All language subtitles for Happy Days s08e04 Hello, Roger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:05,220
Sunday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,680
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,900 --> 00:00:12,040
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,780
These days are ours.
5
00:00:15,780 --> 00:00:16,980
Happy, free.
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
Happy days.
7
00:00:18,580 --> 00:00:20,080
These days are ours.
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,140
Share them with me.
9
00:00:22,780 --> 00:00:25,100
Goodbye, gray sky, hello, blue.
10
00:00:25,460 --> 00:00:27,720
There's nothing can hold me when I hold
you.
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,120
It's all right. You can't be wrong.
12
00:00:30,420 --> 00:00:32,680
Rockin' and rollin' all week long.
13
00:01:25,720 --> 00:01:27,620
Now, don't you dare move.
14
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
I understand.
15
00:01:40,640 --> 00:01:43,320
Well, uh -huh. Well, we'll see you
tonight instead.
16
00:01:44,360 --> 00:01:48,240
It's all the same to us. No, no. I
didn't go to any trouble.
17
00:01:49,440 --> 00:01:50,920
All right. Bye -bye, dear.
18
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Hey, Miss Lee.
19
00:01:56,660 --> 00:01:58,980
I left school early to meet your nephew.
Where is he?
20
00:01:59,360 --> 00:02:04,180
Upstairs? No, Warren. He just called
and... Roger, here yet? No, not yet,
21
00:02:04,220 --> 00:02:05,340
Howard. Why not?
22
00:02:05,700 --> 00:02:08,259
Look, Mary, and I left the store filled
with customers.
23
00:02:08,620 --> 00:02:12,180
Why? the laundromat is watching the
place. Now, I gotta get back, Marion.
24
00:02:12,440 --> 00:02:14,160
Wong won't wait. Where's Roger?
25
00:02:14,940 --> 00:02:19,240
I gotta go, too. I left four mice
running through a maze.
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,260
All right, all right, all right.
27
00:02:23,760 --> 00:02:24,960
I gotta tell you something.
28
00:02:25,200 --> 00:02:28,540
I left the Plymouth up on the rack with
her family in it. You know, where is
29
00:02:28,540 --> 00:02:29,600
your ivy -covered nephew?
30
00:02:30,660 --> 00:02:31,660
Well...
31
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
I got here before anybody.
32
00:02:37,480 --> 00:02:40,100
Hey, that's good, right? Well, we'll
plug over here so he can hear the
33
00:02:40,100 --> 00:02:41,100
first.
34
00:02:41,760 --> 00:02:45,340
Roger just called. His plane was
delayed, and so he had to go straight to
35
00:02:45,340 --> 00:02:47,260
new job. He got a job already?
36
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
Oh, that's great. What's he doing?
37
00:02:49,220 --> 00:02:52,640
Well, you know I don't like to pry, and
I didn't have much time. I'll pump him
38
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
when he gets here.
39
00:02:53,900 --> 00:02:57,960
Well, he'll be here tonight. I'm sorry
you all rushed here for nothing.
40
00:02:58,240 --> 00:03:01,760
Oh, come on. Don't worry, Mrs. C. I had
to change my clothes anyway so I could
41
00:03:01,760 --> 00:03:03,980
teach my auto shop class this afternoon.
42
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
Cowboys and Indians on the cake.
43
00:03:07,860 --> 00:03:11,260
Well, I put those on the last cake that
I bought for Roger. He just loved it.
44
00:03:11,380 --> 00:03:13,800
When was that, Mrs. C? Well, 19 years
ago.
45
00:03:15,280 --> 00:03:16,540
What do you think, Clark, sir?
46
00:03:16,780 --> 00:03:20,140
Well, I think I'll have the cowboy with
the tom -tom right there.
47
00:03:21,180 --> 00:03:22,280
I'll also get the milk.
48
00:03:23,260 --> 00:03:24,320
Hey, what's all this stuff?
49
00:03:24,620 --> 00:03:29,040
Oh, some of Richard's old things. I'm
getting his room ready for Roger just
50
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
until he finds a place of his own.
51
00:03:31,400 --> 00:03:33,020
It'll be nice to see Roger again.
52
00:03:34,480 --> 00:03:38,000
Well, I hope so. You know, it makes me
so puzzled. Why would he move here so
53
00:03:38,000 --> 00:03:42,100
unexpectedly? I just have the feeling
something's wrong in his life, the poor
54
00:03:42,100 --> 00:03:43,100
little guy.
55
00:03:43,300 --> 00:03:47,200
Mary, the poor little guy is not so
little. After all, he almost made all
56
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
-American basketball player from Yale.
57
00:03:49,260 --> 00:03:51,240
He's probably coming here for a change.
58
00:03:52,060 --> 00:03:54,040
Hey, look, a slinky.
59
00:03:56,020 --> 00:03:57,080
Arthur, would you?
60
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Yeah, sure, sure.
61
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
What do I want?
62
00:03:59,840 --> 00:04:03,620
Would you be my nephew's friend? You
show him around Milwaukee, take his mind
63
00:04:03,620 --> 00:04:07,160
off whatever it is that's bothering him.
Just make him happy here. Yeah, Mrs.
64
00:04:07,260 --> 00:04:10,180
C., look, I got the class, I got the
garage. I'll pay you.
65
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
Marianne!
66
00:04:11,880 --> 00:04:15,360
You don't gotta pay me, all right? I'll
tell you what. I'll show this guy so
67
00:04:15,360 --> 00:04:16,480
much fun, he'll bust a gut.
68
00:04:17,640 --> 00:04:19,100
Hey, guys, look at this.
69
00:04:19,860 --> 00:04:21,660
I loaned this to Rich when we were kids.
70
00:04:22,060 --> 00:04:23,380
He's had it all this time.
71
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
Wow. Hey, Fonz.
72
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
Fonz. Huh?
73
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Remember this.
74
00:04:35,320 --> 00:04:37,720
One, two. I'm going, bud.
75
00:04:46,760 --> 00:04:53,700
Good morning. I'm Roger Phillips, new
basketball coach. Yeah,
76
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
good.
77
00:04:57,390 --> 00:04:59,330
My name is Eugene Belvin.
78
00:04:59,610 --> 00:05:04,110
On behalf of the student body, may I
welcome you to Jefferson High.
79
00:05:04,890 --> 00:05:06,570
Can I service your needs in any way?
80
00:05:07,070 --> 00:05:08,170
Well, I need a locker.
81
00:05:08,450 --> 00:05:10,070
Oh, well, you can use mine.
82
00:05:11,270 --> 00:05:15,730
I need a teacher's locker. Oh, well, you
can use this one right here. The one
83
00:05:15,730 --> 00:05:17,110
that says Fonzarelli.
84
00:05:17,630 --> 00:05:18,670
Oh, no.
85
00:05:20,850 --> 00:05:24,690
No, that one seems to be taken. Oh, no,
no, no. See, that's old stuff.
86
00:05:24,950 --> 00:05:25,749
See, Mr.
87
00:05:25,750 --> 00:05:29,570
Fonzarelli, um... The old auto shop
teacher, he went back to Italy to grow
88
00:05:29,570 --> 00:05:32,530
grapes. You can just kind of throw all
that stuff away.
89
00:05:33,190 --> 00:05:34,190
Well, all right.
90
00:06:01,870 --> 00:06:05,870
be of any service to you? No, thanks.
I'm just throwing away some junk. Oh,
91
00:06:05,870 --> 00:06:07,130
you're just throwing away some junk.
92
00:06:07,570 --> 00:06:09,650
Yeah. Let me introduce myself.
93
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
My name's... Mud.
94
00:06:11,010 --> 00:06:12,170
Your name is Mud.
95
00:06:12,950 --> 00:06:15,250
Now, you want to guess what my name is?
96
00:06:19,350 --> 00:06:20,350
Angiorelli? Yeah.
97
00:06:22,050 --> 00:06:25,390
Two kids just told me that you were in
Italy, huh? And you believe them, huh?
98
00:06:25,750 --> 00:06:26,830
Yeah, I'm not prescient.
99
00:06:27,050 --> 00:06:29,410
Don't tell me about being prescient. I
can see you with my own eyeballs.
100
00:06:32,520 --> 00:06:34,760
They have unnatural anticipation of
unknown events.
101
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Oh, that person.
102
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
So,
103
00:06:38,960 --> 00:06:40,220
what am I, your new hick?
104
00:06:40,580 --> 00:06:43,600
Yeah, new basketball coach for your
English classes. What do you teach?
105
00:06:44,820 --> 00:06:45,719
Auto shop.
106
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Oh, auto shop.
107
00:06:47,060 --> 00:06:50,040
It's just the man I was looking for. I
went over the class schedules of some of
108
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
my players.
109
00:06:51,180 --> 00:06:53,120
I'm going to have to ask a few of them
to drop auto shop.
110
00:06:56,720 --> 00:07:00,370
You want a new one? because nobody drops
auto shop unless they ask me first.
111
00:07:00,630 --> 00:07:02,410
Well, I thought since it was just
diddling... Diddling?
112
00:07:03,590 --> 00:07:05,630
Yeah, I mean, you know, it's no
diddling.
113
00:07:06,270 --> 00:07:08,810
It's just a word. Yeah, murder's a word,
too.
114
00:07:09,350 --> 00:07:11,370
Give me a break. It's my first day.
115
00:07:11,630 --> 00:07:15,070
I don't know. The first thing I find out
when I get here is the star of the
116
00:07:15,070 --> 00:07:17,450
basketball team can only come to half
the practices.
117
00:07:17,830 --> 00:07:22,430
Seems the kid Chachi has some
Neanderthal for a cousin who won't let
118
00:07:22,430 --> 00:07:23,930
work. Do you believe that?
119
00:07:24,330 --> 00:07:26,530
No, no, I don't believe that. Just one
question.
120
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
What's Nathan like?
121
00:07:30,120 --> 00:07:31,480
Neanderthal. You know, half ape.
122
00:07:31,740 --> 00:07:36,720
Nothing upstairs but... Nothing upstairs
but meat.
123
00:07:37,260 --> 00:07:38,860
He's got the mind of an acorn.
124
00:07:47,840 --> 00:07:49,260
You're Chachi's cousin.
125
00:07:50,920 --> 00:07:54,780
I don't believe this day I'm having. I
go to the airport, I rent a car.
126
00:07:55,180 --> 00:07:59,020
It's a clunker, no brakes. Like I'm
pulling into the school parking lot,
127
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
into a motorcycle.
128
00:08:00,100 --> 00:08:05,680
All right, all right, all right, all
right, all right.
129
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
Time and place.
130
00:08:08,220 --> 00:08:10,120
Thank you, partner. Time and place.
Where do you want to do it?
131
00:08:11,060 --> 00:08:11,959
Do what?
132
00:08:11,960 --> 00:08:13,300
Have a Tupperware party.
133
00:08:14,700 --> 00:08:16,300
I'm talking rumble here, Jack.
134
00:08:16,900 --> 00:08:19,660
Where do you want to do it? Right here
now? Come on. Two teachers fighting in
135
00:08:19,660 --> 00:08:20,619
front of the students?
136
00:08:20,620 --> 00:08:24,000
How would we look? I'll look great. You,
on the other hand, are going to be a
137
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
mess.
138
00:08:25,130 --> 00:08:28,490
I'll tell you something. Tomorrow
morning, 8 o 'clock, the ball field, and
139
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
better be there.
140
00:08:30,870 --> 00:08:32,210
Anything else? Oh, yeah.
141
00:08:33,030 --> 00:08:34,030
Bring a nurse.
142
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
Mr.
143
00:08:43,409 --> 00:08:45,710
C? Yo! Hey, don't scare me like that.
144
00:08:47,570 --> 00:08:50,690
Can they fire a teacher for punching out
another teacher? What happened? I met
145
00:08:50,690 --> 00:08:53,110
this guy who's running a campaign for
jerk of the century.
146
00:08:54,990 --> 00:08:58,490
My nephew is coming, and we'll help you
solve your problems later. All right,
147
00:08:58,490 --> 00:09:01,710
look, I got a one wine. You got some
animal crackers, maybe a glass of milk?
148
00:09:01,870 --> 00:09:03,230
That bad, huh? Yeah, yeah.
149
00:09:03,450 --> 00:09:04,109
Help yourself.
150
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
Thanks.
151
00:09:05,370 --> 00:09:06,329
There you are.
152
00:09:06,330 --> 00:09:07,730
A new, a new week!
153
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Whoa!
154
00:09:09,790 --> 00:09:11,310
We gotta go. Mom,
155
00:09:12,050 --> 00:09:15,270
I'm going to Jenny's. Yeah, we're going
to go memorize the Ten Commandments.
156
00:09:15,430 --> 00:09:16,450
They're really great.
157
00:09:16,950 --> 00:09:19,090
Jenny, we're going to watch TV. They
don't mind that.
158
00:09:19,410 --> 00:09:20,269
Oh, sorry.
159
00:09:20,270 --> 00:09:22,630
I just automatically lied to parents.
I'll tell you what.
160
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Boy, have you grown.
161
00:09:32,240 --> 00:09:38,920
Who is this? This is my friend Jenny
162
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Piccolo, Roger.
163
00:09:40,120 --> 00:09:41,200
She's very friendly.
164
00:09:41,420 --> 00:09:43,060
Yeah, I'll wait until she gets to know
you.
165
00:10:10,510 --> 00:10:15,770
Roger, I want you to come and sit down
here and tell us about your first day in
166
00:10:15,770 --> 00:10:17,450
Milwaukee. What's your new job?
167
00:10:17,950 --> 00:10:20,130
Well, I'm the new basketball coach at
Jefferson High.
168
00:10:20,550 --> 00:10:21,870
Howard, did you hear that?
169
00:10:22,150 --> 00:10:23,450
I'm sitting right here, Marion.
170
00:10:24,550 --> 00:10:29,050
Oh, I'm getting Richard's room all ready
for you. And you can just stay there as
171
00:10:29,050 --> 00:10:31,770
long as you like while you look for a
place of your own.
172
00:10:32,050 --> 00:10:34,030
Now, tell me, how was your first day at
school?
173
00:10:35,010 --> 00:10:38,710
Awful. I met this real psychotic that I
think wanted to beat me to death with a
174
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
locker door.
175
00:10:40,680 --> 00:10:41,840
Psychotic in the high school?
176
00:10:42,380 --> 00:10:45,260
Must be the janitor's son. He sleeps too
close to the boiler.
177
00:10:47,360 --> 00:10:53,580
Well, the first day is always the
hardest. But we have a friend for you.
178
00:10:53,580 --> 00:10:57,660
going to show you around Milwaukee. He's
going to introduce you to people. See
179
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
that you make friends.
180
00:10:58,840 --> 00:11:02,040
You're going to forget all about
whatever's ruining your life.
181
00:11:03,140 --> 00:11:05,540
With this guy on your side, you've got
it made.
182
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
Milwaukee's his town. You can't lose.
183
00:11:07,930 --> 00:11:10,290
Great. It'll be nice to meet a civilized
person.
184
00:11:11,610 --> 00:11:13,610
Roger's here.
185
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
Hey, all right.
186
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
Whoa!
187
00:11:22,170 --> 00:11:25,190
Now, did one of those little animal
crackers go down the wrong pipe?
188
00:11:27,390 --> 00:11:29,030
Everybody likes leprechaun.
189
00:11:29,230 --> 00:11:31,810
In fact, everybody should go out and
look for leprechaun.
190
00:11:32,050 --> 00:11:34,630
There's no such thing as a leprechaun.
They ain't gonna find any leprechaun.
191
00:11:34,810 --> 00:11:36,010
Leprechauns are very shy.
192
00:11:36,670 --> 00:11:39,690
The leprechaun is a mythical creature,
like in a storybook, like pixies and
193
00:11:39,690 --> 00:11:42,370
elves. And they have little beards and
wear green hats.
194
00:11:42,610 --> 00:11:43,750
Yoo -hoo!
195
00:11:45,990 --> 00:11:47,530
Hooray for leprechaun!
196
00:11:48,330 --> 00:11:53,290
Leprechaun. If you want to see
leprechaun, or cowboys, watch Bonanza
197
00:11:53,290 --> 00:11:54,890
afternoon at 1 on TV Land.
198
00:11:55,530 --> 00:11:57,190
Leprechaun, leprechaun, leprechaun!
199
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
It's simple, really.
200
00:12:10,790 --> 00:12:15,550
If we could get everybody in the country
to drive the all -new Chevy Malibu, we
201
00:12:15,550 --> 00:12:18,110
think you'd agree, it's just about
perfect.
202
00:12:20,690 --> 00:12:22,270
The new Chevy Malibu.
203
00:12:22,670 --> 00:12:23,890
Available with OnStar.
204
00:12:24,170 --> 00:12:26,550
Visit ChevyMalibu .com for details.
205
00:12:30,970 --> 00:12:34,870
So you like them? Diamond earrings from
Kay mean two things. Every Kay diamond
206
00:12:34,870 --> 00:12:38,010
is hand -selected, and she'll absolutely
love them. You know the girl was...
207
00:12:38,900 --> 00:12:41,740
Everything. Every kiss begins with gay.
208
00:12:42,640 --> 00:12:46,740
I don't know why she's tripping. It was
only weed. I only tried it once.
209
00:12:47,180 --> 00:12:49,160
You're grounded. That means no phone.
210
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
Ma, come on.
211
00:12:50,640 --> 00:12:54,080
Don't even think about it. She doesn't
love being tough. She's tough because
212
00:12:54,080 --> 00:12:58,920
loves. She is the enforcer. And she
knows she can make a difference.
213
00:12:59,240 --> 00:13:02,500
When I say no weed, I mean no weed.
214
00:13:02,900 --> 00:13:05,040
Yeah, you want to hit the... And get
grounded again?
215
00:13:05,600 --> 00:13:10,220
Nah, man. I'm cold. The Enforcer. She's
more than a hero. She's... A good mom.
216
00:13:10,560 --> 00:13:12,420
You're more powerful than you know.
217
00:13:14,200 --> 00:13:19,040
If every little hair on her head
matters, a Nikkor zoom lens matters.
218
00:13:20,180 --> 00:13:23,760
If her chubby cheeks matter, portrait
mode matters.
219
00:13:25,100 --> 00:13:29,440
If showing her off matters, one touch
upload to the web matters.
220
00:13:30,180 --> 00:13:34,680
The Nikon Coolpix 2100 and 3100 turn
photography...
221
00:13:35,260 --> 00:13:36,760
Into pride and joyography.
222
00:13:37,480 --> 00:13:38,980
Starting under $200.
223
00:13:39,560 --> 00:13:42,420
Nikon. If the picture matters, the
camera matters.
224
00:13:43,420 --> 00:13:46,520
So what did the doctor say? He said the
pain that wakes me up at night is from
225
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
arthritis. Really?
226
00:13:47,780 --> 00:13:51,360
He said I should take Aleve. Doctors
know Aleve stops arthritis pain for up
227
00:13:51,360 --> 00:13:53,460
12 hours, so pain won't interrupt your
sleep.
228
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
I see the Aleve works.
229
00:13:55,260 --> 00:13:56,300
All night long.
230
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Aleve.
231
00:14:02,860 --> 00:14:04,320
I just don't understand.
232
00:14:05,870 --> 00:14:07,810
Breathe in the bag. You're
hyperventilating again.
233
00:14:09,290 --> 00:14:13,670
I'm all right. I just don't understand
how you could threaten a nice boy like
234
00:14:13,670 --> 00:14:17,130
Roger. Sweetheart, Fonzie didn't know he
was talking to Roger. He thought he was
235
00:14:17,130 --> 00:14:18,130
talking to some jerk.
236
00:14:18,370 --> 00:14:21,110
A very easy mistake to me.
237
00:14:21,610 --> 00:14:25,530
The kids played a joke on me. I was
wrong to take the stuff out of your
238
00:14:25,690 --> 00:14:27,190
What about bumping into my bike?
239
00:14:27,610 --> 00:14:31,110
That was an accident. But you should
have seen how pugnacious this guy was.
240
00:14:32,620 --> 00:14:35,360
Will you stop talking like that in front
of Mrs. C?
241
00:14:36,060 --> 00:14:40,180
Will you stop it? And, Roger, that goes
for you, too. Marion, they are both
242
00:14:40,180 --> 00:14:41,059
grown men.
243
00:14:41,060 --> 00:14:44,880
Well, then why don't they act like it?
Now, Arthur, I want you to make the
244
00:14:44,880 --> 00:14:46,340
step. You apologize to Roger.
245
00:14:49,940 --> 00:14:51,160
All right, look.
246
00:14:51,480 --> 00:14:52,760
I want a little nutso, all right?
247
00:14:52,960 --> 00:14:59,480
So the whole thing was my... And I'm
really... All
248
00:14:59,480 --> 00:15:01,620
right, now, Roger, it's your turn.
249
00:15:02,060 --> 00:15:03,120
Same here. Good.
250
00:15:04,140 --> 00:15:08,680
We're all just one big happy family. Sit
down. Don't you feel much better?
251
00:15:09,220 --> 00:15:10,220
There.
252
00:15:13,540 --> 00:15:18,360
Now, Arthur, you said you'd show Roger
around Milwaukee. Why don't you get him
253
00:15:18,360 --> 00:15:21,240
date? I am not a total club.
254
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
All right.
255
00:15:26,080 --> 00:15:28,200
I'll get you a date. I'll get him a
date.
256
00:15:28,640 --> 00:15:29,640
Oh, sure.
257
00:15:29,920 --> 00:15:34,120
I can just imagine. She probably looks
like Bela Lugosi. No, that's Marlene.
258
00:15:36,300 --> 00:15:40,060
I'm going to fix you up with Lucille. A
real knockout. Trust me, right? What do
259
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
you think?
260
00:15:41,180 --> 00:15:42,300
Well, I don't know.
261
00:15:42,520 --> 00:15:44,440
What do you mean you don't know? What
are you going to do?
262
00:15:44,720 --> 00:15:46,060
Play with your little stamp collection?
263
00:15:46,440 --> 00:15:49,500
No, I just thought I could use a little
time to get acclimated. Don't be silly.
264
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
We'll leave with the girls.
265
00:15:52,040 --> 00:15:53,780
Oh, you're going to have a good time.
266
00:16:11,870 --> 00:16:14,870
Hey, I reserved your table for you. Of
course you did.
267
00:16:17,890 --> 00:16:22,750
Hey, you said you were going to bring
Marion's nephew over.
268
00:16:22,970 --> 00:16:25,750
Hey, he's here. He's out there talking
to his date, Lucille.
269
00:16:26,810 --> 00:16:27,810
Lucille?
270
00:16:28,030 --> 00:16:29,150
Lucille Scalabasha?
271
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
Oh, no.
272
00:16:31,450 --> 00:16:33,270
Clarence, put away the glassware.
273
00:16:35,690 --> 00:16:39,190
Yeah, so anyway, I don't mind working in
a tattoo parlor. It's not a bad job. I
274
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
got a hold of people still.
275
00:16:41,960 --> 00:16:44,540
I thought I was a receptionist. Now,
that's a job with no dignity, you know
276
00:16:44,540 --> 00:16:45,499
I mean?
277
00:16:45,500 --> 00:16:46,940
Before that, I groomed lions.
278
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
Despite what you have heard, they are
not friendly animals, you know what I
279
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
mean? Hi, Lucille.
280
00:16:52,060 --> 00:16:54,320
I see you won another arm wrestling
championship.
281
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Yeah.
282
00:16:56,080 --> 00:16:58,640
Say hello to Roger Phillips.
283
00:16:59,300 --> 00:17:00,700
Hello, Roger Phillips.
284
00:17:01,280 --> 00:17:03,280
I heard a lot about you from Howard and
Marion.
285
00:17:03,720 --> 00:17:07,940
How do you like Milwaukee so far? Oh,
he's having a real wing thing of a time,
286
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
right?
287
00:17:11,280 --> 00:17:14,940
Dad, he's in town one day and he's
already having fun. I've been here 20
288
00:17:14,940 --> 00:17:16,040
and I'm still waiting.
289
00:17:17,200 --> 00:17:21,660
Yeah, I'll give you fun. Meet the very
soft, very lovely Adrian, Lucille's
290
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
sister.
291
00:17:22,760 --> 00:17:28,040
Hello. Well, it's very nice to meet you,
Mr. Delvecchio. You have a very lovely
292
00:17:28,040 --> 00:17:31,140
establishment here. I wish you the very
best of luck.
293
00:17:31,400 --> 00:17:32,580
Is she embarrassing?
294
00:17:34,480 --> 00:17:37,380
You mean you two are sisters? Same
mother, same father?
295
00:17:37,800 --> 00:17:38,559
That's right.
296
00:17:38,560 --> 00:17:40,300
We grew up exactly the same.
297
00:17:40,720 --> 00:17:42,920
Only I wasn't struck by lightning as a
child.
298
00:17:43,980 --> 00:17:47,980
Oh, and she... Yeah, yeah, you should
have seen it.
299
00:17:49,100 --> 00:17:51,300
I don't know what hit me.
300
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
You never do.
301
00:17:55,040 --> 00:17:58,940
So anyway, now I have this very big
chance to become a professional mud
302
00:17:59,180 --> 00:18:02,120
The money's not great, but it's a good
career move. You know what I mean? Uh
303
00:18:02,120 --> 00:18:03,680
-huh. Could I go home now?
304
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Aw.
305
00:18:05,460 --> 00:18:06,580
Lucy! Spider!
306
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
What's this?
307
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Who is this clown?
308
00:18:13,060 --> 00:18:14,840
What is this, another one of your little
surprises?
309
00:18:15,220 --> 00:18:19,680
Hey, I didn't know he would show up. And
then again, I didn't know he would. I
310
00:18:19,680 --> 00:18:23,200
told you I never wanted to see you or
your ugly face again.
311
00:18:23,520 --> 00:18:24,800
Oh, is that so?
312
00:18:25,600 --> 00:18:28,580
I bet you were going out with this creep
while you were still going with me.
313
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
That's right.
314
00:18:30,520 --> 00:18:35,380
After a date with you, I would go over
to his place and we would laugh at you.
315
00:18:35,660 --> 00:18:37,540
Oh, you're in big trouble, fella.
316
00:18:40,820 --> 00:18:44,940
As amusing as this might be, I think,
come to an end.
317
00:18:46,140 --> 00:18:47,680
Spider, if you want to continue.
318
00:18:48,580 --> 00:18:50,940
This ain't fair, Fonz. It's two against
one.
319
00:18:53,120 --> 00:18:55,700
Excuse me, Fonz, but I don't need you to
handle this for me.
320
00:18:56,900 --> 00:18:58,320
Follow my little finger, all right?
321
00:18:59,300 --> 00:19:02,880
Don't worry, I'm an athlete. Yeah,
right, you're an athlete. He's a killer.
322
00:19:02,880 --> 00:19:04,540
think it's more than able to fire right
off the bat?
323
00:19:04,780 --> 00:19:07,040
Look, this man is just trying to impress
Lucille.
324
00:19:07,400 --> 00:19:09,440
I'll take him into the men's room and
reason with him.
325
00:19:10,860 --> 00:19:14,860
If that doesn't work... I was a boxer in
college. I was champ in my dorm at
326
00:19:14,860 --> 00:19:18,420
Yale. Oh, yeah? What'd you do? Beat up a
couple of guys in vests? They were very
327
00:19:18,420 --> 00:19:19,420
tough guys.
328
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
English lit majors.
329
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Animals!
330
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
I'll tell you something. I told Mrs. C I
would take care of you. I ain't gonna
331
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
bring you home in a cup.
332
00:19:27,600 --> 00:19:29,460
Ponzarelli, it's really none of your
business.
333
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
What'd you just say?
334
00:19:33,620 --> 00:19:35,260
It's really none of your business.
335
00:19:35,520 --> 00:19:36,239
Is that so?
336
00:19:36,240 --> 00:19:37,099
All right.
337
00:19:37,100 --> 00:19:40,360
You're on your own? I wash my hands of
the whole thing? I pray boo. Thank you.
338
00:19:40,840 --> 00:19:43,940
Come on, Spider. Let's you and me step
into the men's room and settle this
339
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
thing.
340
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
Go get him!
341
00:19:53,080 --> 00:19:55,200
Hans, you can't let him go in there with
Spider.
342
00:19:55,420 --> 00:19:57,820
Oh, no, it's okay, Al. He's going to
reason with him.
343
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Spider?
344
00:20:00,340 --> 00:20:01,520
Hans, you've got to get in there.
345
00:20:02,040 --> 00:20:04,160
He said it was none of my business.
346
00:20:07,150 --> 00:20:08,630
Okay, Lucy, let's go. You're mine.
347
00:20:09,630 --> 00:20:12,190
Once I would like to go home with the
person I started with.
348
00:20:13,410 --> 00:20:14,389
See you, Adrian.
349
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
See you, Fonz.
350
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
Help!
351
00:20:16,790 --> 00:20:18,270
Just kidding. You know what I mean?
352
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
Come on. Bye.
353
00:20:22,550 --> 00:20:23,550
Fonz. Huh?
354
00:20:24,710 --> 00:20:27,770
All right. All right. All right. Keep
your lips in gear.
355
00:20:37,000 --> 00:20:38,460
Roger. Put some ice on it. Thanks.
356
00:20:38,700 --> 00:20:42,440
I walked in there and before I could
turn around, he hit me with the
357
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
hand dryer.
358
00:20:43,480 --> 00:20:47,080
If you tear that thing off the wall
again, I'm going to bolt it on.
359
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
Let me see.
360
00:20:48,840 --> 00:20:51,040
Ah, it's not bad. So you wear a hat for
a year.
361
00:20:52,320 --> 00:20:54,760
College doesn't prepare you for all of
life's surprises.
362
00:20:55,000 --> 00:20:58,100
Yeah, you see that? College fighting and
street fighting and different things,
363
00:20:58,120 --> 00:21:00,920
huh? And bathroom fighting is an art
form all its own.
364
00:21:01,800 --> 00:21:03,220
No, no. We're surprises.
365
00:21:04,170 --> 00:21:07,030
Well, look, your aunt can't figure it
out. Why did you come here to Milwaukee?
366
00:21:07,530 --> 00:21:09,550
When I was in college, I was almost an
All -American.
367
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
Yeah, that's a good start.
368
00:21:10,890 --> 00:21:12,250
So I figured I'd play pro basketball.
369
00:21:12,570 --> 00:21:15,130
I got drafted by the Lakers. You know,
Baylor, West.
370
00:21:15,370 --> 00:21:17,190
I seen those guys on TV. Very cool.
371
00:21:17,490 --> 00:21:18,790
It was a dream come true.
372
00:21:19,470 --> 00:21:22,310
Then two days later, it was over. I was
cut. Why?
373
00:21:23,050 --> 00:21:25,910
Those guys were just better than I was.
You know how it is. No?
374
00:21:28,510 --> 00:21:30,270
Take it from me. It's not pleasurable.
375
00:21:30,880 --> 00:21:33,780
All right, so I know it could hurt you a
little bit, you know, but there were
376
00:21:33,780 --> 00:21:34,780
other things.
377
00:21:35,500 --> 00:21:36,960
Yeah, yeah, there was Phyllis.
378
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
She's on the team?
379
00:21:38,420 --> 00:21:40,880
No, no, she was a girl I dated for nine
years.
380
00:21:41,300 --> 00:21:44,860
The day I got cut from the Lakers, she
ran away and married my best friend.
381
00:21:45,100 --> 00:21:47,320
Oh, we're talking years. They left in my
car.
382
00:21:47,580 --> 00:21:50,720
It had a full tank of gas. I'm getting
sick now.
383
00:21:53,340 --> 00:21:56,300
You know, ever since I came to this
town, I guess I've been a little
384
00:21:56,860 --> 00:21:59,120
You're the one guy who could have helped
me get adjusted here.
385
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
And I've alienated you.
386
00:22:00,840 --> 00:22:02,140
No, you just made me angry.
387
00:22:02,700 --> 00:22:05,160
You know, you got something inside you,
you got to tell your family, otherwise
388
00:22:05,160 --> 00:22:07,520
your liver's going to turn to rock and
we're talking medical fact here.
389
00:22:08,220 --> 00:22:09,540
All right, time and place.
390
00:22:10,260 --> 00:22:13,000
Fonz! No, no, no, I mean double dating,
double dating.
391
00:22:13,560 --> 00:22:15,740
Really? Yeah, except this time I'll get
you a real person.
392
00:22:18,140 --> 00:22:19,220
You know, I'll tell you something.
393
00:22:19,500 --> 00:22:24,480
It's not everybody, you know, that's got
the courage and the dumbness to go in
394
00:22:24,480 --> 00:22:25,700
there alone with Spidey, you know.
395
00:22:26,380 --> 00:22:28,180
No matter what Phyllis says, or the
Lakers.
396
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
You're all right, Michael.
397
00:22:35,740 --> 00:22:38,320
Thanks. All right, let's go put that
bruise to bed.
398
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
Wait a minute. Wait a minute. Wait a
minute.
399
00:22:44,920 --> 00:22:47,740
We're going to get home. I got to
explain this whole thing to Mrs. P.
400
00:22:47,740 --> 00:22:50,480
going to say you bumped your head. She's
going to make me crazy. I wouldn't say
401
00:22:50,480 --> 00:22:52,780
that. No, no, no. We got to think of an
excuse, all right?
402
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
All right.
403
00:22:54,640 --> 00:22:57,240
Falling off a bus. Hit my head on the
basketball rim? No, that's no good.
404
00:23:00,430 --> 00:23:02,050
Wonderful. Now we need two excuses.
405
00:23:02,530 --> 00:23:04,570
Can you get through this time? Here you
go, kitten.
406
00:23:06,850 --> 00:23:07,370
With
407
00:23:07,370 --> 00:23:16,510
hand
408
00:23:16,510 --> 00:23:20,790
-picked jalapenos and crispy onions, the
fresh taste of paste salsa gives you a
409
00:23:20,790 --> 00:23:22,250
true Southwest experience.
410
00:23:38,730 --> 00:23:43,730
Grab the Southwest by the bottle. And
now enjoy something totally new. Pace
411
00:23:43,730 --> 00:23:45,550
Mexican Creations cooking sauces.
412
00:23:45,910 --> 00:23:47,670
Attention Medicare beneficiaries.
413
00:23:48,210 --> 00:23:53,750
If you use albuterol or other
respiratory medications, call now and
414
00:23:53,750 --> 00:23:55,590
our portable nebulizer offer.
415
00:23:55,850 --> 00:23:59,130
It's handheld, portable, and great for
traveling.
416
00:23:59,370 --> 00:24:02,390
And Medicare may cover the cost of your
medication.
417
00:24:03,290 --> 00:24:10,090
Call about our portable nebulizer at 1
-800 -270 -4151. Call today to see if
418
00:24:10,090 --> 00:24:15,470
qualify at 1 -800 -270 -4151. Call now.
419
00:24:16,730 --> 00:24:19,690
It's the reason we went for the three
-bedroom house.
420
00:24:20,090 --> 00:24:23,250
It's how we knew life could change in an
instant.
421
00:24:23,770 --> 00:24:26,110
It's how I knew I could take the job out
west.
422
00:24:26,480 --> 00:24:30,520
The results of your pregnancy test are
too important to depend on anything less
423
00:24:30,520 --> 00:24:33,100
than EPT. Nothing is more accurate.
424
00:24:33,360 --> 00:24:38,500
EPT is 99 % accurate, and its unique
design makes it easy to determine what
425
00:24:38,500 --> 00:24:41,840
future holds. It's how I first knew
Benjamin was coming.
426
00:24:42,280 --> 00:24:45,520
EPT. So accurate, we call it the error
-proof test.
427
00:24:46,260 --> 00:24:48,580
Do you ever hear this from your child?
428
00:24:48,840 --> 00:24:52,260
I'm not reading anymore. I don't want to
read.
429
00:24:52,720 --> 00:24:53,740
I don't like to read.
430
00:24:53,940 --> 00:24:56,720
Then it's time to help your child become
a more confident reader.
431
00:24:57,000 --> 00:24:58,400
I felt terrible for her.
432
00:24:58,820 --> 00:25:00,780
I was frustrated. She was frustrated.
433
00:25:01,180 --> 00:25:05,320
Hooked on Phonics can help with reading
solutions for children of any age. With
434
00:25:05,320 --> 00:25:08,940
Hooked on Phonics, your child's
confidence will grow, and you'll be
435
00:25:08,940 --> 00:25:10,840
every chance to succeed in the future.
436
00:25:11,120 --> 00:25:14,100
I was so overwhelmed at the difference
in her reading.
437
00:25:14,760 --> 00:25:20,220
I was almost, not to be dramatic, but
brought to tears at how well she
438
00:25:20,740 --> 00:25:26,360
Call 1 -800 -ABC -DEFG today. In four
weeks, your child will be a better
439
00:25:26,500 --> 00:25:31,340
guaranteed. And get proven results with
programs for kids from preschool to high
440
00:25:31,340 --> 00:25:34,160
school. And help your child achieve
their full potential.
441
00:25:34,830 --> 00:25:39,790
Have your credit card ready and call 1
-800 -ABC -DEFG in the next 10 minutes
442
00:25:39,790 --> 00:25:44,230
get your child started for $59 .95 and
find out about free shipping. Don't
443
00:25:44,230 --> 00:25:45,230
delay. Call now.
444
00:25:48,010 --> 00:25:49,270
Hey, what's up, Gene? Let's go.
445
00:25:49,470 --> 00:25:50,470
Let's step on it.
446
00:25:51,310 --> 00:25:53,770
Hey, Fonz, I can't believe you're going
to help me find an apartment.
447
00:25:54,250 --> 00:25:57,450
You know, meeting you has truly turned
out to be serendipitous.
448
00:26:01,760 --> 00:26:05,660
Serendipitous adjectives derived from
the faculty of finding things valuable
449
00:26:05,660 --> 00:26:07,380
that's not sought for.
450
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
All right.
451
00:26:12,960 --> 00:26:16,120
Don't use that word on me before I'm
going to carry this little dictionary
452
00:26:16,120 --> 00:26:17,700
whenever we go out together, you know?
453
00:26:18,240 --> 00:26:20,420
All right, we've got to blow this joint.
Let's go.
454
00:26:21,400 --> 00:26:23,460
Goodbye. Hold it. Hold it.
455
00:26:24,940 --> 00:26:29,460
Goodbye. A parting gesture or a comment
of leaving the room.
456
00:26:30,080 --> 00:26:32,240
Very cool book. Very cool book.
457
00:26:44,540 --> 00:26:45,720
Goodbye, great guy.
458
00:26:46,920 --> 00:26:53,520
Next up, it's the Brady Bunch. Thinking
she's still in rehearsals, Susan
459
00:26:53,520 --> 00:26:56,040
Olsen sticks out her tongue as she walks
out of the kitchen.
460
00:26:56,480 --> 00:26:57,980
Oopsies, they left it in.
461
00:26:58,590 --> 00:27:02,850
See for yourself. Episode 71 is next,
right here on TV Land.
35893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.