All language subtitles for Happy Days s07e15 Ah, Wilderness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
On say Monday, happy days.
2
00:00:02,340 --> 00:00:04,620
Tuesday, Wednesday, happy days.
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,980
Thursday, Friday, happy days.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,620
Thumpin' thumps, let's all go humps.
5
00:00:09,860 --> 00:00:11,400
Ready to race to you.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,460
These days are ours.
7
00:00:15,220 --> 00:00:16,840
Happy days.
8
00:00:17,900 --> 00:00:19,560
These days are ours.
9
00:00:20,340 --> 00:00:21,400
Sheldon, please.
10
00:00:22,260 --> 00:00:24,520
Goodbye gray sky, hello blue.
11
00:00:24,840 --> 00:00:27,100
There's nothing can hold me when I hold
you.
12
00:00:27,340 --> 00:00:29,500
So right, you can't be wrong.
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,080
Rockin' and rollin' all week long.
14
00:00:42,220 --> 00:00:44,620
Sunday, Monday, happy days.
15
00:00:44,900 --> 00:00:47,160
Tuesday, Wednesday, happy days.
16
00:00:47,460 --> 00:00:49,640
Thursday, Friday, happy days.
17
00:00:49,920 --> 00:00:52,080
Saturday, what a day.
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,000
Prove it all week with you.
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,540
We have to talk about our spring
vacation.
20
00:01:20,480 --> 00:01:23,580
I've got something to say, and we might
as well get right to it. Okay. Yeah.
21
00:01:23,840 --> 00:01:26,560
Now, I've been examining the situation.
Rich, Rich, I want you to meet my new
22
00:01:26,560 --> 00:01:28,980
friend. We're an item. She's new in
town.
23
00:01:29,260 --> 00:01:30,199
Oh, hi.
24
00:01:30,200 --> 00:01:34,440
It's very nice meeting you. I'm Richard
Cunningham. Nice to meet you. I'm Susie
25
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Simmons.
26
00:01:37,300 --> 00:01:41,320
Don't you love that, Rich? Isn't that
cute, huh? I don't really talk like
27
00:01:42,180 --> 00:01:45,500
Just six more months, and I don't have
to wear the retainer. The gap's almost
28
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
closed.
29
00:01:53,160 --> 00:01:57,440
been at the laundromat. Yeah, I'm the
assistant supervisor at Suds and Splash.
30
00:01:58,660 --> 00:02:00,220
Yeah, that's a very nice place.
31
00:02:00,520 --> 00:02:02,300
Cassie worked at a dry cleaner's one
summer.
32
00:02:02,640 --> 00:02:04,920
Fellas, fellas, I'm trying to talk to
you about the trip.
33
00:02:05,620 --> 00:02:07,660
Every year I go where you guys want to
go.
34
00:02:08,020 --> 00:02:10,820
Last year you dragged me to Chicago to
stare at the Playboy Mansion.
35
00:02:11,260 --> 00:02:15,460
The year before that, you drive me to
Oklahoma to visit Mickey Mantle's
36
00:02:16,240 --> 00:02:19,220
Yeah, wasn't that great? We really met
her and everything.
37
00:02:21,390 --> 00:02:24,590
with us this year, Ralph, for the first
time. And I got a terrific idea.
38
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
Let's hear it.
39
00:02:27,710 --> 00:02:29,490
I think we should go camping.
40
00:02:29,710 --> 00:02:31,230
Oh, you mean like in a cabin?
41
00:02:31,510 --> 00:02:32,510
No cabin.
42
00:02:32,750 --> 00:02:33,529
What do you mean?
43
00:02:33,530 --> 00:02:34,790
No cabin. No cabin?
44
00:02:35,250 --> 00:02:39,910
Tents. Tents. Yeah, we're going to rough
it. Oh, it's going to be great. Fresh
45
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
air.
46
00:02:41,930 --> 00:02:42,930
God's country.
47
00:02:44,430 --> 00:02:48,030
What do we know about camping? You know
nothing. That's right. I know
48
00:02:48,030 --> 00:02:50,490
everything. So you just leave it to me,
all right?
49
00:02:50,920 --> 00:02:51,940
You guys don't have to do a thing.
50
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
I'll be the leader.
51
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
So what do you think?
52
00:02:54,900 --> 00:02:56,400
I don't like tans. What do you think?
53
00:02:56,640 --> 00:02:57,660
Okay, by me.
54
00:02:57,900 --> 00:03:00,200
Great! Oh, I'm real happy about that.
55
00:03:00,580 --> 00:03:02,920
Okay, you guys get some gear together.
I'll go over to your house. We'll
56
00:03:02,920 --> 00:03:03,940
organize the whole thing.
57
00:03:04,500 --> 00:03:05,720
We're going to do a lot of things.
58
00:03:06,200 --> 00:03:10,420
I've got to get some mosquito netting,
some snake bite kits, nasal spray,
59
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
allergy pills.
60
00:03:12,160 --> 00:03:16,680
Rich, if we have a terrible time, just
let it be known it's going to be your
61
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
fault.
62
00:03:26,890 --> 00:03:28,210
is going to be his fault.
63
00:03:28,870 --> 00:03:31,970
Rich talked us into going on a camping
trip. I'll see you later.
64
00:03:33,730 --> 00:03:34,730
Nice meeting you.
65
00:03:36,370 --> 00:03:37,790
It's time to go. Come on.
66
00:03:41,090 --> 00:03:42,090
Oh.
67
00:03:43,130 --> 00:03:45,030
Camping, huh? Yeah. That sounds like a
kick.
68
00:03:45,370 --> 00:03:48,110
I think, you know, I've been cooped up
for a year, right? In the garage.
69
00:03:48,650 --> 00:03:49,770
I think I'm going to go with you.
70
00:03:50,570 --> 00:03:53,510
Fonz? Hey, that's all right. I can close
down the garage.
71
00:03:53,790 --> 00:03:57,330
Fonz? No, no. Come on. I'm going to have
a great time. Don't worry about me.
72
00:03:57,490 --> 00:03:58,770
Fonzie, I don't want you to come.
73
00:04:03,170 --> 00:04:05,370
See, I knew it. I knew I would hurt your
feelings.
74
00:04:06,390 --> 00:04:07,570
You didn't hurt my feelings.
75
00:04:09,810 --> 00:04:13,270
You didn't hurt my feelings. I just want
to know why.
76
00:04:16,810 --> 00:04:23,030
Well, Fonzie, this may sound kind of
silly to you, but I... See, I had this
77
00:04:23,030 --> 00:04:25,390
that I would be the leader.
78
00:04:25,710 --> 00:04:28,530
You know, and if you went, why, you
would take charge of everything. I'm
79
00:04:28,530 --> 00:04:31,390
charge. Oh, besides, I happen to know
more about this than you do.
80
00:04:33,130 --> 00:04:34,250
Is that so?
81
00:04:36,130 --> 00:04:37,130
Yeah, tell me.
82
00:04:37,890 --> 00:04:39,770
Which side of a tree does the moss grow
on?
83
00:04:39,990 --> 00:04:41,330
Bitch, who cares?
84
00:04:43,610 --> 00:04:46,630
I know what kind of berries are safe to
eat. I know how to take care of snake
85
00:04:46,630 --> 00:04:48,330
bites. I can tell time with a stick.
86
00:04:50,190 --> 00:04:53,050
All right, Daniel Boone, take me out to
the wilderness, huh?
87
00:04:53,690 --> 00:04:54,890
You be the chief, I'll...
88
00:04:55,600 --> 00:04:57,220
say jump, I'll ask how high.
89
00:04:59,160 --> 00:05:02,080
Yeah, you say that now, but I got a
hunch it's going to change. Oh, no,
90
00:05:02,200 --> 00:05:04,060
Oh, no. Cross my heart. Hope to die.
91
00:05:05,320 --> 00:05:08,440
Stick a needle in your eye. Stick a
needle in my eye.
92
00:05:09,740 --> 00:05:11,760
Forget that. It's okay.
93
00:05:14,740 --> 00:05:15,740
I'll tell you something, Rich.
94
00:05:16,440 --> 00:05:17,440
I'll tell you.
95
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
don't have a good time.
96
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
leadership here, Fonz.
97
00:06:20,840 --> 00:06:21,960
Everybody rally.
98
00:07:36,650 --> 00:07:37,569
your fault.
99
00:07:37,570 --> 00:07:39,410
You and your dumb camping trip.
100
00:07:40,370 --> 00:07:41,490
Yo, Chief!
101
00:07:42,210 --> 00:07:43,210
Yeah, Fonz.
102
00:08:06,990 --> 00:08:10,470
We'll get a fire going. We'll have some
dinner. We'll sing some songs. Yeah.
103
00:08:11,270 --> 00:08:13,870
All I see in here are cans. Where's the
can opener?
104
00:08:14,310 --> 00:08:15,550
Potsy Wotsy brought it.
105
00:08:15,770 --> 00:08:17,650
Oh, I didn't bring it. I thought you
brought it.
106
00:08:18,550 --> 00:08:19,550
Oh.
107
00:08:21,270 --> 00:08:23,010
Uh, Potsy Wotsy?
108
00:08:23,530 --> 00:08:27,730
Yeah, Fawn? I don't mean to disturb a
very gentle moment like that, but you
109
00:08:27,730 --> 00:08:29,430
we're going to open these cans with your
forehead.
110
00:08:38,230 --> 00:08:41,270
Now we just got to get a fire going. Uh,
Potsy, you got the matches?
111
00:08:41,690 --> 00:08:42,990
No, I thought Cassie brought them.
112
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
Well,
113
00:08:47,410 --> 00:08:49,330
uh, anybody else have matches?
114
00:08:49,710 --> 00:08:50,990
Hmm? Matches?
115
00:08:51,310 --> 00:08:52,370
No matches.
116
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
Sticks.
117
00:08:55,190 --> 00:08:56,109
We got sticks.
118
00:08:56,110 --> 00:08:59,450
Yeah, I can, uh, I can get a fire going
with these. You just watch.
119
00:09:00,390 --> 00:09:01,390
Sure.
120
00:09:02,850 --> 00:09:06,390
Well, you got to give the chief credit
because he's rubbing his little heart
121
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
out.
122
00:09:11,670 --> 00:09:13,030
It's time to work. You see that?
123
00:09:14,410 --> 00:09:15,410
It's a miracle.
124
00:09:16,570 --> 00:09:18,050
Did anybody bring a camera?
125
00:09:19,570 --> 00:09:21,410
Did I tell you this is going to be the
greatest?
126
00:09:21,790 --> 00:09:24,290
We're going to get a blazing fire going.
We're going to barbecue some
127
00:09:24,290 --> 00:09:27,830
hamburgers. We're going to have some
marshmallows, you know. And later, when
128
00:09:27,830 --> 00:09:29,330
fire burns down, we'll tell ghost
stories.
129
00:10:40,400 --> 00:10:42,840
has had it any better than this. No, but
they're dead.
130
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Excuse me.
131
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Absolutely, Fonz.
132
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
I'm smiling.
133
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
But I ain't happy.
134
00:10:56,160 --> 00:10:57,320
I don't got no woman.
135
00:10:58,900 --> 00:11:00,940
Well, that's a pretty selfish attitude.
136
00:11:01,360 --> 00:11:03,940
Get him, Fonz! Get him, Fonz! Come on!
137
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
I'm going down to the highway.
138
00:11:07,620 --> 00:11:09,040
I'm gonna find me a car.
139
00:11:17,960 --> 00:11:19,100
Somebody promised, Fonz.
140
00:11:19,380 --> 00:11:22,060
Don't you think it's a smart idea to go
to the highway and look for a car?
141
00:11:22,340 --> 00:11:25,700
No, it's terrible survival procedure to
go wandering around in the dark woods.
142
00:11:25,940 --> 00:11:28,240
And remember, Ralph said he saw a bear
around here.
143
00:11:28,520 --> 00:11:30,740
Are you going to listen to him, Fonz?
144
00:11:32,100 --> 00:11:33,320
I made a promise.
145
00:11:34,780 --> 00:11:36,060
I'm going in the tent now.
146
00:11:36,840 --> 00:11:37,960
Came up here with a girl.
147
00:11:39,200 --> 00:11:42,120
I'm going to sleep with three men who
smell like wet wool.
148
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
and better police the area.
149
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
before I'm not wanted?
150
00:12:25,300 --> 00:12:29,300
Laurie Bell.
151
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Hi.
152
00:12:36,480 --> 00:12:39,040
Those crazy guys.
153
00:12:39,680 --> 00:12:41,740
See, they won't let me sleep in that
tent.
154
00:12:42,260 --> 00:12:46,760
So, I was wondering if I could sleep in
the girls' tent.
155
00:12:52,040 --> 00:12:53,940
thinking of shoving bark up your nose.
156
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Sleep tight.
157
00:13:03,740 --> 00:13:07,160
Well, Richard Cunningham needs no tent.
158
00:13:08,200 --> 00:13:09,760
I got a sleeping bag.
159
00:14:14,449 --> 00:14:16,490
fierce. Well, it's the altitude, Fonz.
160
00:14:17,570 --> 00:14:21,030
You see that? Now this is why we came
camping, right?
161
00:14:22,110 --> 00:14:25,710
Fonz was rich. I don't know. I haven't
seen him since last night.
162
00:14:26,690 --> 00:14:29,270
Didn't you guys let him in your tent
when it started to rain?
163
00:14:29,630 --> 00:14:30,810
We thought he was in your tent.
164
00:14:34,150 --> 00:14:36,750
What'd you find?
165
00:14:37,090 --> 00:14:38,090
Nothing, nothing, nothing.
166
00:14:38,350 --> 00:14:40,030
Just an old sleeping bag.
167
00:14:40,930 --> 00:14:44,460
Hey, uh, Patsy, why don't you take the
girls off there and pick some lovely
168
00:14:44,460 --> 00:14:48,560
berries? What kind, Fonz? I don't care
of any kind of lovely berries.
169
00:14:48,880 --> 00:14:51,900
All right. Come on, girls. Come on,
Loretta. Get your mind off Rachel. I'm
170
00:14:51,900 --> 00:14:53,880
coming, too. Malf, Malf, you stay with
me, all right?
171
00:14:54,160 --> 00:14:57,040
Fonz, I really like picking berries.
172
00:14:57,340 --> 00:15:00,140
Some other time, Malf. I won't eat any
till I get back.
173
00:15:00,360 --> 00:15:02,740
Malf, you stay with me, all right? Have
lovely berries.
174
00:15:03,840 --> 00:15:06,060
Why do you make my life so difficult all
the time for?
175
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Why?
176
00:15:07,560 --> 00:15:10,720
Let me ask you a question. You're in
college, right? Yeah. What do bears eat?
177
00:15:11,760 --> 00:15:14,740
This sounds like a good one. I give up.
What do bears eat?
178
00:15:16,060 --> 00:15:18,900
What are you asking me for? I thought it
was a riddle.
179
00:15:19,760 --> 00:15:20,800
A lightning bolt.
180
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Right here.
181
00:15:25,080 --> 00:15:28,400
Buzz, what, are you worried about that
bear I saw yesterday? Forget it. Are you
182
00:15:28,400 --> 00:15:30,320
kidding? He's probably miles away by
now.
183
00:15:30,740 --> 00:15:32,000
Richie's sleeping bear. That's right.
184
00:15:32,260 --> 00:15:33,680
It's ripped to shreds. That's right.
185
00:15:34,520 --> 00:15:37,660
Mouth, I'll tell you something. I've
seen bear tracks all over this place,
186
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
am a little bit worried.
187
00:15:55,850 --> 00:15:56,649
Keep your cool.
188
00:15:56,650 --> 00:15:58,150
That's Richie sleeping bag.
189
00:15:58,430 --> 00:16:01,150
Fonz, Fonz, you don't think that Richie
got eaten by a bear?
190
00:16:01,530 --> 00:16:05,710
LB, I don't know that much about bears,
all right? I don't think they eat meat.
191
00:16:05,970 --> 00:16:08,330
No, but they may chew a little and spit
it out.
192
00:16:10,870 --> 00:16:12,230
We're not going to panic, right?
193
00:16:12,470 --> 00:16:15,070
We're just going to stay cool. The worst
thing you could do is panic.
194
00:16:15,510 --> 00:16:16,510
Shh.
195
00:16:16,670 --> 00:16:18,310
You are shushing me?
196
00:16:18,590 --> 00:16:19,890
That's the worst thing you can do.
197
00:16:20,090 --> 00:16:21,029
No, no.
198
00:16:21,030 --> 00:16:22,170
Something's moving in the bushes.
199
00:16:22,550 --> 00:16:23,550
Uh -oh.
200
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
Let's take care of the bed.
201
00:17:24,560 --> 00:17:30,000
What a mess. Wait a minute. The man's
hurt here.
202
00:17:30,220 --> 00:17:31,220
No, no.
203
00:17:32,320 --> 00:17:33,420
I deserve it.
204
00:17:35,100 --> 00:17:36,780
Going camping was a crummy idea.
205
00:17:37,260 --> 00:17:41,100
And you all said that if you had a bad
time, that it was going to be my fault.
206
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
My fault.
207
00:17:57,610 --> 00:18:01,650
Marvin's Trading Post. It's this place I
found about six miles up over this hill
208
00:18:01,650 --> 00:18:02,629
over there.
209
00:18:02,630 --> 00:18:07,370
Wait a minute. Let me get this straight.
You walked six miles up the hill in the
210
00:18:07,370 --> 00:18:09,230
rain for us?
211
00:18:10,350 --> 00:18:13,870
I thought it was my responsibility to at
least see that you got some food on
212
00:18:13,870 --> 00:18:14,669
this trip.
213
00:18:14,670 --> 00:18:16,110
Yeah. Look what he got.
214
00:18:17,310 --> 00:18:18,390
Malmars! All right.
215
00:18:19,030 --> 00:18:20,290
Hot Rod magazine.
216
00:18:22,150 --> 00:18:24,750
You bought me a Hot Rod magazine.
217
00:18:26,889 --> 00:18:27,889
Anniversary issue.
218
00:18:28,810 --> 00:18:29,830
Anniversary issue.
219
00:18:30,130 --> 00:18:31,890
You are so sweet.
220
00:18:34,550 --> 00:18:36,910
Knowing how to shop doesn't make you a
great leader.
221
00:18:38,590 --> 00:18:41,370
Uh, Richie, why don't you come over here
for a minute? Let's talk, okay?
222
00:18:42,030 --> 00:18:44,110
You gonna find another rock to finish me
off?
223
00:18:46,230 --> 00:18:47,550
Hey, who's this there?
224
00:18:48,630 --> 00:18:51,290
Walk over here, will you? Let's get...
I'll make some breakfast.
225
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Okay.
226
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
Look, Hans.
227
00:19:02,600 --> 00:19:06,460
to take me off here to the side, try to
make me comfortable, but tell me what I
228
00:19:06,460 --> 00:19:07,460
already know.
229
00:19:07,780 --> 00:19:08,780
I'm flop.
230
00:19:09,660 --> 00:19:11,880
I was not going to say you were a flop.
231
00:19:13,760 --> 00:19:17,300
All right, so you didn't know about
Pence.
232
00:19:18,440 --> 00:19:20,680
You didn't call the weather bureau
first.
233
00:19:22,040 --> 00:19:24,920
You blew that whistle more times than
you had to.
234
00:19:27,420 --> 00:19:29,040
Was there anything that I did right?
235
00:19:30,700 --> 00:19:31,840
You took responsibility.
236
00:19:33,040 --> 00:19:35,720
Can you dig that? You took
responsibility. And I'll tell you
237
00:19:36,860 --> 00:19:41,520
We would have been a much better leader
if we were better followers.
238
00:19:44,500 --> 00:19:47,200
Hans, it makes me feel real good to hear
you say that.
239
00:19:47,480 --> 00:19:48,640
Great Malabar, Chris.
240
00:19:49,660 --> 00:19:50,860
Guys, sit down.
241
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
Hans is going to charcoal broil us some
pancakes.
242
00:19:53,580 --> 00:19:54,780
Yeah, my specialty.
243
00:19:59,310 --> 00:20:00,370
a whistler out his neck.
244
00:20:01,130 --> 00:20:03,410
Judge, where would a bear get a whistle?
245
00:20:05,190 --> 00:20:06,190
Hi, hi, hi.
246
00:20:06,430 --> 00:20:08,550
Hey, Al, Judge.
247
00:20:08,950 --> 00:20:10,350
What are you doing up here so soon?
248
00:20:10,570 --> 00:20:12,930
Well, I heard on the radio you were
having a big rainstorm.
249
00:20:13,170 --> 00:20:16,550
So we decided to come and pick you up.
I'll tell you something, Al.
250
00:20:16,870 --> 00:20:17,870
We're doing great.
251
00:20:18,270 --> 00:20:21,370
We're out here more than nature's giving
us a hug. You know, we're breathing
252
00:20:21,370 --> 00:20:22,370
this fresh air.
253
00:20:23,050 --> 00:20:24,870
Potsy's making us a woodsy breakfast.
254
00:20:28,490 --> 00:20:29,490
a little hard shit. Yeah.
255
00:20:30,330 --> 00:20:31,730
Matter of fact, we love it. Yeah.
256
00:20:32,190 --> 00:20:33,930
It looks like they don't want to leave.
Yeah.
257
00:20:34,210 --> 00:20:37,130
Okay, we'll be back tomorrow night. Come
on, Johnson. See you later.
258
00:21:17,290 --> 00:21:18,690
Why don't you go out and unload the
truck?
259
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
Which?
260
00:21:22,050 --> 00:21:23,270
We're in the city now.
261
00:21:23,950 --> 00:21:24,950
Ah.
18867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.