All language subtitles for Happy Days s07e16 Joanies Dilemma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Monday, Monday, happy days.
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,580
Tuesday, Wednesday, happy days.
3
00:00:04,900 --> 00:00:11,000
Thursday, Friday, happy days. The
weekend comes, but I go home, ready to
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
for you.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,560
These days are ours.
6
00:00:16,660 --> 00:00:17,760
Happy days.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,620
These days are ours.
8
00:00:20,060 --> 00:00:21,620
Share them with me.
9
00:00:22,340 --> 00:00:24,520
Goodbye, great sky, hello, blue.
10
00:00:24,880 --> 00:00:28,340
There's nothing can hold me when I hold
you. It feels so right.
11
00:00:28,680 --> 00:00:32,080
It can't be wrong. Rockin' and rollin'
all week long.
12
00:00:42,100 --> 00:00:44,500
Monday, Monday, happy day.
13
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
Tuesday, Wednesday, happy day.
14
00:00:47,440 --> 00:00:49,580
Thursday, Friday, happy day.
15
00:00:49,940 --> 00:00:52,080
Saturday, what a day.
16
00:00:52,520 --> 00:00:54,060
Rubin' all week with you.
17
00:01:24,289 --> 00:01:27,150
There you go, Rich. That's pretty good.
18
00:01:27,710 --> 00:01:28,710
Hi,
19
00:01:33,930 --> 00:01:34,930
Linda Sue.
20
00:01:41,230 --> 00:01:42,790
What's the story with Linda Sue
Crutchfield?
21
00:01:43,270 --> 00:01:44,570
She's not Linda Sue anymore.
22
00:01:44,770 --> 00:01:47,210
She's into beat poetry and changed her
name to Dawn.
23
00:01:47,590 --> 00:01:49,730
She does look like she got up too early
this morning.
24
00:01:55,270 --> 00:01:57,230
Cauldrons of capitalistic caffeine.
25
00:01:59,590 --> 00:02:02,870
My mind is a kite caught in a tree.
26
00:02:10,030 --> 00:02:12,710
Dog collars graze my eyes.
27
00:02:17,150 --> 00:02:19,730
Can Venetian blinds really see?
28
00:02:21,910 --> 00:02:23,770
That's the essence, man.
29
00:02:24,050 --> 00:02:30,110
And here, my little bird of the night,
is a copy of my poem, Ode to Nothing.
30
00:02:30,830 --> 00:02:34,610
What do you say we have an espresso and
discuss the inner meanings of
31
00:02:34,610 --> 00:02:35,610
nothingness?
32
00:02:41,040 --> 00:02:42,380
A simple no would have been all right.
33
00:02:44,360 --> 00:02:45,820
And she can forget the espresso.
34
00:02:46,860 --> 00:02:48,440
Gee, she memorized that fast.
35
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Not a lot of laughs.
36
00:02:50,860 --> 00:02:52,180
All right, Al, what do you think?
37
00:02:52,480 --> 00:02:55,020
Well, Ralph, I understood the dog
collars.
38
00:02:55,460 --> 00:02:57,880
But you lost me with the Venetian
blinds.
39
00:02:58,480 --> 00:03:02,100
Come on, Al. It's the 1960s. Got to stay
up with the times.
40
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Wait.
41
00:03:04,140 --> 00:03:06,380
Some guy must have given a girl a ring.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,640
It's going to be a hot time at old
Inspiration Point tonight.
43
00:03:09,920 --> 00:03:13,660
It used to be when you gave a girl a
ring to give you a kiss. A ring today
44
00:03:13,660 --> 00:03:15,580
straight to the Alamo. That's right.
45
00:03:16,020 --> 00:03:17,720
That's right. You mean to go to Texas?
46
00:03:20,120 --> 00:03:21,260
No, no, Al.
47
00:03:21,480 --> 00:03:25,420
The Alamo is a special part of
Inspiration Point. They have no street
48
00:03:25,420 --> 00:03:28,360
there. But why do they call it the
Alamo?
49
00:03:28,740 --> 00:03:33,160
Oh, because it's so much fun to...
Remember the Alamo.
50
00:03:35,560 --> 00:03:38,320
I should have paid more attention to
Rosa Coletti.
51
00:03:39,200 --> 00:03:41,120
One night she said, Alamo.
52
00:03:42,260 --> 00:03:44,120
I put ice cream on her pie.
53
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Hi, guys.
54
00:03:48,820 --> 00:03:50,240
You like it? Hi, Joanie.
55
00:03:50,460 --> 00:03:51,480
Hey, Rick.
56
00:03:52,460 --> 00:03:53,840
Joanie's wearing a guy's ring.
57
00:03:56,380 --> 00:04:01,940
Joanie, what is this? I mean, you...
Who, what, why, where, when...
58
00:04:03,050 --> 00:04:04,330
I wouldn't want you to bust anything.
59
00:04:05,150 --> 00:04:07,370
Who's Jason? He gave it to me this
morning.
60
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Will you give it right back?
61
00:04:08,730 --> 00:04:11,130
You are too young to wear a guy's ring.
Wait a minute, Rich.
62
00:04:11,350 --> 00:04:14,710
Remember, you just said it was the 60s.
You gotta go with the times. Right.
63
00:04:15,050 --> 00:04:17,709
We go with the times. The sisters do not
go with the times.
64
00:04:19,250 --> 00:04:23,950
Listen, Rich. I'm a senior in high
school, and so is Jason. I don't care.
65
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
give that ring right back.
66
00:04:25,550 --> 00:04:26,489
Tony, look.
67
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
There are implications.
68
00:04:27,890 --> 00:04:30,250
I know. And tonight I get to find out if
they're true.
69
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
Remember.
70
00:04:35,420 --> 00:04:39,840
You guys can't... I don't understand how
you can just say it out like that.
71
00:04:40,160 --> 00:04:42,720
Oh, really, Rich? I'm not a child.
72
00:04:43,100 --> 00:04:46,380
And what's that supposed to mean? That's
for me to know and you to find out.
73
00:04:49,600 --> 00:04:50,940
What are you supposed to mean by that?
74
00:04:54,960 --> 00:04:56,520
Hi, Jason. Hi, Julie.
75
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
Will you look at that?
76
00:05:00,810 --> 00:05:01,810
Kissing in public.
77
00:05:03,470 --> 00:05:04,990
I think that is disgraceful.
78
00:05:05,250 --> 00:05:06,330
Rich, forget public.
79
00:05:06,730 --> 00:05:07,770
Worry about private.
80
00:05:09,690 --> 00:05:12,430
Hey, get a hold of yourself, Rich. Come
on. Look, I gotta do something.
81
00:05:18,290 --> 00:05:21,850
All right, write that down. That is the
fastest way to pick up a new chick.
82
00:05:22,810 --> 00:05:26,610
Tomorrow we will discuss the use of
station wagons other than carpooling.
83
00:05:28,650 --> 00:05:29,650
Class dismissed.
84
00:05:29,890 --> 00:05:32,810
Hey, what's going on, Fonz?
85
00:05:33,510 --> 00:05:34,429
The youth.
86
00:05:34,430 --> 00:05:36,770
Education. I've got a responsibility to
teach.
87
00:05:37,350 --> 00:05:40,130
All right, the Fonz teaching how to make
time with chicks?
88
00:05:40,410 --> 00:05:44,630
Oh, can I join? Yeah, I'll check the
availability on my underachievers class.
89
00:05:46,950 --> 00:05:48,590
What are you in, some kind of trance or
something?
90
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
No, no.
91
00:05:50,210 --> 00:05:51,970
Some guy gave Joni his ring.
92
00:05:52,480 --> 00:05:55,540
Some guy gave Joanie his ring. The
Alamo.
93
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Remember?
94
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Hey, Mal.
95
00:06:01,880 --> 00:06:03,360
When did you first go to the Alamo?
96
00:06:03,820 --> 00:06:06,040
Oh, well, I was in the surgery with my
thumb.
97
00:06:07,700 --> 00:06:10,260
When? I'm also in the surgery with my
thumb.
98
00:06:10,540 --> 00:06:11,840
Mal, do you got to speak up?
99
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
All right, I'm going tonight.
100
00:06:14,540 --> 00:06:17,900
I'm telling you, of course, of course, I
know exactly why we can't solve this
101
00:06:17,900 --> 00:06:20,440
problem. Why, fine. It's not our
problem. Good point. It's your mother's
102
00:06:20,440 --> 00:06:21,359
problem. Mom?
103
00:06:21,360 --> 00:06:22,380
That's right. Girls talk.
104
00:06:22,660 --> 00:06:25,280
Oh, if I couldn't tell Mom, though, I
mean, that would be embarrassing. You've
105
00:06:25,280 --> 00:06:28,320
got two choices. You talk to Mrs. C or
you talk to Joanie now.
106
00:06:28,720 --> 00:06:29,940
I hope Mom's home. Yes.
107
00:06:31,900 --> 00:06:34,640
Oh, wait, Joanie. If it was me, I would
just die.
108
00:06:35,520 --> 00:06:37,760
Aren't you excited about going to the
Alamo tonight?
109
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
Well, yeah.
110
00:06:40,040 --> 00:06:44,040
You know, there's no written law. about
parking back there in the Alamo. I mean,
111
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
who is there?
112
00:06:45,980 --> 00:06:50,820
Well, maybe you ought to tell Jason you
don't want to. You wouldn't dare.
113
00:06:51,240 --> 00:06:53,540
Well, you're right. He'd probably never
go out with me again.
114
00:06:54,100 --> 00:06:55,460
Kissing's simple in Oklahoma.
115
00:06:56,040 --> 00:06:58,800
You just had to find a place that wasn't
too dusty.
116
00:07:01,140 --> 00:07:04,700
A girl does have to be careful when it
comes to her reputation.
117
00:07:05,820 --> 00:07:07,320
I have a nice reputation.
118
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
You do now.
119
00:07:09,620 --> 00:07:10,760
But what about after?
120
00:07:14,700 --> 00:07:16,560
Of course, the girl's got to be careful
what she does.
121
00:07:16,800 --> 00:07:19,700
Oh, if you're too chicken. I'm not
chicken.
122
00:07:20,260 --> 00:07:23,800
Well, I'm just glad it's a decision I
don't have to make.
123
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
Yeah.
124
00:07:31,300 --> 00:07:33,320
Don't you look delicious?
125
00:07:33,920 --> 00:07:35,780
Now, you just sit there.
126
00:07:36,300 --> 00:07:37,640
Keep yourself warm.
127
00:07:38,080 --> 00:07:43,100
I finished making the sauce. Now, let's
see the chicken stock and the butter and
128
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
the seasoning.
129
00:07:44,599 --> 00:07:47,360
And one cup of wine.
130
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Okay.
131
00:07:53,780 --> 00:07:55,300
Two. Nice, sweetheart.
132
00:07:56,060 --> 00:08:01,660
I am making
133
00:08:01,660 --> 00:08:03,540
coq au vin.
134
00:08:03,760 --> 00:08:07,080
Oh, really? Well, you just be careful.
Do you remember what happened the last
135
00:08:07,080 --> 00:08:08,460
time you cooked in wine sauce?
136
00:08:08,860 --> 00:08:10,260
No, I don't remember. Exactly.
137
00:08:14,080 --> 00:08:17,240
Because we're going to eat as soon as
the children get home. Oh, honey, I
138
00:08:17,240 --> 00:08:19,860
haven't got time to eat. I've got to go
to the Leopard Lodge.
139
00:08:20,240 --> 00:08:22,060
I'm up for the Father of the Year Award.
140
00:08:22,760 --> 00:08:27,860
Oh, I am so proud of you. Yeah, why
don't you come on with me? It'll create
141
00:08:27,860 --> 00:08:28,559
good impression.
142
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
No, I can't. I'm right in the middle of
dinner.
143
00:08:30,880 --> 00:08:34,340
We'd only be a little while. I just have
to be interviewed by the wife of the
144
00:08:34,340 --> 00:08:36,120
Grand Poobah and the Vice Poobah.
145
00:08:45,390 --> 00:08:46,209
Where was I?
146
00:08:46,210 --> 00:08:47,830
Oh, yes. A cup of wine.
147
00:08:50,270 --> 00:08:51,270
There.
148
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
That'll do it.
149
00:08:53,370 --> 00:08:54,550
Now, let's see.
150
00:08:58,970 --> 00:09:00,350
Mom! Oh, Mom.
151
00:09:00,890 --> 00:09:04,950
Listen. You have got to talk to her
right away. It is very, very important.
152
00:09:05,190 --> 00:09:07,170
Right away? All right, dear. I promise.
Good.
153
00:09:07,490 --> 00:09:08,490
Who?
154
00:09:09,250 --> 00:09:11,510
Joanie, Mom. You've got to talk to
Joanie. All right.
155
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
Well, why?
156
00:09:13,770 --> 00:09:16,570
Look, Mom, I don't know quite how to say
this, but you know that guy that
157
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
Joanie's been dating?
158
00:09:17,670 --> 00:09:21,390
Oh, Jason, he's a lovely boy. Yeah,
sure, lovely boy, up until now.
159
00:09:21,650 --> 00:09:24,830
From here on out, it's deep water time,
Mom, and I think Joanie's in over her
160
00:09:24,830 --> 00:09:27,430
head. Oh, Richard, your sister's always
been a good swimmer.
161
00:09:29,810 --> 00:09:30,810
Sit down, Mom.
162
00:09:31,970 --> 00:09:34,450
See, today, Joanie started wearing
Jason's ring.
163
00:09:36,470 --> 00:09:37,670
I'm going to start again, Mom.
164
00:09:38,910 --> 00:09:41,430
All right, look, do you know Inspiration
Point?
165
00:09:42,230 --> 00:09:43,230
Know it.
166
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
I was there at the dedication.
167
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Well,
168
00:09:49,220 --> 00:09:51,940
then you know how it's divided up into
different sections. You know, let me
169
00:09:51,940 --> 00:09:54,820
any section its own little name. Oh,
Richard, that's so cute.
170
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
Yeah.
171
00:09:57,040 --> 00:09:59,800
So anyway, you know, the younger kids,
that includes Joanie.
172
00:10:00,280 --> 00:10:02,480
Why, they go to a place we call boot
camp.
173
00:10:03,100 --> 00:10:04,360
Why do you call it boot camp?
174
00:10:04,720 --> 00:10:06,040
It's where you go to learn the ropes.
175
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Oh.
176
00:10:07,720 --> 00:10:08,780
And where do you go?
177
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Well, Mom.
178
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Richard. Richard.
179
00:10:12,410 --> 00:10:13,410
Mason Dixon.
180
00:10:14,750 --> 00:10:16,270
It's where the girls draw the line.
181
00:10:17,830 --> 00:10:18,830
And Arthur?
182
00:10:19,450 --> 00:10:20,570
Little Bighorn.
183
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
No survivors?
184
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
No.
185
00:10:25,770 --> 00:10:29,490
Okay, I get it. No, no, Mom, that's not
even the point. You see, the point is
186
00:10:29,490 --> 00:10:32,470
that now that Joanie is wearing Jason's
ring, why, she thinks it's all right to
187
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
go to the Alamo.
188
00:10:33,640 --> 00:10:37,020
That's another section of the... Yeah,
it's so much fun to remember, you see.
189
00:10:37,080 --> 00:10:39,900
But we didn't go to the Alamo until we
were in college. And Joanie's in high
190
00:10:39,900 --> 00:10:42,800
school. And I know it's the 60s, but
it's very dark there, Mom.
191
00:10:43,280 --> 00:10:45,240
I think it's very important that you
talk to her right away.
192
00:10:46,080 --> 00:10:49,480
Richard. No, I promised your father I
would go to the Leopard Lodge.
193
00:10:49,740 --> 00:10:51,500
Daddy is up for Father of the Year.
194
00:10:52,140 --> 00:10:54,100
Okay, sweetheart, I'm all set. Let's go.
195
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
Oh, hi, Richard.
196
00:10:56,500 --> 00:10:57,620
Okay, Dad, let's go.
197
00:10:58,140 --> 00:10:59,180
Aren't you going with me, Mary?
198
00:11:00,300 --> 00:11:02,640
I'm going to have a mother -daughter
talk with Joanie.
199
00:11:03,150 --> 00:11:06,890
Good. It's about time. Two things. Her
skirts are too short and she's thinking
200
00:11:06,890 --> 00:11:08,050
about having her ears pierced.
201
00:11:08,290 --> 00:11:09,750
Come on, Gary. You must be late.
202
00:11:10,350 --> 00:11:12,170
Mom, the Alamo.
203
00:11:14,070 --> 00:11:15,990
So much fun to remember.
204
00:11:20,610 --> 00:11:22,390
Hi, Mom. Oh, Joanie.
205
00:11:22,690 --> 00:11:24,530
Did you have a good day, dear?
206
00:11:24,810 --> 00:11:25,810
It was okay.
207
00:11:25,950 --> 00:11:26,950
Good.
208
00:11:28,530 --> 00:11:30,450
Is something bothering you, dear?
209
00:11:30,710 --> 00:11:32,350
Why? Just because I'm eating ice cream?
210
00:11:32,760 --> 00:11:34,740
No, because you're eating it with a
bottle opener.
211
00:11:36,800 --> 00:11:38,100
Oh, yeah, there is something.
212
00:11:39,700 --> 00:11:40,880
Mmm, what's that smell?
213
00:11:41,300 --> 00:11:45,220
Oh, this is my chicken wine sauce.
Johnny, would you taste this and see
214
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
think about it?
215
00:11:47,580 --> 00:11:49,300
Mmm, that's good.
216
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Oh,
217
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
it's getting there?
218
00:11:53,080 --> 00:11:55,480
Now, what did you want to talk about?
219
00:11:55,800 --> 00:11:57,160
Well, something happened today.
220
00:11:57,640 --> 00:11:58,800
Jason gave me his ring.
221
00:11:59,020 --> 00:12:00,860
There's a commitment that goes with that
ring.
222
00:12:01,440 --> 00:12:03,240
Well, it's about going up to the Alamo.
223
00:12:03,480 --> 00:12:08,700
You see, Polly says don't go, and Bunny
says maybe go, and Vanessa says go, go.
224
00:12:09,480 --> 00:12:11,620
Now, what do you think, Joanie?
225
00:12:11,900 --> 00:12:14,060
Oh, Mom, I don't know what to think.
226
00:12:14,500 --> 00:12:16,860
Well, I push for Polly and the don't go.
227
00:12:17,720 --> 00:12:20,000
Mom, I may want to go, go.
228
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Uh -oh.
229
00:12:24,120 --> 00:12:26,660
Joanie, Joanie. Honey, this is just so
nice.
230
00:12:27,040 --> 00:12:30,200
I like having our real mother sauce
talk.
231
00:12:32,680 --> 00:12:34,160
Mom, that's mother -daughter.
232
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
That, too.
233
00:12:36,280 --> 00:12:40,240
Well, how about you and Dad? I mean, how
did you know he was the one?
234
00:12:40,720 --> 00:12:42,880
Well, I liked him for a couple of
things.
235
00:12:43,180 --> 00:12:44,440
I liked his laugh.
236
00:12:44,760 --> 00:12:51,340
I said to myself, do you want to live
the rest of your life with... I sure
237
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
And what else, Mom?
238
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
I liked his walk.
239
00:12:59,990 --> 00:13:02,470
Yeah, Jason has a real nice smile.
240
00:13:03,170 --> 00:13:05,070
Mom, I like him so much.
241
00:13:05,310 --> 00:13:08,450
I just, I want to do something for him.
242
00:13:08,890 --> 00:13:10,130
Bake him some cookies.
243
00:13:12,230 --> 00:13:13,630
Come on, Mom, I'm serious.
244
00:13:13,910 --> 00:13:14,910
So am I.
245
00:13:15,410 --> 00:13:16,510
Poor Joanie.
246
00:13:16,930 --> 00:13:18,270
Times have changed.
247
00:13:18,510 --> 00:13:21,710
But people, people haven't.
248
00:13:22,830 --> 00:13:24,870
You just do what's right.
249
00:13:28,250 --> 00:13:31,010
Oh, the table moved.
250
00:13:31,550 --> 00:13:33,810
I think we ought to eat something.
251
00:13:34,130 --> 00:13:36,830
Well, we are. We're having chicken sauce
and wine here.
252
00:13:37,290 --> 00:13:39,430
I don't remember having any chicken,
Mama.
253
00:13:39,650 --> 00:13:42,590
Neither did I, and the sauce is almost
gone.
254
00:13:45,590 --> 00:13:48,990
Oh, Mama, I don't know what to do. Jason
will be here soon, and I...
255
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
feels like an adult.
256
00:13:53,700 --> 00:13:56,360
And the other half wants you to tell me
I can't go out tonight.
257
00:13:57,340 --> 00:14:00,220
Oh, my little baby's growing up.
258
00:14:00,960 --> 00:14:03,380
Oh, I know that you're going to do the
right thing tonight.
259
00:14:03,880 --> 00:14:05,700
I have confidence in you.
260
00:14:07,480 --> 00:14:07,920
My
261
00:14:07,920 --> 00:14:17,840
two
262
00:14:17,840 --> 00:14:19,880
favorite damsels in distress.
263
00:14:31,050 --> 00:14:35,510
Well, as far as I'm concerned, Mr.
Cunningham, you are the Leopard Lodge
264
00:14:35,510 --> 00:14:37,710
of the year. I couldn't agree more.
265
00:14:38,070 --> 00:14:39,070
Oh!
266
00:14:40,570 --> 00:14:43,490
Father of the year!
267
00:14:43,730 --> 00:14:45,570
I am one proud son.
268
00:14:46,590 --> 00:14:47,610
However... What's that?
269
00:14:47,950 --> 00:14:50,210
There is one small formality.
270
00:14:50,870 --> 00:14:53,390
Yes, we need to meet the rest of your
family.
271
00:14:53,730 --> 00:14:55,350
Oh, well, why not right now?
272
00:14:55,770 --> 00:14:58,810
I know they're home because they're
having a mother -daughter talk. Uh, Dad,
273
00:14:58,870 --> 00:15:00,930
don't you suppose you ought to call Mom
just to let her know we'll be dropping
274
00:15:00,930 --> 00:15:03,190
in? Don't be silly. Mom loves surprises.
275
00:15:03,910 --> 00:15:05,030
I'll help you carry this.
276
00:15:06,850 --> 00:15:09,110
Oh, Arthur, I think this wine's gone
sour.
277
00:15:11,110 --> 00:15:13,970
It's coffee, Mom. Yeah, right. Bottoms
up there, Mrs. Sears.
278
00:15:14,430 --> 00:15:17,950
Oh, I gotta get ready for my date with
Jason. Yeah, right. About that date.
279
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
a minute, Peters.
280
00:15:19,130 --> 00:15:20,970
I haven't thought about him in years.
281
00:15:21,310 --> 00:15:22,310
Let's toast him.
282
00:15:23,570 --> 00:15:24,570
Oh, my ring.
283
00:15:25,480 --> 00:15:29,620
All right, we'll talk while we're
looking for it. Come on, Arthur.
284
00:15:29,880 --> 00:15:31,340
All right, I'll make you trade. I'll
make you trade.
285
00:15:31,560 --> 00:15:34,400
Two dips for two sips, all right? Here
we go.
286
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
All right.
287
00:15:36,500 --> 00:15:37,700
All right.
288
00:15:38,100 --> 00:15:39,660
All right, Mr. C, here you go.
289
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Sip.
290
00:15:41,900 --> 00:15:42,819
Good girl.
291
00:15:42,820 --> 00:15:43,579
And one more.
292
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
Sip.
293
00:15:45,520 --> 00:15:47,680
Ladies, you're just gonna love my wife.
294
00:15:47,880 --> 00:15:49,720
And she's such a wonderful mother.
295
00:15:50,440 --> 00:15:52,700
Come on, big guy. Let's come on, big
guy. All right.
296
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Yeah, nice.
297
00:15:57,080 --> 00:15:58,940
Dip over here. Look under the table,
Johnny.
298
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
Marion!
299
00:16:00,900 --> 00:16:01,960
Fonzie! Johnny!
300
00:16:02,220 --> 00:16:03,220
Bob!
301
00:16:03,520 --> 00:16:06,220
This is Richard Connors and a couple of
names.
302
00:16:08,220 --> 00:16:10,480
She's tipsy. It's the chicken.
303
00:16:10,940 --> 00:16:12,860
She's entertaining a whore -plum.
304
00:16:16,160 --> 00:16:19,220
Disgraceful. Now, wait a minute. Will
you grab your mother? My ring!
305
00:16:19,560 --> 00:16:20,960
Oh, she's slipping. Oh, it's an orange.
306
00:16:29,900 --> 00:16:35,340
Now, Mr. C., if you don't mind, I will
take these two ladies out to the car.
307
00:16:35,500 --> 00:16:38,740
Here you go. You're doing great. Oh,
yeah.
308
00:16:39,100 --> 00:16:44,020
All right, Marion, I want some answers.
309
00:16:45,620 --> 00:16:50,660
Oh, Howard, I never knew that food could
be so intoxicating.
310
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
You never could hold your chicken,
Marion.
311
00:16:54,800 --> 00:16:59,730
I did my best. We sat here at this table
and we just let our... hair down.
312
00:16:59,990 --> 00:17:03,330
Yeah, but what about your talk, huh?
Well, we had a wonderful talk. We talked
313
00:17:03,330 --> 00:17:07,270
about everything, me and you and your
laugh and your walk and her future and
314
00:17:07,270 --> 00:17:11,210
Twinkle Toes Peters. Will you forget
about Twinkle Toes Peters? What about
315
00:17:11,210 --> 00:17:14,650
Joanie? Oh, Howard, I put my money on
her.
316
00:17:14,869 --> 00:17:17,829
Yeah, well, I'm putting my foot down. I
don't think she should go out tonight.
317
00:17:17,970 --> 00:17:22,190
Oh, Howard. Now, we've done our best to
teach Joanie what's right. Now, I think
318
00:17:22,190 --> 00:17:23,869
we ought to let her make her own
decisions.
319
00:17:24,829 --> 00:17:26,849
Well, she's so young, Marion.
320
00:17:27,390 --> 00:17:29,870
Maybe if I had a talk with her, huh? Oh,
Howard.
321
00:17:30,350 --> 00:17:34,650
What can you say in one evening that you
haven't said all these years?
322
00:17:35,430 --> 00:17:36,530
Well, you're right.
323
00:17:37,330 --> 00:17:40,330
I sure miss the days when I could send
her up to her room.
324
00:17:42,230 --> 00:17:43,830
Oh, what round is this?
325
00:17:44,270 --> 00:17:45,590
Have another cup of coffee.
326
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Oh, I'll get it.
327
00:17:47,250 --> 00:17:48,290
That must be Jason.
328
00:17:49,470 --> 00:17:51,970
Oh, hi, Jason. Come on in. Hi, how you
doing? Hello.
329
00:17:52,210 --> 00:17:53,510
Hello, Jason. Hi.
330
00:17:54,490 --> 00:17:56,530
Mom, Dad, can I talk to Jason a minute?
331
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
Oh, sure.
332
00:17:58,210 --> 00:17:59,210
Come on, sweetheart.
333
00:17:59,530 --> 00:18:00,750
My money's on you.
334
00:18:05,290 --> 00:18:08,210
We'd better get going, don't you think?
The gang will wonder where we are.
335
00:18:08,490 --> 00:18:10,290
Jason, I don't care about the gang.
336
00:18:10,850 --> 00:18:11,850
I don't understand.
337
00:18:12,350 --> 00:18:16,690
Vanessa and Bunny are saying I'm chicken
if I don't go to the Alamo. And Polly's
338
00:18:16,690 --> 00:18:17,930
telling them I'm crazy if I do.
339
00:18:18,210 --> 00:18:19,390
Let me finish.
340
00:18:20,470 --> 00:18:23,370
Someday maybe we'll go to the Alamo. And
then maybe not.
341
00:18:23,690 --> 00:18:25,170
But that's for me to decide.
342
00:18:25,530 --> 00:18:26,590
Not for Bunny.
343
00:18:26,800 --> 00:18:29,680
or Polly or Vanessa or anybody else. You
don't want to go?
344
00:18:30,380 --> 00:18:31,380
No.
345
00:18:33,100 --> 00:18:35,120
Oh, Joanie, I was so relieved.
346
00:18:35,580 --> 00:18:38,860
You know, Bill and Chuck put me through
the same thing.
347
00:18:39,200 --> 00:18:40,560
Oh, why didn't you tell me?
348
00:18:41,180 --> 00:18:44,820
I thought they'd call me a chicken if we
didn't go to the Alamo.
349
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
Aren't we stupid?
350
00:18:46,080 --> 00:18:48,560
Yeah. Next time we'll do what we want.
351
00:18:48,780 --> 00:18:51,960
Right. Well, here, Jason, here's your
ring back.
352
00:18:52,720 --> 00:18:55,230
Yeah. We'll get a fresh start.
353
00:18:55,450 --> 00:18:57,170
Right. Want to go to the movie Saturday?
354
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
I'd love to.
355
00:19:00,010 --> 00:19:02,670
Joanie, I had a great evening.
356
00:19:04,950 --> 00:19:05,950
Joanie?
357
00:19:07,470 --> 00:19:09,850
Okay, bucko, stay away from my sister.
358
00:19:12,230 --> 00:19:16,790
You want to see the Alamo? You go to
Texas.
359
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
What's eating you?
360
00:19:18,190 --> 00:19:21,010
I'll tell you what's eating me. I happen
to be the older brother to this sister.
361
00:19:21,010 --> 00:19:22,270
I gave Jason his ring back.
362
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
You're my kind of guy.
363
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
Yeah.
364
00:19:30,760 --> 00:19:32,280
Now, where were you two?
365
00:19:34,700 --> 00:19:37,860
Bye, Jason. See you Saturday night. See
you. See you, Jason. See you.
366
00:19:39,180 --> 00:19:41,360
I'll tell you, that's a nice young
fella.
367
00:19:41,740 --> 00:19:42,739
Yeah.
368
00:19:42,740 --> 00:19:48,720
Joanie, listen, about tonight, I mean, I
think I was trying to... Well, I
369
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
probably went a little... Rich.
370
00:19:49,840 --> 00:19:52,220
Yeah? You stuck your nose in where it
didn't belong.
371
00:19:52,900 --> 00:19:54,500
Yeah. Yeah. Yeah.
372
00:19:54,830 --> 00:19:59,210
I learned my lesson. I mean, you're
older now, so from now on, I'll just
373
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
out of the way. That's all.
374
00:20:00,230 --> 00:20:01,250
Hey, big brother.
375
00:20:01,470 --> 00:20:03,550
Yeah? Well, about next time.
376
00:20:03,790 --> 00:20:04,970
You better be there.
377
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
All right, I will.
378
00:20:09,150 --> 00:20:12,370
I don't know where it happened, but
somewhere along the line, you grew up.
379
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Thank you.
380
00:20:22,540 --> 00:20:28,900
I gave his ring back, Fawn. You gave his
ring back. Hey, Cunningham. I think we
381
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
raised her right.
382
00:20:33,120 --> 00:20:38,300
How come you never mentioned Winkle
Close Peters before?
383
00:20:38,640 --> 00:20:41,520
I only went out with him three times.
What a dipper.
384
00:20:43,240 --> 00:20:45,880
How come you stopped going with him?
385
00:20:46,620 --> 00:20:49,060
He was trampled to death by a conga
line.
386
00:20:51,950 --> 00:20:53,790
find that hard to believe, Marion.
387
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
I'm kidding.
388
00:20:55,410 --> 00:20:59,510
Yeah, you still got your sense of humor
while I lost being father of the year to
389
00:20:59,510 --> 00:21:00,510
Fred Brill.
390
00:21:00,890 --> 00:21:02,990
Okay. Attention, everybody.
391
00:21:03,270 --> 00:21:06,730
Joanie's got an announcement to make.
Joanie? We would like to present Howard
392
00:21:06,730 --> 00:21:10,610
Cunningham our father of the year award.
Oh.
393
00:21:11,210 --> 00:21:12,770
Now, isn't that beautiful?
394
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
Well, I...
395
00:21:19,240 --> 00:21:23,920
I just don't know what to say except
that I'm glad you married me,
396
00:21:24,040 --> 00:21:25,540
instead of Twinkle Toes Peter.
28547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.