All language subtitles for Happy Days s07e17 Hot Stuff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
Monday, Monday, happy days.
2
00:00:02,460 --> 00:00:08,540
Tuesday, Wednesday, happy days.
Thursday, Friday, happy days. The
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,480
but I go home, ready to race to you.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,600
These days are ours.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,840
Oh, happy days.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,640
These days are ours.
7
00:00:20,100 --> 00:00:24,540
Show them what we need. Oh, baby.
Goodbye, gray sky, hello, blue.
8
00:00:24,860 --> 00:00:28,360
Nothing can hold me when I hold you. So
right.
9
00:00:28,750 --> 00:00:29,750
You can't be wrong.
10
00:00:29,910 --> 00:00:32,130
Rockin' and rollin' all week long.
11
00:01:29,470 --> 00:01:31,310
Not a bad crowd tonight.
12
00:01:32,490 --> 00:01:35,050
At least last night there were two
people dancing.
13
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Yeah.
14
00:01:44,590 --> 00:01:45,389
What'll it be?
15
00:01:45,390 --> 00:01:46,730
You a waiter now or something?
16
00:01:47,110 --> 00:01:49,030
No, no. I've made Chachi an executive.
17
00:01:49,350 --> 00:01:50,229
Yeah, that's right.
18
00:01:50,230 --> 00:01:53,410
And I'm going to come up with some ideas
on how to attract more customers to
19
00:01:53,410 --> 00:01:54,410
this establishment.
20
00:01:54,470 --> 00:01:59,750
Yeah, maybe you didn't notice, but
business has not been too gung -ho
21
00:02:01,290 --> 00:02:03,470
No, I hadn't really noticed, Al.
22
00:02:03,870 --> 00:02:07,950
Well, at least you guys are here. Hey,
I'm going to make something special for
23
00:02:07,950 --> 00:02:09,350
you. I'll be right back, okay?
24
00:02:09,830 --> 00:02:11,910
Not a bad crowd tonight.
25
00:02:16,110 --> 00:02:19,170
Kind of spread out a little. Make
yourselves look like more people, okay?
26
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Hey, blue eyes.
27
00:02:23,250 --> 00:02:28,070
Oh, by the way, do you know that I'm an
executive now? And do you know what that
28
00:02:28,070 --> 00:02:31,030
means? It means that I don't have any
more time for small talk.
29
00:02:31,250 --> 00:02:32,750
So, this is your last chance.
30
00:02:33,170 --> 00:02:34,290
You gonna go out with me?
31
00:02:34,990 --> 00:02:38,770
Maybe. I'm gonna tell you something. One
day you're gonna turn me down one time
32
00:02:38,770 --> 00:02:39,770
too many.
33
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
Maybe.
34
00:02:51,240 --> 00:02:53,180
You guys go on without me. I'm going to
talk to my brother.
35
00:02:55,820 --> 00:02:59,420
Johnny, are you telling me you're
finally going to go out with Chachi?
36
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
I might.
37
00:03:01,260 --> 00:03:03,220
All the girls think he's really cute.
38
00:03:03,500 --> 00:03:05,640
If I don't make a move, they're going to
pounce on him.
39
00:03:05,880 --> 00:03:07,660
The dating world's a jungle, guys.
40
00:03:08,840 --> 00:03:10,940
I'm going to go in the kitchen and work
on my maybe.
41
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
Guys,
42
00:03:14,240 --> 00:03:16,100
I've got a confession to make.
43
00:03:16,760 --> 00:03:19,120
I'm leaving Arnold's. I'm going to
Merlin's pub.
44
00:03:20,650 --> 00:03:22,730
Oh, come on, Ralph, you can't. How could
you?
45
00:03:22,990 --> 00:03:24,290
There are women there.
46
00:03:26,370 --> 00:03:29,630
Are you telling me you'd leave Al for
women? In the blink of an eye.
47
00:03:31,290 --> 00:03:36,690
Rich, there are adult women at Merlin's.
They're of a different sociological
48
00:03:36,690 --> 00:03:39,690
strata. They're easy. Right. Oh, sure.
49
00:03:41,930 --> 00:03:43,830
What do you care? You guys have
girlfriends.
50
00:03:44,090 --> 00:03:48,630
I don't. There are only high school
girls here. You know I can't survive
51
00:03:48,630 --> 00:03:50,850
women. You've done a great job so far.
52
00:03:52,210 --> 00:03:57,030
But you both know as well as I do that
we should be where the excitement is. I
53
00:03:57,030 --> 00:03:58,270
mean, what are we still doing here?
54
00:03:58,850 --> 00:03:59,850
All right, look. Oh, Mal.
55
00:03:59,930 --> 00:04:00,930
Look, maybe you're right.
56
00:04:01,990 --> 00:04:05,510
Maybe you're right, but if we leave
Arnold's, then Fonzie would leave
57
00:04:05,550 --> 00:04:08,650
And then everyone would leave Arnold's.
And then there would be no Arnold's.
58
00:04:08,730 --> 00:04:10,090
Wow, it happened so fast.
59
00:04:11,150 --> 00:04:13,710
What do you mean? It happened already.
There's no one here.
60
00:04:13,930 --> 00:04:15,410
What about your loyalty, Ralph, huh?
61
00:04:16,029 --> 00:04:17,190
Al's having a rough time.
62
00:04:17,630 --> 00:04:22,210
Now, I don't think we should abandon
him. Look, I feel bad for Al, but I feel
63
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
worse for me.
64
00:04:23,430 --> 00:04:27,030
So I'm just going to go and check out
some of the hot spots in town, and then
65
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
I'll come back.
66
00:04:28,590 --> 00:04:30,350
Oh, guys, try to understand.
67
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
Well,
68
00:04:36,630 --> 00:04:37,630
I'm not ashamed.
69
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
Hi, Fuzz.
70
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
Where are you going?
71
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
Where am I going?
72
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
Go out and donate some blood.
73
00:04:50,860 --> 00:04:52,040
I'm going to Merlin's pub.
74
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
No, all right.
75
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
All right, Fonz.
76
00:04:55,280 --> 00:04:59,060
I'm going to Merlin's. I admit it. But
can you blame me? I mean, there's no
77
00:04:59,060 --> 00:05:03,460
girls here anymore. It's nothing. It's
just no fun. It's like death here.
78
00:05:03,680 --> 00:05:09,820
I was just going to give you a hand, you
know. I don't blame you. If I was you,
79
00:05:09,840 --> 00:05:11,060
I'd go to Merlin's pub, too.
80
00:05:11,400 --> 00:05:13,260
In fact, Jermaine is there right now.
81
00:05:13,640 --> 00:05:15,780
Probably dancing with every Tom, Dick,
and Harry.
82
00:05:17,200 --> 00:05:22,380
No, no, it's okay. Look at me. I've
become a burden on my friends. Hey, Al,
83
00:05:22,380 --> 00:05:25,260
are you saying? Ah, the restaurant
business has passed me by.
84
00:05:25,500 --> 00:05:28,360
I'm a shipwashed ashore. A bird with hot
wings.
85
00:05:28,600 --> 00:05:31,380
A 57 Edsel in the showroom of life.
86
00:05:31,600 --> 00:05:33,020
There's nothing here for me.
87
00:05:33,980 --> 00:05:37,020
Wait, Al. Hey, Al, get over here.
There's something else.
88
00:05:37,380 --> 00:05:40,740
I got a plan that's going to pack this
joint. Pack?
89
00:05:40,980 --> 00:05:42,660
We're talking Sardine City.
90
00:05:44,480 --> 00:05:46,920
They're going to knock down your door.
You hear that? They're going to knock
91
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
down your door.
92
00:05:47,940 --> 00:05:49,360
No, no, no. I got a swinging door.
93
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
There you are.
94
00:05:51,000 --> 00:05:54,380
All right. We spread the word all over
town, right? Every night, 10 o 'clock, I
95
00:05:54,380 --> 00:05:57,320
am going to perform a motorcycle stunt
that is not to be believed.
96
00:05:57,580 --> 00:06:01,680
Great. All right. I'm going to climb up
on Arnold's roof.
97
00:06:01,960 --> 00:06:02,839
All right.
98
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
And Ralph is going to ride my motorcycle
right by.
99
00:06:06,400 --> 00:06:09,300
Yeah. And when he gets to a certain
point below me, he's going to jump off.
100
00:06:09,300 --> 00:06:12,300
at that instant, I'm going to jump down
on my bike and take off.
101
00:06:14,240 --> 00:06:15,260
I have a question.
102
00:06:17,960 --> 00:06:19,760
Well, at least let's give it a shot now.
103
00:06:22,820 --> 00:06:24,020
Fonzie, you're crazed.
104
00:06:24,520 --> 00:06:26,340
Jumping off the roof? You'll miss.
105
00:06:26,780 --> 00:06:28,600
Maybe the first night, but I'll get the
hang of it.
106
00:06:29,580 --> 00:06:32,400
Maybe the first night? Wait a minute,
Fonzie. You could get killed.
107
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Probably not.
108
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
Probably not?
109
00:06:35,760 --> 00:06:38,340
Probably not? No way am I going to let
you get hurt.
110
00:06:38,560 --> 00:06:40,480
Oh, bless you, Al. Oh, there's more?
111
00:06:40,780 --> 00:06:43,760
Important things are success and money.
Hey, don't jump on my throat, all right?
112
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
It was my first idea.
113
00:06:45,100 --> 00:06:48,020
Yeah, the first idea is not always going
to be the answer. Yeah. I'll think of
114
00:06:48,020 --> 00:06:50,240
something. What about that guy that
discovered gravity?
115
00:06:50,540 --> 00:06:51,560
Uh, Isaac Newton.
116
00:06:52,540 --> 00:06:55,360
Exactamundo. Three apples, four on his
head. He didn't know what happened. He
117
00:06:55,360 --> 00:06:57,300
baked a pie. Then he got the message.
118
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
I'll get it, too.
119
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
I'll bet you will.
120
00:07:01,900 --> 00:07:03,420
You know, Fonz, you're an inspiration.
121
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
That's what they say.
122
00:07:05,140 --> 00:07:08,080
Just a minute ago, I felt like I was a
crushed beer can.
123
00:07:08,810 --> 00:07:10,210
A tire rolling to nowhere.
124
00:07:10,910 --> 00:07:13,870
An old newspaper in the birdcage of
life.
125
00:07:15,010 --> 00:07:17,250
But you, you gave me inspiration.
126
00:07:17,750 --> 00:07:20,950
And you know what I'm going to do? I'm
going home right now, and I'm going to
127
00:07:20,950 --> 00:07:23,050
get into my tub, and I'm going to think.
128
00:07:23,710 --> 00:07:26,010
I'm going to spare it out. Yeah, hey,
Chucky.
129
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
Yeah.
130
00:07:28,790 --> 00:07:32,730
Listen, do me a big favor. Lock up, will
you? Be sure to turn off the grill. Oh,
131
00:07:32,750 --> 00:07:34,230
yeah, sure. You know where I'm going
first?
132
00:07:34,570 --> 00:07:38,320
I'm going to Merlin's Pub, and I'm going
to drag... Germaine, out of there.
133
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
Go get her out.
134
00:07:41,940 --> 00:07:45,580
All right, now, look. We all know that
it's very wonderful that he's so
135
00:07:45,580 --> 00:07:48,560
encouraged, but he ain't going to think
of that many things sitting there in his
136
00:07:48,560 --> 00:07:49,539
hot tub, right?
137
00:07:49,540 --> 00:07:52,120
It's up to us, right? Right. Conference
time, Richie.
138
00:07:52,360 --> 00:07:54,320
Yeah, yeah. Hey, Rich, you ready?
139
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
Oh, hey, LB.
140
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Fonz? Yeah.
141
00:07:58,540 --> 00:08:01,840
Listen, I'd love to have a conference
about this, but it's Lori Beth's
142
00:08:01,960 --> 00:08:04,180
you know, and I promised her something
special.
143
00:08:04,960 --> 00:08:06,040
I can dig it.
144
00:08:06,720 --> 00:08:10,020
A very happy B -day to you. I'll see you
later, gentlemen.
145
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
Conference time.
146
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
Really?
147
00:08:13,260 --> 00:08:14,480
Wait a second, Fonz.
148
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
You haven't invited us to a conference
in such a long time.
149
00:08:18,560 --> 00:08:20,580
I have never invited you.
150
00:08:22,120 --> 00:08:23,340
It's longer than I thought.
151
00:08:24,940 --> 00:08:26,300
Hey, Todd, you want to walk me home?
152
00:08:27,160 --> 00:08:28,840
Every step of the way.
153
00:08:30,060 --> 00:08:32,520
Uh, weren't you supposed to do something
before you left?
154
00:08:32,740 --> 00:08:35,480
Yeah, lock up. I'll go find you
something. He'll take care of it. Don't
155
00:08:35,480 --> 00:08:36,399
about it.
156
00:08:36,400 --> 00:08:42,059
Listen, on the way home, could you and I
maybe stop somewhere?
157
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Maybe.
158
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
Another maybe.
159
00:08:46,400 --> 00:08:47,700
I am rolling.
160
00:09:02,780 --> 00:09:05,840
You're the kings of higher education.
Communication. Put on your thinking
161
00:09:06,000 --> 00:09:06,619
will you?
162
00:09:06,620 --> 00:09:10,800
I got two ideas, Fonz. Oh, that's a
record. What are they? Number one. Yeah.
163
00:09:10,800 --> 00:09:13,260
invite President Kennedy down to
Arnold's to dance with the girls.
164
00:09:17,460 --> 00:09:20,320
Two. Two? We put more pennants up on the
walls.
165
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
That's my roommate.
166
00:09:22,140 --> 00:09:23,860
And that's why I don't invite you in
here.
167
00:09:24,640 --> 00:09:27,600
Looks like we're going to be a while.
I'm going to go get some sodas. Hey,
168
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
ditto. Orange.
169
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Crazy, you can't go out there.
170
00:09:52,380 --> 00:09:55,220
Flame's up to the ceiling. Well, what
are we supposed to do? Just stay calm.
171
00:09:55,520 --> 00:09:57,040
But there's a fire out there. Stay calm.
172
00:09:57,240 --> 00:09:59,140
We're gonna die. Stay calm.
173
00:09:59,360 --> 00:10:00,900
Stay calm. Stay calm.
174
00:10:01,480 --> 00:10:03,580
I'll get the phone. I'll get the phone.
Stay calm.
175
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
All right.
176
00:10:05,500 --> 00:10:06,640
Oh, man, it's dead.
177
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Don't say dead.
178
00:10:08,600 --> 00:10:09,439
The window.
179
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Yeah.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,300
There was on that window. He's right.
He's right.
181
00:10:13,580 --> 00:10:16,060
Well, what are we gonna do? The fire
won't be here in a minute. All right,
182
00:10:16,080 --> 00:10:18,600
Put this over your mouth and your nose
and get down as close to the grass as
183
00:10:18,600 --> 00:10:19,780
can. I'll punch. What good's that gonna
do?
184
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Will you just get down?
185
00:10:21,160 --> 00:10:23,900
It's going to help you to stop choking
from the smoke. I'll keep you out of my
186
00:10:23,900 --> 00:10:25,600
way. What are you going to do, Fonz?
187
00:10:25,920 --> 00:10:26,899
What are you going to do?
188
00:10:26,900 --> 00:10:28,920
I'm going to go out the back door.
There's no back door.
189
00:10:29,200 --> 00:10:30,660
Well, there's going to be one I'm
finished with.
190
00:10:31,300 --> 00:10:32,259
Wait a minute.
191
00:10:32,260 --> 00:10:33,840
What, you can't smash through a wall?
192
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
Have you got a better idea, Mouse?
193
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Good luck, Fonz. Yeah, that's what I
like to hear.
194
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
And don't wrinkle the leather.
195
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Yeah.
196
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Concrete. No.
197
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
No.
198
00:11:09,240 --> 00:11:11,160
He's out cold. His helmet's cracked.
199
00:11:11,420 --> 00:11:12,039
Oh, no.
200
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Poor Fuzz.
201
00:11:13,160 --> 00:11:15,780
But you've got to get him through. You
bring him through. I'm going to...
202
00:11:40,940 --> 00:11:43,180
This is the best birthday I ever had.
203
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Me too.
204
00:12:13,100 --> 00:12:13,879
I heard something.
205
00:12:13,880 --> 00:12:15,060
Oh, that's my heart pounding.
206
00:12:16,340 --> 00:12:19,380
No, really, I thought I heard something.
I'm telling you, Albie, it's nothing.
207
00:12:19,700 --> 00:12:21,180
Rich! No, Rich, look!
208
00:12:53,390 --> 00:12:55,210
car over there, but not until I get the
chain out, alright?
209
00:14:21,160 --> 00:14:23,560
Okay, come on. Okay, right in here.
Easy, easy.
210
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Okay.
211
00:14:25,800 --> 00:14:27,920
Are you guys all right? Yeah, I hope so.
212
00:14:28,160 --> 00:14:29,880
Oh, Rich, he's coming around.
213
00:14:31,680 --> 00:14:32,940
Fonz, you all right?
214
00:14:33,820 --> 00:14:35,820
Yeah, I think so. I just hear bells.
215
00:14:36,340 --> 00:14:39,180
No, no, those are sirens, Fonz. Oh, then
I'm all right.
216
00:14:39,940 --> 00:14:41,200
Who pulled me out of there?
217
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Ralph and Patsy.
218
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
It's a miracle.
219
00:14:46,780 --> 00:14:48,860
Well, I guess everything's all right.
220
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Yeah.
221
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Except for Arnold.
222
00:15:43,710 --> 00:15:45,890
Sweetheart. It's too late for that now.
223
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
That's right.
224
00:16:00,750 --> 00:16:02,750
Yowza, yowza, yowza.
225
00:16:20,940 --> 00:16:22,880
I can't find the initials I carved
anymore.
226
00:16:30,640 --> 00:16:33,000
I feel so awful.
227
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Don't you?
228
00:16:39,780 --> 00:16:44,740
I don't believe that.
229
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
Arnold!
230
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
This booth.
231
00:16:55,300 --> 00:16:56,820
Fancy taught us a lot in this booth.
232
00:16:57,780 --> 00:16:59,400
He was just getting to the good stuff.
233
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
Yeah.
234
00:17:27,880 --> 00:17:29,300
Want to blow your nose?
235
00:17:30,600 --> 00:17:31,539
Not in here.
236
00:17:31,540 --> 00:17:32,780
The timbers are loose.
237
00:17:34,480 --> 00:17:38,320
Look at that. The man's leg burns down.
He's still telling jokes. What a person.
238
00:17:39,380 --> 00:17:42,040
I just got back from the insurance
company.
239
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
And they practically called me a crook.
240
00:17:45,740 --> 00:17:49,460
They said their investigation proves it
was an inside job.
241
00:17:49,870 --> 00:17:50,870
Inside job?
242
00:17:51,110 --> 00:17:54,990
The only people who were inside were
Ralph and Patsy and Fonzie. They were in
243
00:17:54,990 --> 00:17:55,709
the bathroom.
244
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
It's ridiculous.
245
00:17:56,750 --> 00:17:59,170
I don't know. They said the fire started
in the kitchen.
246
00:17:59,490 --> 00:18:01,750
They found a burnt -up apron on the
grill.
247
00:18:04,010 --> 00:18:05,810
They found a burned apron on the grill?
248
00:18:06,210 --> 00:18:09,750
Yeah, they also found out that my
business hasn't been too good lately,
249
00:18:09,810 --> 00:18:11,750
well, they think I did it.
250
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Oh, that's crazy.
251
00:18:13,810 --> 00:18:15,150
Al, how do you think it happened?
252
00:18:15,710 --> 00:18:18,310
I don't know. I only know I didn't do
it.
253
00:18:18,750 --> 00:18:21,670
And it was Clarence's night off, and I
know Clarence didn't do it.
254
00:18:22,130 --> 00:18:26,710
And Chachi was here to lock up and turn
off the grill, and I know Chachi didn't
255
00:18:26,710 --> 00:18:27,710
do it.
256
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Not on purpose.
257
00:18:32,770 --> 00:18:34,530
What does that mean, not on purpose?
258
00:18:39,610 --> 00:18:42,690
Hal, I'm sorry.
259
00:18:44,370 --> 00:18:45,950
It was an accident.
260
00:18:49,290 --> 00:18:50,350
I forgot to shut off the grill.
261
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
You forgot?
262
00:18:55,710 --> 00:18:57,190
I don't know what to say, Al.
263
00:19:00,470 --> 00:19:02,630
I'll work for you free for the rest of
my life.
264
00:19:05,830 --> 00:19:10,750
Well, look on the bright side, Al. Now
at least you can collect the insurance
265
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
money.
266
00:19:12,110 --> 00:19:13,110
Well, that's right.
267
00:19:13,230 --> 00:19:14,049
That's right.
268
00:19:14,050 --> 00:19:15,690
Wait a minute. Wait a minute. This is
crazy.
269
00:19:16,590 --> 00:19:18,810
The man burns down arms and you're
telling me it's okay?
270
00:19:19,090 --> 00:19:21,810
Come on, Fonz, he feels bad enough. Get
over here.
271
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Bad enough?
272
00:19:23,930 --> 00:19:26,610
You don't feel bad enough when you burn
a man's life down.
273
00:19:27,050 --> 00:19:28,270
That man trusted you.
274
00:19:28,470 --> 00:19:29,910
What'd you do, send your brain on
vacation?
275
00:19:31,950 --> 00:19:36,550
Fonz, it was an accident. No, accidents
just happen. This is your fault. You
276
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
caused this.
277
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Irresponsibility.
278
00:19:40,550 --> 00:19:42,010
You're right. You're right, I'm right!
279
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
I'm sorry.
280
00:19:54,670 --> 00:19:55,249
kind of rough.
281
00:19:55,250 --> 00:19:56,450
No, I don't think it was kind of rough.
282
00:19:57,170 --> 00:19:59,950
I'm his cousin. I know him. He's got to
think about what he just did.
283
00:20:01,270 --> 00:20:02,270
It's not going to break him.
284
00:20:05,510 --> 00:20:08,250
Al, what are you going to do now?
285
00:20:09,290 --> 00:20:12,510
Well, I'm going to go back home to
Kenosha.
286
00:20:13,050 --> 00:20:14,070
Hey, Al, wait a minute.
287
00:20:14,590 --> 00:20:19,370
Before you do something like that, why
don't you think about taking the money
288
00:20:19,370 --> 00:20:20,370
and building a new place?
289
00:20:21,230 --> 00:20:22,230
That's right, Al.
290
00:20:22,690 --> 00:20:26,130
Now you can make it different. You can
You can build the kind of an Arnold's
291
00:20:26,130 --> 00:20:31,090
that can compete with these new flashy
places. Now you're talking. What kind of
292
00:20:31,090 --> 00:20:34,030
money it would take to build a place
like that? I don't have that much of the
293
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
insurance money.
294
00:20:35,590 --> 00:20:40,670
Anyway, I think it was a message from up
there about this burning down.
295
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
Could be.
296
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
No.
297
00:20:46,890 --> 00:20:49,370
The restaurant business has just passed
me by.
298
00:20:50,590 --> 00:20:52,730
I'm sour milk. I'm a dodo bird.
299
00:20:53,820 --> 00:20:55,840
I'm crabgrass in the garden of life.
300
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
I'm going back to Kenosha.
301
00:21:02,620 --> 00:21:03,620
Thanks, everybody.
302
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
Last one out.
303
00:21:07,180 --> 00:21:08,380
Turn off the lights.
304
00:21:08,780 --> 00:21:09,820
Turn off the grill.
305
00:21:10,520 --> 00:21:11,760
Lock up for me, okay?
306
00:21:40,010 --> 00:21:43,130
like that song, but I love it when I'm
the jolly good fellow.
307
00:21:44,150 --> 00:21:51,070
There you are, jolly good fellow. Yeah,
I tell you, Al, I'm really going to
308
00:21:51,070 --> 00:21:51,569
miss you.
309
00:21:51,570 --> 00:21:54,370
I'm going to miss all of you. You've all
been wonderful friends.
310
00:21:54,770 --> 00:21:59,890
You will pay us a visit once in a while,
won't you? Oh, yeah. I promised
311
00:21:59,890 --> 00:22:02,010
Germaine I'd be back for her dog's
birthday.
312
00:22:02,950 --> 00:22:05,370
It'll just be a small party, me and four
poodles.
313
00:22:12,840 --> 00:22:13,840
make your phone calls later.
314
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
No, not this time.
315
00:22:16,000 --> 00:22:17,220
I gotta talk to Fonz.
316
00:22:18,340 --> 00:22:21,020
See, if I don't settle this with him, I
won't be able to enjoy myself.
317
00:22:21,360 --> 00:22:23,720
Well, he'll be here any minute. You can
settle it then.
318
00:22:24,640 --> 00:22:27,340
Besides, my dad's gonna let me sip a
little champagne.
319
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
Come on.
320
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
Parties make me wild.
321
00:22:32,060 --> 00:22:33,760
Just a big tonight to get wild.
322
00:22:34,820 --> 00:22:37,020
Well, it's too bad that Arthur's late.
323
00:22:37,360 --> 00:22:40,820
Oh, no, he's gonna be here. He just had
one more car to work on. I talked to
324
00:22:40,820 --> 00:22:44,270
him. I hope he makes it. My bus to
Kenosha leaves in an hour.
325
00:22:44,710 --> 00:22:47,570
Al, if you miss the bus, I'll drive you.
326
00:22:47,850 --> 00:22:50,370
Look at that. He wants to do everything
for me.
327
00:22:51,270 --> 00:22:52,270
Hey, Al.
328
00:22:53,110 --> 00:22:57,310
How you doing, everybody? I'm glad I
didn't miss you because I got you
329
00:22:57,610 --> 00:23:02,550
You didn't have to do that. Hey, I know
that. I know that. But here it is. Open
330
00:23:02,550 --> 00:23:03,550
it, Al. Al.
331
00:23:04,390 --> 00:23:06,610
I'll open it. He wants to do everything.
332
00:23:10,410 --> 00:23:11,410
There it is.
333
00:23:12,300 --> 00:23:15,920
your money, huh? You go hire a builder,
you put Arnold's back on the map.
334
00:23:17,780 --> 00:23:21,880
Where'd you get that kind of money? Have
I not been working since I was six
335
00:23:21,880 --> 00:23:23,880
years old? Have I not saved a few bucks?
336
00:23:24,140 --> 00:23:26,780
Oh, Arthur, that's wonderful.
337
00:23:28,200 --> 00:23:33,000
I want to tell you something. I match
your insurance money there dollar for
338
00:23:33,000 --> 00:23:34,240
dollar, 50 -50.
339
00:23:35,060 --> 00:23:36,800
You mean partners?
340
00:23:37,140 --> 00:23:39,200
Only if you want to. Otherwise, consider
it a loan.
341
00:23:39,440 --> 00:23:40,920
Oh, no, no. Partners is wonderful.
342
00:23:42,090 --> 00:23:42,829
You and me.
343
00:23:42,830 --> 00:23:44,050
Yeah. Together.
344
00:23:44,290 --> 00:23:45,690
Yeah. Two Italians.
345
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
Ginda.
346
00:23:48,030 --> 00:23:49,330
It's life savings.
347
00:23:49,930 --> 00:23:53,510
What about your garage, Fonzie? Hey,
that's my life. I'm not going to give
348
00:23:53,510 --> 00:23:57,550
up, right? So I got myself a
representative at this particular great
349
00:23:57,890 --> 00:24:01,070
Oh, I'd be honored. Chachi. I don't
think I'd have the time.
350
00:24:01,790 --> 00:24:02,790
Me?
351
00:24:04,010 --> 00:24:05,790
Me, Fonz, really? You're Fonz, really,
right?
352
00:24:06,610 --> 00:24:08,890
You been thinking about what happened?
Night and day.
353
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
I was irresponsible.
354
00:24:11,790 --> 00:24:12,850
You're gonna forget it? Never.
355
00:24:13,050 --> 00:24:14,230
All right, ask me about my jacket.
356
00:24:15,350 --> 00:24:18,650
How's your jacket? Oh, it's very warm.
It's cozy. You forget? No. Good.
357
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Leave it right here, man.
358
00:24:21,490 --> 00:24:24,930
This is the happiest day of my life.
We're gonna rebuild...
26277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.