Brady Bunch, it's the Alice and Sam wedding shocker with a surprise 381 00:27:20,720 --> 00:27:23,820 ending. Don't miss the Bradys in their hip party thread. 382 00:27:24,280 --> 00:27:29,500 Well, it'll be hard not to. It's episode number 108, The Elopement, right here 383 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 on TV. 28662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.