All language subtitles for Happy Days s09e09 No, Thank You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
Sunday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,220 --> 00:00:11,520
Thursday, Friday, happy days. The
weekend comes, my cycle hums. Ready to
3
00:00:11,520 --> 00:00:12,520
you.
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,560
These days are ours.
5
00:00:15,520 --> 00:00:16,820
I feel free.
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,860
These days are ours.
7
00:00:20,560 --> 00:00:21,900
Share them with me.
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,880
Goodbye, gray sky, hello, blue.
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,480
There's nothing can hold me when I hold
you.
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,920
It's all right. You can't be wrong.
11
00:00:30,220 --> 00:00:32,500
Rocking and rolling all week long.
12
00:00:35,960 --> 00:00:36,960
Monday,
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,020
Monday, happy days.
14
00:00:45,280 --> 00:00:47,500
Tuesday, Wednesday, happy days.
15
00:00:47,820 --> 00:00:50,080
Thursday, Friday, happy days.
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
Saturday, what a day.
17
00:00:52,740 --> 00:00:54,400
Grooving all week with you.
18
00:01:21,070 --> 00:01:26,390
Feeling so excited, start of a brand new
day.
19
00:01:27,050 --> 00:01:33,510
The sun couldn't shine much brighter,
cause everything is going our way.
20
00:01:34,450 --> 00:01:36,970
Something good is growing,
21
00:01:37,710 --> 00:01:40,730
nothing could get us down.
22
00:01:41,210 --> 00:01:47,250
We're rolling, we're not slowing, ever
since you came around.
23
00:01:53,130 --> 00:01:56,830
And every day that the world is mine.
I've got you.
24
00:01:57,170 --> 00:01:58,670
And you've got me.
25
00:01:59,150 --> 00:02:02,230
I can't think of any place I'd rather
be.
26
00:02:04,330 --> 00:02:08,030
I can't think of any place I'd rather
be.
27
00:02:09,350 --> 00:02:15,410
And every time I hear your name.
28
00:02:16,370 --> 00:02:18,830
Baby, wrap your arms around.
29
00:02:28,240 --> 00:02:30,320
every day that the world is mine.
30
00:02:30,620 --> 00:02:33,700
I got you and you got me.
31
00:02:34,100 --> 00:02:36,980
I can't think of any parts I'd rather...
32
00:03:04,400 --> 00:03:07,580
I can't think of any place I'd rather...
33
00:03:54,320 --> 00:03:56,020
every day that the world is mine.
34
00:03:56,760 --> 00:03:58,080
Maybe I missed something.
35
00:03:59,380 --> 00:04:03,600
Hans, you know, the music is beautiful.
The kids are beautiful. Life is
36
00:04:03,600 --> 00:04:07,860
beautiful. Not so beautiful when you're
doing a book, Sal. Who's keeping those
37
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
books, Mice?
38
00:04:09,200 --> 00:04:13,540
I've got to risk it. Pete, I'll take
over, partner. Don't worry about it.
39
00:04:13,600 --> 00:04:15,400
Besides, I'm good with figures.
40
00:04:29,520 --> 00:04:32,700
Gloria McInerney, American History.
American History, huh?
41
00:04:34,680 --> 00:04:36,600
1890, Sherman Antitrust Act.
42
00:04:37,700 --> 00:04:40,340
That's very good. Thank you. It's nice
meeting you.
43
00:04:40,600 --> 00:04:42,620
I pray for... Will you excuse me a
moment?
44
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Sure.
45
00:04:44,800 --> 00:04:46,880
All right, hey, sit down. Fill me in.
What's that?
46
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
She's doing the faculty.
47
00:04:48,900 --> 00:04:50,980
I just got done showing her the
basketball court.
48
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
Fun for home.
49
00:04:58,990 --> 00:05:01,430
You know, Fonz, I don't have to ask out
every girl I see.
50
00:05:01,890 --> 00:05:04,530
You're absolutely right. She turned you
down, right? Flat.
51
00:05:06,410 --> 00:05:09,230
I don't understand. I was charming,
witty, jovial.
52
00:05:09,730 --> 00:05:11,470
You know what she said to me when I
asked her out?
53
00:05:11,710 --> 00:05:13,290
She said, no, thank you.
54
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
She's very polite.
55
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
Yeah, but no is no.
56
00:05:16,770 --> 00:05:21,210
If you're wondering if the field is
clear, I'm inviting you to take your
57
00:05:21,210 --> 00:05:25,690
shot. That's very generous of you. Thank
you. Thank you. Do you mind if I watch,
58
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
though? I need some pointers.
59
00:05:27,650 --> 00:05:31,410
Well, I usually do this one -on -one,
you know, but if you want to take a
60
00:05:31,510 --> 00:05:34,310
yeah, you can kind of blend into the
woodwork. Sure, right.
61
00:05:34,890 --> 00:05:38,770
And if you like what you see, don't
applaud. You know what embarrasses me?
62
00:05:42,290 --> 00:05:46,510
Gloria, sit right down. So, we're
colleagues, right?
63
00:05:46,730 --> 00:05:48,690
Of course you want to get to know me
better.
64
00:05:49,350 --> 00:05:54,690
So what do you say, Saturday night,
dancing under the moon, cheek to cheek,
65
00:05:54,690 --> 00:05:55,790
and me, what do you say?
66
00:05:57,520 --> 00:05:58,720
No. Thank you.
67
00:05:59,880 --> 00:06:03,440
Well, I really should be going.
68
00:06:03,840 --> 00:06:05,620
It was a pleasure to meet you, Arthur.
69
00:06:06,260 --> 00:06:08,360
And thank you, Roger, for showing me
around.
70
00:06:08,900 --> 00:06:10,100
I'll see you both at school.
71
00:06:10,620 --> 00:06:11,660
Bye -bye. Bye.
72
00:06:12,560 --> 00:06:18,940
For God's sake, no
73
00:06:18,940 --> 00:06:20,200
thank you.
74
00:06:20,480 --> 00:06:21,520
She was polite.
75
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
Anybody see that?
76
00:06:25,960 --> 00:06:27,680
Is everybody eating? Everybody's eating.
77
00:06:27,940 --> 00:06:29,060
It's never happened before.
78
00:06:29,540 --> 00:06:33,820
If Fonz had had to happen sometime,
every streak has to come to an end. Look
79
00:06:33,820 --> 00:06:38,880
Lou Gehrig. He played in 2 ,130 games
consecutively, and then it ended.
80
00:06:41,240 --> 00:06:43,560
Lou Gehrig died.
81
00:06:47,420 --> 00:06:50,680
That was a bad example. The man is dead.
82
00:06:50,940 --> 00:06:55,430
Fonz, you're getting crazy. That's
right. I'm getting crazy. All right. So,
83
00:06:55,510 --> 00:06:57,230
she's married, right? She's engaged.
84
00:06:57,730 --> 00:06:58,730
Maybe an idiot.
85
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Right. Sure.
86
00:06:59,830 --> 00:07:01,110
That's why she didn't go out with me.
87
00:07:02,470 --> 00:07:03,470
Yeah.
88
00:07:03,670 --> 00:07:07,150
Oh, that poor girl. When she finds out
who she said no, thank you.
89
00:07:08,190 --> 00:07:09,190
Let's go, girls.
90
00:07:13,410 --> 00:07:14,630
Hey, there's my boy.
91
00:07:14,890 --> 00:07:15,890
Oh, yeah. Come here.
92
00:07:16,150 --> 00:07:17,150
Uncle Fonz.
93
00:07:17,610 --> 00:07:19,850
Hey, Uncle Fonz. Oh, there you are. How
you doing?
94
00:07:20,550 --> 00:07:23,550
Look at this, you know that? First week,
you look just like Daddy.
95
00:07:24,090 --> 00:07:25,330
Second week, you look like Mommy.
96
00:07:26,250 --> 00:07:30,270
Yeah, this week you look like Alfred
Hitchcock. All kids, all babies look
97
00:07:30,270 --> 00:07:32,330
Alfred Hitchcock. Not me, I look like
James Dean.
98
00:07:33,890 --> 00:07:35,450
Do I love you?
99
00:07:35,690 --> 00:07:37,570
Give me a hug. Give me a kiss.
100
00:07:38,050 --> 00:07:39,050
Huh? Huh?
101
00:07:39,290 --> 00:07:40,290
Yes.
102
00:07:41,520 --> 00:07:46,460
Listen, both of you, don't mention
anything to Arthur about what that girl
103
00:07:46,460 --> 00:07:50,360
to him at Arnold's today. He's probably
very sensitive about it.
104
00:07:50,620 --> 00:07:53,900
Mrs. C, I'm here to fix the bottle
warmer. Anything else while I'm here?
105
00:07:54,120 --> 00:07:55,740
No, thank you.
106
00:07:57,920 --> 00:07:58,940
Oh, Arthur.
107
00:07:59,260 --> 00:08:03,680
I didn't mean to mention that. No, thank
you, business. You just fix whatever
108
00:08:03,680 --> 00:08:05,700
you want to. It'll make you feel better.
109
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
Hold it.
110
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Who told?
111
00:08:14,860 --> 00:08:20,260
that somebody was sitting at the next
table in Arnold's and told, uh... Jenny
112
00:08:20,260 --> 00:08:21,260
Piccolo.
113
00:08:21,620 --> 00:08:23,600
Who? Jenny Piccolo.
114
00:08:26,100 --> 00:08:27,120
Piccolo? Right.
115
00:08:27,480 --> 00:08:29,380
The mouth that ate Milwaukee.
116
00:08:31,920 --> 00:08:34,020
Now everybody's gonna know my business,
right?
117
00:08:44,910 --> 00:08:50,470
I'm sorry about Gloria, but, you know,
those things can happen to anyone.
118
00:08:50,690 --> 00:08:51,690
All right, who told you?
119
00:08:51,950 --> 00:08:53,330
Oh, my barber told me.
120
00:08:54,610 --> 00:08:56,290
Yeah, he heard it from Sam the butcher.
121
00:08:56,770 --> 00:09:00,210
Harry the mailman told him. Oh, this is
great. Now the whole city knows my
122
00:09:00,210 --> 00:09:03,850
shame. All right, you give me less than
24 hours, I'll straighten this out. What
123
00:09:03,850 --> 00:09:08,130
are you going to do? Hey, I'm going to
turn my charm up to broil. I mean red
124
00:09:08,130 --> 00:09:09,130
hot, you know.
125
00:09:09,490 --> 00:09:12,890
I'm going to take care of this thing.
This Gloria, no thank you, Mac and
126
00:09:13,500 --> 00:09:15,040
You don't stand a chance.
127
00:09:27,660 --> 00:09:32,240
Arthur, when I said you could bring me
home, I meant my home, not yours.
128
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
A home is a home.
129
00:09:33,820 --> 00:09:34,980
I really should be here.
130
00:09:35,260 --> 00:09:38,060
You know, you're right. Let's go up to
my place. No, no, no, no, no. My place
131
00:09:38,060 --> 00:09:40,660
would be even better. You know, you're
absolutely right. No, Arthur, wait. You
132
00:09:40,660 --> 00:09:41,599
don't understand.
133
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
There's something you don't know.
134
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
What? I don't know.
135
00:09:44,260 --> 00:09:46,700
You're a wonderful, respectable teacher
type.
136
00:09:46,920 --> 00:09:49,400
I brought you to a very respectable
middle class home.
137
00:09:49,720 --> 00:09:52,120
You know what they do in this home? They
picnic together.
138
00:09:52,460 --> 00:09:56,040
They barbecue together. They have taffy
pools, you know. They're probably
139
00:09:56,040 --> 00:09:57,400
upstairs. I'll get it. Arthur, wait.
140
00:09:57,740 --> 00:09:59,160
Hey, Cunningham, come on down.
141
00:09:59,680 --> 00:10:01,460
Arthur, really, I should leave. Hey, you
know what?
142
00:10:01,840 --> 00:10:05,800
I think if we look in here, we might
find a little surprise, huh? What?
143
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
Oh.
144
00:10:09,140 --> 00:10:11,420
Little elves probably left them for you,
huh?
145
00:10:12,590 --> 00:10:14,230
I hope the spelling is correct.
146
00:10:15,990 --> 00:10:17,870
That's, uh, very sweet. Yeah.
147
00:10:18,150 --> 00:10:19,730
Look at this. Look at this.
148
00:10:20,670 --> 00:10:22,690
The Cunninghams left you a note? Yeah.
149
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
It says Gloria.
150
00:10:24,890 --> 00:10:28,970
You know what? The Fonzarelli is a fine,
upstanding, and very cool guy.
151
00:10:31,250 --> 00:10:34,510
You're really something else. You know,
and so are you. Look at this. We're
152
00:10:34,510 --> 00:10:38,090
laughing. You're laughing. I'm laughing.
What does that mean? It means we should
153
00:10:38,090 --> 00:10:39,890
dance the night away together. Uh, no.
154
00:10:40,190 --> 00:10:41,190
Thank you.
155
00:10:41,870 --> 00:10:45,170
There you go again with that no thank
you. What, do you get paid for saying
156
00:10:45,170 --> 00:10:46,170
that?
157
00:10:46,890 --> 00:10:50,310
Please, don't pressure me. I'm not
pressuring you. It's just no thank you
158
00:10:50,310 --> 00:10:53,630
this, no thank you for that. You're not
just saying no thank you to me.
159
00:10:54,050 --> 00:10:55,910
You're saying no thank you to life.
160
00:10:56,570 --> 00:10:58,890
You're getting a little worked up. I'll
just catch the bus.
161
00:11:00,730 --> 00:11:02,070
Say no thank you to this.
162
00:11:23,949 --> 00:11:27,410
So I thought that, you know, like she
was a shy girl and she wanted the guy to
163
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
make the aggressive move.
164
00:11:29,070 --> 00:11:30,510
Well, apparently you were wrong.
165
00:11:32,290 --> 00:11:33,890
I know that now.
166
00:11:35,210 --> 00:11:38,470
I mean, why did she have to run out of
there? Why couldn't you just, like, slap
167
00:11:38,470 --> 00:11:43,290
my face or call a cop? It was so
humiliating. Call her and find out. No.
168
00:11:43,290 --> 00:11:45,050
not? Because Roger was talking to her.
That's enough.
169
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
You know...
170
00:11:51,240 --> 00:11:53,000
I made a woman scream once.
171
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
How'd you do that, Al?
172
00:11:55,880 --> 00:11:57,060
I sat on her dog.
173
00:12:03,460 --> 00:12:07,000
Roger, did you talk to her? Yeah. All
right. I mean, is she mad at me? Does
174
00:12:07,000 --> 00:12:10,240
hate me? She doesn't hate you, Fonzie.
She don't hate me. And there's a perfect
175
00:12:10,240 --> 00:12:13,900
explanation as to why she got so upset
and flustered when you kissed her. Hey,
176
00:12:13,920 --> 00:12:15,800
that's my boy. All right, there's a
perfect explanation.
177
00:12:16,000 --> 00:12:16,919
All right, tell him.
178
00:12:16,920 --> 00:12:18,800
She's a nun. Hey, she's a nun. That's
it.
179
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
She's a nun?
180
00:12:20,680 --> 00:12:22,420
She's a nun. I kissed a nun.
181
00:12:25,780 --> 00:12:30,340
I didn't know.
182
00:12:34,560 --> 00:12:36,920
Mrs. McGuigan, the gown is gorgeous.
183
00:12:38,360 --> 00:12:44,380
Carol Burnett and Friends is coming to
TV Land. We are talking about national
184
00:12:44,380 --> 00:12:47,280
here. Tune in for our 48 -hour marathon.
185
00:12:49,840 --> 00:12:54,120
Actually, it's on all weekend long.
Well, forgive me for living. Two
186
00:12:54,120 --> 00:12:55,900
days of unforgettable skin.
187
00:12:56,180 --> 00:12:57,820
We're all here.
188
00:12:58,300 --> 00:13:02,760
Watch the Carol Burnett and Friends
Marathon all weekend, January 17th and
189
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
on TV Land.
190
00:13:04,240 --> 00:13:08,020
It's the reason we went for the three
-bedroom house. It's how I first knew
191
00:13:08,020 --> 00:13:11,940
Benjamin was coming. The results of your
pregnancy test are too important for
192
00:13:11,940 --> 00:13:14,900
anything less than EPT. It's 99 %
accurate.
193
00:13:15,580 --> 00:13:18,620
EPT, so accurate, we call it the error
-proof test.
194
00:13:19,530 --> 00:13:22,710
Come on in and see what's new at
Publisher's Clearing House. Ding dong.
195
00:13:22,990 --> 00:13:25,510
You can catch one at Publisher's
Clearing House.
196
00:13:25,910 --> 00:13:29,470
The Prize Patrol is training new
recruits. More enthusiasm.
197
00:13:29,990 --> 00:13:34,050
Because February 26th, we're ready to
award more prizes, including one in your
198
00:13:34,050 --> 00:13:36,930
area. A million dollars. And ten million
dollars.
199
00:13:37,290 --> 00:13:38,290
They're ready.
200
00:13:42,370 --> 00:13:44,270
Okay, from the top.
201
00:13:44,600 --> 00:13:48,300
More prizes than ever. That's what's new
at Publisher's Clearinghouse and PTH
202
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
.com.
203
00:13:50,160 --> 00:13:51,300
Heartburn on ride.
204
00:13:51,620 --> 00:13:55,640
That's more than heartburn. That
pressure and bloating is gas. And we
205
00:13:55,640 --> 00:13:56,579
treat gas.
206
00:13:56,580 --> 00:14:00,320
I do. Fast heartburn plus gas relief.
That's Maylock Max.
207
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
Thanks, Max.
208
00:14:01,760 --> 00:14:04,320
Maylock Max. When you have it all, treat
it all.
209
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Rich,
210
00:14:09,660 --> 00:14:12,880
delicious V8 vegetable juice has a full
serving of vegetables.
211
00:14:13,690 --> 00:14:17,390
For when you want to eat right. Or, at
the very least, drink right.
212
00:14:17,970 --> 00:14:19,430
V8. Drink smarter.
213
00:14:19,910 --> 00:14:25,790
To help kids get the important vitamins
they need, pediatricians know that good
214
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
nutrition is key.
215
00:14:27,010 --> 00:14:30,750
Flintstone. The pediatrician's number
one choice for healthy, growing kids.
216
00:14:32,370 --> 00:14:36,570
I kissed a nun.
217
00:14:37,770 --> 00:14:39,170
I'm a nun kisser.
218
00:14:39,830 --> 00:14:42,890
Hans, you're not to blame. You didn't
know she was a nun. None of us did.
219
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
I asked her out myself.
220
00:14:46,960 --> 00:14:48,640
Imagine if you will, gentlemen.
221
00:14:49,280 --> 00:14:51,820
What would have happened if she didn't
run out of that room?
222
00:14:52,200 --> 00:14:54,000
What I might have done.
223
00:14:56,780 --> 00:14:59,180
I should be sent to a leper colony.
224
00:15:00,140 --> 00:15:01,180
That's not good either.
225
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
Lepers are nice people.
226
00:15:04,200 --> 00:15:05,780
I just shouldn't be around people.
227
00:15:10,140 --> 00:15:12,260
He seems to be in really bad shape.
228
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
You know,
229
00:15:20,180 --> 00:15:22,140
Chachi, you know what he told me? What?
230
00:15:22,360 --> 00:15:24,300
He said he never wanted to see another
girl.
231
00:15:24,500 --> 00:15:25,660
He's giving a pleasure.
232
00:15:28,020 --> 00:15:31,060
Hey, Chachi. Hey, Roger. How are you?
Meet Cindy.
233
00:15:31,260 --> 00:15:34,120
Isn't she cute? Give me a kiss, Cindy.
Hi, Cindy. Oh, I tell you, sit yourself
234
00:15:34,120 --> 00:15:37,040
down right there. Yeah, we thought we'd
come in for a bite to eat, you know, go
235
00:15:37,040 --> 00:15:39,880
out to Inspiration Point, celebrate the
sunset, you know.
236
00:15:40,200 --> 00:15:42,300
Excuse us, Cindy. Excuse us, Cindy, all
right?
237
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
Isn't she lovely? Fonz, what's the
matter? What's the chick?
238
00:15:44,580 --> 00:15:45,379
Yeah, right.
239
00:15:45,380 --> 00:15:46,740
Life goes on, you know what I mean?
240
00:15:47,420 --> 00:15:49,480
Fonz, last time I talked to you, you
told me you were going to start wearing
241
00:15:49,480 --> 00:15:52,700
those pajamas with the little feet built
in. Yeah, well, don't worry about it,
242
00:15:52,740 --> 00:15:55,120
you know what I mean? I mean, so what?
So I kiss the nun!
243
00:15:55,729 --> 00:15:57,990
It's all right. That's just spilt milk
under a bridge, you know.
244
00:15:58,230 --> 00:15:59,810
This is great. Don't touch me.
245
00:16:00,330 --> 00:16:01,450
I've got to tell you something.
246
00:16:01,890 --> 00:16:04,250
I've got to tell you something. What's
that? We were really worried about you.
247
00:16:04,450 --> 00:16:05,450
Don't worry about me.
248
00:16:05,470 --> 00:16:06,470
Don't worry about me.
249
00:16:06,610 --> 00:16:09,270
Fives is back. I'm back. All right. Hey,
Cindy, I'll be right back.
250
00:16:10,290 --> 00:16:11,290
Don't worry.
251
00:16:11,370 --> 00:16:14,190
He seemed to bounce right back.
252
00:16:14,750 --> 00:16:16,550
I thought he was going to bounce out of
the building.
253
00:16:23,790 --> 00:16:26,150
Chad. Archie, how are you? Fine, how are
you?
254
00:16:26,370 --> 00:16:30,930
Yes, have you seen Fonzie? Oh, yeah. Al,
you're going to go out on a date
255
00:16:30,930 --> 00:16:31,990
dressed up like a priest?
256
00:16:32,210 --> 00:16:37,230
That's really sick, Al. Oh, Roger, this
is Father Delvecchio, Al's twin brother.
257
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
The father.
258
00:16:38,970 --> 00:16:42,050
Father, this is Roger Phillips. Nice to
meet you, Roger. Nice to meet you.
259
00:16:42,610 --> 00:16:43,610
There's two of you?
260
00:16:43,770 --> 00:16:44,770
That's amazing.
261
00:16:44,910 --> 00:16:47,110
Just think how amazed our mother was.
262
00:16:50,600 --> 00:16:54,720
Al told me that he wanted me to see
Fonzie. He was having a little problem.
263
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
Not anymore, Father. He's feeling great.
264
00:16:57,120 --> 00:16:58,860
Oh, thank heaven for that.
265
00:16:59,160 --> 00:17:02,320
Yeah, he's in his office now. He came in
here with her.
266
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Wow.
267
00:17:11,760 --> 00:17:14,720
Well, I'll go and say hello. It's a
shame to waste a house call.
268
00:17:15,000 --> 00:17:19,660
See, Father? It's wonderful how Al seems
to be doing very well. We were so
269
00:17:19,660 --> 00:17:20,819
worried about him.
270
00:17:22,300 --> 00:17:25,200
Did he ever tell you the story about how
he made a woman scream?
271
00:17:25,400 --> 00:17:26,520
Yeah, Father, he did.
272
00:17:26,720 --> 00:17:27,940
Yeah, poor little dog.
273
00:17:35,120 --> 00:17:36,220
Hello, Fonzie.
274
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Yeah.
275
00:17:41,230 --> 00:17:43,930
doing? Hey, Zippity -Doodle, what a
lovely day, huh?
276
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Son, please.
277
00:17:45,530 --> 00:17:47,650
I know misery when I see it.
278
00:17:49,050 --> 00:17:50,870
Life is not a bowl of cherries.
279
00:17:51,630 --> 00:17:55,210
I can't go on with the charade.
280
00:17:56,310 --> 00:17:59,610
Why don't you tell me what the problem
is? Perhaps I could help.
281
00:18:00,210 --> 00:18:04,750
They didn't tell you what I did? No, but
whatever it is, believe me, I've heard
282
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
a lot worse.
283
00:18:06,130 --> 00:18:07,650
You can't shock me.
284
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
Close it.
285
00:18:13,090 --> 00:18:14,450
I kissed the nun.
286
00:18:18,990 --> 00:18:19,510
What
287
00:18:19,510 --> 00:18:26,370
you meant
288
00:18:26,370 --> 00:18:30,570
was that there was this little old nun
and you helped her with her groceries
289
00:18:30,570 --> 00:18:32,650
she gave you a kiss on the cheek.
290
00:18:33,910 --> 00:18:36,090
Young nun, no groceries on her lips.
291
00:18:42,220 --> 00:18:45,020
You know when a guy's got a lot of
guilt, I mean so much guilt it feels
292
00:18:45,020 --> 00:18:46,280
Osmobile on his back.
293
00:18:47,500 --> 00:18:50,820
Well, you give him punishment, right?
You mean penance. Yeah, that's right.
294
00:18:51,240 --> 00:18:54,440
Oh, Father, I need penance. I mean, I
mean rough and tough penance.
295
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
Give me plagues.
296
00:18:57,360 --> 00:18:59,180
I want lice. Give me boils.
297
00:19:01,520 --> 00:19:03,820
Let it rain cows and pigs.
298
00:19:04,860 --> 00:19:09,560
I mean, let them crush me into the earth
like a little bug.
299
00:19:11,080 --> 00:19:14,060
Hans, it hasn't rained farm animals in
centuries.
300
00:19:14,880 --> 00:19:19,100
Anyway, this is hardly the time and
hardly the place.
301
00:19:19,520 --> 00:19:23,660
Why don't you come down to the church?
Come to the confessional. We could talk.
302
00:19:24,220 --> 00:19:25,980
You're a good father, father.
303
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
I need it now.
304
00:19:27,280 --> 00:19:29,660
I gotta suffer now. I can't live with
this.
305
00:19:29,900 --> 00:19:32,000
I'll find it. I gotta suffer.
306
00:19:32,660 --> 00:19:36,760
Arthur, you're being too hard on
yourself. God will forgive you.
307
00:19:41,300 --> 00:19:42,860
He kissed on John.
308
00:19:49,460 --> 00:19:50,880
Oh, hi,
309
00:19:52,420 --> 00:19:56,360
Al. I got no time, Howard. Hey,
everybody, I found Fonzie. What? He's in
310
00:19:56,360 --> 00:19:58,080
shape than we thought. Where is he?
311
00:19:58,540 --> 00:19:59,900
You won't believe it.
312
00:20:14,290 --> 00:20:16,890
Dunk the dummy. Here we go. You can do
it. Throw that ball.
313
00:20:17,230 --> 00:20:18,230
Throw that ball.
314
00:20:18,510 --> 00:20:19,510
All right. Here we go.
315
00:20:20,250 --> 00:20:23,010
No, no, no. Give it up. Go to the Ferris
wheel, will you?
316
00:20:24,370 --> 00:20:27,650
I'll tell you something. Somebody dunk
the dummy here. Somebody dunk the dummy,
317
00:20:27,750 --> 00:20:28,770
all right? I'll buy you a car.
318
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
Hello, Fonzie.
319
00:20:32,890 --> 00:20:33,709
Is that you?
320
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Yes, it's me.
321
00:20:35,830 --> 00:20:37,270
Oh, you're in your suit, too, huh?
322
00:20:38,150 --> 00:20:40,730
I didn't know that nuns could enjoy
carnival pleasures.
323
00:20:42,030 --> 00:20:43,230
That's carnal pleasure.
324
00:20:44,010 --> 00:20:45,090
The carnivals are okay.
325
00:20:45,970 --> 00:20:46,970
Can we talk?
326
00:20:47,530 --> 00:20:48,530
You want to talk?
327
00:20:49,390 --> 00:20:52,670
I'm shocked you want to talk. I mean, I
thought, I'm sure they removed your
328
00:20:52,670 --> 00:20:53,670
lips.
329
00:20:54,350 --> 00:20:57,690
Gee, you can see the whole carnival from
up here.
330
00:20:58,070 --> 00:21:00,430
Oh, yeah. See that? There's the whip
over there.
331
00:21:00,650 --> 00:21:03,970
There's the carousel right over there.
See that? Yeah. And then there's the
332
00:21:03,970 --> 00:21:05,770
tunnel of love. Don't look at the tunnel
of love.
333
00:21:08,050 --> 00:21:10,230
Listen, before you say anything, let me
just tell you.
334
00:21:11,210 --> 00:21:14,550
I swear on a long ranger's horse, I did
not know you were a nun.
335
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
I know that.
336
00:21:16,930 --> 00:21:18,030
What are you doing here?
337
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
What am I doing here?
338
00:21:19,570 --> 00:21:21,830
The job to get shot out of a cannon was
taken.
339
00:21:22,770 --> 00:21:24,930
Father, you shouldn't punish yourself.
340
00:21:25,790 --> 00:21:28,110
I shouldn't punish myself?
341
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
No.
342
00:21:29,730 --> 00:21:31,890
It was as much my fault as it was yours.
343
00:21:33,070 --> 00:21:34,210
Maybe even more so.
344
00:21:35,050 --> 00:21:36,930
I should have just told you I was a nun.
345
00:21:37,830 --> 00:21:40,730
And I shouldn't have gotten hysterical
and run off like that. No, you had every
346
00:21:40,730 --> 00:21:44,190
right to do that. You know, I forced
myself on your nun lips. Before that
347
00:21:44,190 --> 00:21:48,690
happened, I had some very serious doubts
about spending the rest of my life as a
348
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
nun.
349
00:21:50,030 --> 00:21:52,890
But then you kissed me, and I had no
more doubts.
350
00:21:54,090 --> 00:21:55,450
Thank you. Thank you.
351
00:21:56,730 --> 00:21:57,730
No, no.
352
00:21:57,930 --> 00:22:04,890
No, Fonzie, what I mean is, your kiss
was, well, it
353
00:22:04,890 --> 00:22:06,330
was a very severe...
354
00:22:07,120 --> 00:22:08,460
test of my commitment.
355
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
And I passed.
356
00:22:12,240 --> 00:22:14,440
He used me as part of a test?
357
00:22:16,100 --> 00:22:18,100
You passed. I failed. That's great.
358
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
What do you mean?
359
00:22:19,960 --> 00:22:24,180
Well, even if you weren't a nun, you
said no and I forced the issue, you
360
00:22:24,180 --> 00:22:28,100
mean, I promise you. I promise you. I
have never grabbed unless the grabby was
361
00:22:28,100 --> 00:22:29,100
up for grabs.
362
00:22:30,720 --> 00:22:33,040
I believe you. One hundred percent.
363
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
Whoa. Stop.
364
00:22:43,390 --> 00:22:46,090
This one. A couple of papers, mails in a
mailbox.
365
00:22:46,430 --> 00:22:48,070
Yeah. Give me the package.
366
00:22:54,970 --> 00:22:57,350
They think the signs read, no one is
home.
367
00:23:02,290 --> 00:23:05,650
Mom, it's me, Mom. Yet they missed the
most important sign of all.
368
00:23:07,340 --> 00:23:08,480
It's okay. It's okay.
369
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Hello?
370
00:23:12,100 --> 00:23:13,240
It's Brinks. It's okay.
371
00:23:13,940 --> 00:23:17,100
Brinks Home Security protected this
family, and they can help protect yours,
372
00:23:17,140 --> 00:23:20,380
too. The Brinks award -winning
monitoring center provides a quick link
373
00:23:20,380 --> 00:23:23,960
proper authorities 24 hours a day. Call
Brinks Home Security now and get a free
374
00:23:23,960 --> 00:23:27,220
10 -point home security analysis. The
Brinks standard system with keypad
375
00:23:27,220 --> 00:23:31,840
installed for just $99, and we'll
install a second keypad free. That's a
376
00:23:31,840 --> 00:23:35,200
value. You'll always feel safe at home
with Brings Home Security.
377
00:23:35,500 --> 00:23:39,380
Brings Home Security, dedicated to fast
response and peace of mind 24 hours a
378
00:23:39,380 --> 00:23:40,380
day. Call now.
379
00:23:40,960 --> 00:23:43,440
I want to be as big as a mountain.
380
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
A giant.
381
00:23:45,000 --> 00:23:48,060
All kids want to grow up big and strong.
382
00:23:48,360 --> 00:23:50,240
Bigger than a bird.
383
00:23:51,180 --> 00:23:55,000
And that takes proper nutrition. If
you're concerned your child isn't
384
00:23:55,000 --> 00:23:59,040
adequate nutrition, ask your doctor
about PediaSure. It's a complete
385
00:23:59,040 --> 00:24:02,580
source of protein, vitamins, and
minerals children need for healthy
386
00:24:02,860 --> 00:24:03,860
Look at the sky.
387
00:24:04,160 --> 00:24:05,680
Kid -approved PediaSure.
388
00:24:06,060 --> 00:24:08,420
Now in delicious new orange cream.
389
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
That's good.
390
00:24:12,580 --> 00:24:17,040
Inside that robot is something familiar,
a battery.
391
00:24:17,320 --> 00:24:21,480
And while you may think all batteries
are the same, Listen to this.
392
00:24:22,220 --> 00:24:26,400
It's just the rain. But with his Phonak
hearing aid, he's hearing it for the
393
00:24:26,400 --> 00:24:27,359
first time.
394
00:24:27,360 --> 00:24:32,280
And when Phonak chooses a battery, they
trust Duracell. You heard the rain.
395
00:24:32,680 --> 00:24:38,220
So whether it's a child's hearing or
child's play, it just has to work.
396
00:24:38,980 --> 00:24:40,720
Duracell. Trusted everywhere.
397
00:24:46,720 --> 00:24:50,340
Obviously, somebody knows about the
Burlington Coat Factory once in a
398
00:24:50,340 --> 00:24:53,820
after Christmas sale. At these prices,
you can afford a whole new wardrobe.
399
00:24:54,200 --> 00:24:58,700
Ten of them. Now save up to 60 % off
Burlington Coat Factory prices, which
400
00:24:58,700 --> 00:25:02,460
less than department store sale prices
to begin with. Get the hottest, famous
401
00:25:02,460 --> 00:25:07,340
labels for the whole family and your
home. At prices so low, you'll find
402
00:25:07,340 --> 00:25:08,339
to buy more.
403
00:25:08,340 --> 00:25:09,540
Burlington Coat Factory.
404
00:25:09,740 --> 00:25:10,840
More than great coats.
405
00:25:11,380 --> 00:25:12,980
Hot potato, hot potato.
406
00:25:14,120 --> 00:25:15,740
Hot potato, hot potato.
407
00:25:16,580 --> 00:25:18,240
Hot potato, hot potato.
408
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Potato.
409
00:25:20,460 --> 00:25:22,040
Potato, potato, potato.
410
00:25:23,200 --> 00:25:24,780
Hot potato, hot potato.
411
00:25:25,760 --> 00:25:27,340
Hot potato, hot potato.
412
00:25:28,360 --> 00:25:30,060
Hot potato, hot potato.
413
00:25:30,660 --> 00:25:33,720
That's how much you could lose in two
weeks with the Special K Challenge.
414
00:25:34,140 --> 00:25:38,700
Replace two meals with two bowls a day
for two weeks and lose up to six pounds.
415
00:25:38,780 --> 00:25:40,580
Take the Special K Challenge today.
416
00:25:41,640 --> 00:25:43,020
Well, come on.
417
00:25:43,400 --> 00:25:44,760
You can buy me some cotton candy.
418
00:25:45,080 --> 00:25:47,400
Well, I got an hour left up here, you
know.
419
00:25:49,080 --> 00:25:52,380
Listen, I thought we had settled this.
You don't need to punish yourself
420
00:25:52,380 --> 00:25:56,860
anymore. No, no, no. I made a deal with
the guy, you know, the owner. And I'd
421
00:25:56,860 --> 00:26:01,800
like to meet my commitments, you know.
And I would feel better if I was dumped
422
00:26:01,800 --> 00:26:03,520
just once, you know, like a purge.
423
00:26:05,540 --> 00:26:06,700
Hey, there's my man again.
424
00:26:07,080 --> 00:26:09,020
All right, you can do it this time. Here
we go.
425
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
Go on, throw that ball.
426
00:26:10,830 --> 00:26:11,749
Throw that ball.
427
00:26:11,750 --> 00:26:14,690
You keep this up, you're going to play
dunk the old man, you know?
428
00:26:15,990 --> 00:26:18,550
Hey, I really would like that cotton
candy now.
429
00:26:19,410 --> 00:26:20,410
May I?
430
00:26:40,910 --> 00:26:42,890
Goodbye, great sky. Hello, boo.
431
00:26:43,210 --> 00:26:48,010
No one can hold me when I hold you. It
ain't so right. It can't be wrong.
432
00:26:48,390 --> 00:26:50,610
Rockin' and rollin' all week long.
433
00:26:52,010 --> 00:26:55,050
Nick on the Brady Bunch. Jan fans unite.
434
00:26:55,290 --> 00:26:57,830
It's the historic episode you've all
been waiting for.
435
00:26:58,170 --> 00:27:03,370
Jan finally triumphs over Marsha at
Haskell's Ice Cream Hut. Stay tuned for
436
00:27:03,370 --> 00:27:06,150
episode 102 only on TV Land.
33177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.