All language subtitles for Happy Days s08e04 Hello, Roger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:05,220 Sunday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,680 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:07,900 --> 00:00:12,040 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,780 These days are ours. 5 00:00:15,780 --> 00:00:16,980 Happy, free. 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 Happy days. 7 00:00:18,580 --> 00:00:20,080 These days are ours. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,140 Share them with me. 9 00:00:22,780 --> 00:00:25,100 Goodbye, gray sky, hello, blue. 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,720 There's nothing can hold me when I hold you. 11 00:00:28,200 --> 00:00:30,120 It's all right. You can't be wrong. 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,680 Rockin' and rollin' all week long. 13 00:01:25,720 --> 00:01:27,620 Now, don't you dare move. 14 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 I understand. 15 00:01:40,640 --> 00:01:43,320 Well, uh -huh. Well, we'll see you tonight instead. 16 00:01:44,360 --> 00:01:48,240 It's all the same to us. No, no. I didn't go to any trouble. 17 00:01:49,440 --> 00:01:50,920 All right. Bye -bye, dear. 18 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Hey, Miss Lee. 19 00:01:56,660 --> 00:01:58,980 I left school early to meet your nephew. Where is he? 20 00:01:59,360 --> 00:02:04,180 Upstairs? No, Warren. He just called and... Roger, here yet? No, not yet, 21 00:02:04,220 --> 00:02:05,340 Howard. Why not? 22 00:02:05,700 --> 00:02:08,259 Look, Mary, and I left the store filled with customers. 23 00:02:08,620 --> 00:02:12,180 Why? the laundromat is watching the place. Now, I gotta get back, Marion. 24 00:02:12,440 --> 00:02:14,160 Wong won't wait. Where's Roger? 25 00:02:14,940 --> 00:02:19,240 I gotta go, too. I left four mice running through a maze. 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,260 All right, all right, all right. 27 00:02:23,760 --> 00:02:24,960 I gotta tell you something. 28 00:02:25,200 --> 00:02:28,540 I left the Plymouth up on the rack with her family in it. You know, where is 29 00:02:28,540 --> 00:02:29,600 your ivy -covered nephew? 30 00:02:30,660 --> 00:02:31,660 Well... 31 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 I got here before anybody. 32 00:02:37,480 --> 00:02:40,100 Hey, that's good, right? Well, we'll plug over here so he can hear the 33 00:02:40,100 --> 00:02:41,100 first. 34 00:02:41,760 --> 00:02:45,340 Roger just called. His plane was delayed, and so he had to go straight to 35 00:02:45,340 --> 00:02:47,260 new job. He got a job already? 36 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 Oh, that's great. What's he doing? 37 00:02:49,220 --> 00:02:52,640 Well, you know I don't like to pry, and I didn't have much time. I'll pump him 38 00:02:52,640 --> 00:02:53,640 when he gets here. 39 00:02:53,900 --> 00:02:57,960 Well, he'll be here tonight. I'm sorry you all rushed here for nothing. 40 00:02:58,240 --> 00:03:01,760 Oh, come on. Don't worry, Mrs. C. I had to change my clothes anyway so I could 41 00:03:01,760 --> 00:03:03,980 teach my auto shop class this afternoon. 42 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 Cowboys and Indians on the cake. 43 00:03:07,860 --> 00:03:11,260 Well, I put those on the last cake that I bought for Roger. He just loved it. 44 00:03:11,380 --> 00:03:13,800 When was that, Mrs. C? Well, 19 years ago. 45 00:03:15,280 --> 00:03:16,540 What do you think, Clark, sir? 46 00:03:16,780 --> 00:03:20,140 Well, I think I'll have the cowboy with the tom -tom right there. 47 00:03:21,180 --> 00:03:22,280 I'll also get the milk. 48 00:03:23,260 --> 00:03:24,320 Hey, what's all this stuff? 49 00:03:24,620 --> 00:03:29,040 Oh, some of Richard's old things. I'm getting his room ready for Roger just 50 00:03:29,040 --> 00:03:30,640 until he finds a place of his own. 51 00:03:31,400 --> 00:03:33,020 It'll be nice to see Roger again. 52 00:03:34,480 --> 00:03:38,000 Well, I hope so. You know, it makes me so puzzled. Why would he move here so 53 00:03:38,000 --> 00:03:42,100 unexpectedly? I just have the feeling something's wrong in his life, the poor 54 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 little guy. 55 00:03:43,300 --> 00:03:47,200 Mary, the poor little guy is not so little. After all, he almost made all 56 00:03:47,200 --> 00:03:49,000 -American basketball player from Yale. 57 00:03:49,260 --> 00:03:51,240 He's probably coming here for a change. 58 00:03:52,060 --> 00:03:54,040 Hey, look, a slinky. 59 00:03:56,020 --> 00:03:57,080 Arthur, would you? 60 00:03:57,420 --> 00:03:58,420 Yeah, sure, sure. 61 00:03:58,640 --> 00:03:59,640 What do I want? 62 00:03:59,840 --> 00:04:03,620 Would you be my nephew's friend? You show him around Milwaukee, take his mind 63 00:04:03,620 --> 00:04:07,160 off whatever it is that's bothering him. Just make him happy here. Yeah, Mrs. 64 00:04:07,260 --> 00:04:10,180 C., look, I got the class, I got the garage. I'll pay you. 65 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 Marianne! 66 00:04:11,880 --> 00:04:15,360 You don't gotta pay me, all right? I'll tell you what. I'll show this guy so 67 00:04:15,360 --> 00:04:16,480 much fun, he'll bust a gut. 68 00:04:17,640 --> 00:04:19,100 Hey, guys, look at this. 69 00:04:19,860 --> 00:04:21,660 I loaned this to Rich when we were kids. 70 00:04:22,060 --> 00:04:23,380 He's had it all this time. 71 00:04:24,280 --> 00:04:26,280 Wow. Hey, Fonz. 72 00:04:27,060 --> 00:04:28,060 Fonz. Huh? 73 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Remember this. 74 00:04:35,320 --> 00:04:37,720 One, two. I'm going, bud. 75 00:04:46,760 --> 00:04:53,700 Good morning. I'm Roger Phillips, new basketball coach. Yeah, 76 00:04:53,700 --> 00:04:54,700 good. 77 00:04:57,390 --> 00:04:59,330 My name is Eugene Belvin. 78 00:04:59,610 --> 00:05:04,110 On behalf of the student body, may I welcome you to Jefferson High. 79 00:05:04,890 --> 00:05:06,570 Can I service your needs in any way? 80 00:05:07,070 --> 00:05:08,170 Well, I need a locker. 81 00:05:08,450 --> 00:05:10,070 Oh, well, you can use mine. 82 00:05:11,270 --> 00:05:15,730 I need a teacher's locker. Oh, well, you can use this one right here. The one 83 00:05:15,730 --> 00:05:17,110 that says Fonzarelli. 84 00:05:17,630 --> 00:05:18,670 Oh, no. 85 00:05:20,850 --> 00:05:24,690 No, that one seems to be taken. Oh, no, no, no. See, that's old stuff. 86 00:05:24,950 --> 00:05:25,749 See, Mr. 87 00:05:25,750 --> 00:05:29,570 Fonzarelli, um... The old auto shop teacher, he went back to Italy to grow 88 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 grapes. You can just kind of throw all that stuff away. 89 00:05:33,190 --> 00:05:34,190 Well, all right. 90 00:06:01,870 --> 00:06:05,870 be of any service to you? No, thanks. I'm just throwing away some junk. Oh, 91 00:06:05,870 --> 00:06:07,130 you're just throwing away some junk. 92 00:06:07,570 --> 00:06:09,650 Yeah. Let me introduce myself. 93 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 My name's... Mud. 94 00:06:11,010 --> 00:06:12,170 Your name is Mud. 95 00:06:12,950 --> 00:06:15,250 Now, you want to guess what my name is? 96 00:06:19,350 --> 00:06:20,350 Angiorelli? Yeah. 97 00:06:22,050 --> 00:06:25,390 Two kids just told me that you were in Italy, huh? And you believe them, huh? 98 00:06:25,750 --> 00:06:26,830 Yeah, I'm not prescient. 99 00:06:27,050 --> 00:06:29,410 Don't tell me about being prescient. I can see you with my own eyeballs. 100 00:06:32,520 --> 00:06:34,760 They have unnatural anticipation of unknown events. 101 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Oh, that person. 102 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 So, 103 00:06:38,960 --> 00:06:40,220 what am I, your new hick? 104 00:06:40,580 --> 00:06:43,600 Yeah, new basketball coach for your English classes. What do you teach? 105 00:06:44,820 --> 00:06:45,719 Auto shop. 106 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Oh, auto shop. 107 00:06:47,060 --> 00:06:50,040 It's just the man I was looking for. I went over the class schedules of some of 108 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 my players. 109 00:06:51,180 --> 00:06:53,120 I'm going to have to ask a few of them to drop auto shop. 110 00:06:56,720 --> 00:07:00,370 You want a new one? because nobody drops auto shop unless they ask me first. 111 00:07:00,630 --> 00:07:02,410 Well, I thought since it was just diddling... Diddling? 112 00:07:03,590 --> 00:07:05,630 Yeah, I mean, you know, it's no diddling. 113 00:07:06,270 --> 00:07:08,810 It's just a word. Yeah, murder's a word, too. 114 00:07:09,350 --> 00:07:11,370 Give me a break. It's my first day. 115 00:07:11,630 --> 00:07:15,070 I don't know. The first thing I find out when I get here is the star of the 116 00:07:15,070 --> 00:07:17,450 basketball team can only come to half the practices. 117 00:07:17,830 --> 00:07:22,430 Seems the kid Chachi has some Neanderthal for a cousin who won't let 118 00:07:22,430 --> 00:07:23,930 work. Do you believe that? 119 00:07:24,330 --> 00:07:26,530 No, no, I don't believe that. Just one question. 120 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 What's Nathan like? 121 00:07:30,120 --> 00:07:31,480 Neanderthal. You know, half ape. 122 00:07:31,740 --> 00:07:36,720 Nothing upstairs but... Nothing upstairs but meat. 123 00:07:37,260 --> 00:07:38,860 He's got the mind of an acorn. 124 00:07:47,840 --> 00:07:49,260 You're Chachi's cousin. 125 00:07:50,920 --> 00:07:54,780 I don't believe this day I'm having. I go to the airport, I rent a car. 126 00:07:55,180 --> 00:07:59,020 It's a clunker, no brakes. Like I'm pulling into the school parking lot, 127 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 into a motorcycle. 128 00:08:00,100 --> 00:08:05,680 All right, all right, all right, all right, all right. 129 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 Time and place. 130 00:08:08,220 --> 00:08:10,120 Thank you, partner. Time and place. Where do you want to do it? 131 00:08:11,060 --> 00:08:11,959 Do what? 132 00:08:11,960 --> 00:08:13,300 Have a Tupperware party. 133 00:08:14,700 --> 00:08:16,300 I'm talking rumble here, Jack. 134 00:08:16,900 --> 00:08:19,660 Where do you want to do it? Right here now? Come on. Two teachers fighting in 135 00:08:19,660 --> 00:08:20,619 front of the students? 136 00:08:20,620 --> 00:08:24,000 How would we look? I'll look great. You, on the other hand, are going to be a 137 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 mess. 138 00:08:25,130 --> 00:08:28,490 I'll tell you something. Tomorrow morning, 8 o 'clock, the ball field, and 139 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 better be there. 140 00:08:30,870 --> 00:08:32,210 Anything else? Oh, yeah. 141 00:08:33,030 --> 00:08:34,030 Bring a nurse. 142 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 Mr. 143 00:08:43,409 --> 00:08:45,710 C? Yo! Hey, don't scare me like that. 144 00:08:47,570 --> 00:08:50,690 Can they fire a teacher for punching out another teacher? What happened? I met 145 00:08:50,690 --> 00:08:53,110 this guy who's running a campaign for jerk of the century. 146 00:08:54,990 --> 00:08:58,490 My nephew is coming, and we'll help you solve your problems later. All right, 147 00:08:58,490 --> 00:09:01,710 look, I got a one wine. You got some animal crackers, maybe a glass of milk? 148 00:09:01,870 --> 00:09:03,230 That bad, huh? Yeah, yeah. 149 00:09:03,450 --> 00:09:04,109 Help yourself. 150 00:09:04,110 --> 00:09:05,110 Thanks. 151 00:09:05,370 --> 00:09:06,329 There you are. 152 00:09:06,330 --> 00:09:07,730 A new, a new week! 153 00:09:08,230 --> 00:09:09,230 Whoa! 154 00:09:09,790 --> 00:09:11,310 We gotta go. Mom, 155 00:09:12,050 --> 00:09:15,270 I'm going to Jenny's. Yeah, we're going to go memorize the Ten Commandments. 156 00:09:15,430 --> 00:09:16,450 They're really great. 157 00:09:16,950 --> 00:09:19,090 Jenny, we're going to watch TV. They don't mind that. 158 00:09:19,410 --> 00:09:20,269 Oh, sorry. 159 00:09:20,270 --> 00:09:22,630 I just automatically lied to parents. I'll tell you what. 160 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 Boy, have you grown. 161 00:09:32,240 --> 00:09:38,920 Who is this? This is my friend Jenny 162 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Piccolo, Roger. 163 00:09:40,120 --> 00:09:41,200 She's very friendly. 164 00:09:41,420 --> 00:09:43,060 Yeah, I'll wait until she gets to know you. 165 00:10:10,510 --> 00:10:15,770 Roger, I want you to come and sit down here and tell us about your first day in 166 00:10:15,770 --> 00:10:17,450 Milwaukee. What's your new job? 167 00:10:17,950 --> 00:10:20,130 Well, I'm the new basketball coach at Jefferson High. 168 00:10:20,550 --> 00:10:21,870 Howard, did you hear that? 169 00:10:22,150 --> 00:10:23,450 I'm sitting right here, Marion. 170 00:10:24,550 --> 00:10:29,050 Oh, I'm getting Richard's room all ready for you. And you can just stay there as 171 00:10:29,050 --> 00:10:31,770 long as you like while you look for a place of your own. 172 00:10:32,050 --> 00:10:34,030 Now, tell me, how was your first day at school? 173 00:10:35,010 --> 00:10:38,710 Awful. I met this real psychotic that I think wanted to beat me to death with a 174 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 locker door. 175 00:10:40,680 --> 00:10:41,840 Psychotic in the high school? 176 00:10:42,380 --> 00:10:45,260 Must be the janitor's son. He sleeps too close to the boiler. 177 00:10:47,360 --> 00:10:53,580 Well, the first day is always the hardest. But we have a friend for you. 178 00:10:53,580 --> 00:10:57,660 going to show you around Milwaukee. He's going to introduce you to people. See 179 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 that you make friends. 180 00:10:58,840 --> 00:11:02,040 You're going to forget all about whatever's ruining your life. 181 00:11:03,140 --> 00:11:05,540 With this guy on your side, you've got it made. 182 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 Milwaukee's his town. You can't lose. 183 00:11:07,930 --> 00:11:10,290 Great. It'll be nice to meet a civilized person. 184 00:11:11,610 --> 00:11:13,610 Roger's here. 185 00:11:14,170 --> 00:11:15,170 Hey, all right. 186 00:11:17,230 --> 00:11:18,230 Whoa! 187 00:11:22,170 --> 00:11:25,190 Now, did one of those little animal crackers go down the wrong pipe? 188 00:11:27,390 --> 00:11:29,030 Everybody likes leprechaun. 189 00:11:29,230 --> 00:11:31,810 In fact, everybody should go out and look for leprechaun. 190 00:11:32,050 --> 00:11:34,630 There's no such thing as a leprechaun. They ain't gonna find any leprechaun. 191 00:11:34,810 --> 00:11:36,010 Leprechauns are very shy. 192 00:11:36,670 --> 00:11:39,690 The leprechaun is a mythical creature, like in a storybook, like pixies and 193 00:11:39,690 --> 00:11:42,370 elves. And they have little beards and wear green hats. 194 00:11:42,610 --> 00:11:43,750 Yoo -hoo! 195 00:11:45,990 --> 00:11:47,530 Hooray for leprechaun! 196 00:11:48,330 --> 00:11:53,290 Leprechaun. If you want to see leprechaun, or cowboys, watch Bonanza 197 00:11:53,290 --> 00:11:54,890 afternoon at 1 on TV Land. 198 00:11:55,530 --> 00:11:57,190 Leprechaun, leprechaun, leprechaun! 199 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 It's simple, really. 200 00:12:10,790 --> 00:12:15,550 If we could get everybody in the country to drive the all -new Chevy Malibu, we 201 00:12:15,550 --> 00:12:18,110 think you'd agree, it's just about perfect. 202 00:12:20,690 --> 00:12:22,270 The new Chevy Malibu. 203 00:12:22,670 --> 00:12:23,890 Available with OnStar. 204 00:12:24,170 --> 00:12:26,550 Visit ChevyMalibu .com for details. 205 00:12:30,970 --> 00:12:34,870 So you like them? Diamond earrings from Kay mean two things. Every Kay diamond 206 00:12:34,870 --> 00:12:38,010 is hand -selected, and she'll absolutely love them. You know the girl was... 207 00:12:38,900 --> 00:12:41,740 Everything. Every kiss begins with gay. 208 00:12:42,640 --> 00:12:46,740 I don't know why she's tripping. It was only weed. I only tried it once. 209 00:12:47,180 --> 00:12:49,160 You're grounded. That means no phone. 210 00:12:49,420 --> 00:12:50,420 Ma, come on. 211 00:12:50,640 --> 00:12:54,080 Don't even think about it. She doesn't love being tough. She's tough because 212 00:12:54,080 --> 00:12:58,920 loves. She is the enforcer. And she knows she can make a difference. 213 00:12:59,240 --> 00:13:02,500 When I say no weed, I mean no weed. 214 00:13:02,900 --> 00:13:05,040 Yeah, you want to hit the... And get grounded again? 215 00:13:05,600 --> 00:13:10,220 Nah, man. I'm cold. The Enforcer. She's more than a hero. She's... A good mom. 216 00:13:10,560 --> 00:13:12,420 You're more powerful than you know. 217 00:13:14,200 --> 00:13:19,040 If every little hair on her head matters, a Nikkor zoom lens matters. 218 00:13:20,180 --> 00:13:23,760 If her chubby cheeks matter, portrait mode matters. 219 00:13:25,100 --> 00:13:29,440 If showing her off matters, one touch upload to the web matters. 220 00:13:30,180 --> 00:13:34,680 The Nikon Coolpix 2100 and 3100 turn photography... 221 00:13:35,260 --> 00:13:36,760 Into pride and joyography. 222 00:13:37,480 --> 00:13:38,980 Starting under $200. 223 00:13:39,560 --> 00:13:42,420 Nikon. If the picture matters, the camera matters. 224 00:13:43,420 --> 00:13:46,520 So what did the doctor say? He said the pain that wakes me up at night is from 225 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 arthritis. Really? 226 00:13:47,780 --> 00:13:51,360 He said I should take Aleve. Doctors know Aleve stops arthritis pain for up 227 00:13:51,360 --> 00:13:53,460 12 hours, so pain won't interrupt your sleep. 228 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 I see the Aleve works. 229 00:13:55,260 --> 00:13:56,300 All night long. 230 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Aleve. 231 00:14:02,860 --> 00:14:04,320 I just don't understand. 232 00:14:05,870 --> 00:14:07,810 Breathe in the bag. You're hyperventilating again. 233 00:14:09,290 --> 00:14:13,670 I'm all right. I just don't understand how you could threaten a nice boy like 234 00:14:13,670 --> 00:14:17,130 Roger. Sweetheart, Fonzie didn't know he was talking to Roger. He thought he was 235 00:14:17,130 --> 00:14:18,130 talking to some jerk. 236 00:14:18,370 --> 00:14:21,110 A very easy mistake to me. 237 00:14:21,610 --> 00:14:25,530 The kids played a joke on me. I was wrong to take the stuff out of your 238 00:14:25,690 --> 00:14:27,190 What about bumping into my bike? 239 00:14:27,610 --> 00:14:31,110 That was an accident. But you should have seen how pugnacious this guy was. 240 00:14:32,620 --> 00:14:35,360 Will you stop talking like that in front of Mrs. C? 241 00:14:36,060 --> 00:14:40,180 Will you stop it? And, Roger, that goes for you, too. Marion, they are both 242 00:14:40,180 --> 00:14:41,059 grown men. 243 00:14:41,060 --> 00:14:44,880 Well, then why don't they act like it? Now, Arthur, I want you to make the 244 00:14:44,880 --> 00:14:46,340 step. You apologize to Roger. 245 00:14:49,940 --> 00:14:51,160 All right, look. 246 00:14:51,480 --> 00:14:52,760 I want a little nutso, all right? 247 00:14:52,960 --> 00:14:59,480 So the whole thing was my... And I'm really... All 248 00:14:59,480 --> 00:15:01,620 right, now, Roger, it's your turn. 249 00:15:02,060 --> 00:15:03,120 Same here. Good. 250 00:15:04,140 --> 00:15:08,680 We're all just one big happy family. Sit down. Don't you feel much better? 251 00:15:09,220 --> 00:15:10,220 There. 252 00:15:13,540 --> 00:15:18,360 Now, Arthur, you said you'd show Roger around Milwaukee. Why don't you get him 253 00:15:18,360 --> 00:15:21,240 date? I am not a total club. 254 00:15:25,020 --> 00:15:26,020 All right. 255 00:15:26,080 --> 00:15:28,200 I'll get you a date. I'll get him a date. 256 00:15:28,640 --> 00:15:29,640 Oh, sure. 257 00:15:29,920 --> 00:15:34,120 I can just imagine. She probably looks like Bela Lugosi. No, that's Marlene. 258 00:15:36,300 --> 00:15:40,060 I'm going to fix you up with Lucille. A real knockout. Trust me, right? What do 259 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 you think? 260 00:15:41,180 --> 00:15:42,300 Well, I don't know. 261 00:15:42,520 --> 00:15:44,440 What do you mean you don't know? What are you going to do? 262 00:15:44,720 --> 00:15:46,060 Play with your little stamp collection? 263 00:15:46,440 --> 00:15:49,500 No, I just thought I could use a little time to get acclimated. Don't be silly. 264 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 We'll leave with the girls. 265 00:15:52,040 --> 00:15:53,780 Oh, you're going to have a good time. 266 00:16:11,870 --> 00:16:14,870 Hey, I reserved your table for you. Of course you did. 267 00:16:17,890 --> 00:16:22,750 Hey, you said you were going to bring Marion's nephew over. 268 00:16:22,970 --> 00:16:25,750 Hey, he's here. He's out there talking to his date, Lucille. 269 00:16:26,810 --> 00:16:27,810 Lucille? 270 00:16:28,030 --> 00:16:29,150 Lucille Scalabasha? 271 00:16:29,350 --> 00:16:30,350 Oh, no. 272 00:16:31,450 --> 00:16:33,270 Clarence, put away the glassware. 273 00:16:35,690 --> 00:16:39,190 Yeah, so anyway, I don't mind working in a tattoo parlor. It's not a bad job. I 274 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 got a hold of people still. 275 00:16:41,960 --> 00:16:44,540 I thought I was a receptionist. Now, that's a job with no dignity, you know 276 00:16:44,540 --> 00:16:45,499 I mean? 277 00:16:45,500 --> 00:16:46,940 Before that, I groomed lions. 278 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 Despite what you have heard, they are not friendly animals, you know what I 279 00:16:50,320 --> 00:16:51,760 mean? Hi, Lucille. 280 00:16:52,060 --> 00:16:54,320 I see you won another arm wrestling championship. 281 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 Yeah. 282 00:16:56,080 --> 00:16:58,640 Say hello to Roger Phillips. 283 00:16:59,300 --> 00:17:00,700 Hello, Roger Phillips. 284 00:17:01,280 --> 00:17:03,280 I heard a lot about you from Howard and Marion. 285 00:17:03,720 --> 00:17:07,940 How do you like Milwaukee so far? Oh, he's having a real wing thing of a time, 286 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 right? 287 00:17:11,280 --> 00:17:14,940 Dad, he's in town one day and he's already having fun. I've been here 20 288 00:17:14,940 --> 00:17:16,040 and I'm still waiting. 289 00:17:17,200 --> 00:17:21,660 Yeah, I'll give you fun. Meet the very soft, very lovely Adrian, Lucille's 290 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 sister. 291 00:17:22,760 --> 00:17:28,040 Hello. Well, it's very nice to meet you, Mr. Delvecchio. You have a very lovely 292 00:17:28,040 --> 00:17:31,140 establishment here. I wish you the very best of luck. 293 00:17:31,400 --> 00:17:32,580 Is she embarrassing? 294 00:17:34,480 --> 00:17:37,380 You mean you two are sisters? Same mother, same father? 295 00:17:37,800 --> 00:17:38,559 That's right. 296 00:17:38,560 --> 00:17:40,300 We grew up exactly the same. 297 00:17:40,720 --> 00:17:42,920 Only I wasn't struck by lightning as a child. 298 00:17:43,980 --> 00:17:47,980 Oh, and she... Yeah, yeah, you should have seen it. 299 00:17:49,100 --> 00:17:51,300 I don't know what hit me. 300 00:17:51,580 --> 00:17:52,580 You never do. 301 00:17:55,040 --> 00:17:58,940 So anyway, now I have this very big chance to become a professional mud 302 00:17:59,180 --> 00:18:02,120 The money's not great, but it's a good career move. You know what I mean? Uh 303 00:18:02,120 --> 00:18:03,680 -huh. Could I go home now? 304 00:18:03,900 --> 00:18:04,900 Aw. 305 00:18:05,460 --> 00:18:06,580 Lucy! Spider! 306 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 What's this? 307 00:18:11,820 --> 00:18:12,820 Who is this clown? 308 00:18:13,060 --> 00:18:14,840 What is this, another one of your little surprises? 309 00:18:15,220 --> 00:18:19,680 Hey, I didn't know he would show up. And then again, I didn't know he would. I 310 00:18:19,680 --> 00:18:23,200 told you I never wanted to see you or your ugly face again. 311 00:18:23,520 --> 00:18:24,800 Oh, is that so? 312 00:18:25,600 --> 00:18:28,580 I bet you were going out with this creep while you were still going with me. 313 00:18:29,220 --> 00:18:30,220 That's right. 314 00:18:30,520 --> 00:18:35,380 After a date with you, I would go over to his place and we would laugh at you. 315 00:18:35,660 --> 00:18:37,540 Oh, you're in big trouble, fella. 316 00:18:40,820 --> 00:18:44,940 As amusing as this might be, I think, come to an end. 317 00:18:46,140 --> 00:18:47,680 Spider, if you want to continue. 318 00:18:48,580 --> 00:18:50,940 This ain't fair, Fonz. It's two against one. 319 00:18:53,120 --> 00:18:55,700 Excuse me, Fonz, but I don't need you to handle this for me. 320 00:18:56,900 --> 00:18:58,320 Follow my little finger, all right? 321 00:18:59,300 --> 00:19:02,880 Don't worry, I'm an athlete. Yeah, right, you're an athlete. He's a killer. 322 00:19:02,880 --> 00:19:04,540 think it's more than able to fire right off the bat? 323 00:19:04,780 --> 00:19:07,040 Look, this man is just trying to impress Lucille. 324 00:19:07,400 --> 00:19:09,440 I'll take him into the men's room and reason with him. 325 00:19:10,860 --> 00:19:14,860 If that doesn't work... I was a boxer in college. I was champ in my dorm at 326 00:19:14,860 --> 00:19:18,420 Yale. Oh, yeah? What'd you do? Beat up a couple of guys in vests? They were very 327 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 tough guys. 328 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 English lit majors. 329 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 Animals! 330 00:19:23,080 --> 00:19:25,920 I'll tell you something. I told Mrs. C I would take care of you. I ain't gonna 331 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 bring you home in a cup. 332 00:19:27,600 --> 00:19:29,460 Ponzarelli, it's really none of your business. 333 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 What'd you just say? 334 00:19:33,620 --> 00:19:35,260 It's really none of your business. 335 00:19:35,520 --> 00:19:36,239 Is that so? 336 00:19:36,240 --> 00:19:37,099 All right. 337 00:19:37,100 --> 00:19:40,360 You're on your own? I wash my hands of the whole thing? I pray boo. Thank you. 338 00:19:40,840 --> 00:19:43,940 Come on, Spider. Let's you and me step into the men's room and settle this 339 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 thing. 340 00:19:46,420 --> 00:19:47,420 Go get him! 341 00:19:53,080 --> 00:19:55,200 Hans, you can't let him go in there with Spider. 342 00:19:55,420 --> 00:19:57,820 Oh, no, it's okay, Al. He's going to reason with him. 343 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Spider? 344 00:20:00,340 --> 00:20:01,520 Hans, you've got to get in there. 345 00:20:02,040 --> 00:20:04,160 He said it was none of my business. 346 00:20:07,150 --> 00:20:08,630 Okay, Lucy, let's go. You're mine. 347 00:20:09,630 --> 00:20:12,190 Once I would like to go home with the person I started with. 348 00:20:13,410 --> 00:20:14,389 See you, Adrian. 349 00:20:14,390 --> 00:20:15,390 See you, Fonz. 350 00:20:15,630 --> 00:20:16,630 Help! 351 00:20:16,790 --> 00:20:18,270 Just kidding. You know what I mean? 352 00:20:18,830 --> 00:20:19,830 Come on. Bye. 353 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 Fonz. Huh? 354 00:20:24,710 --> 00:20:27,770 All right. All right. All right. Keep your lips in gear. 355 00:20:37,000 --> 00:20:38,460 Roger. Put some ice on it. Thanks. 356 00:20:38,700 --> 00:20:42,440 I walked in there and before I could turn around, he hit me with the 357 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 hand dryer. 358 00:20:43,480 --> 00:20:47,080 If you tear that thing off the wall again, I'm going to bolt it on. 359 00:20:47,340 --> 00:20:48,340 Let me see. 360 00:20:48,840 --> 00:20:51,040 Ah, it's not bad. So you wear a hat for a year. 361 00:20:52,320 --> 00:20:54,760 College doesn't prepare you for all of life's surprises. 362 00:20:55,000 --> 00:20:58,100 Yeah, you see that? College fighting and street fighting and different things, 363 00:20:58,120 --> 00:21:00,920 huh? And bathroom fighting is an art form all its own. 364 00:21:01,800 --> 00:21:03,220 No, no. We're surprises. 365 00:21:04,170 --> 00:21:07,030 Well, look, your aunt can't figure it out. Why did you come here to Milwaukee? 366 00:21:07,530 --> 00:21:09,550 When I was in college, I was almost an All -American. 367 00:21:09,810 --> 00:21:10,810 Yeah, that's a good start. 368 00:21:10,890 --> 00:21:12,250 So I figured I'd play pro basketball. 369 00:21:12,570 --> 00:21:15,130 I got drafted by the Lakers. You know, Baylor, West. 370 00:21:15,370 --> 00:21:17,190 I seen those guys on TV. Very cool. 371 00:21:17,490 --> 00:21:18,790 It was a dream come true. 372 00:21:19,470 --> 00:21:22,310 Then two days later, it was over. I was cut. Why? 373 00:21:23,050 --> 00:21:25,910 Those guys were just better than I was. You know how it is. No? 374 00:21:28,510 --> 00:21:30,270 Take it from me. It's not pleasurable. 375 00:21:30,880 --> 00:21:33,780 All right, so I know it could hurt you a little bit, you know, but there were 376 00:21:33,780 --> 00:21:34,780 other things. 377 00:21:35,500 --> 00:21:36,960 Yeah, yeah, there was Phyllis. 378 00:21:37,180 --> 00:21:38,180 She's on the team? 379 00:21:38,420 --> 00:21:40,880 No, no, she was a girl I dated for nine years. 380 00:21:41,300 --> 00:21:44,860 The day I got cut from the Lakers, she ran away and married my best friend. 381 00:21:45,100 --> 00:21:47,320 Oh, we're talking years. They left in my car. 382 00:21:47,580 --> 00:21:50,720 It had a full tank of gas. I'm getting sick now. 383 00:21:53,340 --> 00:21:56,300 You know, ever since I came to this town, I guess I've been a little 384 00:21:56,860 --> 00:21:59,120 You're the one guy who could have helped me get adjusted here. 385 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 And I've alienated you. 386 00:22:00,840 --> 00:22:02,140 No, you just made me angry. 387 00:22:02,700 --> 00:22:05,160 You know, you got something inside you, you got to tell your family, otherwise 388 00:22:05,160 --> 00:22:07,520 your liver's going to turn to rock and we're talking medical fact here. 389 00:22:08,220 --> 00:22:09,540 All right, time and place. 390 00:22:10,260 --> 00:22:13,000 Fonz! No, no, no, I mean double dating, double dating. 391 00:22:13,560 --> 00:22:15,740 Really? Yeah, except this time I'll get you a real person. 392 00:22:18,140 --> 00:22:19,220 You know, I'll tell you something. 393 00:22:19,500 --> 00:22:24,480 It's not everybody, you know, that's got the courage and the dumbness to go in 394 00:22:24,480 --> 00:22:25,700 there alone with Spidey, you know. 395 00:22:26,380 --> 00:22:28,180 No matter what Phyllis says, or the Lakers. 396 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 You're all right, Michael. 397 00:22:35,740 --> 00:22:38,320 Thanks. All right, let's go put that bruise to bed. 398 00:22:42,120 --> 00:22:44,120 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 399 00:22:44,920 --> 00:22:47,740 We're going to get home. I got to explain this whole thing to Mrs. P. 400 00:22:47,740 --> 00:22:50,480 going to say you bumped your head. She's going to make me crazy. I wouldn't say 401 00:22:50,480 --> 00:22:52,780 that. No, no, no. We got to think of an excuse, all right? 402 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 All right. 403 00:22:54,640 --> 00:22:57,240 Falling off a bus. Hit my head on the basketball rim? No, that's no good. 404 00:23:00,430 --> 00:23:02,050 Wonderful. Now we need two excuses. 405 00:23:02,530 --> 00:23:04,570 Can you get through this time? Here you go, kitten. 406 00:23:06,850 --> 00:23:07,370 With 407 00:23:07,370 --> 00:23:16,510 hand 408 00:23:16,510 --> 00:23:20,790 -picked jalapenos and crispy onions, the fresh taste of paste salsa gives you a 409 00:23:20,790 --> 00:23:22,250 true Southwest experience. 410 00:23:38,730 --> 00:23:43,730 Grab the Southwest by the bottle. And now enjoy something totally new. Pace 411 00:23:43,730 --> 00:23:45,550 Mexican Creations cooking sauces. 412 00:23:45,910 --> 00:23:47,670 Attention Medicare beneficiaries. 413 00:23:48,210 --> 00:23:53,750 If you use albuterol or other respiratory medications, call now and 414 00:23:53,750 --> 00:23:55,590 our portable nebulizer offer. 415 00:23:55,850 --> 00:23:59,130 It's handheld, portable, and great for traveling. 416 00:23:59,370 --> 00:24:02,390 And Medicare may cover the cost of your medication. 417 00:24:03,290 --> 00:24:10,090 Call about our portable nebulizer at 1 -800 -270 -4151. Call today to see if 418 00:24:10,090 --> 00:24:15,470 qualify at 1 -800 -270 -4151. Call now. 419 00:24:16,730 --> 00:24:19,690 It's the reason we went for the three -bedroom house. 420 00:24:20,090 --> 00:24:23,250 It's how we knew life could change in an instant. 421 00:24:23,770 --> 00:24:26,110 It's how I knew I could take the job out west. 422 00:24:26,480 --> 00:24:30,520 The results of your pregnancy test are too important to depend on anything less 423 00:24:30,520 --> 00:24:33,100 than EPT. Nothing is more accurate. 424 00:24:33,360 --> 00:24:38,500 EPT is 99 % accurate, and its unique design makes it easy to determine what 425 00:24:38,500 --> 00:24:41,840 future holds. It's how I first knew Benjamin was coming. 426 00:24:42,280 --> 00:24:45,520 EPT. So accurate, we call it the error -proof test. 427 00:24:46,260 --> 00:24:48,580 Do you ever hear this from your child? 428 00:24:48,840 --> 00:24:52,260 I'm not reading anymore. I don't want to read. 429 00:24:52,720 --> 00:24:53,740 I don't like to read. 430 00:24:53,940 --> 00:24:56,720 Then it's time to help your child become a more confident reader. 431 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 I felt terrible for her. 432 00:24:58,820 --> 00:25:00,780 I was frustrated. She was frustrated. 433 00:25:01,180 --> 00:25:05,320 Hooked on Phonics can help with reading solutions for children of any age. With 434 00:25:05,320 --> 00:25:08,940 Hooked on Phonics, your child's confidence will grow, and you'll be 435 00:25:08,940 --> 00:25:10,840 every chance to succeed in the future. 436 00:25:11,120 --> 00:25:14,100 I was so overwhelmed at the difference in her reading. 437 00:25:14,760 --> 00:25:20,220 I was almost, not to be dramatic, but brought to tears at how well she 438 00:25:20,740 --> 00:25:26,360 Call 1 -800 -ABC -DEFG today. In four weeks, your child will be a better 439 00:25:26,500 --> 00:25:31,340 guaranteed. And get proven results with programs for kids from preschool to high 440 00:25:31,340 --> 00:25:34,160 school. And help your child achieve their full potential. 441 00:25:34,830 --> 00:25:39,790 Have your credit card ready and call 1 -800 -ABC -DEFG in the next 10 minutes 442 00:25:39,790 --> 00:25:44,230 get your child started for $59 .95 and find out about free shipping. Don't 443 00:25:44,230 --> 00:25:45,230 delay. Call now. 444 00:25:48,010 --> 00:25:49,270 Hey, what's up, Gene? Let's go. 445 00:25:49,470 --> 00:25:50,470 Let's step on it. 446 00:25:51,310 --> 00:25:53,770 Hey, Fonz, I can't believe you're going to help me find an apartment. 447 00:25:54,250 --> 00:25:57,450 You know, meeting you has truly turned out to be serendipitous. 448 00:26:01,760 --> 00:26:05,660 Serendipitous adjectives derived from the faculty of finding things valuable 449 00:26:05,660 --> 00:26:07,380 that's not sought for. 450 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 All right. 451 00:26:12,960 --> 00:26:16,120 Don't use that word on me before I'm going to carry this little dictionary 452 00:26:16,120 --> 00:26:17,700 whenever we go out together, you know? 453 00:26:18,240 --> 00:26:20,420 All right, we've got to blow this joint. Let's go. 454 00:26:21,400 --> 00:26:23,460 Goodbye. Hold it. Hold it. 455 00:26:24,940 --> 00:26:29,460 Goodbye. A parting gesture or a comment of leaving the room. 456 00:26:30,080 --> 00:26:32,240 Very cool book. Very cool book. 457 00:26:44,540 --> 00:26:45,720 Goodbye, great guy. 458 00:26:46,920 --> 00:26:53,520 Next up, it's the Brady Bunch. Thinking she's still in rehearsals, Susan 459 00:26:53,520 --> 00:26:56,040 Olsen sticks out her tongue as she walks out of the kitchen. 460 00:26:56,480 --> 00:26:57,980 Oopsies, they left it in. 461 00:26:58,590 --> 00:27:02,850 See for yourself. Episode 71 is next, right here on TV Land. 35893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.