All language subtitles for Happy Days s08e22 American Musical

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,460 Monday, Monday, happy days. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,940 Tuesday, Wednesday, happy days. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,380 Thursday, Friday, happy days. 4 00:00:07,700 --> 00:00:11,800 The weekend comes, my bike will hum, ready to race to you. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,480 These days are ours, 6 00:00:15,260 --> 00:00:16,700 happy, free. 7 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 These days are ours, share them with me. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,840 Goodbye, gray sky, hello, blue. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,460 There's nothing can hold me when I hold you. 10 00:00:27,950 --> 00:00:29,870 So right, you can't be wrong. 11 00:00:30,170 --> 00:00:32,430 Rockin' and rollin' all week long. 12 00:01:20,210 --> 00:01:23,290 I am definitely not an historian. 13 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 Basketball. 14 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 Fonz, me, huh? 15 00:01:43,510 --> 00:01:44,910 How's your American history at school? 16 00:01:45,170 --> 00:01:47,050 Oh, Fonz, you can't believe it, Fonz. 17 00:01:47,270 --> 00:01:49,110 Fonz, it is so boring. 18 00:01:49,990 --> 00:01:51,650 I mean, what is history anyway? 19 00:01:52,470 --> 00:01:53,470 I'll tell you what it is. 20 00:01:53,790 --> 00:01:59,330 Just a bunch of dead people running around wearing funny pants. I'm going to 21 00:01:59,330 --> 00:02:00,630 answering yourself pretty soon, you know that? 22 00:02:00,870 --> 00:02:03,430 Let me tell you something, pal, all right? American history is my best 23 00:02:03,810 --> 00:02:04,810 That's right. 24 00:02:04,850 --> 00:02:08,070 President number one, George Washington. Number two, John Adams. Number three, 25 00:02:08,090 --> 00:02:08,869 Thomas Jefferson. 26 00:02:08,870 --> 00:02:09,870 Fonz, I believe you. 27 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 What did you stop me for? I was going to name all 25. 28 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 There's over 30. 29 00:02:13,740 --> 00:02:15,300 Just wanted to see if you were on your toes, huh? 30 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 All right, all right, all right. 31 00:02:17,860 --> 00:02:19,420 What's this about here? What's your essay about? 32 00:02:19,640 --> 00:02:22,760 They want me to write about America being described as a melting pot. All 33 00:02:22,780 --> 00:02:25,760 that's true. Without a big T. No, fine. These aren't two false questions. 34 00:02:26,500 --> 00:02:27,600 I'm all ears. I'm listening. 35 00:02:27,800 --> 00:02:28,359 I'm listening. 36 00:02:28,360 --> 00:02:31,520 Then they want me to talk about the immigrants who migrated to America and 37 00:02:31,520 --> 00:02:34,040 helped shape the backbone of our nation. They did. All right. 38 00:02:34,560 --> 00:02:37,340 Then in discussing immigration, talk about the following areas. 39 00:02:38,459 --> 00:02:39,760 A, economic conditions. 40 00:02:39,980 --> 00:02:41,380 B, political oppression. 41 00:02:42,120 --> 00:02:46,020 C, cultural influences. And D, personal hardships. 42 00:02:46,700 --> 00:02:47,880 See, there's your problem in a nutshell. 43 00:02:48,200 --> 00:02:50,580 What you're trying to do is squeeze all these millions of people into your 44 00:02:50,580 --> 00:02:53,100 story. But you're one guy living right through it, you know? 45 00:02:53,960 --> 00:02:55,020 I don't get you, Fonz. 46 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 All right. 47 00:02:57,480 --> 00:03:00,620 The story Mrs. C told me about Joanie's great -great -grandmother. She's in 48 00:03:00,620 --> 00:03:01,940 Ireland, right? She's got this boyfriend. 49 00:03:02,440 --> 00:03:05,020 He's got to leave. He's got to leave, huh? He's got to leave his country, 50 00:03:05,120 --> 00:03:06,700 everything. No job. 51 00:03:07,240 --> 00:03:08,900 We're talking Ireland, 1845. 52 00:03:09,180 --> 00:03:11,100 We're talking a great spud famine here. 53 00:03:11,420 --> 00:03:14,080 All he had was his good looks and like a shamrock sandwich, you know? 54 00:03:14,780 --> 00:03:15,698 All right. 55 00:03:15,700 --> 00:03:17,400 He sails to America. Now, picture this. 56 00:03:17,840 --> 00:03:19,900 He's on the dock, waiting to board the ship, right? 57 00:03:20,260 --> 00:03:23,160 Okay. He's got his meager belongings wrapped up in like a handkerchief. 58 00:03:24,260 --> 00:03:25,340 Take care of me, darling. 59 00:03:25,840 --> 00:03:27,520 May the ferries be good to you. 60 00:03:27,960 --> 00:03:30,940 I will last a year and be missing. 61 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 And I you. 62 00:03:41,450 --> 00:03:48,070 I'm feeling so lonely, though I've never felt closer 63 00:03:48,070 --> 00:03:49,730 to you. 64 00:03:51,590 --> 00:03:58,490 Thought I could hide the pain that's inside, but 65 00:03:58,490 --> 00:04:01,750 I just can't take leaving you. 66 00:04:18,570 --> 00:04:25,310 In the shell, so far from the beat Long after you'll 67 00:04:25,310 --> 00:04:31,470 always have me Long after you 68 00:04:52,080 --> 00:04:58,740 I may not hold the warmth of your hand, but the 69 00:04:58,740 --> 00:05:02,180 love in my heart will be there. 70 00:05:52,300 --> 00:05:53,300 This must have been really tough. 71 00:05:53,500 --> 00:05:55,360 Thank goodness we don't have any spud families. 72 00:05:56,340 --> 00:05:59,340 Okay, now I understand why people came for economic reasons. 73 00:05:59,700 --> 00:06:02,540 But what about the second part? What's that? Uh, political oppression. 74 00:06:02,880 --> 00:06:06,620 Ah, good old P .O., huh? All right, here we go. Political oppression. 75 00:06:07,840 --> 00:06:08,840 Okay, I got it. 76 00:06:09,220 --> 00:06:11,360 We're in a small European town, right? 1600. 77 00:06:11,760 --> 00:06:13,700 Guy sits hanging out on the street corner. 78 00:06:13,980 --> 00:06:17,660 He's got himself a strawberry popsicle, right? All of a sudden, there's a parade 79 00:06:17,660 --> 00:06:18,720 coming through the town. 80 00:06:19,100 --> 00:06:20,400 He sees the king, right? 81 00:06:21,080 --> 00:06:23,280 Talks to the guy next to him. He says, well, look at that. The king is a tubbo. 82 00:06:23,560 --> 00:06:25,520 Hey, don't let your tummy hit the ground, right? 83 00:06:26,120 --> 00:06:28,940 Like that. They take his popsicle, throw him in jail. They take a rat in jail. 84 00:06:29,180 --> 00:06:30,180 Or you could sail to America. 85 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Jail or America? 86 00:06:32,240 --> 00:06:33,640 What kind of choice is that? 87 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Who wouldn't choose America? Josh, let me tell you something. 88 00:06:36,580 --> 00:06:39,380 Sailing to America was not a piece of cake. You know, those boats did as much 89 00:06:39,380 --> 00:06:40,500 sinking as they did sailing. 90 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 Then you got disease and rats. 91 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 We're talking rats big enough you could throw a saddle on them and ride those 92 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 sons of bitches. 93 00:06:47,210 --> 00:06:50,450 There's always one guy willing to take the risk to come for freedom. The 94 00:06:50,450 --> 00:06:52,470 you can only get here in America. 95 00:07:01,210 --> 00:07:03,830 We've got good news from the God today. 96 00:07:04,310 --> 00:07:06,770 Says we can sail to the USA. 97 00:07:07,310 --> 00:07:08,310 We're leaving. 98 00:07:26,410 --> 00:07:31,210 I ain't getting in that creaky old boat. Because if I fall off, I don't swim or 99 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 float. 100 00:08:14,280 --> 00:08:17,360 Now let's get something straight right off of the bat. 101 00:08:17,920 --> 00:08:20,420 This big, I can't sleep like that. 102 00:08:21,660 --> 00:08:23,420 Scared and a little too bad. 103 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 I got the immigrant. 104 00:09:04,620 --> 00:09:06,300 Don't chat about this new habitat. 105 00:09:06,720 --> 00:09:09,380 By calculation, the world's still black. 106 00:09:09,780 --> 00:09:12,480 Stay off the edge, not the cat. 107 00:09:13,880 --> 00:09:14,440 I 108 00:09:14,440 --> 00:09:29,320 don't 109 00:09:29,320 --> 00:09:30,800 buy it. The world is black. 110 00:09:31,620 --> 00:09:33,660 Beds are cool and I can put like a... 111 00:09:35,690 --> 00:09:36,950 No, girly and right. 112 00:09:37,910 --> 00:09:40,090 I'm about to immigrate. 113 00:10:31,400 --> 00:10:34,200 And just hold your head high. 114 00:10:34,440 --> 00:10:35,440 Think positive. 115 00:11:08,430 --> 00:11:10,890 For my holiday meal, details matter. 116 00:11:11,110 --> 00:11:12,970 So I cook with Swanson Broth. 117 00:11:13,570 --> 00:11:18,190 Made with real chicken and just the right amount of vegetables and 118 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 Swanson Broth. 119 00:11:20,110 --> 00:11:21,830 Flavors in, waters out. 120 00:11:23,870 --> 00:11:25,710 You kiss a scrape to make it better. 121 00:11:26,730 --> 00:11:29,150 You do a little dance to make the tears stop. 122 00:11:29,770 --> 00:11:32,430 You've learned a million things to help your little one. 123 00:11:32,790 --> 00:11:34,730 Like what to do with the first sign of diarrhea. 124 00:11:35,370 --> 00:11:39,310 You give them Pedialyte. Because soda and sports drinks can be so high in 125 00:11:39,470 --> 00:11:40,850 they can make diarrhea worse. 126 00:11:41,410 --> 00:11:44,670 Pedialyte has the proper balance of fluid and electrolytes to help prevent 127 00:11:44,670 --> 00:11:48,430 dehydration. It's all part of a learning process that never ends. 128 00:11:48,670 --> 00:11:49,950 But why would you want it to? 129 00:11:50,550 --> 00:11:51,610 Use Pedialyte. 130 00:11:52,510 --> 00:11:55,210 When you store food, you want to keep it fresh. 131 00:11:55,550 --> 00:11:58,670 But wraps and foils can be a pain to use and don't seal well. 132 00:11:59,090 --> 00:12:02,050 That's why GLAAD introduced new press and seal wraps. 133 00:12:02,270 --> 00:12:03,270 Just pull. 134 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 Place and press for a spill -proof seal. 135 00:12:06,260 --> 00:12:11,300 Wow. New Press and Seal Wrap doesn't just cover. It's a whole new way to 136 00:12:11,300 --> 00:12:16,600 food. It's strong and stackable. Seals tight to help prevent freezer burn and 137 00:12:16,600 --> 00:12:17,640 protect in the microwave. 138 00:12:18,000 --> 00:12:22,300 So try new Glad Press and Seal Wrap to seal in freshness in a whole new way. 139 00:12:23,120 --> 00:12:24,540 Do you believe in Santa Claus? 140 00:12:25,740 --> 00:12:28,260 Absolutely. He helped me pick this up. 141 00:12:28,640 --> 00:12:31,820 This holiday, how can you possibly thank the woman who always believed in you? 142 00:12:31,960 --> 00:12:35,760 The Leo Diamond, handcrafted by the artisans at Leo Schachter. The first 143 00:12:35,760 --> 00:12:39,660 to be independently measured and certified for its superior fire, 144 00:12:39,660 --> 00:12:42,940 brilliance. And like all diamonds at Kay, every Leo is hand -selected. 145 00:12:44,780 --> 00:12:46,340 Can I give you folks a lift? 146 00:12:48,520 --> 00:12:50,880 Every kiss begins with Kay. 147 00:12:53,020 --> 00:12:56,680 It's your last weekend to shop before Christmas. Come to Kohl's this Friday 148 00:12:56,680 --> 00:13:01,300 Saturday and take 50 % off all sleepwear, loungewear, and robes, all 149 00:13:01,300 --> 00:13:02,860 a great selection of kitchen electric. 150 00:13:03,220 --> 00:13:05,560 Don't miss your last weekend to shop before Christmas. 151 00:13:05,860 --> 00:13:07,480 Kohl's. Give happy, get happy. 152 00:13:09,520 --> 00:13:11,000 You're making this stuff come alive. 153 00:13:11,200 --> 00:13:12,540 I make a lot of things come alive. 154 00:13:12,940 --> 00:13:15,380 All right, now we're up to, let's see, see. 155 00:13:15,800 --> 00:13:19,000 Cultural and social influences of the immigrants on America. 156 00:13:19,420 --> 00:13:21,760 Oh, yeah, well, that means where they brought their lifestyle over here when 157 00:13:21,760 --> 00:13:22,608 they came. 158 00:13:22,609 --> 00:13:23,489 Well, like what? 159 00:13:23,490 --> 00:13:26,010 Well, like what? Like, from France, we got French toast. 160 00:13:26,330 --> 00:13:28,130 From Rome, we got Romanians. 161 00:13:28,530 --> 00:13:33,330 From Sweden, we got... I don't think that's what they mean. 162 00:13:34,030 --> 00:13:35,030 I don't either. 163 00:13:36,130 --> 00:13:37,130 No, what does it mean? 164 00:13:37,390 --> 00:13:40,590 It means that when they came over here, they brought their music, their arts, 165 00:13:40,630 --> 00:13:41,630 their crafts, their fun. 166 00:13:41,890 --> 00:13:44,310 Immigrants have fun. Is that a giraffe? No, it's a tiger. That's all right. 167 00:13:45,390 --> 00:13:47,670 And things were tough. And things got tough. 168 00:13:47,910 --> 00:13:50,250 Their culture was like a source of strength for them, you know? 169 00:14:00,650 --> 00:14:02,230 I would like to say something. So would I. 170 00:14:02,610 --> 00:14:03,630 This is America. 171 00:14:03,950 --> 00:14:05,510 Dad, it's the 20th century. 172 00:14:05,830 --> 00:14:07,510 Would you make us get dressed up like this? 173 00:14:08,090 --> 00:14:09,810 This is a day of celebration. 174 00:14:10,290 --> 00:14:11,430 It's a great day. 175 00:14:11,710 --> 00:14:14,670 It's the day that we traditionally dress like this. It's the family. 176 00:14:14,990 --> 00:14:17,930 Look, we're Americans, but we keep our customs. 177 00:14:27,490 --> 00:14:28,490 A toast. 178 00:14:29,260 --> 00:14:31,460 To my home and family. 179 00:14:32,500 --> 00:14:37,180 A toast to our hope and pride. 180 00:14:38,420 --> 00:14:44,540 A toast to my two lovely girls whose 181 00:14:44,540 --> 00:14:48,400 day was magnificent 182 00:14:48,400 --> 00:14:53,060 in America. 183 00:14:56,880 --> 00:15:01,140 Landed a big job today, landed a big job today. A whole lot of work, not much 184 00:15:01,140 --> 00:15:05,440 pay. A whole lot of work, not much pay. Someday I'll own my own. Someday I'll 185 00:15:05,440 --> 00:15:06,680 own my own cafe. 186 00:15:08,260 --> 00:15:09,580 New America. 187 00:15:11,460 --> 00:15:13,540 Can't be but New America. 188 00:15:14,620 --> 00:15:16,260 There's no place like New America. 189 00:15:22,250 --> 00:15:25,830 I started my first day at school. I started my first day at school. I met a 190 00:15:25,850 --> 00:15:26,849 He's beautiful. 191 00:15:26,850 --> 00:15:28,050 I met a boy. He's beautiful. 192 00:15:28,410 --> 00:15:32,350 Never thought I'd find a guy. Never thought I'd find a guy so cool. 193 00:16:32,300 --> 00:16:34,700 Yeah. What does that mean? That means keep writing here in Milwaukee. 194 00:16:36,400 --> 00:16:38,580 I'll tell you something, you're really getting at stuff. Oh, yeah, and I'm 195 00:16:38,580 --> 00:16:41,320 beginning to like it. Yeah, just don't ask me about algebra. No, I'm cool with 196 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 algebra. 197 00:16:42,340 --> 00:16:43,660 All right, Fonz, we've got one left. 198 00:16:44,360 --> 00:16:45,520 Uh, personal hardships. 199 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 Personal hardships. 200 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 All right. 201 00:16:50,740 --> 00:16:54,320 All right, uh, Roger's grandfather came over here from Russia. 202 00:16:55,240 --> 00:16:58,460 Russia? Yeah. I thought he was Irish. No, no, no, that was his mother's side. 203 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 We're talking his mother's side. Oh. 204 00:17:00,600 --> 00:17:02,920 They wanted their son to get here to America to start a new life. 205 00:17:03,160 --> 00:17:04,680 Maybe get a new name they could spell. 206 00:17:06,060 --> 00:17:07,060 Of course. 207 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 Did he make it? 208 00:17:09,220 --> 00:17:13,220 Yeah, you bet he did. They snuck him on the bottom of a borscht wagon. 209 00:17:13,660 --> 00:17:16,900 Then he got to the border and he walked like weeks and weeks and weeks to the 210 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 Atlantic Ocean. 211 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 That's unbelievable. 212 00:17:19,440 --> 00:17:23,839 Yeah. When you think about it, what is harder than leaving your family forever? 213 00:17:24,520 --> 00:17:26,680 And I mean ever. 214 00:17:49,200 --> 00:17:53,360 You remember to hide in the wagon. When you get to the border, stay off the 215 00:17:53,360 --> 00:17:54,159 beaten path. 216 00:17:54,160 --> 00:17:55,039 Yes, Papa. 217 00:17:55,040 --> 00:17:58,040 Now, it's a good two weeks to the border, so if you have to go to the 218 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 you better go now. 219 00:18:00,160 --> 00:18:03,380 Are you scared, my son? 220 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 Yes, I'm scared. 221 00:18:05,200 --> 00:18:06,420 But I'm excited, too. 222 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 What am I to be? 223 00:18:13,460 --> 00:18:16,420 What's in my life for me? 224 00:18:19,400 --> 00:18:24,080 What can I do that no man has done? 225 00:18:24,280 --> 00:18:28,520 What will my life bring me? 226 00:18:30,000 --> 00:18:36,040 In America, America Shine bright on me, America 227 00:18:36,040 --> 00:18:40,500 I'm gonna hitch my wagon to your star 228 00:18:40,500 --> 00:18:47,260 America, America I'm betting on 229 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 America 230 00:18:49,230 --> 00:18:51,410 Spreading in my memories. 231 00:18:51,830 --> 00:18:55,430 For a chance for me to soar in America. 232 00:18:56,310 --> 00:19:00,250 America. Shine bright on me, America. 233 00:19:00,950 --> 00:19:04,770 Gonna hitch my wagon to your star. 234 00:19:05,870 --> 00:19:07,670 Your star. 235 00:19:09,850 --> 00:19:12,490 I love you, son. 236 00:19:13,390 --> 00:19:14,830 And I love you, Dad. 237 00:19:15,850 --> 00:19:17,670 You're the best thing. 238 00:19:18,430 --> 00:19:25,410 that we've had but you've got to hitch your 239 00:19:25,410 --> 00:19:32,050 wagon to that star i've 240 00:19:32,050 --> 00:19:36,410 gotta hitch my wagon to that 241 00:19:36,410 --> 00:19:43,630 you're 242 00:19:43,630 --> 00:19:46,010 gonna make it gonna make it gonna make it big 243 00:19:48,270 --> 00:19:54,090 In America, you're gonna make it, gonna make it, gonna make your mark. 244 00:19:55,730 --> 00:20:02,010 In America, you're gonna make it, gonna make it, gonna make your life. 245 00:20:03,630 --> 00:20:10,250 In America, in America, you'll be 246 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 big. 247 00:20:12,770 --> 00:20:15,730 I'm gonna make it, gonna make it, gonna make it big. 248 00:20:17,770 --> 00:20:23,870 In America, you're going to make it, going to make it, going to make it safe 249 00:20:23,870 --> 00:20:27,250 to America. 250 00:20:29,010 --> 00:20:35,090 You're going to make it, going to make it, going to make it safe in America. 251 00:20:37,050 --> 00:20:43,030 You're going to make it, going to make it, going to make it safe. 252 00:20:58,090 --> 00:21:02,650 There's only one Cher and only one CD spanning her entire career. 253 00:21:02,870 --> 00:21:05,630 The very best of Cher, the special farewell edition. 254 00:21:08,150 --> 00:21:14,670 The very best of 255 00:21:14,670 --> 00:21:21,350 Cher features 21 of your favorite songs on one CD for the very 256 00:21:21,350 --> 00:21:22,350 first time. 257 00:21:46,890 --> 00:21:50,970 collection you've been waiting for. The very best of Cher, the special farewell 258 00:21:50,970 --> 00:21:55,090 edition. Order now and receive this special limited edition lithograph. 259 00:22:29,319 --> 00:22:33,540 And music's most distinct diva. 260 00:22:55,769 --> 00:22:57,050 You know, 261 00:22:58,730 --> 00:23:02,110 there are still some people who don't know that the cost of their diabetes 262 00:23:02,110 --> 00:23:04,730 testing supplies may be covered by Medicare. 263 00:23:05,670 --> 00:23:11,590 Well, if you have diabetes and you're on Medicare, your testing supplies may be 264 00:23:11,590 --> 00:23:12,590 covered. 265 00:23:12,750 --> 00:23:16,850 Your monitors, your test strips, your lancets, whether you use insulin or not. 266 00:23:17,210 --> 00:23:20,190 So to find out if you qualify, call Liberty Medical. 267 00:23:20,550 --> 00:23:21,650 Here's how it works. 268 00:23:22,530 --> 00:23:25,670 Liberty is a Medicare participating provider. 269 00:23:26,150 --> 00:23:29,110 They bill Medicare and your insurance company. 270 00:23:29,310 --> 00:23:30,830 You pay nothing up front. 271 00:23:31,090 --> 00:23:35,230 Your testing supplies are delivered right to your door and no charge for 272 00:23:35,230 --> 00:23:39,350 shipping. You have nothing to worry about because when it's time to reorder, 273 00:23:39,530 --> 00:23:41,210 Liberty will remind you. 274 00:23:42,000 --> 00:23:43,220 Call Liberty Medical. 275 00:23:43,580 --> 00:23:45,500 They can help you live a better life. 276 00:23:45,820 --> 00:23:50,040 To find out if you qualify for home delivery of diabetes testing supplies, 277 00:23:50,040 --> 00:23:52,940 Liberty at 1 -800 -298 -0389. 278 00:23:53,360 --> 00:23:56,100 That's 1 -800 -298 -0389. 279 00:24:00,520 --> 00:24:03,440 I guess that means we have some relatives that came over from Italy, 280 00:24:03,640 --> 00:24:05,620 No, we were all planted here by Johnny Appleseed. 281 00:24:05,920 --> 00:24:09,140 Of course, of course. What about Uncle Giovanni? Who? 282 00:24:09,480 --> 00:24:12,260 All right, Uncle Giuseppe. Oh, I know him. Yeah, right. He came over on the 283 00:24:12,260 --> 00:24:13,260 in 1904. 284 00:24:13,360 --> 00:24:16,660 He had popcorn boxes in the bottom of his shoes because he got holes in them. 285 00:24:16,780 --> 00:24:20,560 You know that people today are still coming here to America, the land of milk 286 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 and honey? 287 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 My store. 288 00:24:27,660 --> 00:24:28,900 Even got my name on it, huh? 289 00:24:29,140 --> 00:24:30,140 Hi, son. 290 00:24:30,420 --> 00:24:31,680 This is something to be proud of. 291 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 I'm proud. 292 00:24:33,300 --> 00:24:35,800 One day I'm going to have a different kind of store, maybe one without a wheel 293 00:24:35,800 --> 00:24:38,620 and a wall. I'll have a wall, a door, maybe a bathroom. 294 00:24:39,560 --> 00:24:42,800 Yeah, and why? Because in America, the place you could start with nothing and 295 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 you end up with something, huh? 296 00:24:44,580 --> 00:24:45,580 You'll see to me. 297 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 You know what America is? 298 00:24:47,860 --> 00:24:52,000 You can stand on a soapbox, you could be different, you could speak your mind. 299 00:24:52,540 --> 00:24:55,320 You can have the courage to act out your own convictions. 300 00:24:56,040 --> 00:24:59,060 That's true. You know what America is? America is John F. Kennedy. 301 00:24:59,700 --> 00:25:03,280 Don't ask what your country could do for you. You ask what you could do for your 302 00:25:03,280 --> 00:25:04,280 country. 303 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 It's Ben Franklin. 304 00:25:05,840 --> 00:25:07,220 God helps those who help themselves. 305 00:25:08,110 --> 00:25:09,330 That's what America is. 306 00:25:09,870 --> 00:25:13,270 America is Jesse Owens climbing with me to the summit of this mountain higher 307 00:25:13,270 --> 00:25:14,270 and higher. 308 00:25:14,910 --> 00:25:15,910 It's the body. 309 00:25:16,530 --> 00:25:18,510 When the going gets tough, the tough get going. 310 00:25:19,810 --> 00:25:22,310 And America is Irving Berlin. 311 00:25:22,690 --> 00:25:25,150 God bless America. Oh, God bless America. 312 00:25:25,750 --> 00:25:28,990 Let's say something else. America is also the Lone Ranger. Go for all the 313 00:25:28,990 --> 00:25:29,990 cookies, Santo. 314 00:25:30,910 --> 00:25:31,910 That's right. 315 00:25:32,310 --> 00:25:33,510 And Martin Luther King. 316 00:25:34,550 --> 00:25:35,750 I have a dream. 317 00:25:36,800 --> 00:25:37,840 That's what America is. 318 00:25:38,980 --> 00:25:42,200 What do all these people I talk about, what do they have in common? They had 319 00:25:42,200 --> 00:25:44,440 good hopes. They had high hopes. They had positive hopes. 320 00:25:44,780 --> 00:25:45,980 Because you've got to think positive. 321 00:26:06,670 --> 00:26:12,450 Let's hold your feet and just hold your head high. Click my dick. Click my dick. 322 00:26:12,570 --> 00:26:13,630 So you gotta pay. 323 00:26:42,079 --> 00:26:46,560 Think all Brady Bunch episodes come complete with a neat and tidy happy 324 00:26:46,820 --> 00:26:52,080 Before you answer that question, watch this episode. It just may surprise you. 325 00:26:52,180 --> 00:26:56,000 Stay tuned for episode 92 of the Brady Bunch on TV Land. 24772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.