All language subtitles for Happy Days s08e21 Mother And Child Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,770
Monday, Monday, happy days.
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,150
Tuesday, Wednesday, happy days.
3
00:00:05,490 --> 00:00:07,710
Thursday, Friday, happy days.
4
00:00:07,970 --> 00:00:12,070
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
5
00:00:13,110 --> 00:00:14,770
These days are ours.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,010
Happy, free.
7
00:00:17,350 --> 00:00:18,350
Happy days.
8
00:00:18,630 --> 00:00:20,090
These days are ours.
9
00:00:20,710 --> 00:00:22,270
Tell them to me.
10
00:00:22,630 --> 00:00:25,130
Goodbye, gray sky, hello, blue.
11
00:00:25,510 --> 00:00:27,730
There's nothing can hold me when I hold
you.
12
00:00:28,220 --> 00:00:30,140
All right. You can't be wrong.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,720
Rocking and rolling all week long.
14
00:00:42,340 --> 00:00:45,240
Monday, Monday, happy days.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,740
Tuesday, Wednesday, happy days.
16
00:00:48,060 --> 00:00:52,740
Thursday, Friday, happy days. Saturday,
what a day.
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,700
Grooving all week with you.
18
00:00:55,560 --> 00:00:57,200
These days are ours.
19
00:01:44,060 --> 00:01:47,720
yourself. You know, it doesn't count
when you hang from the shower rack.
20
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
Cute, Mary. Cute. Ah,
21
00:01:53,080 --> 00:01:54,380
what a beautiful morning.
22
00:01:54,680 --> 00:01:59,680
Spring is in the air. And when it's
spring, a young man's fancy turns to...
23
00:01:59,680 --> 00:02:00,860
what? To this Marion.
24
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
Hey, this is it, guys! Let's go!
25
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
Hi,
26
00:02:22,860 --> 00:02:24,780
my name's Eugene Belvin.
27
00:02:25,580 --> 00:02:28,620
Might I say, you have quite a charming
place here.
28
00:02:38,380 --> 00:02:41,300
Thanks a lot for filling up my thermos.
You know, I need my job at that.
29
00:02:43,560 --> 00:02:45,780
What are you doing here? Get your feet
off the furniture. Put back the fruit.
30
00:02:48,660 --> 00:02:51,000
You don't put back used fruit.
31
00:02:53,140 --> 00:02:57,820
Fancy, who are these boys? I mean, he's
fruit eaters. That's my class. That's my
32
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
auto shop class.
33
00:02:59,260 --> 00:03:00,940
What are you bothering these nice people
for?
34
00:03:01,160 --> 00:03:02,260
You gave us this address.
35
00:03:04,040 --> 00:03:05,300
I told you upstairs.
36
00:03:07,140 --> 00:03:11,760
I told them we were in the wrong place,
but they yelled at me and they threw me
37
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
in the bushes.
38
00:03:19,500 --> 00:03:22,160
Let's not waste time. Everybody at the
front door waiting for me. Keep it very
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,820
nice and quiet. There we go. Let's go.
Where are you boys going?
40
00:03:25,040 --> 00:03:30,500
I'm taking them on a very educational
and cultural sojourn. Oh, that's
41
00:03:30,720 --> 00:03:31,880
Where are you taking them? Junkyard.
42
00:03:32,480 --> 00:03:35,960
Yeah, we're going to take parts of old
cars and make a new car.
43
00:03:36,340 --> 00:03:38,560
Oh, good. Then you'll have something to
drive home in.
44
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
Hey, guys.
45
00:03:43,700 --> 00:03:44,459
You're late.
46
00:03:44,460 --> 00:03:45,219
You're right.
47
00:03:45,220 --> 00:03:45,939
Let's go.
48
00:03:45,940 --> 00:03:46,799
All right.
49
00:03:46,800 --> 00:03:49,100
I'm very sorry for the inconvenience.
50
00:03:49,480 --> 00:03:52,460
Good luck with your junking. Yeah, you
too.
51
00:03:53,100 --> 00:03:54,280
What do you got in the bag?
52
00:03:54,500 --> 00:03:56,140
I brought along a change of underwear.
53
00:03:56,560 --> 00:03:58,660
That's a pretty big bag for everyone.
54
00:04:35,470 --> 00:04:36,329
Am I starving?
55
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
You can eat a whole.
56
00:04:39,250 --> 00:04:41,670
Hey, from the looks of this place, you
might eat a whole. You
57
00:04:41,670 --> 00:04:48,950
didn't
58
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
like me too much.
59
00:04:50,690 --> 00:04:53,950
All right, listen, guys. When they bring
you the check, argue.
60
00:05:14,540 --> 00:05:15,540
mouth these have been.
61
00:05:17,060 --> 00:05:18,960
Can I ask you a personal question?
62
00:05:19,940 --> 00:05:22,420
Did your parents really want children?
63
00:05:22,780 --> 00:05:26,060
Oh, yes, very much.
64
00:05:26,340 --> 00:05:29,200
You must have been so disappointed when
you were born.
65
00:05:31,280 --> 00:05:34,400
Sure, sure, go ahead, laugh at my
family's misfortune.
66
00:05:45,610 --> 00:05:46,870
a nice bone for you. Huh?
67
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
Gotcha.
68
00:05:50,790 --> 00:05:54,650
You brought some great stuff today,
teacher. What kind of a car are we going
69
00:05:54,650 --> 00:05:57,270
build? Hey, that's up to you. You're the
ones who are going to build it. What do
70
00:05:57,270 --> 00:05:57,809
you want?
71
00:05:57,810 --> 00:06:00,250
I want a car that'll make girls crazy
for me.
72
00:06:00,690 --> 00:06:02,070
I'm a mechanic, not a magician.
73
00:06:04,030 --> 00:06:05,170
There's so many boys.
74
00:06:05,670 --> 00:06:08,730
Oh, don't tell me you're pledging a
fraternity and they sent you in this
75
00:06:08,730 --> 00:06:09,730
to eat.
76
00:06:09,930 --> 00:06:11,030
What do you think that's good?
77
00:06:11,670 --> 00:06:13,590
Here? You're new in town.
78
00:06:15,600 --> 00:06:18,320
melts won't kill you. All right, bring
me one of those. Me too.
79
00:06:18,580 --> 00:06:24,400
Well, I think I'll get on the bandwagon
here and I'll have a patty.
80
00:06:24,880 --> 00:06:27,040
If you're having trouble, the next word
is melt.
81
00:06:29,100 --> 00:06:31,540
What are you staring at? Haven't you
seen a waitress before?
82
00:06:32,880 --> 00:06:34,300
Is that your name there, Angela?
83
00:06:34,920 --> 00:06:36,360
No, it's the name of my dress.
84
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
You don't look so good.
85
00:06:46,460 --> 00:06:47,740
I think there's maybe something I ate.
86
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
We haven't eaten yet.
87
00:06:49,440 --> 00:06:52,120
Yeah, well, then it's going to be
something that I might eat. Oh, man,
88
00:06:52,120 --> 00:06:53,420
getting greener by the second here.
89
00:06:54,180 --> 00:06:55,540
I'll take me home right now. Let's go.
90
00:06:55,840 --> 00:06:57,000
But my patty melt.
91
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
He's been acting weird.
92
00:07:25,600 --> 00:07:30,280
Do you realize he spent the past three
days in his apartment alone? I wish he
93
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
was here right now.
94
00:07:31,880 --> 00:07:33,120
Doggone that meat company.
95
00:07:33,380 --> 00:07:35,560
They shorted my meat order again today.
96
00:07:36,260 --> 00:07:39,400
Well, if Fonzie was here, you know, he'd
take care of things like that.
97
00:07:39,640 --> 00:07:44,480
But no, he's not here right now, so I
gotta handle it myself.
98
00:07:45,800 --> 00:07:46,960
Now I gotta get tough.
99
00:07:52,780 --> 00:07:54,320
one angry Al Del Vecchio speaking.
100
00:07:55,620 --> 00:07:58,620
Listen, I'm getting sick and tired of
you guys shortchanging my meat orders.
101
00:07:59,040 --> 00:08:02,040
Now, you do that one more time and I'm
coming down there and you're going to
102
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
some sparks flying.
103
00:08:03,920 --> 00:08:05,080
That's right. You got that okay?
104
00:08:05,420 --> 00:08:08,440
Good. Now, when your daddy comes in,
give him the message.
105
00:08:21,020 --> 00:08:23,540
Chachi, listen. Boy, why does everybody
miss you? You know, girls are asking
106
00:08:23,540 --> 00:08:25,360
about you. I'll even have to call the
meat guy.
107
00:08:25,600 --> 00:08:28,480
Chachi. I came by your house today. I
was pounded on the door for like an
108
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
Chachi, can I talk?
109
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
Go right ahead.
110
00:08:30,980 --> 00:08:32,039
What are you doing Saturday?
111
00:08:32,320 --> 00:08:35,860
Nothing. Would you go with me to the
junkyard again? Yeah. Get on the phone.
112
00:08:35,900 --> 00:08:38,200
Call all the guys. We'll meet up down
there at the junkyard. All right.
113
00:08:41,600 --> 00:08:42,700
Why don't you guys sit at the table?
114
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
Tiptoe. Tiptoe. Be quiet.
115
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
Whisper when you order.
116
00:08:53,610 --> 00:08:54,950
I haven't thought about that yet.
117
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
Fonz.
118
00:09:00,850 --> 00:09:03,270
See? See, there is egg on my fork.
119
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
Eugene.
120
00:09:05,590 --> 00:09:08,070
Eugene. Can I borrow your bag for a
second?
121
00:09:08,310 --> 00:09:09,650
Sure, Bobby. Thank you.
122
00:09:11,410 --> 00:09:12,550
Sit. Sit.
123
00:09:13,470 --> 00:09:14,470
You guys are crazy.
124
00:09:20,950 --> 00:09:22,650
Fonz. What? I gotta tell you something.
Yeah?
125
00:09:22,920 --> 00:09:25,260
Spit it out. So don't get crazy, because
I have to say it's true.
126
00:09:26,580 --> 00:09:29,000
You're acting a little bongo lately,
Fonz. You know what I mean?
127
00:09:29,680 --> 00:09:30,760
Now, what is it with you?
128
00:09:31,280 --> 00:09:34,580
And what are we doing back in this
diner, huh? You want to know? Yeah. You
129
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
that waitress over there?
130
00:09:36,680 --> 00:09:37,680
Yeah.
131
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
That's my mother.
132
00:09:46,580 --> 00:09:50,140
Think you know what to expect with ADHD?
133
00:09:51,910 --> 00:09:57,250
problems in school the difficulty with
friends the trouble at home well think
134
00:09:57,250 --> 00:10:02,710
again introducing prescription stratera
the first and only fda approved non
135
00:10:02,710 --> 00:10:08,130
-stimulant adhd medication stratera
provides full day relief from adhd
136
00:10:08,130 --> 00:10:12,030
not just during school but through
family time as well
137
00:10:12,030 --> 00:10:17,530
some children may lose weight when
starting stratera
138
00:10:19,850 --> 00:10:23,550
Side effects are mild and may include
decreased appetite, nausea or vomiting,
139
00:10:23,770 --> 00:10:25,490
dizziness, tiredness and mood swings.
140
00:10:27,170 --> 00:10:29,990
Tell your doctor if your child has a
history of heart problems.
141
00:10:30,470 --> 00:10:35,690
Your child should not take Stratera if
he or she is taking an MAOI or has
142
00:10:35,690 --> 00:10:36,690
-angle glaucoma.
143
00:10:37,470 --> 00:10:41,950
So ask your doctor today if non
-stimulant Stratera is right for your
144
00:10:43,490 --> 00:10:45,850
ADHD may never look the same again.
145
00:10:47,500 --> 00:10:51,820
When you leave here, you'll be lean,
mean, computer -buying machines.
146
00:10:52,260 --> 00:10:57,300
I'll give you the skills, the smarts,
and the courage.
147
00:10:57,500 --> 00:10:59,440
I do not have to settle for what's on
the shelf.
148
00:10:59,700 --> 00:11:02,080
Your PC jargon has no effect on me.
149
00:11:02,520 --> 00:11:04,180
It won't be easy.
150
00:11:04,480 --> 00:11:11,480
But you'll be able to buy a computer
without getting ripped off and sent home
151
00:11:11,480 --> 00:11:12,540
your mama.
152
00:11:12,780 --> 00:11:14,540
Want an easier way to buy a PC?
153
00:11:15,160 --> 00:11:16,820
Don't go there. Go Dell.
154
00:11:17,080 --> 00:11:20,940
Forget all the mega this, giga that.
Just tell Dell what you want to do with
155
00:11:20,940 --> 00:11:21,619
your PC.
156
00:11:21,620 --> 00:11:25,120
They'll build one that fits your life
and your budget. Right now, get a huge
157
00:11:25,120 --> 00:11:28,540
flat panel display and an Intel Pentium
4 processor with this dimension desktop.
158
00:11:28,880 --> 00:11:32,880
It's just $699 after mail -in rebate.
Plus, for a limited time, you'll get a
159
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
free CD book.
160
00:11:34,280 --> 00:11:35,680
Notebooks start at $799.
161
00:11:36,200 --> 00:11:37,480
Why don't you just quit?
162
00:11:37,780 --> 00:11:40,900
I still don't know how to format a hard
drive. Your perfect PC.
163
00:11:41,160 --> 00:11:44,320
Easy as Dell. Dell PCs use Intel Pentium
4 processor.
164
00:12:00,239 --> 00:12:02,940
Oh, that's great. Say it loud enough.
Europe hasn't heard yet.
165
00:12:03,580 --> 00:12:05,100
That's why you dragged us here, isn't
it?
166
00:12:05,800 --> 00:12:08,520
Come on, Fonz. How could you think that
lady is your mother? You haven't seen
167
00:12:08,520 --> 00:12:09,379
her since you were two.
168
00:12:09,380 --> 00:12:10,099
Hey, that's wrong.
169
00:12:10,100 --> 00:12:11,400
My father split when I was two.
170
00:12:11,640 --> 00:12:14,140
She split when I was four. Either way,
it's a long time.
171
00:12:14,460 --> 00:12:15,960
Now, how can you be so sure that's your
mom?
172
00:12:16,180 --> 00:12:17,640
My mother's name was Angela.
173
00:12:18,300 --> 00:12:19,680
That waitress's name is Angela.
174
00:12:19,940 --> 00:12:22,120
Oh, well, that clutches it. She's your
mother.
175
00:12:24,040 --> 00:12:25,940
How'd you like to kiss this feeling,
huh?
176
00:12:26,720 --> 00:12:27,699
Now, look at this.
177
00:12:27,700 --> 00:12:29,000
Look at this. What do you see?
178
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
The Lone Ranger.
179
00:12:33,300 --> 00:12:34,800
What about this, huh?
180
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Take a look.
181
00:12:36,280 --> 00:12:38,220
Come on, Foss, how can I tell from this
picture?
182
00:12:38,560 --> 00:12:40,480
I mean, this lady is young and that
one's old.
183
00:12:42,810 --> 00:12:47,350
Are you saying my possible mother is
old? No, I meant older.
184
00:12:49,290 --> 00:12:51,290
I'm sorry, Father. I just don't see any
resemblance.
185
00:12:51,530 --> 00:12:53,450
Well, look harder, but I'm talking my
mother. All right.
186
00:12:55,330 --> 00:12:57,070
Oh, it's you two again.
187
00:12:57,830 --> 00:13:00,530
What are you going to order this time
and not stick around for, huh? It'll
188
00:13:00,530 --> 00:13:01,530
happen again.
189
00:13:02,050 --> 00:13:04,750
You know, I'll have some eggs, bacon,
and some toast.
190
00:13:06,470 --> 00:13:08,970
Anything. What do you want me to ask?
Why is he staring at me?
191
00:13:09,430 --> 00:13:11,110
Well, he was, but he ain't no more.
192
00:13:15,950 --> 00:13:17,590
Humpty Dumpty's and put a tan on some
bread.
193
00:13:20,190 --> 00:13:23,110
What are you staring at my mother for?
You can't even take a closer look.
194
00:13:23,370 --> 00:13:26,010
I didn't tell you to stick your head
down her throat. I didn't stick my head
195
00:13:26,010 --> 00:13:29,330
down her throat. You almost did. I did
not. You did too. Did not. Did too. Did
196
00:13:29,330 --> 00:13:31,970
not. Did too. Once that melts. We do
not.
197
00:13:33,570 --> 00:13:35,590
Did you get control of yourself?
198
00:13:35,810 --> 00:13:39,530
Please. I am getting a little crackers
here. All right. I'll tell you what.
199
00:13:40,120 --> 00:13:43,020
If you're so positive this lady's your
mother, why don't you just go over there
200
00:13:43,020 --> 00:13:45,480
and ask her? That's great. What am I
going to say? The eggs were great, the
201
00:13:45,480 --> 00:13:48,320
toast was dry. Why'd you walk out on me
when I was four? You don't have to put
202
00:13:48,320 --> 00:13:51,160
it exactly that way. Maybe I don't want
to put it anyway. Maybe I don't want to
203
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
know that she's my mother. All right,
all right. Would you take it easy?
204
00:13:54,320 --> 00:13:57,900
Why don't we just sit down and change
the subject, all right? All right.
205
00:13:59,400 --> 00:14:00,960
All right, everybody, just change the
subject.
206
00:14:04,700 --> 00:14:05,880
Angela! Hey!
207
00:14:07,000 --> 00:14:08,300
Did you miss me, Angela?
208
00:14:08,580 --> 00:14:09,760
Yeah, like I miss Hitler.
209
00:14:10,630 --> 00:14:12,130
Come on, you've missed me.
210
00:14:13,010 --> 00:14:14,850
Okay, there you go, fellas.
211
00:14:15,810 --> 00:14:17,710
All right, big hero, what'll it be, the
usual?
212
00:14:18,110 --> 00:14:19,330
Uh, yeah, that'll be fine, baby.
213
00:14:20,130 --> 00:14:21,490
Stay cool, Fonz, all right?
214
00:14:22,710 --> 00:14:26,110
Buggy, grind up a cow, make it cry and
bleed on it.
215
00:14:29,150 --> 00:14:30,730
Come on, let's not start anything.
216
00:14:30,990 --> 00:14:33,130
I'm not gonna start anything, I'm just
gonna have a little chat, that's all.
217
00:14:33,430 --> 00:14:35,130
I'll be Emily Manners, all right?
218
00:14:40,360 --> 00:14:44,560
You slap that waitress's behind one more
time, and I'm going to send you and
219
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
your hands on separate vacations.
220
00:14:48,080 --> 00:14:51,140
Nobody tells Big Harold what to do.
Nobody.
221
00:14:51,580 --> 00:14:55,400
Not even Mrs. Big Harold. Fonz, come on.
You're not even sure that lady is you
222
00:14:55,400 --> 00:14:56,119
-know -who.
223
00:14:56,120 --> 00:15:00,000
Nobody has the right to slap that
waitress. It's in the Constitution.
224
00:15:00,740 --> 00:15:06,260
I've got no trouble here. Of course,
it's gargantuan. Mine's just P's and
225
00:15:06,300 --> 00:15:09,160
What is that supposed to mean? It
means... Don't you...
226
00:15:09,640 --> 00:15:11,140
I slapped that waitress again.
227
00:15:11,460 --> 00:15:13,040
Hey, wait a minute. Now, wait, wait.
228
00:15:13,880 --> 00:15:14,839
Uh -uh.
229
00:15:14,840 --> 00:15:18,060
What's going on here? This is what's
going on. This. This bozo says I can't
230
00:15:18,060 --> 00:15:19,560
this anymore. Here we go, boy.
231
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Excuse me.
232
00:15:21,340 --> 00:15:23,360
You tow truck, you want to step outside?
233
00:15:23,760 --> 00:15:24,479
Yeah, I do.
234
00:15:24,480 --> 00:15:26,400
All right, I'll be back in a minute.
Come on, Mary Jane.
235
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
No, don't.
236
00:16:17,100 --> 00:16:18,940
Just let me get out of here. Bring him
back to his diesel.
237
00:16:23,360 --> 00:16:24,860
You are terrific, Professor.
238
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Yeah.
239
00:16:27,000 --> 00:16:28,620
You must have exerted yourself.
240
00:16:29,180 --> 00:16:31,740
A change of underwear will be quite
refreshing.
241
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
Bobby?
242
00:16:37,200 --> 00:16:38,940
All right, let's go to the junkyard.
Let's go.
243
00:16:42,820 --> 00:16:43,820
All right, listen, guys.
244
00:16:44,600 --> 00:16:47,430
Just wait for me outside for a little
while, all right? I got some business to
245
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
take care of.
246
00:16:48,830 --> 00:16:51,130
Fonz, you gonna, uh... I'm gonna try.
247
00:16:51,490 --> 00:16:52,570
Good luck, Fonz. Yeah.
248
00:16:52,990 --> 00:16:53,990
You won't be needing this.
249
00:17:02,310 --> 00:17:04,490
Fonky, you can get out of the stove.
It's all over.
250
00:17:06,970 --> 00:17:11,230
Boy, there is never a dull moment around
you. What did you hit him for? A lot of
251
00:17:11,230 --> 00:17:14,450
jerks slapped me on the fanny. I want
every one of their names.
252
00:17:18,190 --> 00:17:19,270
blood. My blood knows better.
253
00:17:20,930 --> 00:17:21,930
Quite a fighter.
254
00:17:22,150 --> 00:17:24,510
Yeah, well, I've been on my own since I
was four.
255
00:17:25,050 --> 00:17:26,050
Four?
256
00:17:26,290 --> 00:17:27,530
That's a long time.
257
00:17:27,829 --> 00:17:28,830
Yeah, we're talking forever.
258
00:17:29,670 --> 00:17:30,549
Stop bleeding.
259
00:17:30,550 --> 00:17:31,550
No, it might be a trick.
260
00:17:33,910 --> 00:17:34,910
You live around here?
261
00:17:35,410 --> 00:17:36,690
Yeah, I live around here.
262
00:17:38,490 --> 00:17:40,270
You're not going to ask me for a date,
are you?
263
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
That would be sick.
264
00:17:43,470 --> 00:17:44,409
Thank you.
265
00:17:44,410 --> 00:17:46,070
That didn't come out right. Trust me, I
266
00:17:47,720 --> 00:17:48,960
Could I show you something?
267
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Sure.
268
00:17:52,820 --> 00:17:54,040
Look at this picture. What do you see?
269
00:17:55,520 --> 00:17:56,680
Does it look familiar?
270
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
Sure, sure it does. I know it.
271
00:17:59,140 --> 00:18:00,900
I absolutely do it.
272
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
It's the Lone Ranger.
273
00:18:04,940 --> 00:18:06,660
All right, what about this woman and the
little boy?
274
00:18:07,640 --> 00:18:09,480
Hey, that's a cute little boy.
275
00:18:09,700 --> 00:18:11,300
I love the way he's going like this.
276
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Look at the woman.
277
00:18:14,780 --> 00:18:16,460
Do you see any resemblance whatsoever?
278
00:18:18,030 --> 00:18:19,030
a lot like the kid.
279
00:18:20,130 --> 00:18:22,730
Angela, don't you think that maybe she
looks a little like you?
280
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Me?
281
00:18:27,830 --> 00:18:28,830
Yeah, a little.
282
00:18:29,710 --> 00:18:33,150
But I've never been in San Diego. But
you knew it was taken in San Diego.
283
00:18:33,530 --> 00:18:36,090
Well, there's a sign here that says,
Welcome to San Diego.
284
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
Hey.
285
00:18:41,910 --> 00:18:43,250
Is that little boy you?
286
00:18:43,890 --> 00:18:46,510
Yeah, my name is Arthur Fonzarelli.
287
00:18:47,020 --> 00:18:50,400
That's my name, Arthur Fonzarelli. I
heard you the first time.
288
00:18:53,080 --> 00:18:54,500
And that woman is my mother.
289
00:18:57,040 --> 00:19:00,280
Do I detect a little bitterness?
290
00:19:00,680 --> 00:19:03,840
No. You detect a lot of little
bitterness.
291
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Listen, kid.
292
00:19:07,220 --> 00:19:08,960
Bitterness will kill you. Yeah, that's
fine.
293
00:19:09,180 --> 00:19:10,139
Tell me about it.
294
00:19:10,140 --> 00:19:11,140
Tell me about it.
295
00:19:11,860 --> 00:19:14,260
Maybe there's a day that goes by when I
don't think of that woman.
296
00:19:15,420 --> 00:19:17,550
I mean, I... I tell you something, it's
a good thing that you were not my
297
00:19:17,550 --> 00:19:19,610
mother, because I don't know what I
would say to a woman that walks out on a
298
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
four -year -old, you know?
299
00:19:21,390 --> 00:19:22,690
Maybe she had her reasons.
300
00:19:23,050 --> 00:19:24,050
Don't give me reasons!
301
00:19:24,250 --> 00:19:25,270
What do you mean, reasons?
302
00:19:25,550 --> 00:19:26,670
You tell the kid reasons!
303
00:19:27,550 --> 00:19:29,350
Cried himself to sleep every night for
one year.
304
00:19:33,630 --> 00:19:40,430
Listen, Angela, I, uh... I'm very, uh...
I mean, I
305
00:19:40,430 --> 00:19:41,430
was, uh...
306
00:19:43,080 --> 00:19:45,740
To yell like that, I didn't mean to let
it out on you, you know, but sometimes
307
00:19:45,740 --> 00:19:47,260
my mouth has got a mind of its own.
308
00:19:47,780 --> 00:19:49,380
Forget it. Yeah.
309
00:19:54,240 --> 00:19:59,480
Hey, uh... Kid, um... I want to...
310
00:19:59,480 --> 00:20:06,260
Listen, I... I want to tell you
something.
311
00:20:06,340 --> 00:20:09,780
I knew a woman once who was married when
she was 17.
312
00:20:10,220 --> 00:20:11,780
She was just a kid herself.
313
00:20:12,650 --> 00:20:14,070
Look how young my mother is there.
314
00:20:14,610 --> 00:20:18,990
Well, a year later, she had a kid and
she wasn't ready.
315
00:20:19,250 --> 00:20:23,010
And then the kid's father ran out on her
and no note, no nothing. Damn, my
316
00:20:23,010 --> 00:20:24,410
daddy, he joined the Merchant Marines.
317
00:20:24,930 --> 00:20:27,250
Well, then maybe you can understand why
she fell apart.
318
00:20:28,190 --> 00:20:32,730
Anyway, she thought that it would be
better if somebody else raised the kid.
319
00:20:33,210 --> 00:20:35,210
I was raised by my grandma Nussbaum.
320
00:20:35,770 --> 00:20:40,450
Well, well, the years passed and...
321
00:20:41,740 --> 00:20:45,740
She wanted to go and see how that kid
was doing, but she never did because,
322
00:20:45,980 --> 00:20:51,580
well, she gave it up. And she figured
that when she gave it up, she gave up
323
00:20:51,580 --> 00:20:53,420
rights to being the kid's mother.
324
00:20:55,400 --> 00:20:58,420
But she never, never forgot that kid.
325
00:20:59,540 --> 00:21:02,160
Now, maybe that's how it was with your
mother.
326
00:21:04,760 --> 00:21:06,820
Sounds like you're talking from
experience here.
327
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Yeah.
328
00:21:10,120 --> 00:21:11,360
I had a little... Boy?
329
00:21:11,740 --> 00:21:13,960
No, I had a little girl. You sure it
wasn't a boy?
330
00:21:14,380 --> 00:21:15,980
No, they tell you at the hospital.
331
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Look, kid.
332
00:21:22,500 --> 00:21:25,920
There's a lot of people got the same
problem you got.
333
00:21:30,380 --> 00:21:31,380
Excuse me.
334
00:21:31,980 --> 00:21:35,380
Fonz, you better get a move on. Your
students are stuffing rocks down
335
00:21:35,380 --> 00:21:36,380
pants.
336
00:21:38,540 --> 00:21:39,580
Now they're looking for a lake.
337
00:21:40,000 --> 00:21:43,240
All right, we'll come out to do that,
but do not hurry. All right, fine, sir.
338
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
I'll be on the side.
339
00:21:57,160 --> 00:22:01,560
Get together this holiday at Red Lobster
to create your own seafood feast.
340
00:22:01,780 --> 00:22:04,380
Choose three of your favorites to create
your feast.
341
00:22:04,830 --> 00:22:09,850
It's a delicious new way to celebrate
the season. Come together right now at
342
00:22:09,850 --> 00:22:14,210
Lobster. If you think all batteries are
the same, consider this.
343
00:22:15,150 --> 00:22:19,430
When monitoring a patient after open
heart surgery, the brand of battery
344
00:22:19,430 --> 00:22:22,850
hospitals trust most is Duracell.
345
00:22:23,610 --> 00:22:25,370
Duracell. Trusted everywhere.
346
00:22:25,970 --> 00:22:29,890
Hello. Welcome to Toys R Us. Can I help
you? I doubt it. I've been everywhere
347
00:22:29,890 --> 00:22:31,110
and I can't seem to find...
348
00:22:32,140 --> 00:22:34,500
Is that Go -Go My Walkin' Pup? Oh, well,
yes it is.
349
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
I got the last one.
350
00:22:37,400 --> 00:22:40,440
I got the last Go -Go My Walkin' Pup!
351
00:22:40,880 --> 00:22:43,000
What was that all about?
352
00:22:43,200 --> 00:22:44,420
I don't know. Holiday stress?
353
00:22:45,120 --> 00:22:48,880
It's your last chance for great deals on
hard -to -find toys like Twister Moves
354
00:22:48,880 --> 00:22:54,020
$15 .99, Video Now $39 .99, or Beyblades
RC Launcher $24 .99.
355
00:22:54,220 --> 00:22:55,720
Only at Toys R Us.
356
00:22:56,660 --> 00:22:59,000
Now, the best of health and beauty for
lip.
357
00:22:59,280 --> 00:23:01,660
New Blistex ProCare and ProRelief.
358
00:23:01,950 --> 00:23:05,570
Created with help from 100
dermatologists and beauty pros. ProCare,
359
00:23:05,570 --> 00:23:09,550
moisturizers, and SPF 30. ProRelief,
advanced medication that feels great.
360
00:23:09,730 --> 00:23:10,970
Discover what your lips are missing.
361
00:23:11,810 --> 00:23:15,730
So, think that cold will only last four
hours? Not with the way I feel.
362
00:23:16,030 --> 00:23:17,630
Then why take a four -hour cold
medicine?
363
00:23:17,890 --> 00:23:22,370
Take Aleve Cold and Sinus. One pill
gives you 12 hours of symptom relief. 12
364
00:23:22,370 --> 00:23:24,110
hours? Now that's relief.
365
00:23:24,710 --> 00:23:26,090
Aleve Cold and Sinus.
366
00:23:29,770 --> 00:23:33,550
See, you'll like it. A diamond bracelet
from Kay means two things. Every Kay
367
00:23:33,550 --> 00:23:37,010
diamond is hand -selected, and she'll
absolutely love it. You know, it goes
368
00:23:37,010 --> 00:23:40,810
everything. Every kiss begins with Kay.
369
00:23:41,890 --> 00:23:47,610
From gravy to stuffing to apple pie,
every holiday meal tastes amazing with
370
00:23:47,610 --> 00:23:52,150
McCormick. It's the difference between a
holiday meal and a holiday memory.
371
00:23:53,650 --> 00:23:55,370
McCormick, the taste you trust.
372
00:24:12,990 --> 00:24:15,010
Now, there's a smarter way to vacuum.
373
00:24:20,230 --> 00:24:22,090
It goes places you can't.
374
00:24:26,090 --> 00:24:30,410
It picks up what you see and what you
don't.
375
00:24:32,650 --> 00:24:34,230
All with the push of a button.
376
00:24:40,270 --> 00:24:42,010
It will change the way you clean.
377
00:24:44,510 --> 00:24:46,470
Forever. Roomba Robotic Floor Vac.
378
00:24:47,330 --> 00:24:50,570
Buy your Roomba today at 1 -888 -9
-Roomba.
379
00:24:51,990 --> 00:24:55,690
Roomba Robotic Floor Vac. If it's down
there, we'll get it.
380
00:25:00,050 --> 00:25:05,510
Angela, I really do deeply appreciate
that you told me this story, you know,
381
00:25:05,530 --> 00:25:10,490
because it helps me understand a little
bit how it maybe could have happened in
382
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
the first place.
383
00:25:11,909 --> 00:25:13,830
Maybe I won't feel so bad no more.
384
00:25:14,510 --> 00:25:21,430
I'm sure that your mother, wherever she
is, would be very happy to hear
385
00:25:21,430 --> 00:25:22,430
that.
386
00:25:22,890 --> 00:25:24,710
I would like to know that myself.
387
00:25:32,190 --> 00:25:37,630
You know, maybe if I come up here again
sometime, you know, I could just stop
388
00:25:37,630 --> 00:25:38,650
and we could chat or something.
389
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
Yeah, I'd like that.
390
00:25:45,960 --> 00:25:52,400
I was thinking when you were talking
that if you found your own daughter, you
391
00:25:52,400 --> 00:25:53,900
could tell her that, you know, and she
would understand.
392
00:25:55,940 --> 00:25:56,940
Well, thanks.
393
00:25:58,460 --> 00:26:02,000
Maybe I'll, well, maybe I'll do that
someday.
394
00:26:03,200 --> 00:26:04,320
It's just one more thing.
395
00:26:46,100 --> 00:26:50,680
Up next, the Brady Bunch. The good news
is Peter gets his very first job at
396
00:26:50,680 --> 00:26:51,840
Martinelli's Bike Shop.
397
00:26:52,040 --> 00:26:56,920
The bad news is, well, why don't you
just watch for yourself? It's episode
398
00:26:57,220 --> 00:26:59,200
How to Succeed in Business.
399
00:26:59,420 --> 00:27:00,420
Stay tuned.
30462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.