All language subtitles for Happy Days s09e14 Grandma Nussbaum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:05,140
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,700
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,920 --> 00:00:12,040
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
4
00:00:12,980 --> 00:00:14,740
These days are ours.
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,020
Happy and free.
6
00:00:17,420 --> 00:00:18,420
Happy days.
7
00:00:18,580 --> 00:00:20,040
These days are ours.
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,080
Share them with me.
9
00:00:22,780 --> 00:00:25,120
Goodbye gray sky, hello blue.
10
00:00:25,460 --> 00:00:27,720
There's nothing can hold me when I hold
you.
11
00:00:28,190 --> 00:00:30,110
So right, you can't be wrong.
12
00:00:30,390 --> 00:00:32,710
Rockin' and rollin' all week long.
13
00:00:33,330 --> 00:00:34,330
Sunday,
14
00:00:43,630 --> 00:00:45,190
Monday, happy days.
15
00:00:45,470 --> 00:00:47,770
Tuesday, Wednesday, happy days.
16
00:00:48,030 --> 00:00:50,250
Thursday, Friday, happy days.
17
00:00:50,510 --> 00:00:52,690
Saturday, what a day.
18
00:00:52,930 --> 00:00:54,610
Groovin' all week with you.
19
00:01:23,720 --> 00:01:24,619
Fare thee well.
20
00:01:24,620 --> 00:01:25,620
Fare thee well.
21
00:01:25,780 --> 00:01:27,140
Hold it! Hold it!
22
00:01:27,540 --> 00:01:31,860
You know, that song reminds me of the
old days of the First World War.
23
00:01:32,200 --> 00:01:36,520
Yeah, I was flying with Eddie
Rickenbacker. That's right, Eddie
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,080
were shot down back at the enemy lines.
25
00:01:38,360 --> 00:01:39,059
No kidding.
26
00:01:39,060 --> 00:01:40,060
Were you badly hurt?
27
00:02:13,260 --> 00:02:15,860
were you, I'd put a dress on that
snowman, because that's the only thing
28
00:02:15,860 --> 00:02:17,340
going out with the next month. It's
gone.
29
00:02:18,040 --> 00:02:20,500
Hey, Mr. C, I just shoveled you off for
you. You what?
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
I shoveled you off.
31
00:02:22,160 --> 00:02:24,040
Oh, how nice. Howard, give him money.
32
00:02:26,480 --> 00:02:28,420
Marion, I didn't ask him to shovel. Dad.
33
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Oh, all right.
34
00:02:30,220 --> 00:02:34,640
I guess shoveling snow off a walk is a
back -breaking job.
35
00:02:35,240 --> 00:02:37,700
Here you are, Chachi. Here's a brand new
shiny quarter.
36
00:02:39,620 --> 00:02:40,660
Oh, no.
37
00:02:40,900 --> 00:02:41,960
Thanks, Mr. C.
38
00:02:42,890 --> 00:02:44,610
Even though your offer is quite
tempting.
39
00:02:46,050 --> 00:02:47,049
I get it.
40
00:02:47,050 --> 00:02:49,310
Okay, all right. You want a dollar, huh?
Here.
41
00:02:50,110 --> 00:02:53,510
You know, when I was your age, we used
to shovel snow and all we got was a
42
00:02:53,510 --> 00:02:54,510
quarter.
43
00:02:54,630 --> 00:02:55,970
They had snow back then?
44
00:02:57,770 --> 00:02:59,430
You just blew the buck. Oh, no.
45
00:03:01,750 --> 00:03:08,570
Hey, how you doing, guys? Uncle
46
00:03:08,570 --> 00:03:11,370
Joe, how are you? Hello, Fonzie. Do you
want to join us in a song?
47
00:03:11,930 --> 00:03:15,350
I would love to, but darn my luck, I'm
going to see my Grandma Nussbaum.
48
00:03:16,090 --> 00:03:19,190
Come on, Josh, let's go. Oh, why don't
you go on without me this time, Fonz?
49
00:03:19,570 --> 00:03:23,870
Yeah, I'm going to stay here and, uh,
I'm going to join in the family sing.
50
00:03:23,870 --> 00:03:26,750
we go. How is that more of a little
family business? We're going to go see
51
00:03:26,750 --> 00:03:29,790
Grandma. Fonz, the truth of the matter
is I don't like visiting Grandma
52
00:03:29,790 --> 00:03:31,770
Nussbaum. Don't get me wrong.
53
00:03:32,090 --> 00:03:36,590
I mean, I love her and all, but, Fonz,
she acts really strange sometimes, you
54
00:03:36,590 --> 00:03:40,290
know? What are you saying? I think one
of her Twinkies is missing. Don't you
55
00:03:40,290 --> 00:03:41,290
that to me.
56
00:03:42,250 --> 00:03:46,330
The woman raised me for ten years. She
is sharp as a tack. Besides, we've got
57
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
go to your house and change.
58
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
Why?
59
00:03:48,870 --> 00:03:50,990
Because he is dressed better than you.
Let's go.
60
00:04:15,920 --> 00:04:18,600
This, my sweetheart, is a surprise for
you.
61
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Flowers, right?
62
00:04:21,740 --> 00:04:23,360
No, Grandma, it's candy.
63
00:04:23,660 --> 00:04:25,880
It's candy. Oh, I was just joking.
64
00:04:26,480 --> 00:04:28,680
You're cute, but you ain't got no sense
of humor.
65
00:04:30,560 --> 00:04:31,900
I love you anyway.
66
00:04:33,140 --> 00:04:34,740
Love you too, Skippy.
67
00:04:36,940 --> 00:04:37,940
Skippy?
68
00:04:38,340 --> 00:04:42,020
Yeah, yeah, Skippy. That's the name that
Grandma used to call me when I lived
69
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
with her for ten years.
70
00:04:43,420 --> 00:04:45,080
Forget you heard it. Heard what?
71
00:04:47,500 --> 00:04:50,680
I did. I changed my T -shirt. What are
you two muttering about?
72
00:04:50,980 --> 00:04:52,800
Speak up so a woman can hear.
73
00:04:53,180 --> 00:04:56,340
We were just talking about we haven't
seen you for a while. We figured we'd
74
00:04:56,340 --> 00:04:57,440
by and see how you were doing.
75
00:04:59,000 --> 00:05:00,980
So, what brings you by?
76
00:05:03,100 --> 00:05:05,880
We just thought we would come by and see
how you were doing.
77
00:05:06,220 --> 00:05:07,840
You don't have to yell. I'm not a tree.
78
00:05:22,540 --> 00:05:25,200
I'm worried about you, Skippy. You're
repeating yourself.
79
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
You're not wearing your hearing aid,
Grandma.
80
00:05:33,020 --> 00:05:35,920
Oh, it's in the shop. I just keep
forgetting to pick it up.
81
00:05:36,760 --> 00:05:37,860
She keeps forgetting.
82
00:05:39,900 --> 00:05:42,800
She keeps forgetting, Farz. Now, that's
a bad sign.
83
00:05:43,200 --> 00:05:47,280
A lot of people forget things. Like, I'm
going to forget you brought that up.
84
00:05:48,140 --> 00:05:49,880
Would you boys like a snack?
85
00:05:50,140 --> 00:05:53,440
I could make you peanut butter and jelly
sandwich. was just like when you were
86
00:05:53,440 --> 00:05:57,680
little. Now, Grandma, we ate before we
came over. Right. Let me write up.
87
00:05:59,240 --> 00:06:01,860
Say hello to my bird. His name is Jojo.
88
00:06:08,940 --> 00:06:10,000
Fonz. Yeah.
89
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
There's no bird.
90
00:06:15,860 --> 00:06:19,360
I can see that. I can see that. You just
keep your voice down. Why? She can't
91
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
hear us.
92
00:06:28,430 --> 00:06:30,650
I'll warm it up for you. Thanks,
Grandma. Thank you.
93
00:06:40,690 --> 00:06:45,250
Fonz, you're not eating peanut butter
and jelly.
94
00:06:46,390 --> 00:06:48,470
You're eating peanut butter and relish.
95
00:07:00,110 --> 00:07:01,910
Fonz, she has an imaginary bird.
96
00:07:02,210 --> 00:07:04,050
How do you know that bird ain't real?
Maybe we're imaginary.
97
00:07:06,690 --> 00:07:07,690
Fonz, you're getting crazy.
98
00:07:10,550 --> 00:07:15,090
It's just that I love her so much, you
know, I don't... So do I, Fonz. That's
99
00:07:15,090 --> 00:07:16,370
why I'm worried about her living alone.
100
00:07:17,850 --> 00:07:21,030
Wait, do me a favor. What? Let me talk
to her alone, huh? Why don't you go out
101
00:07:21,030 --> 00:07:23,810
and take a walk or something? Maybe
she'll be less embarrassed that way.
102
00:07:23,810 --> 00:07:24,810
I going to do outside?
103
00:07:25,330 --> 00:07:27,150
Hey, look, for starters, you can finish
your sandwich, right?
104
00:07:30,350 --> 00:07:32,210
Yeah, while you're at it. Finish mine.
105
00:08:23,150 --> 00:08:25,210
I read that to you a hundred times.
106
00:08:25,510 --> 00:08:28,490
You loved the part about the gingerbread
house.
107
00:08:28,790 --> 00:08:33,030
I did. Remember when you tried to build
one from graham crackers?
108
00:08:34,270 --> 00:08:38,610
And remember when your little friend
Dennis ate them and you beat the
109
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
out of them?
110
00:08:40,169 --> 00:08:41,450
I forgot that.
111
00:09:32,110 --> 00:09:33,470
JoJo is safe and sound.
112
00:09:35,050 --> 00:09:39,250
Listen, sweetheart, I gotta go, but I'll
be back very soon, okay? All right.
113
00:09:39,690 --> 00:09:40,830
I love you.
114
00:09:41,050 --> 00:09:42,670
Love you, too, Skippy.
115
00:10:11,500 --> 00:10:12,620
I was wet at both ends.
116
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
I'm going to go change.
117
00:10:15,680 --> 00:10:16,840
How you doing, Uncle Joe?
118
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Hi there.
119
00:10:18,220 --> 00:10:20,980
Just made some hot chocolate. There's
some for you in on the stove. Help
120
00:10:20,980 --> 00:10:21,939
yourself.
121
00:10:21,940 --> 00:10:23,780
You didn't spike it, did you, Uncle Joe?
122
00:10:24,360 --> 00:10:25,380
Mine, not yours.
123
00:10:28,260 --> 00:10:32,400
Uncle Joe, can I talk to you for a
minute?
124
00:10:32,720 --> 00:10:34,220
Sure. Is it going to be fun?
125
00:10:40,140 --> 00:10:42,100
Who was that lady who visited you last
night?
126
00:10:42,560 --> 00:10:43,980
What are you doing, writing a book?
127
00:10:44,960 --> 00:10:46,620
I told you I shouldn't have asked.
128
00:10:47,520 --> 00:10:51,080
All right, France, what's the scam?
129
00:10:51,900 --> 00:10:54,040
I'm a little worried about my
grandmother, Uncle Joe.
130
00:10:54,340 --> 00:10:56,240
Now, listen, you live in a retirement
home, right?
131
00:10:56,540 --> 00:11:00,200
You said it. I certainly do. Here it is.
This is the whole thing for you. Get
132
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
rid of it yourself.
133
00:11:09,680 --> 00:11:11,640
Oh, sure. You must really like it. Oh, I
love it.
134
00:11:12,220 --> 00:11:13,220
They feed you there?
135
00:11:13,460 --> 00:11:14,560
Of course they feed us.
136
00:11:16,260 --> 00:11:18,620
Would you mind if I held on to this for
a while? No, take it with you.
137
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
Hey, I love you a lot.
138
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
Thanks.
139
00:11:21,480 --> 00:11:22,419
What, is that it?
140
00:11:22,420 --> 00:11:23,420
Oh, yeah. That's it.
141
00:11:23,580 --> 00:11:26,520
It hasn't been any fun.
142
00:11:28,040 --> 00:11:29,900
This is fun.
143
00:11:32,620 --> 00:11:34,960
I don't think she's here, Fonz.
144
00:11:38,540 --> 00:11:41,100
Go ahead and start packing for her. You
bet. I'll tell you something. She'll be
145
00:11:41,100 --> 00:11:43,840
real surprised when she comes back. I'll
tell you what. I'll take the large
146
00:11:43,840 --> 00:11:45,320
carton and start with her husband's.
147
00:11:49,460 --> 00:11:51,880
This is going to change her life, I'm
telling you.
148
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Boy!
149
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
That's a surprise!
150
00:11:58,560 --> 00:12:01,180
Hey, look at that cheap surprise. You
don't even know what it is yet. Let me
151
00:12:01,180 --> 00:12:02,280
take that, Grandma. Thanks.
152
00:12:03,400 --> 00:12:05,020
Hey, come here. What are you doing?
153
00:12:05,360 --> 00:12:07,380
Oh, I've got something great to show
you.
154
00:12:07,870 --> 00:12:08,709
Come here.
155
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
Come here.
156
00:12:10,530 --> 00:12:12,770
Feast your magnifying glass on this,
huh?
157
00:12:15,530 --> 00:12:16,530
Look at this.
158
00:12:17,010 --> 00:12:19,530
Shady Acres. Greatest place ever built
on loose dirt.
159
00:12:19,970 --> 00:12:22,090
And here's your room.
160
00:12:22,570 --> 00:12:24,810
See? And right there, you got a balcony.
161
00:12:25,090 --> 00:12:28,130
They got a big fountain in the front.
Look at this. A pool.
162
00:12:28,370 --> 00:12:31,770
You can play shuffleboard, marshal,
whatever that is. What are you saying?
163
00:12:33,010 --> 00:12:36,410
What am I saying? I'm saying I'm a
little worried about you, Grandma.
164
00:12:37,150 --> 00:12:38,530
I mean, you live here all alone.
165
00:12:38,770 --> 00:12:42,190
I put down a deposit on a room of shady
acres. They're going to take good care
166
00:12:42,190 --> 00:12:45,070
of you. You're saying I can't take care
of myself anymore?
167
00:12:45,750 --> 00:12:47,350
That I'm a helpless old lady?
168
00:12:49,010 --> 00:12:50,530
That I'm... Grandma,
169
00:12:53,130 --> 00:12:55,250
what I'm saying is you don't see too
good.
170
00:12:55,590 --> 00:12:57,030
You don't hear too good.
171
00:12:57,230 --> 00:12:59,310
You don't remember things. And look at
this.
172
00:12:59,850 --> 00:13:01,750
Look at this. You've got an imaginary
bird.
173
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
Jojo, you featherhead.
174
00:13:12,510 --> 00:13:16,070
He's my friend. He never once tried to
stick me in a hole.
175
00:13:17,290 --> 00:13:18,870
Why don't you two just leave me alone?
176
00:13:19,630 --> 00:13:20,630
I mean, look, look.
177
00:13:21,030 --> 00:13:22,330
I'm very sorry, Grandma, Grandma.
178
00:13:22,650 --> 00:13:23,670
I'll tell you what we're going to do.
179
00:13:25,050 --> 00:13:27,250
We're going to unpack everything right
here.
180
00:13:27,590 --> 00:13:30,230
We're going to put all the pictures back
on the mantel. What have we got here?
181
00:13:30,730 --> 00:13:33,550
A little picture of me as a boy. We'll
put it right back up there.
182
00:13:35,910 --> 00:13:36,910
That you can keep.
183
00:13:39,870 --> 00:13:40,990
Grandma. Church.
184
00:13:51,130 --> 00:13:53,550
Why doesn't the beaver ever learn his
lesson?
185
00:13:54,030 --> 00:13:58,030
He's often taught his lesson. He
promises to remember his lesson, but the
186
00:13:58,030 --> 00:13:59,290
day he's forgotten his lesson.
187
00:13:59,490 --> 00:14:02,750
Is he deliberately ignoring his lesson?
Not exactly.
188
00:14:03,280 --> 00:14:06,920
New evidence suggests that Beaver's
lesson entered one ear, floats around
189
00:14:06,920 --> 00:14:10,500
head for a few seconds, but avoids
having any contact with his brain before
190
00:14:10,500 --> 00:14:12,340
exiting out the other side of his skull.
191
00:14:13,240 --> 00:14:18,660
Oh, so that's it. Learn your lesson.
Watch Leave it to Beaver only on TV
192
00:14:18,920 --> 00:14:20,960
I hope this will be a good lesson to
you.
193
00:14:21,440 --> 00:14:23,820
I love nature. Except when it stops.
194
00:14:24,380 --> 00:14:25,640
You're constipated.
195
00:14:27,180 --> 00:14:31,620
Try Philips Chocolate Cream Chews.
Unlike others, Philips is stimulant
196
00:14:31,620 --> 00:14:33,360
works more naturally for cramp -free
relief.
197
00:14:33,840 --> 00:14:35,940
Philips. Comfortable cramp -free relief.
198
00:14:36,620 --> 00:14:38,640
I'm so glad we ordered. Hi, sorry.
199
00:14:38,940 --> 00:14:39,919
Oh, hi.
200
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
Want a bite?
201
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
No, thanks.
202
00:14:44,840 --> 00:14:51,820
It looks great, but I'm thinking... I'll
take that.
203
00:14:52,000 --> 00:14:54,200
No, no, maybe that. Can I sit in both?
204
00:14:54,570 --> 00:14:58,090
Don't just watch your calories. Watch
your nutrition with Total, the same
205
00:14:58,090 --> 00:15:03,070
calorie as Special K, with 100 % of 12
vitamins and minerals, 110 calories, 100
206
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
% nutrition.
207
00:15:04,830 --> 00:15:06,410
Marry two kids. Don't bother.
208
00:15:33,200 --> 00:15:35,480
Prego, share what's inside.
209
00:15:39,260 --> 00:15:43,080
New from Ricola, nature's protection
with extra vitamin C.
210
00:15:44,100 --> 00:15:46,080
That'll strengthen your immune system.
211
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
Naturally.
212
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
Ricola!
213
00:15:52,780 --> 00:15:55,520
Hey, didn't I tell you this game would
be a riot?
214
00:16:00,110 --> 00:16:02,050
She goes where she stops.
215
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
Nobody knows.
216
00:16:06,010 --> 00:16:07,050
Johnny. Yeah.
217
00:16:07,450 --> 00:16:08,810
Right hand blue.
218
00:16:10,830 --> 00:16:14,130
Isn't this fun, Uncle Joe? You know, I'm
going to challenge Chachi to a game.
219
00:16:14,270 --> 00:16:15,470
Over my dead body.
220
00:16:32,940 --> 00:16:34,020
I don't know about this game. Take a
break.
221
00:16:36,520 --> 00:16:39,840
Uncle Joe, in the kitchen right now, you
and me.
222
00:16:41,000 --> 00:16:42,880
I guess Fonzie wants a little advice.
223
00:16:43,160 --> 00:16:45,800
Okay. Okay, Fonzie. Always happy to
help.
224
00:16:46,000 --> 00:16:47,440
Happy to help. Believe me.
225
00:16:48,400 --> 00:16:49,640
Let me tell you something, Uncle Joe.
226
00:16:50,120 --> 00:16:53,820
Because of your help, there is one sweet
old lady that's very unhappy.
227
00:16:54,480 --> 00:16:55,560
Well, now, you listen to me.
228
00:16:56,260 --> 00:16:59,620
I don't know what Mrs. Belsey told you,
but there were no promises of marriage.
229
00:17:01,070 --> 00:17:03,890
I'm not talking about Mrs. Whoever
you're talking about. I'm talking about
230
00:17:03,890 --> 00:17:04,889
grandma Nussbaum.
231
00:17:05,450 --> 00:17:08,930
That's right. I told her I put down a
deposit in a room in Shady Acres. She
232
00:17:08,930 --> 00:17:12,329
kicked me out of the house. She told me
she hated my guts, and it's your fault.
233
00:17:12,430 --> 00:17:13,329
Why is it my fault?
234
00:17:13,329 --> 00:17:16,869
You said, you said old people like Shady
Acres.
235
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Now, wait a minute.
236
00:17:18,829 --> 00:17:20,450
Wait a minute. I didn't say that.
237
00:17:20,810 --> 00:17:22,810
I said that I liked it.
238
00:17:23,270 --> 00:17:24,530
I always liked those places.
239
00:17:25,010 --> 00:17:28,050
Even when I was young, I used to live in
boarding houses.
240
00:17:28,720 --> 00:17:31,760
When they set that plate of food in
front of me, brother, I am happy.
241
00:17:33,280 --> 00:17:37,240
Just because your grandmother is old,
that is no reason she has to like it.
242
00:17:38,200 --> 00:17:39,980
Why didn't you tell me that before?
243
00:17:40,380 --> 00:17:41,760
Why didn't you tell me that before?
244
00:17:42,820 --> 00:17:43,880
I never asked.
245
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
So, all right, fine.
246
00:17:45,860 --> 00:17:48,980
Great. Now what am I going to do, Uncle
Joe? What am I going to do, Uncle Joe?
247
00:17:49,040 --> 00:17:50,019
Call her up.
248
00:17:50,020 --> 00:17:51,800
Explain to her. Tell her your story.
She'll understand.
249
00:17:52,140 --> 00:17:55,620
I didn't do that. Marion, you can't
talk. Just act it out.
250
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Fonzie?
251
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
don't like silly games.
252
00:18:32,650 --> 00:18:34,790
I lived with her for ten years. It's my
fault.
253
00:18:36,370 --> 00:18:38,850
You know that name that really
embarrasses me so much?
254
00:18:39,730 --> 00:18:42,310
What I wouldn't do is hear it one more
time.
255
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
Skippy.
256
00:19:07,360 --> 00:19:10,820
Grandma, you can talk to me, dance,
sing, anything you want, huh?
257
00:19:11,220 --> 00:19:15,740
Well, there's something I would like you
to do for me. I will do anything for
258
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
you.
259
00:19:16,860 --> 00:19:19,240
I want you to put these in your boots.
260
00:19:20,680 --> 00:19:23,760
Pebbles? You want me to put pebbles in
my boots? Are you going to do it or not?
261
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Right now. Here it goes.
262
00:19:25,220 --> 00:19:27,120
I'm putting pebbles right in my boots.
Here.
263
00:19:27,680 --> 00:19:30,560
Now, put this cotton in your ears.
264
00:19:30,920 --> 00:19:32,120
My ears are very clean.
265
00:19:32,380 --> 00:19:34,060
Put them in there. Put them in there.
All right.
266
00:19:34,300 --> 00:19:35,620
Make sure it's in there tight.
267
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
Yeah, stuffing.
268
00:20:21,740 --> 00:20:22,619
You're too good.
269
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
Right.
270
00:20:24,280 --> 00:20:26,080
But are you senile?
271
00:20:26,600 --> 00:20:29,320
Senile? No, I ain't senile. That's
ridiculous.
272
00:20:35,160 --> 00:20:37,460
I got the picture.
273
00:20:39,760 --> 00:20:40,760
Exactly.
274
00:20:58,960 --> 00:21:01,860
What I am trying to say is that I was
wrong.
275
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
No.
276
00:21:04,140 --> 00:21:05,660
Emma, we were wrong.
277
00:21:06,740 --> 00:21:07,760
So was I.
278
00:21:09,200 --> 00:21:15,140
I don't hear so well. I don't see so
well. And I don't remember things as
279
00:21:15,140 --> 00:21:16,140
as I used to.
280
00:21:16,500 --> 00:21:21,240
So what did I do about it? I didn't wear
my hearing aid. I didn't wear my
281
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
glasses.
282
00:21:23,460 --> 00:21:28,170
And I didn't write things down to
help... Help me remember.
283
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
How come?
284
00:21:30,330 --> 00:21:33,170
Because I was ashamed of being old.
285
00:21:33,570 --> 00:21:34,570
Oh, stupid.
286
00:21:35,290 --> 00:21:40,390
How can I expect anybody else to have
respect for me if I am ashamed of
287
00:21:44,790 --> 00:21:46,850
So where is it? Where is the music at?
288
00:21:47,150 --> 00:21:50,750
The briefcase is safe in my custody.
Good. Now bring it to me immediately.
289
00:22:06,670 --> 00:22:09,490
I should have known. You'll never get
away with this, Shearer. I believe I
290
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
already have.
291
00:22:12,650 --> 00:22:14,650
MTV2! When the music's on!
292
00:22:16,410 --> 00:22:18,190
You kiss a scrape to make it better.
293
00:22:19,310 --> 00:22:21,630
You do a little dance to make the tears
stop.
294
00:22:22,330 --> 00:22:24,910
You've learned a million things to help
your little one.
295
00:22:25,370 --> 00:22:27,150
Like what to do with the first sign of
diarrhea.
296
00:22:27,650 --> 00:22:31,790
You give them Pedialyte. Because soda
and sports drinks can be so high in
297
00:22:31,930 --> 00:22:33,350
they can make diarrhea worse.
298
00:22:33,800 --> 00:22:37,140
Pedialyte has the proper balance of
fluid and electrolytes to help prevent
299
00:22:37,140 --> 00:22:41,880
dehydration. It's all part of a learning
process that never ends. But why would
300
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
you want it to?
301
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
Use Pedialyte.
302
00:22:45,040 --> 00:22:49,700
This year, it's even easier to keep your
resolutions because Special K cereal
303
00:22:49,700 --> 00:22:51,840
bars are now part of the Special K
Challenge.
304
00:22:52,920 --> 00:22:55,020
Great taste, 90 calories.
305
00:22:55,700 --> 00:22:57,140
Special K cereal bars.
306
00:22:57,420 --> 00:22:58,420
Help yourself.
307
00:23:00,440 --> 00:23:01,680
Texas Toast.
308
00:23:02,010 --> 00:23:03,790
Made with real Pepperidge Farm bread.
309
00:23:05,570 --> 00:23:08,530
Freshly baked hearty slices with warm
garlic.
310
00:23:10,410 --> 00:23:12,110
It's the centerpiece of the meal.
311
00:23:12,350 --> 00:23:14,850
Pepperidge Farm. Never have an ordinary
day.
312
00:23:15,190 --> 00:23:18,070
In Italian cooking, everything must be
filled with happiness.
313
00:23:18,770 --> 00:23:24,210
Even the lasagna. So Olive Garden
introduces three meat or delicious
314
00:23:24,210 --> 00:23:27,030
portobello mushroom lasagna. Starting at
$9 .95.
315
00:23:27,410 --> 00:23:29,470
Olive Garden. When you're here, you're
family.
316
00:23:30,300 --> 00:23:31,680
Oh, forgot the cookies.
317
00:23:33,480 --> 00:23:35,280
Isn't your birthday coming up?
318
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
Actually, it's today.
319
00:23:37,060 --> 00:23:38,480
Well, happy birthday.
320
00:23:38,680 --> 00:23:41,640
You know, my 25th wedding anniversary is
on Saturday.
321
00:23:42,120 --> 00:23:45,100
Congratulations. We decided to buy a new
car.
322
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
You're kidding. No.
323
00:23:47,000 --> 00:23:50,040
Oh, Beth. Somehow you always remember.
324
00:23:51,420 --> 00:23:56,160
The Hallmark Card Organizer. $4 .95 when
you buy three cards. All cards sold
325
00:23:56,160 --> 00:23:59,860
separately. Wear only at Hallmark Gold
Crown. Imagine what's in store.
326
00:24:00,520 --> 00:24:02,920
I love nature. Except when it stops.
327
00:24:03,500 --> 00:24:04,680
You're constipated.
328
00:24:04,980 --> 00:24:10,720
Try Philips Chocolate Cream Chews.
Unlike others, Philips is stimulant
329
00:24:10,720 --> 00:24:12,460
works more naturally for cramp -free
relief.
330
00:24:12,860 --> 00:24:15,020
Philips. Comfortable cramp -free relief.
331
00:24:16,020 --> 00:24:17,600
I couldn't pay my bill.
332
00:24:17,800 --> 00:24:19,300
It was ruining my life.
333
00:24:19,580 --> 00:24:22,120
I couldn't answer my own phone because
of the bill collectors.
334
00:24:22,360 --> 00:24:25,720
Between student loans and my credit
card, I could barely make minimums.
335
00:24:25,960 --> 00:24:27,360
I knew there had to be a way out.
336
00:24:27,720 --> 00:24:30,400
If this sounds familiar, we can help.
337
00:24:30,900 --> 00:24:35,000
Profina Debt Solutions is a nonprofit
credit counseling service that's here to
338
00:24:35,000 --> 00:24:36,080
help you get out of debt.
339
00:24:36,300 --> 00:24:40,940
Our trained and certified counselors
discuss your options, stop the
340
00:24:40,940 --> 00:24:43,720
calls, and put you back in charge of
your life.
341
00:24:44,240 --> 00:24:48,660
Profina works with creditors nationwide
to reduce your interest rates and lower
342
00:24:48,660 --> 00:24:53,120
your payments, helping you pay off your
debt faster and more affordably than you
343
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
could on your own.
344
00:24:54,410 --> 00:24:56,110
You don't have to own a home to qualify.
345
00:24:56,510 --> 00:24:57,930
I was on the verge of bankruptcy.
346
00:24:58,390 --> 00:24:59,650
Soon I'll be dead free.
347
00:24:59,930 --> 00:25:01,290
I have my life back.
348
00:25:03,010 --> 00:25:04,490
Stop living in fear.
349
00:25:05,050 --> 00:25:07,850
Profina can help you regain control of
your life.
350
00:25:08,230 --> 00:25:09,830
It's private and confidential.
351
00:25:10,110 --> 00:25:13,510
So make the call and get back in charge
of your life today.
352
00:25:16,870 --> 00:25:19,790
Hey, Chachi, you want to see Psycho
again?
353
00:25:20,170 --> 00:25:21,350
Sure. Go ahead.
354
00:25:25,399 --> 00:25:27,060
Oh. Oh, please. Yeah.
355
00:25:28,680 --> 00:25:29,800
I'll see you next week, Grandma.
356
00:25:30,740 --> 00:25:32,440
A chat to you. A hug?
357
00:25:34,220 --> 00:25:36,300
I love you, Grandma.
358
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
See you later, Dad.
359
00:25:40,040 --> 00:25:41,600
You wanted to tell me something.
360
00:25:43,600 --> 00:25:46,540
Yeah, just, uh... One thing.
361
00:25:48,940 --> 00:25:52,120
Remember when I was living with you for
about a year, you know, after my
362
00:25:52,120 --> 00:25:53,120
parents...
363
00:25:53,719 --> 00:25:54,719
That's me.
364
00:25:55,560 --> 00:26:00,240
And then one night you went to work, you
know, and you stayed late. I didn't
365
00:26:00,240 --> 00:26:03,140
know you were working late just to make
money. I thought you were never coming
366
00:26:03,140 --> 00:26:04,140
home again.
367
00:26:05,380 --> 00:26:07,420
And that was a terrible feeling, you
know.
368
00:26:09,780 --> 00:26:14,980
So last night when we had this thing, I
had that same feeling again.
369
00:26:16,420 --> 00:26:19,040
And it was the worst feeling I ever felt
in my whole life.
370
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
Oh.
371
00:26:35,939 --> 00:26:37,000
Yeah? There's money.
372
00:26:37,260 --> 00:26:38,860
Buy something nice for yourself.
373
00:26:41,240 --> 00:26:44,580
Grandma, I am not going to take money
from you. No, no, no. Go on. Take it.
374
00:26:48,080 --> 00:26:50,280
Here, you cutie pie. I'll take you home,
huh?
375
00:26:52,540 --> 00:26:55,460
You know what I hope you spend the money
on? Oh, what, Grandma?
376
00:26:55,780 --> 00:26:56,699
The haircut.
377
00:26:56,700 --> 00:26:57,700
Grandma!
378
00:26:58,020 --> 00:26:59,020
Here, get your coat.
379
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
All right.
380
00:27:16,520 --> 00:27:20,720
Next on the Brady Bunch, it's the Alice
and Sam wedding shocker with a surprise
381
00:27:20,720 --> 00:27:23,820
ending. Don't miss the Bradys in their
hip party thread.
382
00:27:24,280 --> 00:27:29,500
Well, it'll be hard not to. It's episode
number 108, The Elopement, right here
383
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
on TV.
28662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.