All language subtitles for Happy Days s09e03 Not With My Mother You Dont
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,570
Monday, Monday, happy days.
2
00:00:02,790 --> 00:00:05,010
Tuesday, Wednesday, happy days.
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,530
Thursday, Friday, happy days.
4
00:00:07,770 --> 00:00:11,870
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
5
00:00:12,910 --> 00:00:14,610
These days are ours.
6
00:00:15,610 --> 00:00:16,830
Happy, free.
7
00:00:17,270 --> 00:00:18,270
Happy days.
8
00:00:18,470 --> 00:00:19,830
These days are ours.
9
00:00:20,630 --> 00:00:22,030
Show them the way.
10
00:00:22,270 --> 00:00:24,930
Goodbye, gray sky, hello, blue.
11
00:00:25,310 --> 00:00:27,570
There's nothing can hold me when I hold
you.
12
00:00:28,040 --> 00:00:29,960
It's all right. You can't be wrong.
13
00:00:30,220 --> 00:00:32,540
Rockin' and rollin' all week long.
14
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Monday,
15
00:00:43,480 --> 00:00:45,100
Monday, happy days.
16
00:00:45,360 --> 00:00:47,560
Tuesday, Wednesday, happy days.
17
00:00:47,880 --> 00:00:50,140
Thursday, Friday, happy days.
18
00:00:50,360 --> 00:00:52,560
Saturday, what a day.
19
00:00:52,780 --> 00:00:54,560
Groovin' all week with you.
20
00:00:55,440 --> 00:00:56,740
Please stay dry.
21
00:01:28,810 --> 00:01:34,030
I got an omelet for you, huh? I got a
tuna melt, you know, and a cheeseburger,
22
00:01:34,130 --> 00:01:36,390
huh? Mine like a steel trap.
23
00:01:39,790 --> 00:01:42,150
Yeah? Well, from now on, it's a buffet.
24
00:01:45,490 --> 00:01:47,150
Oh, watch it, Joanie. Hot stuff.
25
00:01:47,370 --> 00:01:50,270
You're not carrying anything, Al. I was
talking about myself.
26
00:01:57,770 --> 00:01:58,770
a short one, Chuch.
27
00:01:59,930 --> 00:02:03,150
Oh, before I forget, remind your mother
that dinner's at 7 .30 tomorrow.
28
00:02:03,490 --> 00:02:06,070
I can't come tomorrow. I gotta work. Oh,
no, no. You're not invited.
29
00:02:06,970 --> 00:02:10,310
You see, my folks wanted to see your
mother without you.
30
00:02:10,750 --> 00:02:13,170
You know, they just wanted to show her
that they like her for herself.
31
00:02:13,730 --> 00:02:14,469
That's nice.
32
00:02:14,470 --> 00:02:17,130
Yeah. My mama liked that. Yeah, they
were real thrilled that she was free.
33
00:02:17,850 --> 00:02:18,850
Free?
34
00:02:19,110 --> 00:02:20,110
That's a laugh.
35
00:02:20,250 --> 00:02:21,330
That's all she is, is free.
36
00:02:21,990 --> 00:02:24,590
Well, a couple of nights a week she goes
shopping, but that's it.
37
00:02:25,190 --> 00:02:27,150
You know what her big night is? What?
Friday.
38
00:02:27,740 --> 00:02:28,980
She things along with Mitch.
39
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Hi,
40
00:02:36,400 --> 00:02:37,219
kid.
41
00:02:37,220 --> 00:02:40,300
Oh, gosh, I've got to get out of here.
See you later. Wait a minute. Get over
42
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
here.
43
00:02:41,820 --> 00:02:43,080
Hey, short kid. Hi, Von.
44
00:02:43,580 --> 00:02:44,459
What's the rush?
45
00:02:44,460 --> 00:02:47,080
Well, I've got to go pick up the turkey
for Mom. We're having her at Louie's
46
00:02:47,080 --> 00:02:49,800
over for dinner tomorrow night. Hey,
that's great. Tomorrow night I'm free
47
00:02:49,800 --> 00:02:53,920
nine. Tell your parents I like those
mixed vegetables wrapped in butter. I
48
00:02:53,920 --> 00:02:54,559
that a lot.
49
00:02:54,560 --> 00:02:55,980
I'm sorry, but you weren't invited.
50
00:02:56,430 --> 00:02:58,770
Also, the deep dish pie, apple pie.
51
00:03:01,370 --> 00:03:02,790
What'd she just say to me?
52
00:03:05,070 --> 00:03:06,130
You're not invited.
53
00:03:06,790 --> 00:03:09,490
And neither am I. Who cares? We're
talking about me.
54
00:03:11,390 --> 00:03:14,970
I guess it's one of those adult dinners.
Or one of my baby snooks.
55
00:03:15,950 --> 00:03:17,230
What about the party?
56
00:03:17,860 --> 00:03:19,960
All right, chaps, let's get down to
business here, huh?
57
00:03:20,340 --> 00:03:23,720
Now, you know, it's always been my
policy that when one of my girls has a
58
00:03:23,720 --> 00:03:27,000
birthday, I give her a special date,
right? But I got so confused, so I had
59
00:03:27,000 --> 00:03:30,320
Bobby, you know, for my class, make me
this little chart here. Now, when a
60
00:03:30,320 --> 00:03:33,520
girl's birthday comes up, she's got her
own little square, I'm prepared, right?
61
00:03:33,660 --> 00:03:35,680
That's a great idea. Like a boy scout,
all right.
62
00:03:35,980 --> 00:03:37,540
Fox, can I ask you a question? Yeah.
63
00:03:38,160 --> 00:03:41,740
What happens if four birthdays come up
on the same day? What do you do?
64
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
Say what?
65
00:03:45,450 --> 00:03:47,350
There's four names in this square. Let
me see that.
66
00:03:47,770 --> 00:03:49,450
And they're all for Saturday night.
67
00:03:49,670 --> 00:03:53,190
I can't have four birthday girls in one
night. I only got one set of hats.
68
00:03:54,910 --> 00:03:57,050
I'm going on the phone now. I'm going to
straighten this out.
69
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Charge.
70
00:04:03,570 --> 00:04:06,770
Lock up for me, will you? I think I'm
going to go home. Oh, sure, Al.
71
00:04:07,790 --> 00:04:08,790
Big night, Glenn?
72
00:04:08,990 --> 00:04:10,910
Big night. Big deal.
73
00:04:12,510 --> 00:04:14,710
I'm just going to go home to the old
apartment.
74
00:04:15,000 --> 00:04:16,720
and soak my comb.
75
00:04:17,740 --> 00:04:18,880
Well, it's been a week.
76
00:04:20,000 --> 00:04:22,540
And I'll change the cheese in the
mousetrap.
77
00:04:24,040 --> 00:04:26,100
And I'll bring my diary up to date.
78
00:04:26,420 --> 00:04:28,720
I don't have to write. I just put little
ditto marks.
79
00:04:31,060 --> 00:04:32,540
There's something I can do.
80
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
Yeah, I don't know.
81
00:04:35,960 --> 00:04:38,520
Al, how would you like to do something
else tonight?
82
00:04:39,060 --> 00:04:40,720
Anything would be a welcome change.
83
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
All right.
84
00:04:42,060 --> 00:04:43,120
How would you...
85
00:04:43,500 --> 00:04:45,760
I'd like to take out my mother. Huh?
86
00:04:48,820 --> 00:04:50,020
Your mother?
87
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Yeah, Al.
88
00:04:52,140 --> 00:04:54,180
Are you talking about your mother? Yes.
89
00:04:56,020 --> 00:05:02,660
A date with your mother?
90
00:05:03,300 --> 00:05:04,300
It's not a date.
91
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
My mother doesn't date.
92
00:05:06,040 --> 00:05:07,880
You can just keep each other company.
93
00:05:08,100 --> 00:05:11,220
You don't have to think it's someplace
nice to take her. I mean, I'm going to
94
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
have to make reservations.
95
00:05:12,780 --> 00:05:14,100
I can't pick her up in the truck.
96
00:05:14,760 --> 00:05:19,140
Maybe I'll rent a car. That's it. Maybe
I better call her up. I should tell her
97
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
my intentions.
98
00:05:21,180 --> 00:05:22,820
No, I'll just pop over there.
99
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
You should not do anything.
100
00:05:24,700 --> 00:05:27,000
That's good. That's good. Al, would you
calm down?
101
00:05:28,060 --> 00:05:29,160
Repeat after me, all right?
102
00:05:29,860 --> 00:05:33,920
It's no big thing. It's no big thing.
Just friends. Just friends. Yeah. Yeah.
103
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
Thanks a lot, Al. Okay.
104
00:05:53,860 --> 00:05:56,100
Patsy, let me go over this just one more
time.
105
00:05:56,560 --> 00:06:03,420
You see, when we lock up the store, I go
to my house, you go to your house, and
106
00:06:03,420 --> 00:06:06,540
we don't see each other till the next
working day. Is that clear?
107
00:06:07,140 --> 00:06:10,740
I can't do that, Mr. C. I still owe you
time. I'm supposed to work till 6 o
108
00:06:10,740 --> 00:06:14,300
'clock. I'm not going to cheat you.
Please, cheat me, cheat me.
109
00:06:16,200 --> 00:06:20,660
Look, Patsy, the day is over. The store
is closed. There's nothing left to do
110
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
but to have dinner.
111
00:06:22,060 --> 00:06:24,930
Great. I missed lunch making deliveries.
Great working for you.
112
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Oh, good.
113
00:06:30,910 --> 00:06:37,910
Marion, he is driving me crazy. You know
that he hangs on to me all
114
00:06:37,910 --> 00:06:41,830
day long. He's coming over early in the
morning because he wants us to shave
115
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
together.
116
00:06:43,850 --> 00:06:47,350
He likes you. And you know he has never
been close to his own father. Yeah, I
117
00:06:47,350 --> 00:06:48,309
suppose so.
118
00:06:48,310 --> 00:06:52,350
But look, Louise is coming over here
tonight, and he just invited himself to
119
00:06:52,350 --> 00:06:57,570
dinner. Well, I'll just uninvite him,
gently. You don't know how to handle
120
00:06:57,570 --> 00:06:58,570
things.
121
00:06:59,090 --> 00:07:00,670
Well, hello, Warren.
122
00:07:00,910 --> 00:07:02,330
Oh, Mrs. C., you look beautiful.
123
00:07:02,570 --> 00:07:04,030
Oh, you're such a sweet boy.
124
00:07:04,310 --> 00:07:06,630
Listen, about dinner tonight.
125
00:07:06,890 --> 00:07:08,830
Oh, it smells wonderful.
126
00:07:09,130 --> 00:07:11,770
You know, at my house, my parents would
let me smell the food, but they wouldn't
127
00:07:11,770 --> 00:07:12,770
let me eat it.
128
00:07:14,480 --> 00:07:17,300
Well, sometimes on holidays they let me
have a little, you know, after they
129
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
finished.
130
00:07:18,900 --> 00:07:23,080
I was 15 before I realized a baked
potato was more than just skin.
131
00:07:25,060 --> 00:07:26,840
We're going to have mashed potatoes
tonight.
132
00:07:27,100 --> 00:07:29,560
Ah, Joanie, would you set another place
at the table?
133
00:07:48,720 --> 00:07:50,480
Well, bring me all the food I haven't
eaten.
134
00:07:52,340 --> 00:07:55,860
Now, why are you dressed like that?
135
00:07:56,700 --> 00:07:57,800
And where have you been all day?
136
00:07:58,140 --> 00:08:00,060
Where have I been all day? Where have I
been all day?
137
00:08:00,320 --> 00:08:02,600
I've been home watching television.
That's where I've been.
138
00:08:03,480 --> 00:08:06,200
Tried watching concentration, but my
mind kept wandering.
139
00:08:07,500 --> 00:08:10,400
So I kept eating, eating, eating. That's
why I'm here, right out of food.
140
00:08:10,880 --> 00:08:13,340
Are you sick? I'm sick. I'm sick.
141
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
I'm sick at heart.
142
00:08:15,480 --> 00:08:17,440
Your mother ripped it up in little
pieces.
143
00:08:20,040 --> 00:08:21,380
Am I blue?
144
00:08:22,700 --> 00:08:24,900
Of course I'm blue!
145
00:08:25,340 --> 00:08:26,960
What are you talking about?
146
00:08:27,860 --> 00:08:30,480
I heard my mother come home late last
night.
147
00:08:31,140 --> 00:08:33,320
She must have had a good time, you
devil.
148
00:08:33,659 --> 00:08:36,580
Then she had a good time, but not with
me, Chach. What?
149
00:08:36,880 --> 00:08:39,620
Once again, Al Belvecchio played the
fool.
150
00:08:44,220 --> 00:08:47,540
Chach, why'd you put me through all
this? Why? You are like the son I never
151
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
wanted.
152
00:08:50,830 --> 00:08:53,850
It makes sense. Now, calm down. It makes
sense. All right. I went home last
153
00:08:53,850 --> 00:08:54,850
night. I got dressed.
154
00:08:55,270 --> 00:08:59,250
Aftershave, lotion, powder, deodorant,
you name it, I put it on.
155
00:09:00,190 --> 00:09:01,190
What happened?
156
00:09:01,970 --> 00:09:06,250
I was driving over to your place with my
new suit in a rented car.
157
00:09:07,210 --> 00:09:09,190
I could see my whole future changing.
158
00:09:09,410 --> 00:09:11,530
First, one date and two dates.
159
00:09:11,950 --> 00:09:15,350
Then, constant companionship. Then, I
take her home to meet my mother.
160
00:09:16,150 --> 00:09:19,910
We get married by my brother, the
priest, Father Delvecchio.
161
00:09:21,730 --> 00:09:22,770
I'd be your father.
162
00:09:23,530 --> 00:09:25,930
And my brother the father would be your
uncle.
163
00:09:29,130 --> 00:09:33,290
Al, please, will you just go on with the
story? Well, all right. So I took her
164
00:09:33,290 --> 00:09:36,750
some flowers and some candy and I asked
her to go out with me. And?
165
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
And? And why?
166
00:09:38,570 --> 00:09:40,990
And some guy came in the two and off
together on a date.
167
00:09:41,510 --> 00:09:44,510
What guy? What guy? What guy? What do I
know? A date. Her boyfriend.
168
00:09:44,710 --> 00:09:48,050
All I know, they left me standing like a
side order of spinach. Nobody ordered.
169
00:09:51,720 --> 00:09:55,260
Al, Al, Al. You should have warned me,
Josh.
170
00:09:56,860 --> 00:10:00,220
Are you trying to tell me that my mother
has a boyfriend?
171
00:10:01,480 --> 00:10:04,120
All this time she's been lying to me?
172
00:10:05,920 --> 00:10:08,680
You know, it's a good thing I asked you
to go over there last night. Or else I'd
173
00:10:08,680 --> 00:10:10,160
still be in the dark about this whole
thing.
174
00:10:11,540 --> 00:10:13,180
You know what I'm going to do, Al?
175
00:10:14,280 --> 00:10:16,960
I'm going down to Cunningham's and I'm
going to get to the bottom of it.
176
00:10:19,760 --> 00:10:24,000
I'm feeling good. I'm taking new Once a
Day Well -Beturn XL, an antidepressant
177
00:10:24,000 --> 00:10:25,820
with a low risk of sexual side effects.
178
00:10:26,110 --> 00:10:29,870
WellBeTrin XL effectively treats
depression with a low risk of sexual
179
00:10:29,870 --> 00:10:32,250
effects. WellBeTrin XL works for my
depression.
180
00:10:32,510 --> 00:10:35,750
And new WellBeTrin XL has the
convenience of a once -a -day pill.
181
00:10:36,150 --> 00:10:37,830
WellBeTrin XL is not for everyone.
182
00:10:38,090 --> 00:10:41,270
If you take WellBeTrin XL, there is a
risk you may have a seizure.
183
00:10:41,470 --> 00:10:45,650
Do not use if you have or have had a
seizure or eating disorder, or if you
184
00:10:45,650 --> 00:10:50,170
an MAOI, Zyban, or other medicines that
contain bupropion. You should not take
185
00:10:50,170 --> 00:10:53,890
WellBeTrin XL if you are abruptly
stopping the use of alcohol or
186
00:10:54,380 --> 00:10:57,780
When used with a nicotine patch or
alone, there is a risk of increased
187
00:10:57,780 --> 00:10:59,140
pressure, sometimes severe.
188
00:10:59,500 --> 00:11:03,300
To reduce risk of serious side effects,
tell your doctor if you have liver or
189
00:11:03,300 --> 00:11:04,199
kidney problems.
190
00:11:04,200 --> 00:11:07,820
Other side effects may include dry
mouth, nausea, and difficulty sleeping.
191
00:11:08,120 --> 00:11:12,480
I'm feeling like myself again. Ask your
doctor about new Once a Day Welvitrin
192
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
XL.
193
00:11:13,600 --> 00:11:17,060
Effectively treats depression with a low
risk of sexual side effects and the
194
00:11:17,060 --> 00:11:18,680
convenience of a once -a -day pill.
195
00:11:19,600 --> 00:11:22,340
On the Style Network, we do things a
little differently.
196
00:11:22,700 --> 00:11:25,320
They think the latest fashion should
cost big bucks.
197
00:11:25,560 --> 00:11:27,540
We show you the same look for less.
198
00:11:28,560 --> 00:11:32,120
They have a designer redo your room. We
have your ex.
199
00:11:34,980 --> 00:11:36,900
They have a stylist offer suggestions.
200
00:11:37,420 --> 00:11:41,700
We have an expert judge and jury give
you a fabulous makeover. The Style
201
00:11:41,700 --> 00:11:43,720
Network, where life gives a new look.
202
00:11:44,060 --> 00:11:48,300
I'm Tyler Harcott. Watch Guess Who's
Coming to Decorate, Mondays only on the
203
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
Style Network.
204
00:11:50,040 --> 00:11:51,320
So what do you like to eat?
205
00:11:53,420 --> 00:11:54,800
Cereal. Pizza.
206
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Candy.
207
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
Chocolate chip.
208
00:12:07,460 --> 00:12:08,940
Hamburgers. Let me just try something.
209
00:12:10,200 --> 00:12:11,220
Oh, I'm sorry, Jonathan.
210
00:12:11,660 --> 00:12:14,130
Cookies. What do you think of Campbell's
chicken noodle?
211
00:12:15,390 --> 00:12:16,390
I think it's good.
212
00:12:17,130 --> 00:12:19,470
Clearly. Might get Campbell's in the
data.
213
00:12:20,890 --> 00:12:25,170
I'm glad you're here.
214
00:12:25,430 --> 00:12:26,930
Of course, I mean, I told you I'd be
here.
215
00:12:27,130 --> 00:12:28,130
What's the matter?
216
00:12:28,170 --> 00:12:29,109
The matter?
217
00:12:29,110 --> 00:12:30,430
Oh, nothing's the matter.
218
00:12:31,130 --> 00:12:35,570
I guess it's okay for a son to find out
about his mother's affairs on the
219
00:12:35,570 --> 00:12:36,570
street.
220
00:12:37,110 --> 00:12:38,110
Affairs?
221
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
Now, Chachi.
222
00:12:39,680 --> 00:12:43,460
I'm sorry you found out about Walter the
way you did, but that was a perfectly
223
00:12:43,460 --> 00:12:45,040
respectable date. Oh, really?
224
00:12:45,260 --> 00:12:49,360
That's not the way I heard it. The way
it was described to me, this guy must be
225
00:12:49,360 --> 00:12:50,620
some kind of low -life deadbeat.
226
00:12:51,300 --> 00:12:53,360
We will talk about this at home.
227
00:12:53,940 --> 00:12:57,560
Well, I'm not going home now, and I
probably never will.
228
00:13:05,020 --> 00:13:08,200
I wonder where he's going. Mary, I...
229
00:13:12,200 --> 00:13:15,200
Look, I'm sorry I embarrassed you all.
230
00:13:15,880 --> 00:13:18,120
This situation with Chachi is very
difficult.
231
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
Oh, I understand.
232
00:13:19,580 --> 00:13:21,500
Really. I'm a psychology major.
233
00:13:22,420 --> 00:13:24,580
It's a form of anxiety neurosis.
234
00:13:24,800 --> 00:13:28,740
For years, you've been avoiding personal
relationships for fear of upsetting the
235
00:13:28,740 --> 00:13:32,480
family emotional balance, which is
compounded by the lack of a father
236
00:13:32,580 --> 00:13:36,320
Now, you don't want to bring anyone new
into this family environment for fear of
237
00:13:36,320 --> 00:13:37,420
causing trauma to your son.
238
00:13:40,620 --> 00:13:41,700
That's exactly it.
239
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
What do you suggest I do?
240
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
About what?
241
00:13:48,500 --> 00:13:50,880
I'm a jerk out of myself tonight at the
Cunninghams.
242
00:13:51,520 --> 00:13:54,800
In front of Joanie, the parents, Patsy.
243
00:13:55,760 --> 00:13:56,719
Patsy was there?
244
00:13:56,720 --> 00:14:02,500
Yeah. You see... Patsy, my mother's
going out with this guy.
245
00:14:02,920 --> 00:14:06,820
Patsy was invited to this dinner that I
was not invited to? Yeah, Patsy.
246
00:14:07,260 --> 00:14:09,480
Look, I found out that my mother's going
out with this guy.
247
00:14:10,010 --> 00:14:11,650
Is Patsy at the table eating?
248
00:14:11,990 --> 00:14:15,550
Yes. Can you forget about Patsy for a
minute? I don't think I can.
249
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
I'm going to try.
250
00:14:19,370 --> 00:14:20,370
All right.
251
00:14:20,390 --> 00:14:21,390
All right.
252
00:14:22,290 --> 00:14:26,170
Patsy, was it this dinner? All right, go
ahead, go ahead.
253
00:14:27,610 --> 00:14:31,110
When I tell you what my mother's been
doing, you won't believe it.
254
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
It'll curl your hair.
255
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
guy? Yeah, Walter.
256
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Yeah, Walter.
257
00:14:46,140 --> 00:14:47,140
You know him?
258
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
I set him up.
259
00:14:51,080 --> 00:14:54,580
You set up my mother with some crumb
-bum? Hey, you watch your tongue there,
260
00:14:54,600 --> 00:14:57,600
cousin. This crumb -bum happens to be a
doctor. Big deal. Yeah, that's right.
261
00:14:57,640 --> 00:14:58,780
Dr. Walter Danzig.
262
00:14:58,980 --> 00:15:01,960
Very nice guy. I was fixing his car. We
were talking. He's nice. I fixed him up
263
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
with your mother. They get along.
264
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
The rest is history.
265
00:15:05,220 --> 00:15:08,460
Now, I was going to tell you, but she
said she wanted to. Well, she didn't.
266
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
Well, she will.
267
00:15:10,980 --> 00:15:13,780
And this is why you went over to
Cunningham's and made a fool out of
268
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
Yeah.
269
00:15:16,360 --> 00:15:18,580
Was Patsy actually sitting at the table?
270
00:15:23,460 --> 00:15:25,480
What do you think they do on dates?
271
00:15:26,060 --> 00:15:28,340
Come on, they do what adults do. It's an
adult relationship.
272
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
Yeah, you're right.
273
00:15:31,820 --> 00:15:34,360
Two adults having an adult good time.
274
00:15:35,980 --> 00:15:38,480
Reading, watching TV, playing charades.
275
00:15:40,860 --> 00:15:41,920
No kissing, right?
276
00:15:42,440 --> 00:15:44,080
Chachi, I said adults, not dead.
277
00:15:45,480 --> 00:15:47,680
I hate this guy. Why? Because. Because
why?
278
00:15:48,080 --> 00:15:51,340
Because I hate him. Hey, you don't judge
somebody because you've been in their
279
00:15:51,340 --> 00:15:54,540
boots. You meet him first, then hate
him. Are you kidding me? I can't meet
280
00:15:54,540 --> 00:15:55,960
a guy who won't level with me.
281
00:15:56,800 --> 00:15:59,000
So just give me a lollipop and send me
on my way.
282
00:16:00,700 --> 00:16:02,720
You know what a blithering idiot is?
Yes.
283
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
You're beginning to bliver.
284
00:16:05,680 --> 00:16:09,180
Look, if I get any calls from my
birthday girls, you just tell them I'm
285
00:16:09,180 --> 00:16:11,940
making their cakes. I'm up to my elbows
in mocha, right?
286
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
I'm taking a break.
287
00:16:13,880 --> 00:16:16,620
Why? Because Patsy Webber was eating my
vegetables!
288
00:16:25,780 --> 00:16:28,000
So, Mrs. Klein, how are you doing?
289
00:16:28,200 --> 00:16:31,980
Dr. Danzig said I'm due any day now, and
I can't wait.
290
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
So contiguous.
291
00:16:34,380 --> 00:16:36,060
Oh, no, you look beautiful.
292
00:16:36,300 --> 00:16:38,480
Are you kidding? I'm as big as a house.
293
00:16:38,780 --> 00:16:42,520
Not at all. Listen, when you go
downstairs, take the freight elevator.
294
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Hi,
295
00:16:52,740 --> 00:16:54,260
I'm Chachi Smith, four o 'clock.
296
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
Right on time.
297
00:16:57,820 --> 00:16:58,820
Where's the patient?
298
00:16:59,300 --> 00:17:00,960
Hmm? Where's the patient?
299
00:17:01,980 --> 00:17:02,819
Right here.
300
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
I'm the patient.
301
00:17:06,000 --> 00:17:09,520
Look, kid, I think you got the wrong
place. No, I don't.
302
00:17:10,800 --> 00:17:12,880
My own doctor suggested I come here.
303
00:17:14,420 --> 00:17:16,020
Now, may I see Dr. Danzig, please?
304
00:17:16,380 --> 00:17:17,560
Go on in. Thank you.
305
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
Hello.
306
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
I'm Dr. Danzig.
307
00:17:22,020 --> 00:17:23,540
Hi, I'm Chachi Smith.
308
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
Where's the patient?
309
00:17:27,599 --> 00:17:28,600
Again.
310
00:17:28,810 --> 00:17:31,350
Why does everybody keep saying that? I'm
the patient.
311
00:17:33,070 --> 00:17:34,510
This is so difficult.
312
00:17:35,750 --> 00:17:37,310
Yes, I'm not surprised.
313
00:17:39,270 --> 00:17:40,270
Yeah.
314
00:17:41,070 --> 00:17:42,230
Let's get on with this.
315
00:17:47,850 --> 00:17:50,890
Are you really here on a medical matter?
316
00:17:52,350 --> 00:17:55,890
Absolutely. You realize I'm an
obstetrician?
317
00:17:56,450 --> 00:17:57,810
I deliver babies?
318
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
I've got bad news for you.
319
00:18:04,080 --> 00:18:05,360
You're not having one.
320
00:18:09,560 --> 00:18:12,020
Boy, that's a load off my mind. Hey,
321
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
hey.
322
00:18:14,420 --> 00:18:15,700
Wait a minute, wait a minute.
323
00:18:16,260 --> 00:18:18,540
Did you say your name was Chachi?
324
00:18:21,280 --> 00:18:25,480
Yeah. As in Chachi Arcola?
325
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
How'd you know?
326
00:18:29,520 --> 00:18:31,180
Chachi's not a very common name.
327
00:18:32,559 --> 00:18:36,040
Look, I've been looking forward to
meeting you. I thought that you and I
328
00:18:36,040 --> 00:18:37,940
go to a ball game or something.
329
00:18:39,160 --> 00:18:40,360
Why'd you lie about your name?
330
00:18:42,720 --> 00:18:44,120
All right, I'll be honest.
331
00:18:45,740 --> 00:18:49,180
I came down here because I wanted to
check you out.
332
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
All right.
333
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
Go ahead.
334
00:18:55,700 --> 00:18:58,820
Oh, is this the part where I get the pat
on the head and the lollipop?
335
00:19:00,780 --> 00:19:05,280
If you have a few minutes to wait, I
think I can get this thing all
336
00:19:05,280 --> 00:19:06,680
out. Oh, sure.
337
00:19:06,960 --> 00:19:08,320
I got nowhere else to go.
338
00:19:08,900 --> 00:19:09,900
That's the spirit.
339
00:19:12,660 --> 00:19:13,820
Make yourself at home.
340
00:19:14,500 --> 00:19:15,540
Read a magazine.
341
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Hiya,
342
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Chachi.
343
00:19:28,180 --> 00:19:29,240
Mom, what are you doing here?
344
00:19:29,770 --> 00:19:31,390
Walter called me. He was worried about
you.
345
00:19:31,830 --> 00:19:33,850
Oh, isn't he sweet?
346
00:19:34,430 --> 00:19:35,830
Yeah, he is sweet, Shashi.
347
00:19:36,230 --> 00:19:37,930
Come on. Now, you be honest.
348
00:19:38,230 --> 00:19:39,950
You met him and you talked to him. What
do you think?
349
00:19:43,350 --> 00:19:44,350
He's not ugly.
350
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
He's not short.
351
00:19:50,110 --> 00:19:51,110
He's not stupid.
352
00:19:53,130 --> 00:19:55,130
I guess he's a fairly decent guy.
353
00:19:55,870 --> 00:19:57,790
I hate him.
354
00:20:00,120 --> 00:20:03,080
Chachi, there's no reason for you to
hate him. I'm entitled to an opinion,
355
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
aren't I?
356
00:20:04,140 --> 00:20:06,400
Or are you going to yell at me again
like you did at the Cunninghams for
357
00:20:06,400 --> 00:20:07,039
an opinion?
358
00:20:07,040 --> 00:20:08,940
I yelled at you for humiliating me. Oh,
really?
359
00:20:09,360 --> 00:20:12,020
What do you call what you did to my
friend Al? I didn't know he was coming
360
00:20:12,180 --> 00:20:13,680
And I didn't know you were going out
with this Walter guy.
361
00:20:16,860 --> 00:20:20,480
You know, if somebody walked in here,
they'd never know we loved each other.
362
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
Chachi, look.
363
00:20:24,820 --> 00:20:25,960
You're right about one point.
364
00:20:26,430 --> 00:20:29,690
I should have told you about Walter when
he first asked me out. But I was afraid
365
00:20:29,690 --> 00:20:31,030
I was going to make an unpleasant scene.
366
00:20:31,250 --> 00:20:32,630
And instead I made things worse.
367
00:20:33,990 --> 00:20:37,370
Judge, it would be nice if you liked
Walter.
368
00:20:38,030 --> 00:20:39,890
But the important thing is that I like
Walter.
369
00:20:40,530 --> 00:20:43,310
Judge, you're not a little boy. You're a
big boy. You're a grown -up.
370
00:20:44,150 --> 00:20:46,150
Pretty soon you're going to start having
a life of your own.
371
00:20:46,610 --> 00:20:47,610
I need a life.
372
00:20:48,150 --> 00:20:49,370
Don't you think I'm entitled to one?
373
00:20:54,540 --> 00:20:55,840
Mom, I want you to be happy.
374
00:20:58,560 --> 00:21:03,220
It's just that I... I picture you with
this guy.
375
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
He's not dead.
376
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
I know.
377
00:21:11,740 --> 00:21:13,360
That was hard for me to accept also.
378
00:21:14,100 --> 00:21:15,640
I thought you took me a lot of years.
379
00:21:16,900 --> 00:21:18,300
But I finally had to do it.
380
00:21:18,580 --> 00:21:19,580
You got to do it too.
381
00:21:20,820 --> 00:21:22,060
It's not going to be easy for me.
382
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
You try?
383
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Yeah.
384
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
Sorry.
385
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
I'm sorry.
386
00:21:38,880 --> 00:21:44,380
Look at that face.
387
00:21:45,020 --> 00:21:46,980
Whoa, is that a face?
388
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
Come on.
389
00:21:49,820 --> 00:21:51,600
I'll take you. I'll make you some
ravioli.
390
00:21:53,320 --> 00:21:54,680
Should I spend money on you, Ma?
391
00:21:55,140 --> 00:21:56,140
What do you want, receipts?
392
00:21:56,340 --> 00:21:59,360
That's about my date. You don't tell me.
You'll make me raviolis, right? Not
393
00:21:59,360 --> 00:22:02,720
cheese. Of course, me raviolis. What
kind of mother do you think I am?
394
00:22:04,060 --> 00:22:05,120
A great one, Ma.
395
00:22:09,660 --> 00:22:12,620
Now there's a new way to help give your
baby every advantage.
396
00:22:13,460 --> 00:22:15,740
Introducing Good Start Supreme DHA and
ARA.
397
00:22:16,120 --> 00:22:19,580
The only formula designed for baby's
brain and eye development.
398
00:22:20,110 --> 00:22:23,690
and with comfort proteins that are
broken down to be easy to digest.
399
00:22:24,070 --> 00:22:29,050
No other formula does more. New Nestle
Good Start Supreme DHA and ARA.
400
00:22:30,530 --> 00:22:33,250
It's the good start that'll last a
lifetime.
401
00:22:34,370 --> 00:22:39,250
For more information and a free gift,
visit verybestbaby .com slash gift.
402
00:22:39,550 --> 00:22:44,410
It's the JCPenney Last Big Saturday
Sale. Saturday only, save 20 % to 60 %
403
00:22:44,410 --> 00:22:48,430
great gifts door -wide, plus incredible
door busters starting at 7 a .m. Or give
404
00:22:48,430 --> 00:22:49,990
JCPenney gift cards the perfect...
405
00:23:06,790 --> 00:23:12,090
And the trick, of course, is in the
marinade.
406
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Bum wrap.
407
00:23:14,770 --> 00:23:15,770
Foiled again.
408
00:23:15,910 --> 00:23:20,400
Yoo -hoo! Mario, have you tried New Glad
Press and Seal Wrap? It's a whole new
409
00:23:20,400 --> 00:23:24,100
way to store food. Just pull, place, and
press.
410
00:23:24,700 --> 00:23:28,380
New Glad Press and Seal Wrap helps
prevent freezer burn.
411
00:23:28,680 --> 00:23:30,480
Even makes custom bags.
412
00:23:30,680 --> 00:23:33,900
And creates a spill -proof seal on just
about anything.
413
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
Tibuono.
414
00:23:35,960 --> 00:23:37,500
Motobuono. Don't get mad.
415
00:23:37,720 --> 00:23:39,820
Get New Glad Press and Seal Wrap.
416
00:23:40,400 --> 00:23:44,540
I can assure you the bank's closing
costs are very competitive.
417
00:23:45,200 --> 00:23:48,420
I'll just open these blinds to let in a
little extra light.
418
00:23:50,160 --> 00:23:55,160
Save big money on lender closing costs
with the $395 Ditech One fee.
419
00:23:55,440 --> 00:23:56,500
That's impossible.
420
00:23:58,140 --> 00:24:01,900
The $395 Ditech One fee. Why pay more?
421
00:24:03,000 --> 00:24:05,180
Lost another loan to Ditech.
422
00:24:05,680 --> 00:24:09,640
Log on to Ditech .com or call 1 -800
-DIETECH -1.
423
00:24:10,380 --> 00:24:12,500
Do you ever hear this from your child?
424
00:24:12,720 --> 00:24:13,940
I'm not reading anymore.
425
00:24:14,140 --> 00:24:17,620
I don't want to read. I don't like to
read.
426
00:24:17,860 --> 00:24:20,620
Then it's time to help your child become
a more confident reader.
427
00:24:20,960 --> 00:24:22,300
I felt terrible for her.
428
00:24:22,720 --> 00:24:24,700
I was frustrated. She was frustrated.
429
00:24:25,100 --> 00:24:29,220
Hooked on Phonics can help with reading
solutions for children of any age. With
430
00:24:29,220 --> 00:24:32,840
Hooked on Phonics, your child's
confidence will grow, and you'll be
431
00:24:32,840 --> 00:24:34,780
every chance to succeed in the future.
432
00:24:35,020 --> 00:24:38,000
I was so overwhelmed at the difference
in her reading.
433
00:24:40,040 --> 00:24:44,160
not to be dramatic, but brought to tears
at how well she improved.
434
00:24:44,680 --> 00:24:50,280
Call 1 -800 -ABC -DEFG today. In four
weeks, your child will be a better
435
00:24:50,400 --> 00:24:55,240
guaranteed, and get proven results with
programs for kids from preschool to high
436
00:24:55,240 --> 00:24:58,120
school and help your child achieve their
full potential.
437
00:24:58,440 --> 00:25:03,680
Have your credit card ready and call 1
-800 -ABC -DEFG in the next 10 minutes
438
00:25:03,680 --> 00:25:07,580
get your child started for $59 .95 and
find out about free shipping.
439
00:25:07,780 --> 00:25:08,559
Don't delay.
440
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Call now.
441
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
care of that.
442
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Anything more to drink?
443
00:25:17,280 --> 00:25:18,400
No, thanks very much.
444
00:25:18,640 --> 00:25:22,780
So, Dottie, didn't you have a great
time, huh? Yes, this is the best
445
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
I've ever had.
446
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
But it was so bad.
447
00:25:25,280 --> 00:25:28,560
Yeah, but I'm going to see you real
soon, huh? Next year, if not sooner,
448
00:25:29,660 --> 00:25:34,260
You know, you're going to look so
strange walking down the street with
449
00:25:34,340 --> 00:25:37,800
aren't you, huh? Oh, but Fonz, I really
wanted something to remember this night
450
00:25:37,800 --> 00:25:39,620
by. Well, then, take this home.
451
00:25:43,470 --> 00:25:50,350
And good night to you, Dottie. All
right? As we say, happy birthday to you.
452
00:25:50,910 --> 00:25:52,290
All right. Great job.
453
00:25:56,370 --> 00:25:57,750
All right.
454
00:25:59,270 --> 00:26:00,650
You should come. Ready? Right.
455
00:26:00,970 --> 00:26:02,410
All right. How are you?
456
00:26:03,110 --> 00:26:04,049
Yes, indeed.
457
00:26:04,050 --> 00:26:06,850
Welcome to your little special birthday
table.
458
00:26:07,290 --> 00:26:11,590
Pat, so nice to see you. You look very
pretty on your birthday. You're all
459
00:26:11,590 --> 00:26:12,590
aglow.
460
00:26:12,820 --> 00:26:14,180
There you go.
461
00:26:15,380 --> 00:26:21,900
Oh, you're so cute, huh? Huh? Here we
go. Happy birthday to you. Happy
462
00:26:21,900 --> 00:26:26,600
birthday to you. Happy birthday dear
Samantha.
463
00:26:41,520 --> 00:26:45,440
Next on the Brady Bunch, the family
resemblances are astounding.
464
00:26:45,640 --> 00:26:49,480
Carol looks exactly like her
grandmother, and Mike just like his
465
00:26:49,920 --> 00:26:54,720
You've really got to see it to believe
it. Stay tuned for episode 93, You're
466
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Never Too Old.
35085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.