All language subtitles for Happy Days s08e16 Potsie On His Own

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:05,120 Sunday, Monday, happy day. Tuesday, Wednesday, happy day. 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,620 Thursday, Friday, happy day. 3 00:00:07,900 --> 00:00:12,060 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,860 These days are ours. 5 00:00:15,700 --> 00:00:17,060 I've been free. 6 00:00:17,460 --> 00:00:20,120 These days are ours. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,100 Share them with me. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,120 Goodbye, gray sky, hello, blue. 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,760 There's nothing can hold me when I hold you. 10 00:00:28,190 --> 00:00:30,170 It's all right. You can't be wrong. 11 00:00:30,450 --> 00:00:32,750 Rockin' and rollin' all week long. 12 00:00:34,870 --> 00:00:35,870 Monday, 13 00:00:43,690 --> 00:00:45,250 Monday, happy days. 14 00:00:45,530 --> 00:00:47,750 Tuesday, Wednesday, happy days. 15 00:00:48,050 --> 00:00:50,330 Thursday, Friday, happy days. 16 00:00:50,570 --> 00:00:52,730 Saturday, what a day. 17 00:00:52,990 --> 00:00:54,770 Groovin' all week with you. 18 00:00:55,630 --> 00:00:57,170 These days are ours. 19 00:01:49,710 --> 00:01:50,710 I don't want to talk to him. 20 00:01:52,990 --> 00:01:55,270 I know where I belong. 21 00:01:55,670 --> 00:01:57,190 Why are you hiding from Patsy? 22 00:01:57,490 --> 00:01:59,890 Oh, he's just been driving me crazy. 23 00:02:00,230 --> 00:02:01,230 Sorry, Beth. 24 00:02:01,330 --> 00:02:02,330 He's here. 25 00:02:02,730 --> 00:02:04,390 Hey, Al. I'm having dinner. 26 00:02:04,850 --> 00:02:05,850 Excuse me, Al. 27 00:02:06,850 --> 00:02:07,850 Sorry, Beth. 28 00:02:08,889 --> 00:02:10,070 Hi, Patsy. 29 00:02:10,470 --> 00:02:12,470 Look, I don't want to talk about it anymore. 30 00:02:12,950 --> 00:02:16,030 All right, now, what's going on here? All I want is an introduction to a 31 00:02:16,030 --> 00:02:17,150 roommate. Is that asking so much? 32 00:02:17,600 --> 00:02:22,600 That's not asking too much. Yes, it is, Al. She's not his type. Why should I set 33 00:02:22,600 --> 00:02:24,460 something up that's going to be a disaster? 34 00:02:24,720 --> 00:02:25,960 Well, she's got a point there, Pat. 35 00:02:26,180 --> 00:02:30,460 Who's right, Al? Come on, I'm right. You know I'm right, Al. Come on. Please, I 36 00:02:30,460 --> 00:02:31,500 can't take this pressure. 37 00:02:32,120 --> 00:02:33,140 What do I know? 38 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 Come on. 39 00:02:35,020 --> 00:02:36,160 Courtney's not your type. 40 00:02:36,420 --> 00:02:40,080 She went to school in Europe. Her family spends summers in Switzerland. 41 00:02:40,600 --> 00:02:41,940 She has a lodge. 42 00:02:42,380 --> 00:02:43,380 A large what? 43 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Oh, a lodge. 44 00:02:48,170 --> 00:02:50,270 30s and 40s, men who have lived. 45 00:02:50,510 --> 00:02:51,510 I've lived. 46 00:02:51,670 --> 00:02:52,930 I mean recently. 47 00:02:57,270 --> 00:03:01,270 Oh, boy. 48 00:03:03,870 --> 00:03:07,470 Now, have you seen Clarence? Okay, okay, I'll take care of it. 49 00:03:07,710 --> 00:03:09,490 Clarence, they're our health boss. 50 00:03:10,730 --> 00:03:12,190 There you are. 51 00:03:12,570 --> 00:03:15,370 I've been looking all over for you. Well, you found me. Oh, that's cute. 52 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 Listen, just let me in. 53 00:03:17,870 --> 00:03:20,310 Do you know that you're two months behind in your rent? Huh? 54 00:03:20,650 --> 00:03:22,070 Now, my mom is getting pretty upset. 55 00:03:23,070 --> 00:03:26,390 Look, I hate to do this, but she says either you pay her by tomorrow or you 56 00:03:26,390 --> 00:03:27,550 to find someplace else to live. 57 00:03:28,110 --> 00:03:30,190 Posse, how could you get so far behind? 58 00:03:30,650 --> 00:03:31,850 Have the money by tomorrow, right? 59 00:03:32,910 --> 00:03:35,730 Now, if you'll excuse me, I've got to dress Clarence. 60 00:03:36,570 --> 00:03:37,670 What a job I have. 61 00:03:39,570 --> 00:03:42,830 I only have about 20 minutes to study before I get to work. No, you can't go. 62 00:03:42,930 --> 00:03:44,430 You can't go. We've got to talk about Courtney. Please. 63 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 One introduction. 64 00:03:45,790 --> 00:03:46,790 Just one introduction. 65 00:04:08,599 --> 00:04:09,640 You touch 66 00:04:09,640 --> 00:04:24,420 the 67 00:04:24,420 --> 00:04:25,419 girl outside. 68 00:04:25,420 --> 00:04:26,620 When they beg, it's different. 69 00:04:31,370 --> 00:04:33,950 own the whole half, huh? This is my table right here. 70 00:04:34,390 --> 00:04:35,570 Hey, Al, come out here. 71 00:04:36,390 --> 00:04:40,770 Yeah, Fonz. And this very tubby, jovial guy is the owner of the other half. 72 00:04:43,470 --> 00:04:44,570 And who is this? 73 00:04:44,910 --> 00:04:46,970 I'm Joey. I'm Joey's big brother. 74 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Brother? Yeah. 75 00:04:48,770 --> 00:04:53,410 Fonz, that's wonderful to think that after all these years, you two found 76 00:04:53,410 --> 00:04:57,330 other over searching, searching, searching. Al, Al, get a grip, get a 77 00:04:57,450 --> 00:05:00,010 We're talking a big brother program, you know, big brother program. 78 00:05:00,590 --> 00:05:03,290 You get a little kid, you take care of him, you hang out with him, talk to him. 79 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Yeah, that sounds great. 80 00:05:04,930 --> 00:05:06,470 Hey, do you think I could be a big brother? 81 00:05:06,790 --> 00:05:07,549 Well, yeah. 82 00:05:07,550 --> 00:05:09,350 You could be a very big brother. 83 00:05:11,710 --> 00:05:15,230 Okay, if I show up in the kitchen? How's Clarence? Well, she's dressing me. 84 00:05:16,930 --> 00:05:17,930 Let's go, Joey. 85 00:05:18,890 --> 00:05:20,570 Don't play with any sharp things. 86 00:05:20,950 --> 00:05:21,950 I won't. 87 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 One introduction. 88 00:05:25,010 --> 00:05:27,990 How many favors have I done you through the years? Sorry, but please, I'm 89 00:05:27,990 --> 00:05:29,990 begging you. Just one. One little favor. 90 00:05:32,260 --> 00:05:34,360 Oh, hey, I must be in high gear or something. 91 00:05:35,800 --> 00:05:38,140 I was talking to them. Very nice to see you. 92 00:05:38,660 --> 00:05:39,660 Catch you later. 93 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 I like that. 94 00:05:42,960 --> 00:05:43,859 Hey, listen. 95 00:05:43,860 --> 00:05:47,280 Is she still nagging you about going out with Courtney? Yeah. I know if she'd 96 00:05:47,280 --> 00:05:50,380 meet me, she'd like me, Fonz. You know that deep in your heart? In my heart. 97 00:05:50,640 --> 00:05:51,539 Would you get Mr. 98 00:05:51,540 --> 00:05:55,620 Romance a date with your roomie, please? Oh, Fonz. I promise, if he makes a 99 00:05:55,620 --> 00:05:56,740 mess, I'll smooth it over. 100 00:05:57,940 --> 00:05:59,620 Okay, if you say so. I say so. 101 00:06:01,320 --> 00:06:02,840 Thanks, Fonz. Thanks, Fonz. 102 00:06:04,220 --> 00:06:06,820 Don't tell her I'm dying to meet her. Have her bump into me accidentally. 103 00:06:07,380 --> 00:06:09,520 Fine, I'll have her hit you with her car. 104 00:06:11,660 --> 00:06:15,320 All right, now. Is your little life all together now? You feel better? 105 00:06:15,620 --> 00:06:17,760 Well, not really, Fonz. I got to move tomorrow. 106 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 Guess where I got to live? 107 00:06:19,600 --> 00:06:20,259 Thrill me. 108 00:06:20,260 --> 00:06:21,460 In my parents' garage. 109 00:06:22,980 --> 00:06:25,380 That's really terrible. You know, if there's anything I could do. 110 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 You can help me move. 111 00:06:26,700 --> 00:06:28,720 Why don't I think before I speak? 112 00:06:31,000 --> 00:06:33,160 You mean like lugging heavy boxes? 113 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Please, Fonz. 114 00:06:35,660 --> 00:06:37,680 Come on, let's get out of here. 115 00:06:40,040 --> 00:06:45,080 Well... Clarence's dress, Fonz. It's embarrassing. 116 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 Thanks, 117 00:06:50,620 --> 00:06:51,579 Big Al. 118 00:06:51,580 --> 00:06:52,920 He has a great kitchen. 119 00:06:53,180 --> 00:06:54,200 He let me flip burgers. 120 00:06:54,420 --> 00:06:56,260 Yeah, sure. Use your sweater for the grill. 121 00:06:56,640 --> 00:06:58,480 Come on, let's get out of here. We've got a big day tomorrow. 122 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 Yeah, what are we going to do? 123 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 We're going to help Patsy move. 124 00:07:04,500 --> 00:07:09,360 Tell me one more time, Fonzie. Why are we doing this? Hey, sometimes you do 125 00:07:09,360 --> 00:07:11,320 things for the unfortunates in the world, eh? 126 00:07:13,300 --> 00:07:16,520 And trust me, he is the most unfortunate you ever met. 127 00:07:19,140 --> 00:07:23,140 Fonzie, I got a problem. Hey, your problems are my problems. Spill it. 128 00:07:23,360 --> 00:07:27,530 Well... The other day, me and my friend Jimmy were playing catch. Yeah. He threw 129 00:07:27,530 --> 00:07:29,110 the ball and broke a window at school. 130 00:07:29,470 --> 00:07:32,970 Ooh. And I got blamed for it. And now I can't go on a trip to the zoo with the 131 00:07:32,970 --> 00:07:37,450 rest of the class. And I really love zebras. Yeah. And so if I keep quiet, I 132 00:07:37,450 --> 00:07:38,329 miss the zoo. 133 00:07:38,330 --> 00:07:41,130 Yeah. But if I tell the truth, I'm a snitch. 134 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 What's right? 135 00:07:43,010 --> 00:07:45,750 Very good problem. Very good problem. I'm going to give you a solution. 136 00:07:46,010 --> 00:07:46,829 All right, I'm listening. 137 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 Not right now. 138 00:07:48,790 --> 00:07:52,030 I got a lot of thoughts up here, and I got to push the right ones up front. You 139 00:07:52,030 --> 00:07:52,999 know what I mean? 140 00:07:53,000 --> 00:07:55,620 Hey, listen, take that last box down to the truck. I'll be with you in a flash, 141 00:07:55,640 --> 00:07:56,640 all right? 142 00:07:56,800 --> 00:07:58,420 Oh, hey, you're quick on the trigger. 143 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 Patsy. 144 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 Patsy, come on. 145 00:08:08,580 --> 00:08:12,160 I hope that sniffling doesn't mean you're going to miss this bird bed. 146 00:08:12,500 --> 00:08:13,800 It's a great memory, Tiffon. 147 00:08:14,060 --> 00:08:15,440 All right, I must have missed them all. 148 00:08:17,460 --> 00:08:20,120 Did I ever tell you about the time Ralph blew me to my bed? 149 00:08:20,340 --> 00:08:22,020 No. Great times. 150 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 I'm moving to my parents' garage. 151 00:08:27,270 --> 00:08:28,270 Hello. 152 00:08:30,590 --> 00:08:33,610 Hey, come on. I promised you like a half an hour, you know, not a lifetime. 153 00:08:34,250 --> 00:08:36,169 Oh, Fonz, that's too heavy. 154 00:08:36,409 --> 00:08:39,250 No, it's not too heavy. No, I'll get Chachi to help. It's not too heavy. 155 00:08:40,730 --> 00:08:43,350 Sorry I can't help you, Fonz, but you really hurt my neck when you threw me up 156 00:08:43,350 --> 00:08:43,949 the stairs. 157 00:08:43,950 --> 00:08:47,270 The next time you drop a refrigerator on my foot, remind me not to be so crammy. 158 00:08:48,370 --> 00:08:49,470 I understand, Fonz. 159 00:08:49,730 --> 00:08:51,010 Sure it's not too heavy. No! 160 00:08:56,680 --> 00:08:59,500 and dropped the refrigerator on him again, did you? Don't be stupid. How 161 00:08:59,500 --> 00:09:00,620 refrigerators do you think we have? 162 00:09:01,980 --> 00:09:05,180 Yeah, look, Posse, my mom wants you to go upstairs and sign the IOUs, all 163 00:09:05,300 --> 00:09:06,500 Hey, you know something, Chach? 164 00:09:07,940 --> 00:09:09,440 Ralph and I had great times here. 165 00:09:10,320 --> 00:09:11,900 When you're old enough, I'll tell you about them. 166 00:09:14,240 --> 00:09:15,500 I'll count the days. 167 00:09:17,980 --> 00:09:20,480 The man is definitely not getting his cleaning deposit back. 168 00:09:21,520 --> 00:09:24,480 Hey, hi, Lori Beck. Hi, Chachi. This is my friend, Courtney. 169 00:09:24,740 --> 00:09:25,880 Hi. Is Posse around? 170 00:09:26,250 --> 00:09:27,209 Yeah, he just went upstairs. 171 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 I'll go get him. Oh, thanks. 172 00:09:28,390 --> 00:09:29,830 Why don't you two make yourselves comfortable? 173 00:09:32,090 --> 00:09:34,290 Comfortable? Are we supposed to sit on the radiator? 174 00:09:34,910 --> 00:09:36,730 Lori Beth, what are we doing here? 175 00:09:36,970 --> 00:09:39,590 I told you I came by to borrow a book from Potsy. 176 00:09:40,430 --> 00:09:41,870 Richie's friend, the good -looking one. 177 00:09:42,610 --> 00:09:46,850 Okay. Yeah, he is pretty cute, but he seems like such a boy. 178 00:09:47,350 --> 00:09:48,670 Well, what's wrong with boys? 179 00:09:49,350 --> 00:09:50,350 Men are better. 180 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 Hey, Lori Beth. 181 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Hi, Potsy. 182 00:09:53,520 --> 00:09:57,640 This is my roommate, Courtney Hyatt. Oh, pleased to meet you. John. 183 00:09:57,980 --> 00:10:00,580 Could you excuse us just for a second? 184 00:10:01,860 --> 00:10:05,200 How could you bring her over when they look like this? 185 00:10:05,520 --> 00:10:08,180 Don't worry about it. Just act like a man. 186 00:10:08,740 --> 00:10:12,060 I told her I came over to borrow a book. What book? 187 00:10:13,220 --> 00:10:14,220 They don't know? 188 00:10:14,600 --> 00:10:16,500 Oh, a book. Right, good, a book. 189 00:10:16,860 --> 00:10:19,780 I'll get your book. A book. Excuse me, Courtney. A book. 190 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 Wrong book. 191 00:10:22,570 --> 00:10:23,570 Oh, here it is. 192 00:10:23,670 --> 00:10:24,670 Oh, thanks. 193 00:10:27,710 --> 00:10:28,890 Captain Blubber? 194 00:10:29,430 --> 00:10:32,490 This issue isn't worth much now, and someday it'll be worth even less. 195 00:10:33,410 --> 00:10:34,410 He's funny. 196 00:10:34,570 --> 00:10:36,090 Good -looking and funny. 197 00:10:36,790 --> 00:10:40,330 Your parents have very interesting taste. 198 00:10:40,710 --> 00:10:41,710 I don't live with my parents. 199 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Really? Yeah. 200 00:10:43,310 --> 00:10:46,530 I thought for sure you were one of those boys who still lived with his parents. 201 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 Kid stuff. 202 00:10:47,890 --> 00:10:49,290 Well, that's very refreshing. 203 00:10:49,730 --> 00:10:52,030 All the college boys I know live at home. 204 00:10:52,330 --> 00:10:53,330 or in the dorm. 205 00:10:53,350 --> 00:10:56,430 I even met one guy who lives in his parents' garage. 206 00:10:58,570 --> 00:10:59,570 What a geek. 207 00:11:00,910 --> 00:11:03,830 I like a man who can take control of his life. 208 00:11:04,510 --> 00:11:05,630 Well enough to go out with? 209 00:11:06,050 --> 00:11:08,550 Sure. Why don't you call me sometime? 210 00:11:09,650 --> 00:11:11,350 Uh, how long will it take you to get home? 211 00:11:12,510 --> 00:11:17,150 I'm funny. 212 00:11:17,690 --> 00:11:18,690 I'm charming. 213 00:11:19,510 --> 00:11:21,010 I'm gonna move to my parents' garage. 214 00:11:26,310 --> 00:11:29,670 Poachground, very slowly tell me why you're unpacking what we just packed up. 215 00:11:29,830 --> 00:11:31,630 Oh, Fonz, bring it all back. I'm staying. 216 00:11:35,370 --> 00:11:39,050 Listen, Joey, why don't you do me a favor, you know, and kind of go up to my 217 00:11:39,050 --> 00:11:41,870 cousin's apartment, maybe, you know, like call an ambulance or something like 218 00:11:41,870 --> 00:11:46,390 that. What are you telling me that you're staying here? I can't help it, 219 00:11:46,390 --> 00:11:49,930 can't move. You can't move? No. Are you crazy? We packed this all up for no 220 00:11:49,930 --> 00:11:50,930 reason. Afraid so. 221 00:11:51,970 --> 00:11:52,629 That's all. 222 00:11:52,630 --> 00:11:54,110 I'll take you up to the roof. Fonz, I do. 223 00:12:05,180 --> 00:12:06,440 Courtney Hyatt. No. 224 00:12:06,900 --> 00:12:09,980 Yeah, L .B. brought her over. She said she'd go out with me. I told her I lived 225 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 alone and she was impressed. 226 00:12:11,480 --> 00:12:12,820 Her eyes work and everything? 227 00:12:13,100 --> 00:12:15,860 Yeah. Fonz, she made me take a good look at myself. 228 00:12:16,460 --> 00:12:19,740 I can't move in with my parents now. It would be a big step backwards. 229 00:12:20,300 --> 00:12:21,540 Fonz, I can't do that to myself. 230 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 I gotta stay. 231 00:12:25,420 --> 00:12:30,300 How are you gonna pay for this bird bed, for this palace here? 232 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 I can get quick cash. 233 00:12:32,460 --> 00:12:33,449 Oh, yeah? 234 00:12:33,450 --> 00:12:36,330 All right, my ears are perked. Tell me. I didn't think I'd have to do it, but 235 00:12:36,330 --> 00:12:37,330 now I've got no choice. 236 00:12:37,850 --> 00:12:40,830 Okay, this better be on the up and up. Let me know. Fonz, I never thought I'd 237 00:12:40,830 --> 00:12:41,830 have to stoop this low. 238 00:12:42,110 --> 00:12:43,110 What is it, Fonzie? 239 00:12:43,710 --> 00:12:44,710 I can't tell anybody. 240 00:12:45,110 --> 00:12:46,750 Not even you, Fonz. I'm sorry. 241 00:12:46,990 --> 00:12:47,990 I'm sorry. 242 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 He's sorry. 243 00:12:49,510 --> 00:12:51,010 He's sorry. He's sorry. 244 00:12:52,110 --> 00:12:53,130 Captain Blubber. 245 00:12:57,310 --> 00:12:58,930 Everybody likes Leprechaun. 246 00:12:59,150 --> 00:13:01,710 In fact, everybody should go out and look for Leprechaun. 247 00:13:02,120 --> 00:13:04,620 There's no such thing as a leprechaun. They ain't going to find any 248 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 Leprechauns are very shy. 249 00:13:06,260 --> 00:13:09,920 A leprechaun is a mythical creature, like in a storybook, like pixies and 250 00:13:10,040 --> 00:13:12,280 And they have little beards and wear green hats. 251 00:13:15,740 --> 00:13:17,520 Hooray for leprechaun. 252 00:13:18,300 --> 00:13:23,220 Leprechaun. If you want to see leprechaun, or cowboys, watch Bonanza 253 00:13:23,220 --> 00:13:24,820 afternoon at 1 on TV Land. 254 00:13:25,540 --> 00:13:27,120 Leprechaun, leprechaun, leprechaun. 255 00:13:28,140 --> 00:13:31,940 So, think that cold will only last four hours? Not with the way I feel. 256 00:13:32,260 --> 00:13:33,860 Then why take a four -hour cold medicine? 257 00:13:34,140 --> 00:13:38,560 Take Aleve Cold and Sinus. One pill gives you 12 hours of symptom relief. 12 258 00:13:38,560 --> 00:13:40,380 hours? Now that's relief. 259 00:13:40,840 --> 00:13:42,280 Aleve Cold and Sinus. 260 00:13:43,020 --> 00:13:48,680 From gravy to stuffing to apple pie, every holiday meal tastes amazing with 261 00:13:48,680 --> 00:13:53,200 McCormick. It's the difference between a holiday meal and a holiday memory. 262 00:13:54,680 --> 00:13:56,440 McCormick, the taste you trust. 263 00:13:58,480 --> 00:14:01,900 There's more to protecting your family this winter than making sure they're 264 00:14:01,900 --> 00:14:02,900 dressed warmly. 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,940 You've got to make sure they're protected at home as well. And no one 266 00:14:06,940 --> 00:14:09,360 protect families better than ADT. 267 00:14:09,900 --> 00:14:15,100 Call now and ask about ADT's holiday special. You could even save up to 20 % 268 00:14:15,100 --> 00:14:16,100 your homeowner's insurance. 269 00:14:16,380 --> 00:14:19,560 And you may qualify for zero down financing for installation. 270 00:14:20,580 --> 00:14:25,460 ADT helps keep more people safe in more ways than any other security company in 271 00:14:25,460 --> 00:14:29,300 America, particularly at the holidays. With the threat of fire hazards and more 272 00:14:29,300 --> 00:14:34,020 families traveling, leaving their homes empty, a single ADT system can help 273 00:14:34,020 --> 00:14:37,980 protect your home and family from burglary, fire, and carbon monoxide. 274 00:14:38,200 --> 00:14:42,040 And you'll be connected to our customer monitoring center, where ADT 275 00:14:42,040 --> 00:14:45,920 professionals are watching out for you around the holidays and the rest of the 276 00:14:45,920 --> 00:14:49,160 year. Call now and take advantage of ADT's holiday special. 277 00:14:49,930 --> 00:14:51,730 Special offers for AARP members. 278 00:14:52,090 --> 00:14:54,790 Let ADT make this the safest holiday ever. 279 00:14:55,150 --> 00:14:57,030 ADT, always there. 280 00:14:58,070 --> 00:15:02,510 If you want the benefits of refinancing, you have no choice but to stress over a 281 00:15:02,510 --> 00:15:03,730 long application, right? 282 00:15:04,170 --> 00:15:09,250 Wrong. AmeriQuest Mortgage gives you a choice and a personal loan specialist to 283 00:15:09,250 --> 00:15:10,410 handle just about everything. 284 00:15:10,940 --> 00:15:15,240 With two decades of experience, Ameriquest knows how to offer you the no 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,079 home loan. 286 00:15:16,080 --> 00:15:22,740 The time is right, so call Ameriquest now at 1 -800 -295 -0752 or go to 287 00:15:22,740 --> 00:15:27,860 Ameriquest .com. Call Ameriquest, the company that knows you are more. 288 00:15:29,470 --> 00:15:31,750 I got a problem. I need your help, all right? 289 00:15:32,330 --> 00:15:35,330 Joey's friend down at the school throws a ball right through the window. Joey 290 00:15:35,330 --> 00:15:37,870 can't go on a trip to the zoo. He loves zebras. What do I do? 291 00:15:38,070 --> 00:15:39,070 Oh, that one. 292 00:15:39,370 --> 00:15:40,570 You heard this one before? 293 00:15:40,830 --> 00:15:41,830 A million times. 294 00:15:41,970 --> 00:15:44,350 All kids have this problem at school. 295 00:15:44,770 --> 00:15:48,610 Now, what you got to do is to tell Joey to confront his best friend. And if the 296 00:15:48,610 --> 00:15:52,010 friend won't take the blame for throwing the ball, then Joey should tell his 297 00:15:52,010 --> 00:15:55,210 teacher on the friend because that kid is not his best friend. 298 00:15:56,490 --> 00:15:57,650 Freaks of genius, mister. 299 00:15:59,439 --> 00:16:03,500 You are a great parent. Well, you know, I've had a lot of practice. Yeah, yeah, 300 00:16:03,520 --> 00:16:04,499 yeah. 301 00:16:04,500 --> 00:16:05,439 Anything else? 302 00:16:05,440 --> 00:16:07,660 The kid's got, like, a few, you know, girl problems. 303 00:16:07,920 --> 00:16:09,140 Well, I can handle that, too. 304 00:16:09,840 --> 00:16:12,060 Oh, come on. Richie had problems with girls at that age? 305 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 No, I did. 306 00:16:15,360 --> 00:16:17,240 I'll handle it. Yeah, you better. Yeah, that's good. 307 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 Okay, Howard, let's go. 308 00:16:19,840 --> 00:16:20,719 Roberta's waiting. 309 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 Well, bye -bye. Bye. 310 00:16:22,460 --> 00:16:25,900 Okay, fine. So if we can lock up for me. I will. We're trying folding. 311 00:16:26,430 --> 00:16:27,430 Mixed doubles. 312 00:16:28,930 --> 00:16:31,030 Look at this. 313 00:16:31,270 --> 00:16:32,650 Louis Vance, if you please. 314 00:16:32,890 --> 00:16:33,829 Oh, thanks. 315 00:16:33,830 --> 00:16:34,970 Thank you very much. Fun. 316 00:16:35,190 --> 00:16:36,190 Yeah. 317 00:16:36,390 --> 00:16:39,030 Pops is here and he still hasn't told us what his job is. 318 00:16:39,390 --> 00:16:42,510 That's all right. I mean, a man's entitled to some privacy, you know, 319 00:16:42,510 --> 00:16:44,370 he's keeping it secret. Don't mean he's doing something bad. 320 00:16:44,690 --> 00:16:48,950 I mean, maybe, you know, he's, uh, singing or something like that. 321 00:16:49,210 --> 00:16:50,750 Why would he keep that a secret? 322 00:16:51,030 --> 00:16:53,210 Because maybe he's singing for the CIA. 323 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Well, 324 00:16:57,320 --> 00:17:01,360 I can't help it. I worry about people. I need to know what he's doing. 325 00:17:01,640 --> 00:17:03,520 You keep pushing him, he's going to get angry. 326 00:17:04,720 --> 00:17:05,720 Come on, Courtney. 327 00:17:05,960 --> 00:17:07,400 I'll drop you off on the way to work. 328 00:17:07,819 --> 00:17:09,480 Oh, is the campus near where you work? 329 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 Don't ask. 330 00:17:11,260 --> 00:17:12,420 Have a good time, kid. Thanks. 331 00:17:12,800 --> 00:17:15,400 Wait a minute, Potsy. Where are you going? 332 00:17:16,020 --> 00:17:18,680 Now, I asked you very nicely, Lori Beth. No questions. 333 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Hey, Pots, where are you going? 334 00:17:29,480 --> 00:17:31,280 That's how I said it. Hey, Patsy, where are you going? 335 00:17:32,300 --> 00:17:36,020 This is all right to me. Hey, Professor, you want some cappuccino? Yeah, thanks, 336 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 folks. All right. 337 00:17:38,660 --> 00:17:42,200 I'll tell you something. We got to keep off his back, you know? He is going to 338 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 get crazy. 339 00:17:43,240 --> 00:17:48,260 Yeah, the man is positively paranoid. I suggest you stay out of his life. You 340 00:17:48,260 --> 00:17:49,420 understand? Do not meddle. 341 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Fine. 342 00:17:51,340 --> 00:17:54,380 He followed Patsy yesterday like he told us. All right. Excuse me, Patsy, but 343 00:17:54,380 --> 00:17:57,260 was it not your recommendation that we don't meddle in his life? No. My 344 00:17:57,260 --> 00:18:00,660 recommendation was that you don't meddle in his life. All right. Excuse me. 345 00:18:00,800 --> 00:18:03,820 Well, I took Jenny with me because she's used to following men. Yeah, right. 346 00:18:04,260 --> 00:18:07,840 Patsy left his apartment wearing dark glasses and a bag over his head. 347 00:18:08,040 --> 00:18:09,660 How do you know he's wearing dark glasses? 348 00:18:10,090 --> 00:18:11,130 Well, he's wearing them on the outside. 349 00:18:11,430 --> 00:18:14,790 All right, we know it's possible. Okay, he took the 3rd Avenue bus to Stephen 350 00:18:14,790 --> 00:18:18,170 Street. He changed three times. He changed bags twice. 351 00:18:18,810 --> 00:18:22,610 He saw them downtown and then... And then what? Then we saw these darling 352 00:18:22,610 --> 00:18:24,730 shoes in the window. Pointy toes, stacked heels. 353 00:18:28,030 --> 00:18:34,990 We're talking shoes here and you lost 354 00:18:34,990 --> 00:18:36,810 a man wearing a paper bag? 355 00:18:37,110 --> 00:18:38,210 Oh, they were so cute. 356 00:18:39,340 --> 00:18:40,780 So, you want us to follow him again tomorrow? 357 00:18:41,220 --> 00:18:45,020 No, no, no. It's over. It's finito. But, Fonz... No, I'm not kidding. I feel a 358 00:18:45,020 --> 00:18:47,220 little bit bad that we followed him in the first place, right? 359 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 It's over. Forget it. 360 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 I gotta go. 361 00:18:50,360 --> 00:18:51,800 Hey, Fonz. Who's the lucky lady? 362 00:18:52,040 --> 00:18:56,140 No lady. No lady. Joey's birthday. I'm taking him to Uncle Bobo's Ice Cream 363 00:18:56,140 --> 00:18:59,300 Emporium, you know? I want to taste something. They got that ice cream there 364 00:18:59,300 --> 00:19:01,860 with little marshmallows. You gotta dig them out like a treasure hunt, you know? 365 00:19:02,100 --> 00:19:03,400 I love it. I love it. 366 00:19:13,600 --> 00:19:15,760 Wow. This place is neat. 367 00:19:16,180 --> 00:19:18,680 I want to taste a little bit of kid heaven right here. 368 00:19:19,560 --> 00:19:23,400 Welcome to Uncle Bobo's birthday in Florida. 369 00:19:25,240 --> 00:19:28,920 I have a table right down here in the middle where all the fun is. 370 00:19:29,820 --> 00:19:31,180 All right, we'll sit right here. 371 00:19:31,500 --> 00:19:35,220 I'll be right back. I have to go and visit Mr. Kitchen. 372 00:19:41,800 --> 00:19:45,240 forgot to tell you. I do what you said. And Jimmy told the teacher that he was 373 00:19:45,240 --> 00:19:46,660 the one who threw the ball and broke the window. 374 00:19:47,200 --> 00:19:49,640 Now I get to go to the zoo, and we're still best friends. 375 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 You're a genius. 376 00:19:51,160 --> 00:19:55,880 I am. I am a genius. I am a genius. I also happen to know a very high class 377 00:19:55,880 --> 00:19:57,880 class parent that helps me out every once in a while. 378 00:19:58,920 --> 00:20:03,440 And what have we here? 379 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 Party! 380 00:20:06,400 --> 00:20:11,700 One for the little boy, and One for the big boy. 381 00:20:11,920 --> 00:20:12,919 Don't do that. 382 00:20:12,920 --> 00:20:15,480 Oh, we have a stubborn big boy. 383 00:20:15,880 --> 00:20:18,260 We're going to have a very dead big clown here. 384 00:20:19,340 --> 00:20:23,360 No, not... It's Joey's birthday. 385 00:20:23,780 --> 00:20:24,780 His birthday! 386 00:20:50,280 --> 00:20:51,500 Did you say Lone Ranger? Uh -huh. 387 00:20:51,720 --> 00:20:52,780 You got one for me, too. 388 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 I'll look in Mr. 389 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Closet. 390 00:20:58,020 --> 00:21:00,840 And what does the birthday boy want to celebrate with? 391 00:21:01,300 --> 00:21:02,380 What are you going to have, son? 392 00:21:02,740 --> 00:21:05,800 I love that ice cream. You know, it's got all those little marshmallows in 393 00:21:05,800 --> 00:21:07,460 there, and you've got to dig them out like a treasure hunt. 394 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Marshmallows! 395 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 And for you? 396 00:21:14,800 --> 00:21:17,040 Anything you want. Anything you want. Anything you want. 397 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 All right, I'm going to make a little visit to Mr. 398 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 Restaurant. 399 00:21:22,240 --> 00:21:27,040 I got just the thing for the birthday boy. 400 00:21:27,740 --> 00:21:29,540 Mr. Birthday Cake. 401 00:21:30,200 --> 00:21:31,320 Table nine. 402 00:21:35,880 --> 00:21:42,700 Happy birthday to you. 403 00:21:42,860 --> 00:21:46,580 Happy birthday to you. Happy birthday, little fella. Happy birthday. 404 00:21:46,830 --> 00:21:47,830 Happy birthday to you. 405 00:21:48,810 --> 00:21:51,770 One more time. 406 00:21:52,530 --> 00:21:56,870 Happy birthday to you. Happy birthday to you. Happy birthday to you. Happy 407 00:21:56,870 --> 00:21:58,770 birthday to you. 408 00:21:59,450 --> 00:22:00,450 Hey! 409 00:22:04,570 --> 00:22:06,630 Webber. Oh, my gosh. 410 00:22:07,210 --> 00:22:09,330 Webber. I don't know what to say. 411 00:22:09,630 --> 00:22:11,350 Webber. All right. 412 00:22:11,570 --> 00:22:12,549 All right. 413 00:22:12,550 --> 00:22:13,910 I missed the birthday cake. 414 00:22:14,870 --> 00:22:16,110 That's a good question, right? 415 00:22:16,910 --> 00:22:18,170 Are you doing this for the CIA? 416 00:22:22,370 --> 00:22:28,470 From gravy to stuffing to apple pie, every holiday meal tastes amazing with 417 00:22:28,470 --> 00:22:33,010 McCormick. It's the difference between a holiday meal and a holiday memory. 418 00:22:34,430 --> 00:22:36,250 McCormick, the taste you trust. 419 00:22:41,850 --> 00:22:45,570 Lemon Twist V8 Juice has a refreshing squeeze of lemon. 420 00:22:45,960 --> 00:22:48,240 It's another way to get your full serving of vegetables. 421 00:22:49,240 --> 00:22:50,740 Sometimes it's the only way. 422 00:22:51,280 --> 00:22:52,500 Lemon Twist V8. 423 00:22:52,900 --> 00:22:57,800 The Sears Great Saturday Sale. Saturday only, 7 to 10 a .m., get an extra 10 % 424 00:22:57,800 --> 00:22:59,540 off everything, even on sale prices. 425 00:22:59,840 --> 00:23:04,460 All the best gifts, all at Sears. The latest electronics are on sale. Find 426 00:23:04,460 --> 00:23:05,800 hundreds of tools on sale. 427 00:23:06,120 --> 00:23:11,240 Get 40 to 60 % off all fine jewelry. And save on all jeans, all sweaters, all 428 00:23:11,240 --> 00:23:14,460 coats. Extra 10 % off everything, even on sale prices. 429 00:23:14,740 --> 00:23:15,740 Come in this Saturday. 430 00:23:15,780 --> 00:23:20,640 Doors open at 7 a .m. It's the great Saturday sale, only at Sears. Give the 431 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 life. 432 00:23:23,280 --> 00:23:24,420 Hey, Vanessa, I'm home. 433 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Hey. 434 00:23:35,080 --> 00:23:41,040 Baking. Radio Shack has lots of tasty holiday gifts, like this Casio S2 435 00:23:41,040 --> 00:23:46,660 camera, a portable DVD player with accessories, or a Palm Zire 21. 436 00:23:47,540 --> 00:23:50,380 You forgot to turn the oven on. I turned it on for you. 437 00:23:50,920 --> 00:23:52,780 Shop the Shack and save big. 438 00:23:53,360 --> 00:23:57,800 For some time now, you've heard me use the term Medicare participating 439 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 What's that? 440 00:23:59,600 --> 00:24:03,640 Well, if you have diabetes and you're on Medicare, it's someone who doesn't 441 00:24:03,640 --> 00:24:05,740 charge too much for your testing supplies. 442 00:24:06,260 --> 00:24:07,620 Like Liberty Medical. 443 00:24:07,840 --> 00:24:11,680 They charge only what Medicare approves and not a dime more. 444 00:24:12,360 --> 00:24:17,100 Most drugstores will file Medicare forms, but that doesn't make them a 445 00:24:17,100 --> 00:24:18,300 participating provider. 446 00:24:18,900 --> 00:24:22,900 They decide what they're going to charge and you know you may wind up paying 447 00:24:22,900 --> 00:24:27,860 more. Now what if there's not a Medicare participating provider in your area? 448 00:24:28,520 --> 00:24:33,100 Well, Medicare suggests that you use a mail order provider, like Liberty. 449 00:24:33,660 --> 00:24:37,740 With Liberty, you pay nothing up front. Your supplies are delivered right to 450 00:24:37,740 --> 00:24:38,539 your door. 451 00:24:38,540 --> 00:24:42,700 Now that you know the difference, there's no question who you should call. 452 00:24:43,420 --> 00:24:46,380 Liberty. They can help you live a better life. 453 00:24:46,740 --> 00:24:49,920 Call 1 -800 -770 -3175. 454 00:24:54,200 --> 00:24:56,840 Well, thanks for helping me clean up. 455 00:24:57,260 --> 00:24:59,580 Now, if Roger decides to move in, everything will be terrific. 456 00:24:59,980 --> 00:25:01,960 Okay, now my daddy's sending you a ticket. 457 00:25:02,240 --> 00:25:06,340 So we'll expect to be seeing you next week in Miami for the regatta. Let me 458 00:25:06,340 --> 00:25:08,200 one thing straight. I don't sponge off anybody. 459 00:25:08,500 --> 00:25:10,140 I'll buy my own ticket to Miami. 460 00:25:10,540 --> 00:25:13,560 Oh, you drive me wild when you talk like that. 461 00:25:16,180 --> 00:25:17,180 Oops. 462 00:25:17,700 --> 00:25:21,440 Oh, is that okay, Roger? I was just leaving. Yeah. Bye, Courtney. 463 00:25:21,720 --> 00:25:23,540 Bye, Roger. Bye, Courtney. See you in Miami. 464 00:25:24,380 --> 00:25:26,880 You'll have to excuse her. I drive her wild. Yeah, right. 465 00:25:27,120 --> 00:25:29,480 So this is it, huh? 466 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Yeah. 467 00:25:31,560 --> 00:25:34,800 The bedroom looks like it's only big enough for one person. Oh, Ralph slept 468 00:25:34,800 --> 00:25:37,180 here. I was kind of looking for my own bedroom. 469 00:25:37,580 --> 00:25:38,580 Some guys like that. 470 00:25:38,840 --> 00:25:41,760 Yeah, well, Aunt Mary and Uncle Howard are down in the car waiting for me. 471 00:25:41,800 --> 00:25:43,220 They're going to help me look for apartments today. 472 00:25:43,420 --> 00:25:44,159 Oh, that's nice. 473 00:25:44,160 --> 00:25:45,840 Nice. They're driving me crazy. 474 00:25:46,800 --> 00:25:48,820 They have to come see every apartment I look at. 475 00:25:49,160 --> 00:25:51,860 They're the nicest people in the world, but they treat me like a nine -year 476 00:25:51,860 --> 00:25:54,560 -old. They won't let me out of their sight half the time. 477 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Oh, hi. 478 00:25:56,980 --> 00:25:58,440 Hello, Warren. Hi. 479 00:25:59,020 --> 00:26:01,360 Who won't let you out of their sight half the time? 480 00:26:02,340 --> 00:26:05,500 This couple I stayed with in college. They treat me like a nine -year -old. 481 00:26:05,700 --> 00:26:07,080 Well, they sound just awful. 482 00:26:07,380 --> 00:26:09,840 You can see that you've all grown up. You can take care of yourself. 483 00:26:10,360 --> 00:26:11,940 Now, Roger, just zip up your jacket. 484 00:26:13,140 --> 00:26:16,300 Now, we've got to hurry. We have so many more places to be. Bye, Roger. 485 00:26:20,460 --> 00:26:24,640 This is where you and Ralph have been living right up until he went in the 486 00:26:24,880 --> 00:26:27,140 Yeah, but I'm all alone now. 487 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 Lucky guy. 488 00:26:29,100 --> 00:26:31,740 Thanks. Not you, Ralph. 489 00:26:50,139 --> 00:26:52,640 Next on the Brady Bunch, poor Benedict Arnold. 490 00:26:52,900 --> 00:26:56,320 You know, you make one mistake, and then short -sighted people like Peter Brady 491 00:26:56,320 --> 00:26:58,120 refuse to play you in the school play. 492 00:26:58,640 --> 00:27:01,900 Will they ever forgive you? Stay tuned for episode 85. 493 00:27:02,340 --> 00:27:04,300 Next, right here on TV Land. 37544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.