All language subtitles for Happy Days s08e20 Howards Bowling Buddy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:05,200
Monday, Monday, happy day. Tuesday,
Wednesday, happy day.
2
00:00:05,420 --> 00:00:07,700
Thursday, Friday, happy day.
3
00:00:07,900 --> 00:00:12,160
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,880
These days are ours.
5
00:00:15,940 --> 00:00:17,140
I feel free.
6
00:00:17,540 --> 00:00:20,180
These days are ours.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,320
Tell them of me.
8
00:00:22,740 --> 00:00:25,220
Goodbye gray sky, hello blue.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,840
There's nothing can hold me when I hold
you.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,240
It's all right. You can't be wrong.
11
00:00:30,540 --> 00:00:32,800
Rockin' and rollin' all week long.
12
00:00:42,540 --> 00:00:45,340
That's it. Monday, Monday, happy days.
13
00:00:45,600 --> 00:00:47,880
Tuesday, Wednesday, happy days.
14
00:00:48,140 --> 00:00:50,420
Thursday, Friday, happy days.
15
00:00:50,640 --> 00:00:52,820
Saturday, what a day.
16
00:00:53,080 --> 00:00:54,800
Groovin' all week with you.
17
00:00:55,740 --> 00:00:57,300
These days are ours.
18
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
Bye.
19
00:01:49,930 --> 00:01:52,170
Well, there's a health inspector in my
kitchen.
20
00:01:52,710 --> 00:01:56,610
So? So, he found something floating in
the tube. Oh. What?
21
00:01:57,670 --> 00:01:58,670
Clarence. Oh.
22
00:01:59,130 --> 00:02:00,450
I can't believe that.
23
00:02:01,250 --> 00:02:04,510
Hey, Joanie, do you, uh, do you know
what day today is? No.
24
00:02:05,230 --> 00:02:08,509
Today's the fourth anniversary of the
first time I asked you out. Oh.
25
00:02:08,850 --> 00:02:10,530
And you laughed in my face, remember?
26
00:02:11,190 --> 00:02:14,070
Well, actually, I laughed in your hair.
You were a lot shorter than I remember.
27
00:02:15,310 --> 00:02:18,470
Keep that up, and next year will be the
first anniversary of when we broke up.
28
00:02:19,230 --> 00:02:20,990
Wait. I'm not laughing now.
29
00:02:23,630 --> 00:02:25,450
Jones, what? We gotta talk. What?
30
00:02:25,690 --> 00:02:29,510
Jenny, don't you see that we were right
in the middle of something?
31
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Oh.
32
00:02:31,070 --> 00:02:32,070
I'll see you later.
33
00:02:32,410 --> 00:02:35,330
I'm gonna go in the kitchen and watch Al
drag the soup for Clarence.
34
00:02:36,370 --> 00:02:38,830
Jenny, always a pleasure to see you.
35
00:02:40,110 --> 00:02:41,250
Sit down. Oh, hey.
36
00:02:41,710 --> 00:02:43,630
I got a notice from the post office
today.
37
00:02:58,730 --> 00:03:00,210
I sent away for it.
38
00:03:00,690 --> 00:03:03,730
I need you to go down to the post office
for me and pick up the package, okay?
39
00:03:04,010 --> 00:03:06,190
Well, why do I have to pick it up?
Because I used your name.
40
00:03:24,200 --> 00:03:26,100
Next time you see me, there may be a lot
more.
41
00:03:30,220 --> 00:03:33,540
What did she mean by that, Marion? And
why are they giggling? I don't like it
42
00:03:33,540 --> 00:03:35,580
when they're giggling. Howard, you are
so suspicious.
43
00:03:36,160 --> 00:03:39,520
The last time I caught them giggling was
just before Joanie bleached her hair.
44
00:03:39,720 --> 00:03:40,880
Right, that was awful.
45
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
There it is, Jones.
46
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
There it is, Jenny.
47
00:03:45,600 --> 00:03:46,620
Ajax bust builder.
48
00:03:48,640 --> 00:03:51,960
Well, you know, this is a real big
moment for me. Yeah?
49
00:03:53,200 --> 00:03:54,400
don't take this appointment well.
50
00:03:55,000 --> 00:03:57,680
Well, look at it this way. You've got
nothing to lose.
51
00:04:23,180 --> 00:04:26,220
a glass of milk. Oh, yeah, milk. All the
milk builds body weight.
52
00:04:26,560 --> 00:04:28,540
Yeah. Too bad it doesn't build the nine
weight.
53
00:04:29,940 --> 00:04:31,600
So, how did you guys make out?
54
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
You ready?
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,660
One, two, three.
56
00:04:35,060 --> 00:04:41,540
Your mother was just sensational. Yeah?
And it's all due to a new approach I
57
00:04:41,540 --> 00:04:43,900
showed her. Here, she'll show you. Here,
sweetheart.
58
00:04:44,140 --> 00:04:45,140
Huh?
59
00:04:45,280 --> 00:04:47,220
Look at that form, huh? That's
sensational.
60
00:04:52,490 --> 00:04:56,210
You know, she bowled two games over 150,
and she's only carrying a 119 average.
61
00:04:56,290 --> 00:05:01,190
Oh, wow. You can get up now, Marion. We
were 14 pins down in the eighth frame.
62
00:05:01,230 --> 00:05:04,130
I'm telling you, I was sweating bullets.
Marion, you look silly. Will you please
63
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
get up?
64
00:05:05,590 --> 00:05:06,850
Dad, I think she's hurt.
65
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
Marion, what's wrong?
66
00:05:08,570 --> 00:05:12,410
Howard, I can't straighten up. My back
went out. Oh, my gosh. What are we going
67
00:05:12,410 --> 00:05:13,009
to do?
68
00:05:13,010 --> 00:05:14,190
Mom, just let me handle this one.
69
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
Boo!
70
00:05:17,610 --> 00:05:19,850
What in heaven's name are you doing?
71
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
Jenny, dear.
72
00:05:33,200 --> 00:05:33,819
go. How's that?
73
00:05:33,820 --> 00:05:34,820
Well, it's not bad.
74
00:05:35,420 --> 00:05:37,440
The doctor said I could get off my feet.
75
00:05:38,000 --> 00:05:43,020
Now, Aunt Mary, this should stretch and
relieve the pressure of your upper
76
00:05:43,020 --> 00:05:46,840
vertebrae and your pelvic girdle. Roger.
Not in front of Patsy. Oh.
77
00:05:47,820 --> 00:05:49,960
Well, where did you get this? Oh, it's
mine.
78
00:05:50,260 --> 00:05:52,680
Really? Yeah, my father used to hang me
on it.
79
00:05:54,100 --> 00:05:55,460
I didn't even have a bad back.
80
00:05:56,820 --> 00:05:57,820
Patsy, that's pathetic.
81
00:05:58,080 --> 00:05:59,960
Oh, no, it's better than being rolled up
in the rug.
82
00:06:05,930 --> 00:06:08,710
Joanie's upstairs, and if you need
anything, you just holler, huh? Yeah.
83
00:06:08,710 --> 00:06:09,710
room do you want to be in?
84
00:06:09,770 --> 00:06:11,110
I'd like to be in the kitchen.
85
00:06:11,670 --> 00:06:13,230
You got it. Kitchen it is.
86
00:06:13,550 --> 00:06:14,550
Here we go.
87
00:06:15,110 --> 00:06:18,330
Thank you, Warren. Thank you, Roger.
Sure. It's like fun.
88
00:06:20,450 --> 00:06:21,870
Patsy, what are you smiling for?
89
00:06:22,130 --> 00:06:25,830
Uh, I'm just thinking about the time my
father put me in an old tire and rolled
90
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
me down the hill.
91
00:06:28,070 --> 00:06:29,930
That was the summer we went to the Grand
Canyon.
92
00:06:32,670 --> 00:06:34,190
Interesting childhood, I guess, huh?
93
00:06:35,820 --> 00:06:37,960
Daisy, how much dust do you can see from
up here?
94
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
I need to see.
95
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
I've got to get up here.
96
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
I can see.
97
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Oh, I see.
98
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
It's in.
99
00:06:51,120 --> 00:06:56,960
I've got to ask you one question. What
are you doing up there?
100
00:06:57,160 --> 00:07:00,620
Oh, I thought Theodore Roger put me up
here. Those boys have gotten too far.
101
00:07:00,880 --> 00:07:04,260
The doctor told us that I should be in
traction.
102
00:07:04,720 --> 00:07:08,700
to help my back, and, uh, Arthur, I
can't see you very well.
103
00:07:09,780 --> 00:07:11,080
Why don't I just sit right up here?
104
00:07:11,840 --> 00:07:13,700
Yeah, you look so nice.
105
00:07:13,920 --> 00:07:15,000
Yeah, that's because I am nice, huh?
106
00:07:16,060 --> 00:07:17,340
How come you're so glum?
107
00:07:18,160 --> 00:07:21,960
Oh, poor Howard. He wanted to win that
bowling trophy so badly. Now he doesn't
108
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
have a chance.
109
00:07:23,220 --> 00:07:26,440
Look at you. You're hanging on the door.
You're worried about your husband, huh?
110
00:07:26,560 --> 00:07:28,820
You know, you put the class in middle
class.
111
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
Hi, sweetheart.
112
00:07:31,840 --> 00:07:32,719
Hi, fine.
113
00:07:32,720 --> 00:07:35,560
Well, how does it feel up there? Like
Howdy Doody.
114
00:07:37,580 --> 00:07:40,520
Now, Howard, did you have any luck
getting a bowling partner?
115
00:07:40,780 --> 00:07:42,180
Yeah, I think I found somebody.
116
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
Good. Who?
117
00:07:43,580 --> 00:07:46,840
Well, you don't know her. She's an
assistant loan officer down at the bank,
118
00:07:46,840 --> 00:07:50,140
we got to talking, and she's a bowler,
and she said she'd love to bowl with me
119
00:07:50,140 --> 00:07:52,320
tonight, and the committee okayed it.
Oh, marvelous.
120
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
What's her name?
121
00:07:54,080 --> 00:07:55,280
Fern. Fern Flag.
122
00:07:57,300 --> 00:07:59,500
Fern Flag, you're going to bowl with
Fern?
123
00:08:05,520 --> 00:08:06,860
She was just a wonderful person.
124
00:08:08,480 --> 00:08:10,040
I hope her husband won't mind.
125
00:08:10,380 --> 00:08:12,340
Well, I don't think she's married. Trust
me.
126
00:08:14,340 --> 00:08:15,820
She's an old spinster woman.
127
00:08:17,120 --> 00:08:19,700
Uh, Mr. T, could I talk to you for a
minute privately for a minute? Yeah, but
128
00:08:19,700 --> 00:08:22,520
make it fast, will you, Fonz? I gotta
get ready, huh? Yeah, right. Excuse us a
129
00:08:22,520 --> 00:08:25,360
minute, dear. Why don't you just check
in and see what the roast has done, huh?
130
00:08:28,100 --> 00:08:29,580
Why don't you come over here and talk to
me for a minute?
131
00:08:30,080 --> 00:08:32,580
Your bowling partner is Fern Flag.
132
00:08:33,020 --> 00:08:34,059
Feel good, Fern?
133
00:08:35,880 --> 00:08:37,039
I never heard her call that.
134
00:08:37,280 --> 00:08:40,919
You know, there are stories all over
Milwaukee about this chick. What
135
00:08:40,919 --> 00:08:43,100
never heard any stories. Of course, you
didn't hear any stories.
136
00:08:43,360 --> 00:08:44,700
You're in a hardware store all day.
137
00:08:44,980 --> 00:08:48,220
Hardware store's the last place the
story comes to. I'm not doing anything
138
00:08:48,220 --> 00:08:50,220
wrong. I've got no reason to feel
guilty.
139
00:08:50,500 --> 00:08:53,900
Oh, yeah? Then why'd you lie to your
wife? Oh, it spins the lady. This
140
00:08:53,900 --> 00:08:56,140
knockout. I don't want to upset Marion.
141
00:08:56,340 --> 00:08:59,460
Now, look, all I'm going to do is bowl
with this woman. Now, that's the kind of
142
00:08:59,460 --> 00:09:03,640
a lie you tell to someone like Marion to
make her feel good. A lie is a lie.
143
00:09:03,720 --> 00:09:04,980
Nothing ever comes good from a lie.
144
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Shame, shame on you.
145
00:09:08,580 --> 00:09:12,020
Now, look, I have been married for 27
years. I think I know what I'm doing.
146
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Uh -huh, till now.
147
00:09:13,960 --> 00:09:17,220
Boy, you've got to always have the last
word, don't you? That's not true. Good.
148
00:09:18,000 --> 00:09:19,300
Shame, shame, shame, shame, shame,
shame, shame.
149
00:09:24,860 --> 00:09:25,739
Emotion sickness.
150
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
Oh, I'm sorry, sweetheart.
151
00:09:26,820 --> 00:09:29,040
Well, listen, I'm going to leave you two
alone. You can talk about anything you
152
00:09:29,040 --> 00:09:31,220
want. You don't like the truth, if you
so choose.
153
00:09:33,660 --> 00:09:34,660
Mr.
154
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
Cunningham.
155
00:09:39,260 --> 00:09:41,240
How? Oh, hi, Fern.
156
00:09:41,760 --> 00:09:45,140
Uh, Fern, this is a very dear friend of
mine, Arthur Ponzarelli.
157
00:09:45,680 --> 00:09:47,580
Very interesting to meet you.
158
00:09:48,590 --> 00:09:51,430
I was just here visiting the
Cunninghams. You know, they've been very
159
00:09:51,430 --> 00:09:53,790
married for 27 years.
160
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
Oh.
161
00:09:56,270 --> 00:10:00,070
Well, I was just on my way to the
bowling alley and I thought I'd step by
162
00:10:00,070 --> 00:10:01,890
see if you needed a lift. Oh, well,
thanks.
163
00:10:02,190 --> 00:10:03,830
Okay, let's go. I'll just get my stuff.
164
00:10:04,650 --> 00:10:05,650
Hello there.
165
00:10:06,830 --> 00:10:07,830
Yes, yes.
166
00:10:08,010 --> 00:10:12,290
Yes. Uh, yes. Oh, uh, Fern Flag, this is
my wife, Marion.
167
00:10:12,510 --> 00:10:13,850
Marion, this is Fern Flag.
168
00:10:15,150 --> 00:10:16,150
Hello there.
169
00:10:16,590 --> 00:10:19,570
Uh, she's got a bad back. I don't keep
her up there.
170
00:10:20,950 --> 00:10:24,750
Well, we better go. Oh, Fonz, would you
do me a favor, please, and get Marion
171
00:10:24,750 --> 00:10:28,430
down in about an hour? Oh, sure. She can
depend on me. We'll be back soon,
172
00:10:28,430 --> 00:10:29,430
Steve.
173
00:10:29,730 --> 00:10:30,130
I
174
00:10:30,130 --> 00:10:39,950
was
175
00:10:39,950 --> 00:10:42,670
sad she was an old Spitzer woman.
176
00:10:43,230 --> 00:10:45,950
Isn't it wonderful to be married to such
a funny guy?
177
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
Such a jokester?
178
00:10:50,220 --> 00:10:53,120
Sure. If you hadn't opened the door, I
would never have seen her, and he would
179
00:10:53,120 --> 00:10:55,920
have gotten away with it. What are you
talking about, getting away with what?
180
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
hasn't done anything yet.
181
00:11:01,160 --> 00:11:02,520
Howard lied to me.
182
00:11:02,940 --> 00:11:05,760
After all these years, he has never lied
to me before.
183
00:11:06,560 --> 00:11:10,280
He's been going to that bank every week
for 27 years. What has he been doing
184
00:11:10,280 --> 00:11:13,500
there? I don't want you to see me cry.
185
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
I understand.
186
00:11:24,270 --> 00:11:26,030
Attention Medicare beneficiaries.
187
00:11:26,430 --> 00:11:32,130
If you use albuterol or other
respiratory medications, call now and
188
00:11:32,130 --> 00:11:33,970
our portable nebulizer offer.
189
00:11:34,230 --> 00:11:37,510
It's handheld, portable, and great for
traveling.
190
00:11:37,750 --> 00:11:40,810
And Medicare may cover the cost of your
medication.
191
00:11:41,660 --> 00:11:48,460
Call about our portable nebulizer at 1
-800 -270 -4151. Call today to see if
192
00:11:48,460 --> 00:11:53,820
qualify at 1 -800 -270 -4151. Call now.
193
00:11:54,340 --> 00:11:59,840
Cleaning your toilet is a dirty,
disgusting job that leaves behind a
194
00:11:59,900 --> 00:12:00,960
disgusting brush.
195
00:12:01,340 --> 00:12:02,700
Well, not anymore.
196
00:12:03,320 --> 00:12:06,180
Now there's a more sanitary way to clean
your toilet.
197
00:12:06,580 --> 00:12:11,100
Introducing Comet Clean & Flush, the
revolutionary new toilet brush you
198
00:12:11,520 --> 00:12:14,400
The flushable brush tip snaps onto the
cleaning wand.
199
00:12:14,720 --> 00:12:18,380
It already contains the cleanser, so you
never have to reach inside the bowl.
200
00:12:18,880 --> 00:12:23,860
Just immerse and scrub with the power of
Comet. It reaches where regular brushes
201
00:12:23,860 --> 00:12:27,100
can't. The bristles begin to drop off
for safe flushing.
202
00:12:27,620 --> 00:12:31,440
Then, just eject the rest of the brush
and flush the germs away.
203
00:12:31,780 --> 00:12:32,820
It's septic safe.
204
00:12:33,230 --> 00:12:35,250
It's sanitary, and it's easy.
205
00:12:35,830 --> 00:12:40,470
Here's how you can get a new Comet Clean
& Flush kit for under a dollar. Visit
206
00:12:40,470 --> 00:12:45,530
cleanandflush .com, and we'll send you a
coupon good for $5 off, plus a $2 mail
207
00:12:45,530 --> 00:12:51,310
-in rebate. Your final cost is under a
dollar. So visit cleanandflush .com and
208
00:12:51,310 --> 00:12:53,370
change the way you clean your toilet
forever.
209
00:12:56,320 --> 00:13:00,540
Get together this holiday at Red Lobster
to create your own seafood feast.
210
00:13:00,740 --> 00:13:03,320
Choose three of your favorites to create
your feast.
211
00:13:03,560 --> 00:13:08,820
It's a delicious new way to celebrate
the season. Come together right now at
212
00:13:08,820 --> 00:13:12,120
Lobster. It's Wednesday. Here's what's
happening around the area. This
213
00:13:12,120 --> 00:13:16,160
Wednesday, drop what you're doing. It's
the JCPenney Wednesday One Day Sam.
214
00:13:16,360 --> 00:13:21,620
Save 50 % on terrific gifts store -wide.
Save 50%. Where do you unwrap the
215
00:13:21,620 --> 00:13:23,460
magic? It's all the inside.
216
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
JCPenney.
217
00:13:34,250 --> 00:13:39,250
Now, Tom, your mother's been hanging on
that door all night. Oh, no.
218
00:13:40,810 --> 00:13:41,810
Oh,
219
00:13:45,950 --> 00:13:49,590
it must be packed in tissue. Wrong. It's
not packed in tissue. It is tissue,
220
00:13:49,710 --> 00:13:52,350
Jenny. Just a minute, smart guy. There
are instructions.
221
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
All right.
222
00:13:54,230 --> 00:13:58,090
Roll tissue into balls, then stuff into
undergarment, then watch...
223
00:14:06,220 --> 00:14:06,919
Some tissue.
224
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
Smart shopping.
225
00:14:08,220 --> 00:14:09,300
All right, bring the box.
226
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Cool.
227
00:14:11,160 --> 00:14:12,780
We'll wrap it and sell it to my sister.
228
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Great idea.
229
00:14:18,920 --> 00:14:23,040
This guy comes into the hardware store
and he says, Hey, have you got any
230
00:14:23,260 --> 00:14:24,260
And I said, sure.
231
00:14:27,900 --> 00:14:30,980
Would you stop? I haven't laughed this
hard in years.
232
00:14:31,340 --> 00:14:33,680
Gee, Marion always thought that joke was
stupid.
233
00:14:35,760 --> 00:14:39,380
Wait till she hears we won the mixed
doubles, huh? I better go wake her. Oh,
234
00:14:39,440 --> 00:14:41,540
I wouldn't do that. She needs a rest.
235
00:14:41,820 --> 00:14:43,460
Ah, yeah, you're right. It can wait till
tomorrow.
236
00:14:43,820 --> 00:14:46,220
You know, you look real good out there
tonight.
237
00:14:46,940 --> 00:14:48,140
You're very athletic.
238
00:14:48,620 --> 00:14:50,840
Oh, well, I try to take care of myself.
239
00:14:51,200 --> 00:14:53,660
I adore a man who takes care of himself.
240
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
I'll bet you're an athlete in college.
241
00:14:56,780 --> 00:14:58,320
It still shows, huh?
242
00:14:59,920 --> 00:15:04,480
Yeah, I was on the track team. I, uh, I
was a champion shot putter. Shot
243
00:15:04,480 --> 00:15:06,730
putting? That's my favorite sport.
244
00:15:07,030 --> 00:15:10,130
I love to see men muster. Well,
245
00:15:10,870 --> 00:15:12,130
I still ripple pretty good.
246
00:15:12,490 --> 00:15:14,210
Look, I'll show you my style.
247
00:15:19,470 --> 00:15:21,670
You're magnificent.
248
00:15:21,990 --> 00:15:22,990
What strength.
249
00:15:23,450 --> 00:15:26,250
You handle that ball like a Dixie cup.
Yeah.
250
00:15:27,450 --> 00:15:33,430
At age 47, 41, you lose a little bit.
What do you do to keep so fit and built?
251
00:15:34,280 --> 00:15:38,160
Discipline, pure and simple. I get up
every morning at 7 o 'clock and I jog
252
00:15:38,160 --> 00:15:42,280
miles. And then I do 50 push -ups. Push
-ups? No kidding.
253
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Yeah, look, I'll show you.
254
00:15:47,680 --> 00:15:49,460
Tomorrow I'll only have 48 left.
255
00:15:50,660 --> 00:15:54,700
Listen, Fern, the award banquet is
tomorrow night at the Pfister Hotel and
256
00:15:54,700 --> 00:15:55,820
Marion can't go.
257
00:15:56,040 --> 00:15:57,060
Would you like to come along?
258
00:15:57,400 --> 00:16:00,340
Oh, no, I don't really... You really
earned it. I'd love to.
259
00:16:02,670 --> 00:16:03,890
I guess I better be going now.
260
00:16:04,390 --> 00:16:06,070
Thanks a lot for all your help.
261
00:16:06,330 --> 00:16:10,610
Oh, Howard, thank you for such a
wonderful and exciting evening.
262
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
Good night.
263
00:16:12,730 --> 00:16:13,730
Champ.
264
00:16:14,950 --> 00:16:16,110
I'll see you to your car.
265
00:16:32,560 --> 00:16:36,020
Hey, listen, we want a tuna casserole.
My date made me dinner, you know, but I
266
00:16:36,020 --> 00:16:38,820
can't eat it because I got a dinner date
later on. So what do you say?
267
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Men's steak.
268
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
You're right, I'll eat it myself.
269
00:16:41,980 --> 00:16:42,719
All right, I'm sorry.
270
00:16:42,720 --> 00:16:45,640
No, not you. I was upstairs just now and
I heard it all.
271
00:16:46,700 --> 00:16:48,500
I tried to keep it so quiet, I'm very
embarrassed.
272
00:16:55,600 --> 00:16:57,260
No, no, not you.
273
00:16:57,540 --> 00:16:59,320
Not me again. So who are we talking
about?
274
00:16:59,800 --> 00:17:00,679
That worm.
275
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
That snake.
276
00:17:04,520 --> 00:17:06,359
Mrs. C., I think you've been having the
door too long.
277
00:17:08,940 --> 00:17:13,680
Howard was down here with Fern Flagg.
Oh, yeah, the old spinster woman.
278
00:17:13,940 --> 00:17:16,760
Well, she was throwing herself at him,
and he was catching.
279
00:17:17,200 --> 00:17:21,540
He used all the same stuff on her that
he used to impress me with 27 years ago.
280
00:17:21,800 --> 00:17:23,300
He even did push -ups.
281
00:17:24,200 --> 00:17:27,020
It's the male ego makes you do goofy
things, you know.
282
00:17:28,820 --> 00:17:30,340
Mr. C. did push -ups.
283
00:17:31,680 --> 00:17:33,870
Two. He's never gotten past. too.
284
00:17:35,070 --> 00:17:39,370
And he even lied about his age. Oh, the
whole thing was just sickening. And it's
285
00:17:39,370 --> 00:17:44,530
not over yet. He's invited that, that
lone officer to go to the banquet with
286
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
tomorrow night.
287
00:17:46,230 --> 00:17:49,490
Well, look, Mrs. T, why don't you just
do yourself a favor, all right? When he
288
00:17:49,490 --> 00:17:53,690
comes home, you just confront him face
to face, have a chat with him, tell him
289
00:17:53,690 --> 00:17:56,410
what you think about him going out with
feel -good Fern.
290
00:17:58,310 --> 00:17:59,470
Feel -good Fern?
291
00:18:01,310 --> 00:18:03,480
They only call it that. because she
never gets sick.
292
00:18:14,040 --> 00:18:15,100
Oh, good night, Walter.
293
00:18:15,300 --> 00:18:16,540
Good night, Bob. See you at the meeting.
294
00:18:18,180 --> 00:18:22,160
We always do that.
295
00:18:23,400 --> 00:18:25,900
Well, we seem to be the last ones here.
296
00:18:26,120 --> 00:18:27,540
What do you say we move along, huh?
297
00:18:27,880 --> 00:18:30,200
I'm not finished with my coffee. Oh,
that's dark.
298
00:18:31,380 --> 00:18:33,790
You know, it's too bad they only had one
trophy.
299
00:18:34,430 --> 00:18:35,490
I got an idea.
300
00:18:35,950 --> 00:18:40,030
Why don't I keep it at my house the
first week, and then you can keep it at
301
00:18:40,030 --> 00:18:41,590
place the second. We'll take turns.
302
00:18:41,910 --> 00:18:45,530
And when it's at my place, you can come
and visit it. Yeah.
303
00:18:46,390 --> 00:18:51,370
You know, I know it sounds silly, but
that is the first trophy I have ever
304
00:18:51,670 --> 00:18:52,750
Really? Mm -hmm.
305
00:18:53,070 --> 00:18:56,670
I thought a man with your athletic
accomplishments would have a room full
306
00:18:56,670 --> 00:18:58,010
trophies. Me?
307
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
Fern,
308
00:18:59,750 --> 00:19:01,390
I've got a confession to make to you.
309
00:19:01,800 --> 00:19:06,080
I never really was very athletic. I was
only exaggerating last night.
310
00:19:06,380 --> 00:19:07,720
I never did shot put.
311
00:19:08,060 --> 00:19:11,280
And those push -ups were the first since
I used to play horsey with my son
312
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Richard.
313
00:19:14,120 --> 00:19:17,980
Howard, you were just trying to impress
me, weren't you? Yeah, I guess so. I was
314
00:19:17,980 --> 00:19:18,980
just being silly, huh?
315
00:19:20,460 --> 00:19:23,440
Push -ups are no push -ups. You're man
enough for me.
316
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Why?
317
00:19:28,320 --> 00:19:31,080
Howard, I want us to be more than
friends.
318
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
How much more?
319
00:19:35,500 --> 00:19:36,680
A lot more.
320
00:19:37,600 --> 00:19:39,000
Oh, Jiminy Crickets.
321
00:19:41,720 --> 00:19:45,900
These last few nights I found you so
wonderfully attractive.
322
00:19:46,580 --> 00:19:50,400
Oh, yeah. Well, you know, you put a
bowling shirt on anybody and they look
323
00:19:50,400 --> 00:19:57,200
pretty, uh... Look, look, I've got a
terrific idea. Why don't you keep the
324
00:19:57,200 --> 00:19:58,300
trophy the first week, huh?
325
00:20:01,200 --> 00:20:04,020
take the trophy to my place right now.
326
00:20:04,460 --> 00:20:11,420
Oh, Fern, what you're asking me to do, I
can't. I mean, I can, but I shouldn't.
327
00:20:11,420 --> 00:20:13,640
I wouldn't and I won't. Why not?
328
00:20:14,020 --> 00:20:18,260
Well, because... Would you mind not
doing that, please? You're blurring my
329
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
vision.
330
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
Fern,
331
00:20:23,080 --> 00:20:29,000
you are a very attractive woman, but I'm
a married man and my family means
332
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
everything to me.
333
00:20:30,570 --> 00:20:34,950
You see, I love Marion, and I've always
been faithful to her.
334
00:20:35,450 --> 00:20:39,950
We made a promise when we got married,
and I know it sounds old -fashioned, but
335
00:20:39,950 --> 00:20:41,650
I'd like to keep that promise.
336
00:20:42,950 --> 00:20:43,950
I see.
337
00:20:48,490 --> 00:20:49,910
Frank, can I ask you something?
338
00:20:50,530 --> 00:20:54,810
Did you really think that from one night
of bowling that I was going to leave my
339
00:20:54,810 --> 00:20:56,650
wife and my family and run off with you?
340
00:20:57,030 --> 00:20:58,030
No.
341
00:20:58,270 --> 00:21:00,050
I just thought we'd have a good time.
342
00:21:00,710 --> 00:21:02,770
People do have a good time, you know,
Howard.
343
00:21:03,290 --> 00:21:05,050
Not everybody drives a DeSoto.
344
00:21:07,450 --> 00:21:10,550
I guess a hardware store is the last
place to hear news.
345
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
I'm glad.
346
00:21:12,990 --> 00:21:16,610
Look, would you excuse me for just a
minute, please? I'd like to call Marion
347
00:21:16,610 --> 00:21:17,610
see how she's doing.
348
00:21:45,450 --> 00:21:47,690
I dropped by to see if I could see some
of the awards.
349
00:21:48,730 --> 00:21:49,730
That's the truth.
350
00:21:49,910 --> 00:21:52,270
I came here because I was consumed with
jealousy.
351
00:21:53,070 --> 00:21:54,070
That's silly, right?
352
00:21:54,870 --> 00:21:58,110
You're not after my husband, you can
tell me. You know, Howard, he's old
353
00:21:58,110 --> 00:22:01,310
-fashioned, but I read all those
magazines. I've been out in the world. I
354
00:22:01,310 --> 00:22:04,030
there are new attitudes, and you can
tell me, woman to woman.
355
00:22:04,930 --> 00:22:06,010
Were you after Howard?
356
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Yes. You tramp.
357
00:22:16,970 --> 00:22:18,170
to cause any harm. You tart.
358
00:22:20,790 --> 00:22:22,330
You turned me down flat.
359
00:22:22,610 --> 00:22:23,610
You bimbo.
360
00:22:26,030 --> 00:22:27,390
I think I better leave.
361
00:22:29,690 --> 00:22:30,690
Good night.
362
00:22:32,790 --> 00:22:33,790
Drive carefully.
363
00:22:38,730 --> 00:22:42,950
You know, there are still some people
who don't know that the cost of their
364
00:22:42,950 --> 00:22:46,030
diabetes testing supplies may be covered
by Medicare.
365
00:22:47,150 --> 00:22:52,850
Well, if you have diabetes and you're on
Medicare, your testing supplies may be
366
00:22:52,850 --> 00:22:57,650
covered. Your monitors, your test
strips, your lancets, whether you use
367
00:22:57,650 --> 00:22:58,489
or not.
368
00:22:58,490 --> 00:23:01,470
So to find out if you qualify, call
Liberty Medical.
369
00:23:01,850 --> 00:23:02,890
Here's how it works.
370
00:23:03,830 --> 00:23:06,910
Liberty is a Medicare participating
provider.
371
00:23:07,430 --> 00:23:12,090
They bill Medicare and your insurance
company. You pay nothing up front.
372
00:23:12,620 --> 00:23:16,480
Your testing supplies are delivered
right to your door and no charge for
373
00:23:16,480 --> 00:23:20,600
shipping. You have nothing to worry
about because when it's time to reorder,
374
00:23:20,820 --> 00:23:22,460
Liberty will remind you.
375
00:23:23,080 --> 00:23:24,500
Call Liberty Medical.
376
00:23:24,720 --> 00:23:26,760
They can help you live a better life.
377
00:23:27,100 --> 00:23:31,280
To find out if you qualify for home
delivery of diabetes testing supplies,
378
00:23:31,280 --> 00:23:34,180
Liberty at 1 -800 -298 -0389.
379
00:23:34,500 --> 00:23:37,360
That's 1 -800 -298 -0389.
380
00:23:39,560 --> 00:23:41,720
And for you, sir? The usual.
381
00:23:42,040 --> 00:23:45,800
Come on, try something new. Like Olive
Garden's new stuffed chicken marsala,
382
00:23:46,000 --> 00:23:49,900
stuffed with four Italian cheeses and
sun -dried tomatoes, topped with a
383
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
marsala sauce.
384
00:23:50,980 --> 00:23:54,320
I think I've got a new usual. Olive
Garden, when you're here, you're family.
385
00:23:54,820 --> 00:23:58,140
Hi, everybody. Today we're going to
introduce you to a breakthrough in
386
00:23:58,140 --> 00:24:02,780
technology, new Clorox bathroom cleaner
and Clorox toilet bowl cleaner, the only
387
00:24:02,780 --> 00:24:05,920
bathroom cleaners with revolutionary
Teflon surface protector.
388
00:24:06,160 --> 00:24:08,400
Now, who knows something about Teflon
surface protector?
389
00:24:08,780 --> 00:24:11,180
That's like what they put on pots and
pans to make them non -stick.
390
00:24:11,420 --> 00:24:13,300
That's the idea. Let's show you what we
mean.
391
00:24:13,520 --> 00:24:17,060
One of these tiles has been cleaned with
Clorox bathroom cleaner with Teflon
392
00:24:17,060 --> 00:24:18,840
surface protector, and the other
without.
393
00:24:19,380 --> 00:24:20,680
Wow, it doesn't stick.
394
00:24:20,980 --> 00:24:24,680
That's because the invisible Teflon
surface protector attaches itself to the
395
00:24:24,680 --> 00:24:28,420
surface and repels soils and stains, so
your bathroom stays cleaner longer.
396
00:24:28,720 --> 00:24:30,240
Let's see how it works on these sinks.
397
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
Look at that.
398
00:24:31,520 --> 00:24:34,920
Clorox bathroom cleaner with Teflon
surface protector won't let the makeup
399
00:24:34,920 --> 00:24:37,280
stick. There's a version for your toilet
bowl, too.
400
00:24:37,710 --> 00:24:40,050
Clorox toilet bowl cleaner with Teflon
surface protector.
401
00:24:40,270 --> 00:24:44,430
After 140 flushes, it still protects
against rust and hard water stains.
402
00:24:44,770 --> 00:24:48,850
Finally, cleaners that keep things
clean. Stop dirt and grime from
403
00:24:49,030 --> 00:24:52,310
Pick up the new Clorox bathroom cleaner
and Clorox toilet bowl cleaner with
404
00:24:52,310 --> 00:24:54,470
Teflon surface protector at a store near
you.
405
00:24:54,930 --> 00:24:59,810
Sometimes, when everyone else is asleep,
I make a special treat just for myself.
406
00:25:01,410 --> 00:25:05,350
I mean, just for the two of us.
407
00:25:06,660 --> 00:25:09,520
Ready Whip. Let the fun out. Also in
chocolate.
408
00:25:09,980 --> 00:25:13,280
There's more to protecting your family
this winter than making sure they're
409
00:25:13,280 --> 00:25:16,460
dressed warmly. You've got to make sure
they're protected at home as well.
410
00:25:16,660 --> 00:25:22,300
And no one helps protect families better
than ADT. A single ADT system can help
411
00:25:22,300 --> 00:25:26,200
protect your home and family from
burglary, fire, and carbon monoxide.
412
00:25:26,420 --> 00:25:30,900
Call now and take advantage of ADT's
holiday special. You could even save up
413
00:25:30,900 --> 00:25:32,540
20 % off your homeowner's insurance.
414
00:25:32,760 --> 00:25:35,780
And you may qualify for zero down
financing for installation.
415
00:25:36,220 --> 00:25:37,220
But you better hurry.
416
00:25:37,540 --> 00:25:39,320
ADT. Always there.
417
00:25:44,270 --> 00:25:47,830
Marion! What a surprise! I just tried to
get you on the telephone.
418
00:25:49,190 --> 00:25:51,130
Well, where's Fern?
419
00:25:51,530 --> 00:25:52,530
She left.
420
00:25:52,670 --> 00:25:53,670
Oh, good.
421
00:25:54,030 --> 00:25:54,969
How's your bath?
422
00:25:54,970 --> 00:25:56,330
Oh, it's all a lot better.
423
00:25:56,750 --> 00:26:00,250
Gee, I'm sorry I didn't get here sooner.
I think I missed all the fun.
424
00:26:00,850 --> 00:26:02,170
No, there wasn't any fun.
425
00:26:02,670 --> 00:26:03,670
Why not?
426
00:26:06,530 --> 00:26:08,610
Because you didn't get here any sooner.
427
00:26:10,320 --> 00:26:11,320
Oh, Howard.
428
00:26:11,580 --> 00:26:13,000
I love you, Marion.
429
00:26:13,320 --> 00:26:14,780
Oh, Howard.
430
00:26:15,360 --> 00:26:16,840
Come on, let's go. Okay.
431
00:26:17,500 --> 00:26:19,720
Oh! Oh, sorry, dear.
432
00:26:20,660 --> 00:26:26,060
You know, Howard, I trusted you with
that woman. Well, thank you, dear.
433
00:26:26,060 --> 00:26:27,720
we're going to change banks. Yes, dear.
434
00:26:42,860 --> 00:26:46,460
tuned for the Brady Bunch. You know him
as Bobby. But Mike Lookingland was
435
00:26:46,460 --> 00:26:50,860
almost Eddie, as in the courtship of
Eddie's father. But it would be weird if
436
00:26:50,860 --> 00:26:55,680
that lower right square was empty.
Coming up next, it's episode 89, Bobby's
437
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Hero.
34150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.