All language subtitles for Happy Days s07e18 The New Arnolds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:02,870
Monday, Monday, happy days.
2
00:00:03,090 --> 00:00:05,390
Tuesday, Wednesday, happy days.
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,830
Thursday, Friday, happy days.
4
00:00:08,109 --> 00:00:12,190
The weekend comes, but I go home, ready
to race to you.
5
00:00:13,290 --> 00:00:15,350
Street days are right.
6
00:00:17,090 --> 00:00:18,510
Oh, happy days.
7
00:00:18,790 --> 00:00:20,330
Street days are right.
8
00:00:21,010 --> 00:00:22,890
Oh, baby.
9
00:00:23,210 --> 00:00:25,230
Goodbye, gray sky, hello, blue.
10
00:00:25,570 --> 00:00:27,850
There's nothing can hold me when I hold
you.
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,240
It's all right. You can't be wrong.
12
00:00:30,560 --> 00:00:32,780
Rocking and rolling all week long.
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,360
Sunday, Monday, happy days.
14
00:00:45,580 --> 00:00:47,880
Tuesday, Wednesday, happy days.
15
00:00:48,140 --> 00:00:52,800
Thursday, Friday, happy days. Saturday,
what a day.
16
00:00:53,020 --> 00:00:54,740
Moving all week with you.
17
00:00:55,780 --> 00:00:57,020
Please stay dry.
18
00:01:38,380 --> 00:01:39,940
Will you explain this, please?
19
00:01:40,260 --> 00:01:42,700
Well, I'm just trying, you know, my best
to make do with it.
20
00:01:44,020 --> 00:01:45,020
Three,
21
00:01:46,080 --> 00:01:49,480
I need three burgers for the great
Chevy. Hey, Mr. C. With fries or
22
00:01:49,680 --> 00:01:53,900
One with, two without. I gotcha. What is
going on here? Quiet, Howard. I'm on a
23
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
roll here.
24
00:01:55,220 --> 00:01:56,220
Marion,
25
00:01:57,180 --> 00:02:00,420
will you please tell me why there are
two people necking in my car?
26
00:02:01,000 --> 00:02:02,720
They're probably in love.
27
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
At least.
28
00:02:06,250 --> 00:02:09,910
I'm trying to help Arthur and Al. We
don't want these kids to go to the
29
00:02:09,910 --> 00:02:12,670
competition, do you? No, but I don't
want them here either.
30
00:02:16,630 --> 00:02:19,310
What happened to the music? All right,
who's the drip?
31
00:02:19,730 --> 00:02:20,950
Hi, Dad.
32
00:02:21,210 --> 00:02:23,810
All right, everybody, it's time to
leave.
33
00:02:24,090 --> 00:02:27,750
Man works hard all day long, does not
want to come home to hear bebop -a
34
00:02:27,750 --> 00:02:28,890
-a -bim -bam -boom. Out.
35
00:02:30,430 --> 00:02:33,730
Come on, everybody, he's past cranking,
fast on his way to outrage.
36
00:02:33,990 --> 00:02:35,450
Come on, everybody, go on home.
37
00:02:36,100 --> 00:02:37,620
Go out and meet your parents.
38
00:02:37,860 --> 00:02:39,100
Maybe you'll get to like them.
39
00:02:44,660 --> 00:02:47,380
It's okay, Howie. You can have our
table. We were just leaving.
40
00:02:47,880 --> 00:02:49,680
It's not a great table. It's right by
the kitchen.
41
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Hey, Fonz.
42
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
How you doing?
43
00:02:56,160 --> 00:02:57,440
Fonz, tell us.
44
00:02:57,720 --> 00:03:01,360
How's the new Arnold's coming? Yeah. New
Arnold's is going to put the old one to
45
00:03:01,360 --> 00:03:04,580
shame. Still going to call it Arnold's,
huh? No, we thought we'd call it
46
00:03:04,580 --> 00:03:05,580
Herbert.
47
00:03:08,520 --> 00:03:10,400
I'm surprised you're still calling it
Arnold's. I figured you'd name it after
48
00:03:10,400 --> 00:03:11,780
yourself. Well, see you, folks.
49
00:03:12,180 --> 00:03:13,660
See you. Thanks again. Bye, Fonz.
50
00:03:15,940 --> 00:03:17,580
Name it after myself.
51
00:03:18,420 --> 00:03:19,600
What do you think of that idea?
52
00:03:20,800 --> 00:03:22,300
I think that's just wonderful.
53
00:03:23,640 --> 00:03:27,900
Arthur's. No, Marion, I think the boys
meant to call it Fonzie's. Oh, yes, of
54
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
course, of course.
55
00:03:28,980 --> 00:03:30,620
You know, that's a sound business idea.
56
00:03:30,860 --> 00:03:32,620
Use the name that excites the crowd.
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Oh, I can dig it.
58
00:03:34,880 --> 00:03:36,320
My name up in neon.
59
00:03:37,050 --> 00:03:38,890
My eyes flashing on and off.
60
00:03:39,210 --> 00:03:40,109
Fuzzy burgers.
61
00:03:40,110 --> 00:03:41,110
Fuzzy chicken.
62
00:03:41,130 --> 00:03:42,049
Fuzzy balls.
63
00:03:42,050 --> 00:03:45,810
Are you going to do it? Hey, bet your
bottom. Now I'm going to order the sign
64
00:03:45,810 --> 00:03:46,709
right now.
65
00:03:46,710 --> 00:03:48,390
Are you going to tell Al? No.
66
00:03:48,730 --> 00:03:51,350
He's been nervous lately. I think I'm
going to save it for him. Give him a
67
00:03:51,350 --> 00:03:52,490
little surprise, you know?
68
00:03:52,790 --> 00:03:54,050
He's so thoughtful.
69
00:04:01,130 --> 00:04:04,990
But you went out to lunch two hours ago.
You should be back to work right now.
70
00:04:05,519 --> 00:04:07,040
Oh, yeah, I heard that.
71
00:04:08,360 --> 00:04:12,160
We got nothing but walls. We got no
plumbing. We got no wiring. Hey, hey,
72
00:04:12,160 --> 00:04:14,080
that was for you guys. Come on. Hit that
job.
73
00:04:16,040 --> 00:04:18,440
Al, Al, take it easy, will you? I heard
that, too.
74
00:04:21,240 --> 00:04:24,720
Al, you're yelling at men with hammers.
Don't worry. They won't hit me. They're
75
00:04:24,720 --> 00:04:26,200
too busy eating.
76
00:04:26,420 --> 00:04:29,460
Look, you're letting the pressure get to
you. Sit down. Come on, Al. Sit down.
77
00:04:29,600 --> 00:04:33,080
And finish your sandwich, all right? I
don't know, Rich. I just haven't been
78
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
myself lately.
79
00:04:34,720 --> 00:04:37,140
But this morning, I put my underwear on
over my pants.
80
00:04:39,500 --> 00:04:41,600
Did anyone see you? I hope not.
81
00:04:42,620 --> 00:04:46,960
You know, ever since the old Arnold's
burned down, I just haven't been myself.
82
00:04:47,180 --> 00:04:48,780
I've been nervous. I've been uptight.
83
00:04:49,260 --> 00:04:52,740
But as soon as we open the new Arnold's,
I'm going to be fine. Yeah, two more
84
00:04:52,740 --> 00:04:56,840
weeks and you're open for business. Oh,
listen, my mom wants me to invite you
85
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
and Fonzie to a special dinner over at
the house.
86
00:05:00,320 --> 00:05:01,680
Fonzie? Al.
87
00:05:02,300 --> 00:05:03,720
Al, you're squeezing your bologna.
88
00:05:06,920 --> 00:05:08,900
I mean, for a silent partner, he's
awfully noisy.
89
00:05:09,400 --> 00:05:11,680
Well, he's excited about the restaurant.
So are you.
90
00:05:12,640 --> 00:05:17,000
There's a big difference between us,
Rich. I'm a restaurant man, born and
91
00:05:17,400 --> 00:05:18,780
I have no Fonzie come lately.
92
00:05:18,980 --> 00:05:21,800
Well, I'm sorry I said that, but I had
to get it off my chest. Well, no, it's
93
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
all right. It's all right.
94
00:05:23,860 --> 00:05:26,340
Okay, why don't you just talk to Fonzie
about it? I tried.
95
00:05:26,920 --> 00:05:30,760
Every time I disagree with him about
anything, he gives me the same answer.
96
00:05:43,240 --> 00:05:45,540
Listen, let me tell you something. Those
guys are working so hard out there,
97
00:05:45,560 --> 00:05:47,180
gave them an extra half hour for lunch.
You ready?
98
00:05:49,120 --> 00:05:52,020
Are you all right?
99
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
I'm fine. I'm fine.
100
00:05:53,440 --> 00:05:54,480
Yeah, well, get over here. Al.
101
00:05:54,760 --> 00:05:57,180
Richie, I want you to meet Gloria. She's
our new waitress.
102
00:05:57,440 --> 00:05:59,180
I thought you and I were going to do the
hiring together.
103
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
Okay,
104
00:06:04,660 --> 00:06:07,100
all right. If that's the way you feel
about it, fine. I want you to be
105
00:06:07,520 --> 00:06:08,680
Sal, come over here.
106
00:06:09,900 --> 00:06:14,820
I want you to meet Sal. This is my
cousin from Italy and our new singing
107
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
Sing, Sal. What?
108
00:06:16,860 --> 00:06:17,860
Sing, sing.
109
00:06:18,240 --> 00:06:25,100
Let me
110
00:06:25,100 --> 00:06:28,280
ask you a question.
111
00:06:28,660 --> 00:06:29,680
Are you serious?
112
00:06:30,920 --> 00:06:32,320
Are you serious about her?
113
00:06:34,900 --> 00:06:36,480
I'm serious about him.
114
00:06:49,260 --> 00:06:50,880
Mungy, mungy, eat, eat. You'll enjoy it.
115
00:06:51,340 --> 00:06:58,240
I want to tell you something. Al is very
hard
116
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
to work with.
117
00:06:59,980 --> 00:07:02,560
You know, this morning he came to work
with his underwear over his pants.
118
00:07:04,240 --> 00:07:05,520
Oh, you did notice.
119
00:07:06,260 --> 00:07:08,460
Well, he's a little nervous. Yeah, he's
a little too nervous.
120
00:07:08,740 --> 00:07:11,300
I want it to be a silent part, and I've
got to be here all the time checking
121
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
everything out.
122
00:07:12,860 --> 00:07:14,400
You know what's amazing to me?
123
00:07:15,090 --> 00:07:17,850
It's amazing that neither one of you can
put yourself in the other person's
124
00:07:17,850 --> 00:07:19,750
shoes. One of us can't put our underwear
on.
125
00:07:21,750 --> 00:07:25,670
Look, Corey and I got to split, huh? All
right, nurse, let's go have my yearly
126
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
checkup.
127
00:07:49,360 --> 00:07:51,160
See, that spaghetti is great.
128
00:07:52,340 --> 00:07:54,620
It's too bad you're still on your diet,
Dad.
129
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Yeah.
130
00:07:56,560 --> 00:07:59,620
How was your salad, sweetheart? Don't
push it, Marion.
131
00:08:02,280 --> 00:08:08,020
I tell you, I'm up for dessert. I took
care of the dessert. Howard, would you
132
00:08:08,020 --> 00:08:09,540
help me carry it in? My pleasure.
133
00:08:10,320 --> 00:08:12,920
Maybe I'll get lucky and some of it will
stick to my fingers.
134
00:08:13,180 --> 00:08:14,770
You'd better not come back. You're
chewing.
135
00:08:15,250 --> 00:08:17,570
Would you believe Al spent two days in
this dessert?
136
00:08:17,830 --> 00:08:19,990
Really? Oh, really, really. You've got
to see it. It's amazing.
137
00:08:20,970 --> 00:08:22,430
Look at this.
138
00:08:23,730 --> 00:08:27,250
Is that something? Yeah, see?
139
00:08:27,810 --> 00:08:30,650
This is a model of the new Arnolds. I
made it myself.
140
00:08:31,290 --> 00:08:33,510
Now this is art.
141
00:08:33,770 --> 00:08:36,950
Do we get to eat it? Well, now, wait a
minute. Let's just look at it for a
142
00:08:36,950 --> 00:08:39,510
minute. Oh, look at all the little
tables.
143
00:08:39,809 --> 00:08:41,510
Chocolate. Little chairs.
144
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Gumdrops.
145
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
little jukebox.
146
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
That's plastic.
147
00:08:48,720 --> 00:08:51,160
Oh, look, there are even little
customers there.
148
00:08:51,560 --> 00:08:56,000
Hey, is that red one me? Yeah, that's
right. Oh, excuse me. I have to go to
149
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
bathroom.
150
00:08:59,460 --> 00:09:03,980
Arthur has a little surprise for you,
Al. A cake?
151
00:09:04,280 --> 00:09:07,620
Oh, no, no, no. I got a model of a sign.
You know, it's behind the couch over
152
00:09:07,620 --> 00:09:08,700
there. You're kidding.
153
00:09:09,000 --> 00:09:10,120
Yeah. I got one, too.
154
00:09:10,480 --> 00:09:13,300
You know, I figured, why call the place
Arnold's again? We ought to get
155
00:09:13,300 --> 00:09:16,600
something exciting. Yeah. I got mine in
the kitchen. Well, why don't you go get
156
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
them so we can see them?
157
00:09:17,740 --> 00:09:19,660
The new Arnold.
158
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Isn't this exciting?
159
00:09:21,480 --> 00:09:22,640
All right, Alfred, you go first.
160
00:09:22,900 --> 00:09:25,400
No, I think you should go first. Hey,
Alfredo, I insist.
161
00:09:25,800 --> 00:09:28,460
Yeah, but you brought it up first. Hey,
Alfred. As junior executive of this
162
00:09:28,460 --> 00:09:31,160
firm, I'm going to make my first
executive decision.
163
00:09:31,880 --> 00:09:34,820
And that is I'd like both of you to do
it together. Now on the count of three.
164
00:09:34,860 --> 00:09:35,759
Ready?
165
00:09:35,760 --> 00:09:37,680
One, two, three.
166
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
That don't say Fonzie's.
167
00:09:45,890 --> 00:09:47,550
That doesn't say Big Al's.
168
00:09:48,330 --> 00:09:51,590
Why would I make a sign that said Big
Al's?
169
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Because that's my name and I run the
place. Why would I make a sign saying
170
00:09:56,790 --> 00:09:59,810
Fonzie's? Because that's my name and I'm
going to bring the people in your
171
00:09:59,810 --> 00:10:01,050
place. Okay.
172
00:10:01,440 --> 00:10:03,220
I think the key word here is compromise.
173
00:10:03,660 --> 00:10:05,060
Rich, I can fight my own battles.
174
00:10:05,760 --> 00:10:08,780
Fonzie, that's a knife in my back. Oh,
this is a knife in your back, huh?
175
00:10:09,180 --> 00:10:11,720
Talk about knives. Let's go over there
and see the cake, huh? Hey, Rich, I want
176
00:10:11,720 --> 00:10:13,340
to ask you a question about this cake.
The cake, huh? You want to see the cake?
177
00:10:13,380 --> 00:10:16,080
That's right. All right, fight back. All
right, now look. All right?
178
00:10:16,440 --> 00:10:17,199
Come on.
179
00:10:17,200 --> 00:10:22,080
I made a very simple request. I wanted
my table over here by the jukebox.
180
00:10:22,300 --> 00:10:23,640
Was that too much to ask?
181
00:10:23,920 --> 00:10:28,700
The table by the jukebox is for paying
customers. I put your table over here. I
182
00:10:28,700 --> 00:10:31,920
see my table is over there. I want my
table over there.
183
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
All right.
184
00:10:36,640 --> 00:10:38,840
There. Thank you. Are you happy?
185
00:10:39,080 --> 00:10:42,280
Well, I want to ask one more question.
Why would you put the bandstand all the
186
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
way back here in the back?
187
00:10:43,580 --> 00:10:45,540
Huh? All right. Where would you put it?
188
00:10:46,990 --> 00:10:51,850
and I would move it right over here, put
up the piano right there in the middle
189
00:10:51,850 --> 00:10:52,990
with the drums.
190
00:10:53,550 --> 00:10:54,550
All right?
191
00:10:55,730 --> 00:10:58,690
And I'll tell you something else. I
would take the espresso machine, I'd
192
00:10:58,690 --> 00:11:01,830
over here, and I would take the
dartboard, I'd move it over here. We'd
193
00:11:01,830 --> 00:11:04,410
this stuff over here, we'd put it over
here nicely and neatly. Look at that.
194
00:11:04,490 --> 00:11:05,490
Isn't that worked out fine?
195
00:11:06,250 --> 00:11:09,370
No, no. The espresso machine stayed
right there.
196
00:11:13,930 --> 00:11:16,850
Let me ask you a question. Where are the
people going to walk here? There's a
197
00:11:16,850 --> 00:11:23,850
lot of room. They walk right down to
the... First of all, you just knocked
198
00:11:23,850 --> 00:11:28,730
Ralph. Second of all, this happens to be
the dance floor. I suggest that you
199
00:11:28,730 --> 00:11:32,210
make a... I don't care. They don't have
to go up. They walk...
200
00:11:42,800 --> 00:11:44,760
Look at you guys. You're behaving like
children.
201
00:11:45,040 --> 00:11:46,760
Well, he started it. I did not. I did
too.
202
00:11:47,020 --> 00:11:48,820
Why don't you send them to their rooms,
Dad?
203
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
Now, that's enough.
204
00:11:50,680 --> 00:11:52,880
Now, look, you're supposed to be in
business together.
205
00:11:53,760 --> 00:11:56,020
In big house, not white room.
206
00:11:56,220 --> 00:11:57,800
In Fonzie's, never.
207
00:11:58,260 --> 00:12:00,120
I like the sound of that word, never.
208
00:12:00,320 --> 00:12:01,460
Yeah, I vote for never.
209
00:12:01,880 --> 00:12:04,300
Fine. Fine. That's right. I say fine.
That's right.
210
00:12:16,080 --> 00:12:18,580
Weeknights at 8 and 8 .30. Leave it to
Beaver.
211
00:12:22,480 --> 00:12:26,860
Geico's always been about savings, but
he really brought customer service to a
212
00:12:26,860 --> 00:12:30,540
whole new level. We settled a ton of
claims in under 48 hours.
213
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Guaranteed claim repairs?
214
00:12:32,120 --> 00:12:33,300
That was his idea.
215
00:12:33,620 --> 00:12:36,880
Customer satisfaction is at an all -time
high. You know what he represents?
216
00:12:37,180 --> 00:12:38,460
A commitment to excellence.
217
00:12:38,860 --> 00:12:39,900
And he deserves this award.
218
00:12:48,060 --> 00:12:51,520
Geico. 15 minutes could save you 15 % or
more on car insurance.
219
00:12:52,280 --> 00:12:56,940
We are at the home of the famous
Dilley's Sex Topless. Oh my! What a
220
00:12:57,180 --> 00:12:57,959
Thank you.
221
00:12:57,960 --> 00:13:01,240
How do you make lunch for six kids every
day? Now I feel like a short order
222
00:13:01,240 --> 00:13:04,280
cook. Couldn't we make it a little
simpler for you? Campbell's Tomato Soup.
223
00:13:04,800 --> 00:13:05,820
Versatility in a can.
224
00:13:06,380 --> 00:13:10,400
There we go. Guys, I want you to find
your favorite foods and put them in your
225
00:13:10,400 --> 00:13:13,680
tomato soup. You got some pasta there in
the fridge. You got some chicken.
226
00:13:13,900 --> 00:13:16,280
Giving every one of them the opportunity
to express themselves.
227
00:13:16,580 --> 00:13:18,720
Wonderful. What's your favorite
Campbell's tomato soup?
228
00:13:19,580 --> 00:13:21,680
Make it Campbell's instead.
229
00:13:22,620 --> 00:13:24,180
That's my little brother, Patrick.
230
00:13:24,460 --> 00:13:25,700
He's very annoying.
231
00:13:26,480 --> 00:13:28,620
Fortunately, he's sick today.
232
00:13:31,920 --> 00:13:36,840
Nothing starts working faster on fever
than children's Tylenol. No wonder it's
233
00:13:36,840 --> 00:13:38,760
still the pediatrician's number one
choice.
234
00:13:39,020 --> 00:13:39,999
Sorry, honey.
235
00:13:40,000 --> 00:13:41,620
I had to give it to him.
236
00:13:42,320 --> 00:13:45,360
Children's Tylenol for fast fever
relief.
237
00:13:46,040 --> 00:13:48,880
And now there's new berry, berry,
strawberry flavor.
238
00:13:49,380 --> 00:13:51,680
Getting better never tasted so good.
239
00:13:52,980 --> 00:13:54,160
Don't just give a gift.
240
00:13:54,620 --> 00:13:58,340
Give the good life. With three days of
big savings from Sears, with the right
241
00:13:58,340 --> 00:14:00,560
tools, I could make this place light up
like Vegas.
242
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
This is the time of year they play all
the big games.
243
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
He's going to love this.
244
00:14:04,320 --> 00:14:08,360
This Thursday through Saturday, get 0 %
financing on TVs and camcorders.
245
00:14:08,620 --> 00:14:14,020
Plus save 50 % on holiday decor, select
tools, fashions for the family, and save
246
00:14:14,020 --> 00:14:15,340
50 % on all fine jewelry.
247
00:14:15,740 --> 00:14:20,240
It's a great three -day sale, only at
Sears. The holidays are coming. Give the
248
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
good life.
249
00:14:25,390 --> 00:14:29,090
You know, dear Howard, you have such a
nicely shaped head.
250
00:14:30,470 --> 00:14:31,670
Thank you, sweetheart.
251
00:14:32,270 --> 00:14:33,770
Just perfectly round.
252
00:14:35,950 --> 00:14:37,690
Just like a little beach ball.
253
00:14:39,690 --> 00:14:44,630
Marion, the reason I quit Norm the
barber is because he talks too much.
254
00:14:45,570 --> 00:14:46,610
Come in.
255
00:14:47,930 --> 00:14:49,510
Oh, Al. Hi, Marion.
256
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
Hi, Howard.
257
00:14:52,090 --> 00:14:53,430
Marion, I didn't know you cut hair.
258
00:14:53,650 --> 00:14:56,550
Well, I didn't until Howard's barber
raised his prices.
259
00:14:57,010 --> 00:14:59,230
I'm not going to pay two dollars for a
haircut.
260
00:15:00,610 --> 00:15:03,630
What are you doing here, Al? Shouldn't
you be getting ready for the big opening
261
00:15:03,630 --> 00:15:08,750
tonight? Oh, I came by because I'm
looking for Fonzie. Oh, that's nice.
262
00:15:08,750 --> 00:15:13,030
made up. You're going to go to the
restaurant hand in hand, live happily
263
00:15:13,030 --> 00:15:15,030
after. I'm selling the place.
264
00:15:15,750 --> 00:15:17,830
Marion, the scissors.
265
00:15:18,290 --> 00:15:18,749
Oh, dear.
266
00:15:18,750 --> 00:15:20,850
What? You're selling honors? Why?
267
00:15:21,520 --> 00:15:24,580
When two partners can't get along, you
gotta walk out, that's all.
268
00:15:24,900 --> 00:15:29,680
So I thought I'd find Fonzie, give him
the key, and let him go open up. Then he
269
00:15:29,680 --> 00:15:32,120
and Chachi could run the place till we
find a buyer.
270
00:15:34,060 --> 00:15:36,120
Oh, hi, Al. Oh, hi.
271
00:15:36,520 --> 00:15:37,499
Hey, look at this.
272
00:15:37,500 --> 00:15:38,680
Mom's doing great business.
273
00:15:39,260 --> 00:15:41,500
She's got one customer in the chair and
another one waiting.
274
00:15:43,040 --> 00:15:44,500
I should give manicures.
275
00:15:44,820 --> 00:15:47,340
Have you seen Fonzie? I want to give him
this key.
276
00:15:47,920 --> 00:15:52,340
Oh, well, that's kind of a coincidence
because Fonzie asked me to give you this
277
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
key if I saw you.
278
00:15:55,000 --> 00:15:57,780
See, he's got this crazy idea that he's
not going to the opening.
279
00:15:58,120 --> 00:16:00,620
I tried to talk him out of it. I yelled
at him.
280
00:16:00,860 --> 00:16:02,560
I followed him all the way down to the
garage.
281
00:16:03,160 --> 00:16:05,440
I even called him a stupid pig -headed
baby.
282
00:16:07,260 --> 00:16:08,340
How did he take that?
283
00:16:08,620 --> 00:16:11,340
Well, he stuck me on the lube rack and
rode me up and down.
284
00:16:14,100 --> 00:16:16,020
Well, I guess both of us aren't going.
285
00:16:17,680 --> 00:16:20,540
Chachi, we'll see you later. Please
come, Al. Yeah, please.
286
00:16:21,980 --> 00:16:23,180
Al, I gotta tell you something.
287
00:16:23,560 --> 00:16:25,000
You're acting like a baby, too.
288
00:16:26,260 --> 00:16:27,340
I'm not, I'm not.
289
00:16:28,860 --> 00:16:31,320
You know, I'm gonna hold my breath until
he takes that back.
290
00:16:33,340 --> 00:16:34,860
Now, Howard, I'm through, dear.
291
00:16:35,280 --> 00:16:37,200
I'd give you a lollipop, but you're on a
diet.
292
00:16:45,800 --> 00:16:48,000
You'll be the first people to see the
new Arnolds.
293
00:16:48,360 --> 00:16:49,980
All right, is everybody ready? Yeah!
294
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
Okay, here goes!
295
00:17:01,660 --> 00:17:03,740
It's just beautiful!
296
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Al, congratulations.
297
00:17:05,859 --> 00:17:06,799
Thank you.
298
00:17:06,800 --> 00:17:08,359
Hey, Al, you moved the bandstand.
299
00:17:08,780 --> 00:17:11,200
You see, I told you guys the band was
going places.
300
00:17:12,160 --> 00:17:14,720
Hey, Al, the public's waiting. They want
you.
301
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
Let him in!
302
00:17:18,859 --> 00:17:22,920
Al! These fresh flowers are such a nice
touch.
303
00:17:23,140 --> 00:17:24,619
Oh, that was Fonzie's idea.
304
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
Al!
305
00:17:27,619 --> 00:17:31,880
There's carpet in the ladies' room. Oh,
it is so beautiful. Well, Fonzie wanted
306
00:17:31,880 --> 00:17:32,920
to pamper the girls.
307
00:17:33,760 --> 00:17:35,740
Al, looks like you're a big hit.
308
00:17:35,940 --> 00:17:38,960
Yeah, I am. Come on, everybody. Find a
place to sit. You're welcome.
309
00:17:39,660 --> 00:17:41,940
How do you like the new coffee bar?
310
00:17:42,220 --> 00:17:43,680
Gorgeous. Just gorgeous.
311
00:17:44,320 --> 00:17:45,980
Al, Clarence needs you in the kitchen.
312
00:17:47,870 --> 00:17:49,530
Maybe I'll sell him the place.
313
00:17:50,070 --> 00:17:55,510
Cha -chee, cha -chee, cha -chee.
314
00:17:56,810 --> 00:18:00,070
Five. Fonzie, look at the place. Hey,
315
00:18:01,070 --> 00:18:04,990
you all right, girls? Enjoy the place. I
haven't got time for that.
316
00:18:05,670 --> 00:18:08,350
Fonzie, the place looks great. Oh, it's
just wonderful.
317
00:18:08,710 --> 00:18:12,490
Real class, Fonz. Well, I'm that kind of
class you got. The flowers are
318
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
gorgeous.
319
00:18:13,990 --> 00:18:15,110
That was my idea.
320
00:18:15,730 --> 00:18:16,730
Yeah.
321
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
Hold her.
322
00:18:18,420 --> 00:18:22,420
Is it? Yeah. He also said the carpet in
the girls' room was your idea.
323
00:18:22,660 --> 00:18:24,680
Yeah, I wanted them to squeeze their
toes.
324
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Well,
325
00:18:26,920 --> 00:18:29,140
go on, Fonz. Let's have a seat. This is
still our spot.
326
00:18:29,420 --> 00:18:32,060
Yeah, I don't think so, Rich. I just
came to take a look around, and then I'm
327
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
going to split.
328
00:18:33,760 --> 00:18:35,540
Boys, this is not bad at all.
329
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Well,
330
00:18:39,120 --> 00:18:40,900
people seem to be enjoying themselves.
331
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
That's what it's here for.
332
00:18:43,500 --> 00:18:45,260
A girl called, Fonz. I took a message.
333
00:18:46,860 --> 00:18:48,540
I'm gonna get my last message.
334
00:19:57,580 --> 00:20:01,120
What's this here? What is this? Oh, I
got that weeks ago. It's yours.
335
00:20:03,860 --> 00:20:04,860
This is mine?
336
00:20:05,380 --> 00:20:06,840
Yeah, I want it to be a surprise.
337
00:20:07,420 --> 00:20:10,680
You know, we always call this place your
office, so I thought let's make it a
338
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
real office for you.
339
00:20:14,220 --> 00:20:17,440
It's phony. I mean, it's got like five
buttons. It'll light up.
340
00:20:17,880 --> 00:20:18,819
Yeah, you see?
341
00:20:18,820 --> 00:20:23,280
While you're talking to one girl, one
button, you could put four more on hold.
342
00:20:23,920 --> 00:20:26,180
It might be something you'd like. And
it's red.
343
00:20:26,640 --> 00:20:27,880
Matches the walls and the floors.
344
00:20:28,540 --> 00:20:29,519
Oh, yeah?
345
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Yeah.
346
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
Oh, that's cool.
347
00:20:31,760 --> 00:20:35,740
Is there a phone book here for my
numbers or something like that? Oh, here
348
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
is.
349
00:20:41,000 --> 00:20:42,020
This is beautiful.
350
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
My numbers here.
351
00:20:43,400 --> 00:20:45,180
Yeah, I took them off the walls that
didn't burn.
352
00:20:46,100 --> 00:20:49,440
I was going to put them in order of
importance, but I didn't know, so I
353
00:20:49,440 --> 00:20:50,600
alphabetized them.
354
00:20:50,840 --> 00:20:52,380
Oh, alphabetically is fine.
355
00:21:06,570 --> 00:21:07,730
I'll ask you something, too, again.
356
00:21:14,250 --> 00:21:15,250
Oh.
357
00:21:17,250 --> 00:21:20,790
It's my old spatula. I thought it got
lost in the fire.
358
00:21:20,990 --> 00:21:23,750
I picked it right out of the ashes
there, you know. Read it, read it.
359
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
Real spatula?
360
00:21:25,810 --> 00:21:26,789
Take the hand.
361
00:21:26,790 --> 00:21:27,790
Take the hand.
362
00:21:28,150 --> 00:21:30,110
Oh, you have it engraved.
363
00:21:30,570 --> 00:21:34,130
To Al, the best partner a man ever had.
364
00:21:34,920 --> 00:21:37,840
I wrote that down there, you know,
before we... Oh, before.
365
00:21:38,320 --> 00:21:42,340
Look at this over here.
366
00:21:44,640 --> 00:21:47,140
This is great.
367
00:21:48,940 --> 00:21:55,240
You know, Al, all this yelling and
screaming and everything, you know, I
368
00:21:55,240 --> 00:21:57,020
tell you, I really know that I was...
369
00:22:00,750 --> 00:22:06,590
What I'm trying to say is that I
absolutely admit that I was... No, Fonz,
370
00:22:06,590 --> 00:22:11,490
were both... Where did it come from?
Where did all that yelling come from?
371
00:22:11,690 --> 00:22:14,770
Over such unimportant things? Compared
to friendship, everything is so
372
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
unimportant, you know?
373
00:22:17,690 --> 00:22:23,030
I think that what we should do is just
call the place Big Al's.
374
00:22:23,470 --> 00:22:25,850
Oh, no, no, I think Fonzie's would be a
better name.
375
00:22:26,410 --> 00:22:28,550
You know what? I got the name, can't
miss.
376
00:22:29,080 --> 00:22:31,520
We'll call the place Arnold.
377
00:22:34,020 --> 00:22:38,640
You mean that you want to still be
partners with me? Hey, I always wanted
378
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
partners with you.
379
00:22:39,800 --> 00:22:43,040
Well... All right, all right, all right.
That's enough.
380
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
I'll tell you something.
381
00:22:53,280 --> 00:22:55,260
I don't know why I didn't think of this
in the first place.
382
00:22:56,430 --> 00:22:59,570
We can put our names right under that
big A on the roof.
383
00:23:01,290 --> 00:23:02,390
It's a good idea.
384
00:23:03,570 --> 00:23:06,370
Proprietors, Big Al and Fonzie. Sounds
great.
385
00:23:06,630 --> 00:23:08,950
Dig this rhythm. Fonzie and Big Al. I'll
tell you what.
386
00:23:15,750 --> 00:23:19,710
It's Red Lobster's Seafood Pasta
Celebration starting at just $9 .99.
387
00:23:20,030 --> 00:23:24,010
Try one of our seafood and every bite
pastas like Creamy Crab Alfredo.
388
00:23:24,270 --> 00:23:27,610
Or enjoy new dishes like grilled shrimp
pasta starting at just $9 .99.
389
00:23:27,910 --> 00:23:29,410
Now at Red Lobster.
390
00:23:31,390 --> 00:23:32,630
Franco -American gravy.
391
00:23:33,090 --> 00:23:34,009
Say when.
392
00:23:34,010 --> 00:23:38,370
Made with natural turkey stock to give
it the delicious flavor that won the
393
00:23:38,370 --> 00:23:40,210
gold medal award for taste.
394
00:23:41,790 --> 00:23:44,810
When. We think your family will agree.
Franco -American.
395
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
Pass the gravy.
396
00:23:46,210 --> 00:23:47,270
Hey, Dad. What are you doing?
397
00:23:47,510 --> 00:23:48,509
Making a little snack.
398
00:23:48,510 --> 00:23:49,670
Come on. Plenty of room.
399
00:23:55,470 --> 00:23:56,890
How come you fold yours over like that?
400
00:23:57,190 --> 00:24:00,450
I don't know. I guess it's because
that's the way my dad used to do it, and
401
00:24:00,450 --> 00:24:02,190
always wanted to do everything just like
him.
402
00:24:02,710 --> 00:24:03,710
That's silly.
403
00:24:04,170 --> 00:24:06,650
It's more than just that great peanut
taste.
404
00:24:07,210 --> 00:24:11,670
Choosing Jif is a small, simple way of
letting someone know you care.
405
00:24:12,870 --> 00:24:15,950
Choosing moms and dads choose Jif.
406
00:24:16,270 --> 00:24:19,450
What do you call a sale that gives you
free chocolate and delicious savings?
407
00:24:19,820 --> 00:24:24,520
The JCPenney free sale. Saturday only.
Treat yourself. It's a prize savings of
408
00:24:24,520 --> 00:24:30,300
25, 30, or 35%. Where do you unwrap the
magic? It's all the inside.
409
00:24:30,640 --> 00:24:33,300
JCPenney. Canker sores hurt all day.
410
00:24:33,580 --> 00:24:35,680
I've got to stop the pain and keep it
away.
411
00:24:36,000 --> 00:24:37,520
Orogel Ultra Mouth Sore Medicine.
412
00:24:37,760 --> 00:24:41,660
Only Orogel has two fast -acting pain
relievers, plus a unique protective
413
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
against irritation.
414
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
Sounds great.
415
00:24:43,820 --> 00:24:45,820
Orogel. Fast relief. Lasting protection.
416
00:24:48,880 --> 00:24:52,220
I moved to Earthlink because I only want
the internet that's good for my kids.
417
00:24:53,200 --> 00:24:55,220
Because I like being the guy you can
always reach.
418
00:24:56,420 --> 00:24:59,200
Because an Earthlink address makes a
good impression.
419
00:24:59,720 --> 00:25:02,580
I moved to Earthlink high speed because
my life moves fast.
420
00:25:03,960 --> 00:25:05,900
Because access should come with choices.
421
00:25:06,490 --> 00:25:09,970
Different people, different passions,
different reasons for moving to
422
00:25:10,030 --> 00:25:13,390
Whether you choose dial -up, high
-speed, or wireless, make the Internet
423
00:25:13,390 --> 00:25:18,530
Internet. Call 1 -888 -327 -8455. We're
currently offering six months of dial
424
00:25:18,530 --> 00:25:21,030
-up service featuring Earthlink
Accelerator at half price.
425
00:25:22,110 --> 00:25:25,490
I moved to Earthlink because they hate
Internet pollution as much as I do.
426
00:25:26,390 --> 00:25:28,470
I moved because they block pop -ups.
427
00:25:28,810 --> 00:25:30,590
And I'll take all the help I can get.
428
00:25:31,130 --> 00:25:33,810
Because FanBlocker keeps my inbox neat
and clean.
429
00:25:34,760 --> 00:25:36,180
Speed, security, control.
430
00:25:36,460 --> 00:25:40,420
Your reasons are your own. Call or go
online and get six months of dial -up
431
00:25:40,420 --> 00:25:43,000
service featuring Earthlink Accelerator
at half price.
432
00:25:43,260 --> 00:25:45,500
Move to Earthlink. It revolves around
you.
433
00:26:03,370 --> 00:26:04,390
Let's twist again.
434
00:26:05,190 --> 00:26:06,890
Twisting time is here.
435
00:26:15,950 --> 00:26:16,690
Brady
436
00:26:16,690 --> 00:26:24,290
Bunch
437
00:26:24,290 --> 00:26:27,870
number 57 is next. Robert Reed hated
this episode.
438
00:26:28,380 --> 00:26:32,720
citing ninnyism, unbelievability, and
overwritten cliched characters.
439
00:26:33,080 --> 00:26:34,800
But it's actually pretty darn funny.
440
00:26:35,120 --> 00:26:36,920
Why not watch it and judge for yourself?
33971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.