All language subtitles for Happy Days s09e08 Just A Piccalo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:05,340 Sunday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,940 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:08,140 --> 00:00:12,320 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,980 These days are ours. 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,220 Happy and free. 6 00:00:17,620 --> 00:00:18,620 Happy days. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,340 These days are ours. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,280 Share them with me. 9 00:00:23,060 --> 00:00:25,300 Goodbye, gray sky, yellow blue. 10 00:00:25,700 --> 00:00:27,960 There's nothing can hold me when I hold you. 11 00:00:28,430 --> 00:00:30,370 So right, it can't be wrong. 12 00:00:30,650 --> 00:00:32,910 Rockin' and rollin' all week long. 13 00:00:33,530 --> 00:00:34,530 Sunday, 14 00:00:42,390 --> 00:00:45,450 Monday, happy days. 15 00:00:45,750 --> 00:00:47,950 Tuesday, Wednesday, happy days. 16 00:00:48,250 --> 00:00:50,510 Thursday, Friday, happy days. 17 00:00:50,770 --> 00:00:52,930 Saturday, what a day. 18 00:00:53,190 --> 00:00:54,850 Groovin' all week with you. 19 00:01:20,460 --> 00:01:24,020 I know you'll get to like it if you give it a chance. Ah, 20 00:01:24,160 --> 00:01:32,160 here 21 00:01:32,160 --> 00:01:33,158 we are. 22 00:01:33,160 --> 00:01:36,160 Two lovely flowers for Milwaukee's loveliest flowers. 23 00:01:36,600 --> 00:01:38,000 Oh, what a lovely car. 24 00:01:38,360 --> 00:01:39,840 Well, I thought I'd give the place a little class. 25 00:01:40,120 --> 00:01:40,958 Well, they're beautiful. 26 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 Oh, they're plastic. 27 00:01:42,120 --> 00:01:43,220 Yeah, Clarence made them. 28 00:01:44,060 --> 00:01:45,140 I got us some old lawn furniture. 29 00:01:45,940 --> 00:01:46,940 He's very artistic. 30 00:01:47,500 --> 00:01:51,360 You never hit the lawn. It's a little dusting, maybe, but it's all good. 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,740 Jokes, there they are. There who are? 32 00:01:54,940 --> 00:01:57,560 Only the president and vice president of the Rondells. 33 00:01:57,820 --> 00:02:01,680 Janina, don't start with me again. I don't want to join the Rondells. I've 34 00:02:01,680 --> 00:02:04,740 already turned them down. Turned them down? Have you gone mad? 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,300 They've got a great club. 36 00:02:06,560 --> 00:02:09,060 When they have parties, all the cutest guys in school are there. 37 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 How do you know? 38 00:02:10,360 --> 00:02:11,920 I never invited you to any of their parties. 39 00:02:12,160 --> 00:02:13,260 Oh, I crashed one once. 40 00:02:13,690 --> 00:02:16,170 And the guys that dragged me out were the cutest guys I've ever seen. 41 00:02:16,610 --> 00:02:17,609 Strong, too. 42 00:02:17,610 --> 00:02:21,130 Jenny, I don't care about that. I am very happy with Georgie. 43 00:02:21,430 --> 00:02:22,430 Oh, sure. 44 00:02:22,570 --> 00:02:23,990 Sure, care only about yourself. 45 00:02:24,530 --> 00:02:26,550 And I thought you were my friend. 46 00:02:26,990 --> 00:02:29,850 I am your friend. Great. Then join the Rondells. 47 00:02:30,450 --> 00:02:31,710 How does that help you? 48 00:02:31,930 --> 00:02:36,110 Because they don't want me. But they're dying to have you join. So I figure you 49 00:02:36,110 --> 00:02:38,770 tell them you'll join, but only if they'll take me, too. What do you think? 50 00:02:40,070 --> 00:02:42,650 Why would you want to join a club that thinks you're garbage? 51 00:02:43,210 --> 00:02:44,390 That's good they have standards. 52 00:02:46,850 --> 00:02:47,850 Oh, I see. 53 00:02:48,050 --> 00:02:51,730 So not only do I have to join a club that I don't want to join, but I have to 54 00:02:51,730 --> 00:02:53,070 plead with them to let you in also? 55 00:02:53,510 --> 00:02:56,830 Exactly. It's either that, Jones, or I could go back to hanging around at the 56 00:02:56,830 --> 00:02:57,830 YMCA. 57 00:02:58,510 --> 00:03:00,390 You'd hang around at the YMCA? 58 00:03:00,790 --> 00:03:03,070 Oh, Jones, I have no life. 59 00:03:03,870 --> 00:03:05,250 All right, all right. 60 00:03:06,590 --> 00:03:07,529 Oh, Marilyn. 61 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Oh, Stephanie. 62 00:03:13,230 --> 00:03:15,610 How nice to see you again. Hello. Hello. 63 00:03:16,730 --> 00:03:17,870 You know Jenny Piccolo? 64 00:03:18,590 --> 00:03:19,590 We've met. 65 00:03:20,110 --> 00:03:25,390 Briefly. We were going into a party while she was being dragged out by her 66 00:03:27,630 --> 00:03:31,670 Listen, girls, if you'd still like me to join the rondelles, I'd be happy to. 67 00:03:31,910 --> 00:03:33,410 That's charming. How nice. 68 00:03:33,870 --> 00:03:35,410 There's just one thing. What? 69 00:03:35,690 --> 00:03:38,130 My friend Jenny here would like to be in also. 70 00:03:39,990 --> 00:03:40,990 Excuse us. 71 00:03:48,120 --> 00:03:52,320 Oh, that means I'm in. I'm a Rondell. Thank you. 72 00:03:52,820 --> 00:03:53,820 Wait, then look alike. 73 00:03:54,880 --> 00:03:56,020 Of course. 74 00:03:56,240 --> 00:03:58,900 You must each complete one pledge assignment. 75 00:03:59,300 --> 00:04:02,740 Fine. All right, Pledge Cunningham, here's your assignment. 76 00:04:02,960 --> 00:04:06,340 By this coming Friday, you are to find a copy of the Milwaukee Telephone 77 00:04:06,340 --> 00:04:07,340 Directory. 78 00:04:07,740 --> 00:04:10,180 And? Well, there is no and. That's it. 79 00:04:10,620 --> 00:04:12,080 I can handle that. 80 00:04:24,560 --> 00:04:25,900 That copy of the Milwaukee Directory. 81 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 No problem. 82 00:04:27,640 --> 00:04:30,840 And memorize every number in it. 83 00:04:36,540 --> 00:04:41,340 I better call Kelly's house at beef and tell them we'll be late. 84 00:04:41,640 --> 00:04:43,140 That's Claybrook 51226. 85 00:04:47,760 --> 00:04:51,720 Jenny, do you mean to tell me you memorized the whole telephone book just 86 00:04:51,720 --> 00:04:52,679 join a club? 87 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 I want... 88 00:05:17,550 --> 00:05:20,770 march through that awful swamp and crawl through all that gooey mud to get in 89 00:05:20,770 --> 00:05:23,170 that fraternity? That was the army, Mary. 90 00:05:25,070 --> 00:05:28,170 Are you girls ready to fulfill your pledge assignments? 91 00:05:28,950 --> 00:05:30,890 Here is the telephone book. 92 00:05:31,630 --> 00:05:36,150 Congratulations, Joanie. You are officially a rondelle. 93 00:05:36,670 --> 00:05:38,530 Good. Can I take off the hat now? 94 00:05:39,290 --> 00:05:40,530 Now, Jenny. 95 00:05:42,250 --> 00:05:45,570 We're terribly sorry if your assignment was too difficult. 96 00:05:50,190 --> 00:05:53,650 What? Try me. Is she serious? 97 00:05:53,950 --> 00:05:54,950 Try her. 98 00:05:55,210 --> 00:05:56,630 Okay, Jenny. 99 00:05:57,790 --> 00:05:59,470 Arthur Abb. 100 00:05:59,890 --> 00:06:01,410 Zenith 51227. 101 00:06:04,430 --> 00:06:06,390 Albert Aaron. 102 00:06:07,270 --> 00:06:10,830 Winsbury 61445. 103 00:06:20,469 --> 00:06:21,469 Heiberg 65771. 104 00:06:21,910 --> 00:06:24,010 That's it. I did it. I'm around now. 105 00:06:27,290 --> 00:06:31,750 I did it. I did it. When do I get my sweater? 106 00:06:32,190 --> 00:06:33,490 Don't jump on the furniture. 107 00:06:34,850 --> 00:06:39,070 Yes. You have just completed the first part of your assignment. 108 00:06:40,290 --> 00:06:44,310 First part? Wait a second. You said she only had to do one thing. 109 00:06:45,030 --> 00:06:46,950 Yes, but it's just a little thing. 110 00:06:47,270 --> 00:06:48,450 What is it? 111 00:06:49,610 --> 00:06:55,350 She has to take the statue of General Pfister out of Pfister Park and bring it 112 00:06:55,350 --> 00:06:58,870 to our clubhouse. Hey, that's very good. Are you crazy? That's stealing. 113 00:06:59,610 --> 00:07:03,670 You know, you may have a hot club. I'll do it. Have it there tomorrow night. 114 00:07:05,150 --> 00:07:06,150 Bye -bye. 115 00:07:07,310 --> 00:07:08,670 Jones, I want this. 116 00:07:08,970 --> 00:07:11,450 The next thing you'll want me to do is go to the park and help you. 117 00:07:11,930 --> 00:07:13,330 Would you go to the park and help me? 118 00:07:19,210 --> 00:07:21,990 If we can do anything together, Joanie, what happened to that old Jenny -Joanie 119 00:07:21,990 --> 00:07:22,809 team spirit? 120 00:07:22,810 --> 00:07:26,270 You're crazy. Why don't you call a psychiatrist? Any psychiatrist. You know 121 00:07:26,270 --> 00:07:27,950 the numbers. I'd do it for you, Joanie. 122 00:07:28,790 --> 00:07:31,530 That's what friendship is all about, but of course, you wouldn't know anything 123 00:07:31,530 --> 00:07:32,530 about that. 124 00:07:33,470 --> 00:07:35,770 I have a date with Chachi tomorrow night. I can't. 125 00:07:36,330 --> 00:07:37,330 Oh, sure. 126 00:07:37,530 --> 00:07:40,350 A date with Chachi is more important to you than your best friend. 127 00:07:41,210 --> 00:07:43,570 Oh, Jenny, you got me so confused. 128 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 made into boots. 129 00:07:56,660 --> 00:07:59,020 The cat's going to catch your tongue in a minute. 130 00:07:59,280 --> 00:08:00,460 Do you have any idea what this is? 131 00:08:01,240 --> 00:08:04,940 This is a genuine Eskimo muckluck. 132 00:08:06,040 --> 00:08:07,140 They're awfully pretty. 133 00:08:08,740 --> 00:08:11,560 Know who sent them to me? Who? Your brother, my friend. 134 00:08:11,860 --> 00:08:14,520 They look real comfortable. No, they're not. They stink. 135 00:08:15,040 --> 00:08:16,440 They make my feet itch. 136 00:08:16,660 --> 00:08:17,700 They're hard to get on. 137 00:08:18,400 --> 00:08:20,460 But my friend sent them to me. You know how I got them? 138 00:08:20,720 --> 00:08:21,719 I'll tell you. 139 00:08:21,720 --> 00:08:23,820 I was having a casual conversation with Richie. 140 00:08:24,200 --> 00:08:26,980 And I said, you know, I'd like to try a pair of Eskimo mukluks. 141 00:08:27,200 --> 00:08:29,140 He flies 200 miles north. 142 00:08:29,480 --> 00:08:34,600 He sits in an igloo, freezing to death, eating raw fish, waiting for these to be 143 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 made to order, huh? 144 00:08:35,919 --> 00:08:37,480 And then he sends me these. 145 00:08:37,720 --> 00:08:39,480 Now that is friendship. 146 00:08:40,280 --> 00:08:44,900 Richie, the kind of guy that goes out for you anywhere, anytime, huh? 147 00:08:51,380 --> 00:08:53,720 Come on, Jenny, if we're going to do this, let's get it done quick. 148 00:08:54,670 --> 00:08:56,410 fast as I can. This jackhammer is heavy. 149 00:08:56,770 --> 00:08:58,190 It's not too late. Let's go. 150 00:08:58,510 --> 00:09:00,410 Jones, don't chicken out on me now. 151 00:09:00,730 --> 00:09:03,170 I need you. You're my friend, aren't you? 152 00:09:03,890 --> 00:09:04,890 I'm your friend. 153 00:09:05,670 --> 00:09:07,150 Well, here it is. 154 00:09:07,350 --> 00:09:10,210 For such a big hero, why such a small statue? 155 00:09:11,970 --> 00:09:17,730 General Obadiah Tinyfister, the only three -foot, eleven -inch officer to 156 00:09:17,730 --> 00:09:19,790 in the Union Army and the circus? 157 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 I'll bet he's served under everybody. 158 00:09:27,040 --> 00:09:29,640 Come on, Jones. We don't have time for this. Get that crowbar. Come on. 159 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 Look at that. 160 00:09:31,460 --> 00:09:35,040 Died for his country in the Battle of Gettysburg when he fell into a foxhole 161 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 couldn't climb out. 162 00:09:36,540 --> 00:09:39,120 Jones, come on. That cop will be back any minute. Use the crowbar. 163 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Jenny, don't you think he's suffered enough? 164 00:09:41,320 --> 00:09:43,840 Besides, I don't think he's going to come out with just a crowbar. Give it a 165 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 try. Jenny, 166 00:09:48,440 --> 00:09:50,800 the general's lost his head. Quick, somebody's coming. 167 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Here goes nothing. 168 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 11 inches tall. 169 00:10:24,740 --> 00:10:26,860 All right. Where's General Sister? 170 00:10:29,820 --> 00:10:34,680 I'm booking you on a 121 defacing a public midget. 171 00:10:37,000 --> 00:10:38,940 You girls are in big trouble. 172 00:10:42,440 --> 00:10:45,900 Sometimes you want to go where everybody knows your name. 173 00:10:46,160 --> 00:10:50,380 Rush face. Maggot. Bladder polyp. Hideous gargoyle. Dirty farm boy. 174 00:10:50,790 --> 00:10:53,910 Spencer Quack. Wussy Little Freddy Cat. Hair, hair. 175 00:10:54,530 --> 00:10:58,930 Troglodyte. Hamhawk. So join Troglodyte, Hamhawk, and the rest of the gang at 176 00:10:58,930 --> 00:11:02,450 Cheers every night on TV Land. Don't forget to tell your friends about 177 00:11:03,710 --> 00:11:04,830 Dad, this is dumb. 178 00:11:05,130 --> 00:11:05,869 It's go time. 179 00:11:05,870 --> 00:11:06,869 Oh, boy. 180 00:11:06,870 --> 00:11:08,810 Here's one way to get computer help. 181 00:11:09,370 --> 00:11:10,370 Target in sight. 182 00:11:14,850 --> 00:11:16,670 Can I help you? 183 00:11:20,140 --> 00:11:21,400 Not a word of this to your mother. 184 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 Hang on. 185 00:11:23,060 --> 00:11:29,560 Here we go. What do you want from me? I want you to make... Go 186 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 away. 187 00:11:31,320 --> 00:11:36,620 Please. Don't go there. Go down. Hey, there's a reason people gave Dell an A 188 00:11:36,620 --> 00:11:37,820 -plus for service and reliability. 189 00:11:38,260 --> 00:11:42,220 First, Dell makes rock -solid PCs you can count on. Then, they stand behind 190 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 24 -7. 191 00:11:43,480 --> 00:11:47,220 Right now, get a huge flat panel display and an Intel Pentium 4 processor with 192 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 this Dimension desktop. 193 00:11:48,300 --> 00:11:52,540 It's just $699 after mail -in rebate. Plus, you'll get free shipping and a 194 00:11:52,540 --> 00:11:53,419 CD burner. 195 00:11:53,420 --> 00:11:55,760 A PC you can rely on. Thank you! 196 00:11:56,420 --> 00:11:59,860 Easy as death. Dell PCs and Intel Pentium 4 processor. Come on! 197 00:12:03,980 --> 00:12:05,500 Shh, they're coming. 198 00:12:06,040 --> 00:12:10,520 Oh, what a time for a call. Nose is running, head's all blocked up. I need 199 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Alcatraz Plus. 200 00:12:14,350 --> 00:12:15,790 I'll get my Alka -Seltzer Plus. 201 00:12:16,050 --> 00:12:19,790 Only Alka -Seltzer Plus has an effervescent cold -fighting formula to 202 00:12:19,790 --> 00:12:22,830 nasal congestion and release you from your worst cold symptoms fast. 203 00:12:23,170 --> 00:12:24,069 Were you surprised? 204 00:12:24,070 --> 00:12:25,410 No, it works every time. 205 00:12:25,650 --> 00:12:29,370 Effervescent Alka -Seltzer Plus breaks up your worst cold symptoms fast. And 206 00:12:29,370 --> 00:12:32,790 now, rush relief with new Alka -Seltzer Plus Ready Relief Tabs. 207 00:12:33,710 --> 00:12:37,930 Jones, this is the worst night of my entire life. 208 00:12:38,710 --> 00:12:42,110 You know, when my dad finds out about this, he will die. 209 00:12:42,830 --> 00:12:45,470 Well, my dad's not going to be too thrilled either. At least he won't die. 210 00:12:46,150 --> 00:12:47,770 You've never met my father before. 211 00:12:48,370 --> 00:12:50,270 He's a sweet, fragile man. 212 00:12:50,790 --> 00:12:52,170 Jones, he thinks I'm perfect. 213 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 Why? 214 00:12:54,850 --> 00:12:57,570 Because I hide things from him. Things like this. 215 00:12:58,290 --> 00:13:01,550 When he finds out about this, I'm telling you, he will die. 216 00:13:01,890 --> 00:13:03,850 But don't you think it's a little too late now? 217 00:13:04,870 --> 00:13:08,210 Jones, if I ask you a question, will you promise to still be my best friend? 218 00:13:08,950 --> 00:13:09,950 Of course. 219 00:13:10,850 --> 00:13:14,700 When that cop comes back, Why don't you tell him that you took the statue all by 220 00:13:14,700 --> 00:13:17,940 yourself and that I came down here to talk you out of it? I'll back you up. 221 00:13:17,940 --> 00:13:20,800 on. Don't, please. I know I'm a low person. 222 00:13:21,160 --> 00:13:22,500 But do it for my father. 223 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 Be a friend. 224 00:13:24,140 --> 00:13:25,620 Oh, come on, Jane. Hello, 225 00:13:26,420 --> 00:13:31,720 officer. We didn't get a chance to chat before. 226 00:13:32,340 --> 00:13:36,100 I'm sorry you couldn't have been here sooner to help me talk my friend out of 227 00:13:36,100 --> 00:13:37,880 this bizarre escapade of hers. 228 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 Oh, how I tried and tried. 229 00:13:42,869 --> 00:13:44,770 I'm such a bad kid. 230 00:13:50,810 --> 00:13:52,910 This is Mike Joy just fanning me up like this. 231 00:13:53,990 --> 00:13:55,550 Not even a phone call or anything. 232 00:13:56,150 --> 00:14:00,510 Oh, Howard, I'm scared. Maybe we should call the police. Oh, Mary, you're 233 00:14:00,510 --> 00:14:01,610 getting upset over nothing. 234 00:14:02,770 --> 00:14:03,770 Nothing? 235 00:14:04,510 --> 00:14:06,850 Tickets to a Chubby Checker concert at Two Bucks Beach? 236 00:14:07,070 --> 00:14:08,070 You call that nothing? 237 00:14:14,000 --> 00:14:17,180 And what about this belt, Mr. Theon? Seventy -five cents. Is that nothing, 238 00:14:18,820 --> 00:14:21,940 You know, you're worried about all the money you spent, and Joanie could have 239 00:14:21,940 --> 00:14:22,939 been in an accident. 240 00:14:22,940 --> 00:14:23,879 Oh, Mike! 241 00:14:23,880 --> 00:14:27,480 No, no, Marion. She wasn't in an accident. I was just trying to make a 242 00:14:27,580 --> 00:14:29,000 Yeah, and I got a haircut. It cost me another dollar. 243 00:14:29,560 --> 00:14:31,240 You got robbed. I know. 244 00:14:31,900 --> 00:14:34,180 Put you in there. 245 00:14:35,240 --> 00:14:39,600 Uh, Cunningham, is this your daughter? Oh, come on, Kirk. You know that's my 246 00:14:39,600 --> 00:14:40,620 daughter. Now, what's going on? 247 00:14:40,920 --> 00:14:43,080 Not so fast, Cunningham. Is this your daughter? 248 00:14:45,520 --> 00:14:47,460 Yes, yes, yes, yes, yes. That's Michael. 249 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 All right, now what happened? 250 00:14:49,220 --> 00:14:51,960 She was trying to steal General Pfister's statue. 251 00:14:52,220 --> 00:14:53,139 Oh, come on. 252 00:14:53,140 --> 00:14:54,200 Hold it there, Romeo. 253 00:14:54,560 --> 00:14:55,880 Back it up in formation there. 254 00:14:56,320 --> 00:14:58,180 The rest of you take it easy. I'm in charge here. 255 00:14:59,760 --> 00:15:02,480 Now, Cunningham, since your daughter's a minor, I'm going to leave her in your 256 00:15:02,480 --> 00:15:04,460 custody. But you'll have to appear in court. 257 00:15:04,860 --> 00:15:05,920 You'll be properly notified. 258 00:15:06,760 --> 00:15:11,100 And as for the young lady who tried to talk her out of it, I'd be proud to give 259 00:15:11,100 --> 00:15:12,680 you a personal escort home, little lady. 260 00:15:14,700 --> 00:15:15,459 I'm really sorry. 261 00:15:15,460 --> 00:15:16,740 I don't know what to do. Take a look. 262 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 Move it out. Sorry. 263 00:15:22,700 --> 00:15:26,200 Joanie, I can't believe it happened the way he said it did. 264 00:15:26,460 --> 00:15:30,580 Now, something is rotten here. And I know who it is. Oh, now, let's not 265 00:15:30,580 --> 00:15:34,100 overreact. We'll have to move away. We can make a fresh start. Marion! 266 00:15:35,900 --> 00:15:38,500 Now, come on. It couldn't have happened the way Kirk said. 267 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Our daughter is not a vandal. 268 00:15:40,960 --> 00:15:42,180 I'm right, aren't I, sweetheart? 269 00:15:42,560 --> 00:15:44,080 No, I'm a vandal. I did it. 270 00:15:44,750 --> 00:15:48,190 Oh, sweetheart. Now, if you wanted a statue, why didn't you tell us? We would 271 00:15:48,190 --> 00:15:49,190 have bought you one. 272 00:15:50,150 --> 00:15:54,270 Are you trying to tell me that you went to a park to steal a statue when you had 273 00:15:54,270 --> 00:15:56,890 the chance to go with me to see Chubby Checker in concert, huh? 274 00:15:57,110 --> 00:15:58,470 I don't buy that for a second. 275 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 It's true. 276 00:16:00,190 --> 00:16:02,930 And Jenny went there to talk you out of it. Yeah. 277 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 All right, Jody. 278 00:16:05,230 --> 00:16:08,770 I want you to look me straight in the eye and say that you're telling the 279 00:16:11,050 --> 00:16:13,550 I'm telling you the truth. You're looking at my chin. 280 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 Look me in the eye. 281 00:16:16,890 --> 00:16:20,310 Jenny wanted the statue and I went to the park to talk her out of it. Now, 282 00:16:20,310 --> 00:16:23,970 Joanie, if Jenny wanted to steal the statue and you tried to talk her out of 283 00:16:23,970 --> 00:16:25,270 why did you take all the blame? 284 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 Well, 285 00:16:26,550 --> 00:16:29,830 it's hard to explain. See, it's something about protecting her father. 286 00:16:30,750 --> 00:16:33,030 I don't know. She talks faster than I can listen. 287 00:16:33,270 --> 00:16:36,750 Well, I know one thing. That Jenny Piccolo has been nothing but trouble 288 00:16:36,750 --> 00:16:38,390 since you met her when you were six years old. 289 00:16:38,700 --> 00:16:40,960 And I'm going to get her parents on the phone, tell them to get over here 290 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 tomorrow night, and we're going to straighten this out. No, Dad, you can't 291 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 her father. He's a very fragile man. 292 00:16:45,400 --> 00:16:46,740 News like this could kill him. 293 00:16:47,000 --> 00:16:50,660 I'm sorry, Joanie. I don't want to kill the man, and I'll be as gentle as I can. 294 00:16:50,940 --> 00:16:53,940 But I'm not going to stand by and let you take the blame for something you 295 00:16:53,940 --> 00:16:54,659 didn't do. 296 00:16:54,660 --> 00:16:56,100 I should have done this years ago. 297 00:16:56,580 --> 00:16:59,580 Tomorrow night, the Cunninghams and the Piccolos are going to have it out. 298 00:17:05,710 --> 00:17:08,990 The Piccolos are already an hour late. Another half hour and I'm going to take 299 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 this suit off. 300 00:17:10,130 --> 00:17:13,310 Oh, that must be them, huh? Daddy, Daddy, please try to be gentle with Mr. 301 00:17:13,490 --> 00:17:16,690 Piccolo, okay? Yeah. Johnny, don't worry. Now your father's going to do the 302 00:17:16,690 --> 00:17:19,550 right thing. Aren't you, Howard? I'll do my best, Marion. 303 00:17:22,150 --> 00:17:23,150 Howdy, baby! 304 00:17:23,829 --> 00:17:24,829 Hi! 305 00:17:26,010 --> 00:17:27,010 Daddy! 306 00:17:27,190 --> 00:17:28,190 Mr. Piccolo? 307 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 What are you doing? 308 00:17:32,070 --> 00:17:33,250 Did you call me? 309 00:17:34,570 --> 00:17:36,530 You call me Roscoe. We're friends. 310 00:17:36,770 --> 00:17:39,430 And this is your lovely daughter, Joanie. Roscoe, it's nice to meet you. 311 00:17:39,650 --> 00:17:42,690 How are you, sweetheart? Your name's Joanie? How are you, dear? 312 00:17:42,930 --> 00:17:45,010 No, no. I'm his wife, Marion. 313 00:17:45,910 --> 00:17:48,170 You're kidding me. Oh, you ought to be. 314 00:17:48,430 --> 00:17:50,410 You cradle snatcher, you. 315 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 You are lovely. 316 00:17:52,130 --> 00:17:55,170 Marion, you mind if we're alone for a minute? We'll only take a second. Come 317 00:17:55,170 --> 00:17:56,149 here. 318 00:17:56,150 --> 00:17:57,730 You can confide in me. 319 00:17:57,950 --> 00:17:59,530 What was your name when you were on stage? 320 00:18:00,370 --> 00:18:03,230 Was he fun working with Marlon Brando? 321 00:18:04,810 --> 00:18:05,970 Jack Lemmon would be good. 322 00:18:06,550 --> 00:18:07,550 You can tell me. 323 00:18:08,090 --> 00:18:10,150 What are you, smuggling basketballs? 324 00:18:13,430 --> 00:18:15,210 Now, here's what I want to tell you. 325 00:18:16,090 --> 00:18:17,090 Seat. 326 00:18:17,870 --> 00:18:18,870 Seat. 327 00:18:19,870 --> 00:18:24,990 Don't you offer a person a seat? Oh, please, by all means, have a seat. 328 00:18:25,290 --> 00:18:27,650 Thank you, you're all right. I want to tell you something. 329 00:18:28,210 --> 00:18:29,210 I... 330 00:18:31,820 --> 00:18:32,840 Thank you, thank you. 331 00:18:33,060 --> 00:18:34,240 This is fragile. 332 00:18:35,340 --> 00:18:38,980 Well, you must be, Joanie. Give your uncle baby a kiss. 333 00:18:39,880 --> 00:18:41,260 She's sweet. Is she adopted? 334 00:18:44,600 --> 00:18:46,820 Uh, Roscoe, where is your wife? 335 00:18:47,100 --> 00:18:49,320 Oh, Rosalie, she's outside waiting in the car. 336 00:18:49,660 --> 00:18:52,620 Well, why didn't you invite her in? She's busy changing her tie. 337 00:18:54,980 --> 00:18:55,979 Come here a minute. 338 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 Sit down. 339 00:18:57,940 --> 00:18:59,560 Now, you can confide in me. 340 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 The marriage. 341 00:19:01,500 --> 00:19:02,520 What were you, 36? 342 00:19:03,180 --> 00:19:04,180 She was 16. 343 00:19:04,380 --> 00:19:05,520 You had money then. 344 00:19:05,940 --> 00:19:07,840 It was your money. Tell me. You can tell me. 345 00:19:08,140 --> 00:19:11,440 Roscoe, will you listen for a minute? I asked you over here tonight for a 346 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 reason. Hold it. 347 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 Is this a touch? 348 00:19:14,880 --> 00:19:17,760 You can have anything. How much do you need? No. Damn it. 349 00:19:18,620 --> 00:19:19,620 Come in. Come in. 350 00:19:21,380 --> 00:19:22,380 Hi, Daddy. 351 00:19:23,680 --> 00:19:25,860 Tinkerbell Angel, my little sister. 352 00:19:26,380 --> 00:19:27,440 Look at this face. 353 00:19:27,680 --> 00:19:28,880 Did you ever see anything like it? 354 00:19:29,120 --> 00:19:30,500 Elizabeth Taylor as a child? 355 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 You see what I mean? 356 00:19:33,380 --> 00:19:35,620 Didn't anybody here see National Velvet? 357 00:19:38,780 --> 00:19:39,780 I don't understand. 358 00:19:39,920 --> 00:19:43,500 He does take you to the movies, doesn't he? Doesn't he just stay home and roast 359 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 peanuts? 360 00:19:45,440 --> 00:19:46,440 Mark Abel? 361 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 Jimmy Stewart? 362 00:19:49,680 --> 00:19:50,760 Means nothing to you. 363 00:19:50,960 --> 00:19:53,760 You know, there aren't movies that talk now, did you know that? 364 00:19:58,860 --> 00:20:02,260 I've got something for you, a little surprise. Don't be nervous. Just do it 365 00:20:02,260 --> 00:20:03,199 told you. All right. 366 00:20:03,200 --> 00:20:06,580 When there are gray skies... What don't you mind? 367 00:20:06,880 --> 00:20:09,120 I don't mind the gray skies. 368 00:20:09,600 --> 00:20:14,540 Look, Roscoe... You, you're interrupting. You make them blue. Join 369 00:20:14,540 --> 00:20:17,420 them blue. No, I've got to take a breath. Now, wait a minute. You make 370 00:20:17,420 --> 00:20:18,800 blue, sonny boy. 371 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Roscoe, please. 372 00:20:20,640 --> 00:20:24,280 What's wrong with you? We were having fun. Look, this is important. 373 00:20:24,540 --> 00:20:27,260 Last night, my daughter, Joanie, was arrested for stealing. 374 00:20:27,850 --> 00:20:29,470 Dear God, Nevin, you're kidding. 375 00:20:29,970 --> 00:20:31,530 That sweet innocent child. 376 00:20:31,730 --> 00:20:32,770 I won't believe it. 377 00:20:33,250 --> 00:20:36,450 Johnny, they can tell this to me a hundred times. 378 00:20:36,750 --> 00:20:38,630 They will never convince me of this. 379 00:20:39,590 --> 00:20:40,950 Is my wallet in my pocket? 380 00:20:42,570 --> 00:20:43,570 Get out of here. 381 00:20:44,170 --> 00:20:45,170 Daddy. 382 00:20:45,750 --> 00:20:46,870 Daddy, listen to me. 383 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 What? 384 00:20:48,490 --> 00:20:53,230 I know this is going to come as a bit of a shock to you, but... I'm the one that 385 00:20:53,230 --> 00:20:54,830 stole the statue of General Pfister. 386 00:20:56,570 --> 00:20:58,910 You? Me, your little Tinkerbell. 387 00:20:59,910 --> 00:21:03,210 You see, I did it just to get into a club, and Joan's covered up for me. 388 00:21:03,730 --> 00:21:06,410 I told her she wouldn't take the rap, that she wouldn't be a friend. 389 00:21:07,810 --> 00:21:10,730 But see, I'm the one who's not a friend for asking her to do something like 390 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 that. 391 00:21:13,510 --> 00:21:14,510 I'm sorry, Joanie. 392 00:21:15,530 --> 00:21:16,530 I'm sorry, Dad. 393 00:21:18,370 --> 00:21:21,170 You can never let me down. What's wrong with you? 394 00:21:21,650 --> 00:21:23,630 I'm your father. I'm not your enemy. 395 00:21:24,450 --> 00:21:26,150 Besides, girls will be girls. 396 00:21:27,450 --> 00:21:31,810 Look at this face. I wish you were twins. 397 00:21:32,490 --> 00:21:34,070 Dad, then you're not upset. 398 00:21:34,350 --> 00:21:35,370 Yes, I'm a little upset. 399 00:21:35,610 --> 00:21:38,110 I'm upset that you didn't come to me right away with this. 400 00:21:38,310 --> 00:21:39,910 You can always talk to your dad. 401 00:21:40,330 --> 00:21:42,230 It's your mother you have to worry about. 402 00:21:42,490 --> 00:21:43,490 She's a hitter. 403 00:21:46,750 --> 00:21:48,410 I owe you all an apology. 404 00:21:48,650 --> 00:21:50,170 I behaved dreadfully. 405 00:21:50,410 --> 00:21:52,850 Oh, no, you didn't. Not really. 406 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 Look, I... 407 00:21:55,080 --> 00:21:58,280 an idea. Why don't we go down to the police station, straighten this whole 408 00:21:58,280 --> 00:22:00,640 out, then I'll take you all out to dinner. Great idea! 409 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 Some place for dancing. 410 00:22:02,220 --> 00:22:04,220 Marion, save the mambo for me. 411 00:22:06,880 --> 00:22:09,140 That's how she gets very impetuous. Move, move. 412 00:22:10,300 --> 00:22:10,700 Who 413 00:22:10,700 --> 00:22:21,380 decorated 414 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 this place? 415 00:22:37,200 --> 00:22:39,420 Now there's a new way to freshen the whole room. 416 00:22:39,820 --> 00:22:42,160 Introducing Glade Plug -In Scented Oil Fan. 417 00:22:42,400 --> 00:22:47,020 The first air freshener that uses an ultra -quiet fan to actively circulate 418 00:22:47,020 --> 00:22:49,340 favorite fragrance throughout the entire room. 419 00:22:50,940 --> 00:22:51,940 There. 420 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 Isn't that better? 421 00:22:53,660 --> 00:22:55,800 New Glade Plug -In Scented Oil Fan. 422 00:22:56,620 --> 00:23:01,880 Freshness with a spin. Plug it in, plug it in. Betsy Johnson, a family company. 423 00:23:09,870 --> 00:23:12,430 town tonight and we want you to sing Lee. 424 00:23:12,790 --> 00:23:15,350 We lost our other singer in Toledo. 425 00:23:15,830 --> 00:23:18,070 Not really sure where that is. 426 00:23:22,770 --> 00:23:28,630 Sometimes you gotta have the Mac. Grab Easy Mac for the hot cheesy taste they 427 00:23:28,630 --> 00:23:30,570 love. Get them the Mac. Need a snack? 428 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 Snack the Mac! 429 00:23:34,350 --> 00:23:37,570 Inside that robot is something familiar. 430 00:23:37,810 --> 00:23:38,810 A battery. 431 00:23:39,360 --> 00:23:43,260 And while you may think all batteries are the same, listen to this. 432 00:23:43,920 --> 00:23:48,120 It's just the rain. But with his Phonak hearing aid, he's hearing it for the 433 00:23:48,120 --> 00:23:49,059 first time. 434 00:23:49,060 --> 00:23:53,980 And when Phonak chooses a battery, they trust Duracell. You heard the rain. 435 00:23:54,380 --> 00:23:59,920 So whether it's a child's hearing or child's play, it just has to work. 436 00:24:00,600 --> 00:24:02,420 Duracell. Trusted everywhere. 437 00:24:03,120 --> 00:24:06,320 Wherever you go, whatever you go through. 438 00:24:06,880 --> 00:24:10,240 Dry, scratchy, irritated eyes don't have to come with the territory. 439 00:24:10,540 --> 00:24:16,800 You've got Visine Tears. When eyes get dry, scratchy, irritated, Visine Tears 440 00:24:16,800 --> 00:24:20,540 can soothe, moisturize, and protect like your own natural tears. 441 00:24:20,780 --> 00:24:23,480 And it's safe to use as often as you need. 442 00:24:23,700 --> 00:24:27,640 Visine Tears. Relieves dry eyes like your own natural tears. 443 00:24:28,100 --> 00:24:31,380 And when you want to get the red out, look for Visine Original. 444 00:24:33,320 --> 00:24:37,980 I think everyone dreads hearing the word cancer, and we weren't much different. 445 00:24:38,420 --> 00:24:43,260 After the initial shock kind of wears off, you start thinking about, okay, 446 00:24:43,260 --> 00:24:44,920 into this, how are we going to pay for it? 447 00:24:45,280 --> 00:24:48,840 Physicians Mutual has been a godsend to us. 448 00:24:49,080 --> 00:24:55,440 It was a very, very big relief to know that we had made the plans in the past 449 00:24:55,440 --> 00:24:59,960 have this policy, and then to know that the policy was going to pay what we 450 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 thought it was going to pay. 451 00:25:01,290 --> 00:25:05,430 Just within days, we had money. I can't tell you how nice it is to do business 452 00:25:05,430 --> 00:25:10,310 with a company that actually lives up to what you think an insurance company 453 00:25:10,310 --> 00:25:11,109 should do. 454 00:25:11,110 --> 00:25:14,170 They were there for us. They did what they promised. 455 00:25:14,470 --> 00:25:16,130 They did it in a timely manner. 456 00:25:16,530 --> 00:25:18,970 They were there when we needed them. 457 00:25:19,390 --> 00:25:24,370 Physicians Mutual is, without a doubt, the best insurance company that I've 458 00:25:24,370 --> 00:25:25,450 dealt with in my lifetime. 459 00:25:26,010 --> 00:25:27,950 We're here when you need us. 460 00:25:28,450 --> 00:25:29,990 Physicians Mutual. 461 00:25:32,270 --> 00:25:34,970 And now, a special message from Carol Burnett. 462 00:25:36,870 --> 00:25:41,330 That concludes our special message. 463 00:25:41,530 --> 00:25:42,530 You're watching TV Land. 464 00:25:45,420 --> 00:25:46,420 That wasn't so bad. 465 00:25:46,640 --> 00:25:47,579 Oh, yeah. 466 00:25:47,580 --> 00:25:51,980 I like to spend my Saturday afternoon crawling on my knees, picking up garbage 467 00:25:51,980 --> 00:25:52,980 in Pfister Park. 468 00:25:53,500 --> 00:25:57,240 Ooh, there was some pretty disgusting garbage. Yeah, but it's better than 469 00:25:57,240 --> 00:26:01,200 to jail. Yeah. Besides, I thought that judge was very nice. 470 00:26:01,420 --> 00:26:02,600 Kind of cute, too. 471 00:26:02,800 --> 00:26:03,759 Give it a rest. 472 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 You know something, Jones? 473 00:26:04,980 --> 00:26:07,820 What? I really did embarrass myself in front of those rondelles. 474 00:26:08,100 --> 00:26:10,020 I let them strip me of all my dignity. 475 00:26:10,460 --> 00:26:11,460 Oh, I hadn't noticed. 476 00:26:11,800 --> 00:26:14,000 Come on, let's go down to Arnold's. I'll buy you soda. Yeah? 477 00:26:14,620 --> 00:26:15,559 You know what, Jones? 478 00:26:15,560 --> 00:26:17,040 What? I know of a much better club. 479 00:26:17,240 --> 00:26:18,840 A real dignified one. 480 00:26:19,340 --> 00:26:24,180 No pranky acts or anything. This one is class A all the way. And you can get in? 481 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 Easy. Come on. 482 00:26:25,600 --> 00:26:28,960 All we have to do is run the principal's pants up the flagpole. 483 00:26:29,180 --> 00:26:31,300 The only problem is he has to still be in them. 484 00:26:31,500 --> 00:26:32,700 And we can handle it. 485 00:26:33,180 --> 00:26:34,059 Come on. 486 00:26:34,060 --> 00:26:36,200 What we're going to do is we're going to go down to the school. 487 00:27:00,990 --> 00:27:05,630 Next on the Brady Bunch, Greg is hiding a goat in his bedroom and the second 488 00:27:05,630 --> 00:27:07,550 Gladys from Bewitched is fuming. 489 00:27:07,850 --> 00:27:12,590 It seems a lot weirder than it is. Stay tuned for Getting Greg's Goat, episode 490 00:27:12,590 --> 00:27:14,290 number 101, next on... 36676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.