All language subtitles for Happy Days s07e09 Joannie Busts Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,350
Monday, Monday, happy day.
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,850
Tuesday, Wednesday, happy day.
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,350
Thursday, Friday, happy day.
4
00:00:07,650 --> 00:00:09,830
The weekend come, let's go home.
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,810
Ready to race to you.
6
00:00:12,770 --> 00:00:14,750
These days are ours.
7
00:00:15,710 --> 00:00:16,710
Happy day.
8
00:00:18,150 --> 00:00:19,870
These days are ours.
9
00:00:20,610 --> 00:00:22,370
Oh, baby.
10
00:00:22,950 --> 00:00:24,850
Goodbye, gray sky, hello, blue.
11
00:00:25,190 --> 00:00:28,690
There's nothing can hold me when I hold
you. It feels so right.
12
00:00:28,970 --> 00:00:29,970
It can't be wrong.
13
00:00:30,170 --> 00:00:32,430
Rocking and rolling all week long.
14
00:00:42,590 --> 00:00:44,930
Monday, Monday, happy days.
15
00:00:45,210 --> 00:00:47,430
Tuesday, Wednesday, happy days.
16
00:00:47,750 --> 00:00:52,430
Thursday, Friday, happy days. Saturday,
what a day.
17
00:00:52,730 --> 00:00:54,350
Ruben all week with you.
18
00:01:17,390 --> 00:01:21,130
For the bathtub layout, I think we need
Michelle.
19
00:01:22,330 --> 00:01:24,750
Thank you, girls. You're all lovely.
We'll use you later.
20
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
Bye -bye.
21
00:01:26,170 --> 00:01:29,770
Chachi. Yeah, right here, Jake. Right
here. We're going to use Michelle for
22
00:01:29,770 --> 00:01:30,990
nude shots.
23
00:01:31,470 --> 00:01:33,250
Oh, what a wonderful choice.
24
00:01:34,290 --> 00:01:35,410
Did you check the lights?
25
00:01:35,750 --> 00:01:37,060
Yes. They're back there somewhere.
26
00:01:37,780 --> 00:01:39,140
You seem kind of young.
27
00:01:39,440 --> 00:01:41,020
I hope I don't embarrass you.
28
00:01:41,280 --> 00:01:42,320
You go right ahead.
29
00:01:44,040 --> 00:01:46,060
Michelle will get a whole series of
shots.
30
00:01:46,340 --> 00:01:50,440
Some in the robe, some checking the
water. Most of the shots will come after
31
00:01:50,440 --> 00:01:51,460
take the robe off.
32
00:01:51,980 --> 00:01:53,940
Oh, Jake, you're a genius.
33
00:01:54,840 --> 00:01:57,840
Michelle, go behind the screen and get
changed, sweetheart.
34
00:01:58,260 --> 00:02:02,480
Chachi. Yes. You've got to learn not to
get so excited when we do nude shots.
35
00:02:02,660 --> 00:02:04,500
Oh, you're right. But I'm getting
better.
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,080
At least you don't have to stuff a rag
in my mouth anymore.
37
00:02:08,880 --> 00:02:10,580
Order when she's ready. You got it.
38
00:02:15,060 --> 00:02:16,660
How you doing back there? Fine.
39
00:02:17,260 --> 00:02:18,219
Need a hand?
40
00:02:18,220 --> 00:02:19,220
No, no thanks.
41
00:02:21,040 --> 00:02:23,100
Chachi, yes. Check the coffee order,
would you?
42
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
Oh, hi, Fonz.
43
00:02:30,140 --> 00:02:34,000
Chachi, what a waiting room you got
here. I didn't get through one magazine.
44
00:02:36,490 --> 00:02:41,350
There is a time and a place for
everything. My place, 8 o 'clock,
45
00:02:44,390 --> 00:02:45,390
Whoa.
46
00:02:46,110 --> 00:02:48,090
You look for girls like that all day
long?
47
00:02:48,590 --> 00:02:49,630
I haven't noticed.
48
00:02:50,030 --> 00:02:51,030
You haven't noticed?
49
00:02:51,510 --> 00:02:54,230
You must be working real hard. Oh, like
a dog.
50
00:02:54,930 --> 00:02:56,090
That's very good.
51
00:02:56,310 --> 00:03:00,070
You getting here on time? Oh, early,
Fonz. Are you kidding? Early. I race
52
00:03:00,070 --> 00:03:01,070
after school.
53
00:03:01,590 --> 00:03:04,710
I'm proud of you. I'm proud of you. I'll
drive you home on my bike, huh?
54
00:03:05,050 --> 00:03:07,990
be nice, Fonz, but I'm going to put in
some extra time today. You're putting in
55
00:03:07,990 --> 00:03:09,810
extra time? What a kid, huh?
56
00:03:10,690 --> 00:03:12,370
Oh, you're a fontarelli.
57
00:03:13,190 --> 00:03:14,610
Oh, gosh, I hope so.
58
00:03:15,410 --> 00:03:17,030
Michelle, aren't you ready yet?
59
00:03:17,250 --> 00:03:17,989
Here I come.
60
00:03:17,990 --> 00:03:18,990
Okay, let's go.
61
00:03:19,090 --> 00:03:21,050
Oh, Jake, this is my cousin, Arthur
Fontarelli.
62
00:03:21,310 --> 00:03:22,089
Fonzie, Jake.
63
00:03:22,090 --> 00:03:24,730
Hello. Yeah, yeah, yeah. And who might
you be?
64
00:03:25,010 --> 00:03:26,010
I'm Michelle.
65
00:03:26,030 --> 00:03:27,030
You certainly are.
66
00:03:27,210 --> 00:03:28,210
Look,
67
00:03:29,170 --> 00:03:32,590
Jake, you mind if he stays and watches?
No, fine. Just please be quiet.
68
00:03:32,860 --> 00:03:35,580
Like a mouse, like a mouse. Okay,
everybody ready?
69
00:03:36,720 --> 00:03:38,520
Chachi, make sure the light stays right
with me.
70
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
You ready, Michelle?
71
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Let's go.
72
00:03:42,600 --> 00:03:44,160
Wonderful, wonderful, darling.
73
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
Terrific, wonderful.
74
00:03:47,920 --> 00:03:49,540
Is this a bathrobe bed?
75
00:03:49,760 --> 00:03:51,820
I don't think so. No, I don't think so
either.
76
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
cameras, usually.
77
00:04:12,570 --> 00:04:16,670
You want if I talk to my young cousin
here? Go ahead. Relax, Michelle. Call me
78
00:04:16,670 --> 00:04:17,890
when you're ready, Chachi.
79
00:04:18,269 --> 00:04:22,810
What do you think you're looking at?
80
00:04:23,110 --> 00:04:24,110
A woman.
81
00:04:24,230 --> 00:04:26,970
I got the hint when she dropped the
robe. What's the big deal?
82
00:04:27,350 --> 00:04:28,730
So the guy shoots nudes.
83
00:04:29,070 --> 00:04:31,970
Five minutes ago, you were proud of me.
Five minutes ago, everybody had their
84
00:04:31,970 --> 00:04:34,990
clothes on. Five minutes ago, I thought
you were shooting something nice, you
85
00:04:34,990 --> 00:04:38,770
know, like little kids on ponies. Oh,
come on, Father. You want to show this
86
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
your mother, huh?
87
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
Mom looked like it didn't work.
88
00:04:42,000 --> 00:04:43,280
Boom, down the floor.
89
00:04:44,040 --> 00:04:47,120
Well, she's not going to see it. That's
right, and neither are you. You're
90
00:04:47,120 --> 00:04:49,960
coming with me. I can't leave without
telling Jake. You're absolutely right.
91
00:04:50,500 --> 00:04:52,080
Jake, Tachi is leaving.
92
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
the question, no.
93
00:05:12,940 --> 00:05:17,000
Oh, but we already have the tickets to
the Fabian concert, Mom, please.
94
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
No, Joanie.
95
00:05:18,500 --> 00:05:21,820
It would be different if Sally's mother
was going to go with you.
96
00:05:22,100 --> 00:05:24,460
Well, what for? She doesn't even like
Fabian.
97
00:05:25,780 --> 00:05:31,000
Two young girls alone in a hotel room
overnight, huh? With a bunch of crazy
98
00:05:31,000 --> 00:05:34,220
conventioners parading through the
hallways in their underwear?
99
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
The others don't.
100
00:05:44,890 --> 00:05:47,790
Listen, I don't want to hear another
word about this. You can't go to Chicago
101
00:05:47,790 --> 00:05:49,530
and that's final. Well, that's not fair.
102
00:05:49,930 --> 00:05:52,950
I'm 17 and I never get to do what I want
to do. Really?
103
00:05:53,330 --> 00:05:57,030
Well, I'm a little over 17 and I don't
always get to do what I want to do
104
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
either.
105
00:05:58,390 --> 00:05:59,390
Where are you going?
106
00:05:59,770 --> 00:06:01,010
Going upstairs to read.
107
00:06:01,230 --> 00:06:02,850
It's getting a little noisy down here.
108
00:06:03,230 --> 00:06:07,370
Now, wait a minute, Richard. You're an
adult now. Now, what is your opinion?
109
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
it's not an easy situation.
110
00:06:12,030 --> 00:06:15,570
On the one hand, Joanie deserves to be
treated like an adult, but on the other
111
00:06:15,570 --> 00:06:18,370
hand, two young girls alone in Chicago
might be kind of dangerous.
112
00:06:18,810 --> 00:06:21,750
Although Joanie's got to grow up
sometime, but I seem to remember that I
113
00:06:21,750 --> 00:06:24,290
get to go to Chicago on my own until I
was 19.
114
00:06:24,850 --> 00:06:27,330
They do say that women mature faster
than men.
115
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
Richard!
116
00:06:30,430 --> 00:06:34,770
Thank you so much. You've been such a...
117
00:06:34,770 --> 00:06:39,770
Rich, I thought you'd be on my side. I
was.
118
00:06:40,560 --> 00:06:41,479
Part of the time.
119
00:06:41,480 --> 00:06:44,820
Well, I don't care what any of you say.
I'm going to start living my own life.
120
00:06:45,060 --> 00:06:46,740
Even if I have to get out of here to do
it.
121
00:06:49,100 --> 00:06:50,520
Kids are so impulsive.
122
00:06:53,880 --> 00:06:58,480
Boy, I tell you, Marion, we failed with
Joanie. Oh, Howard, don't be silly. No,
123
00:06:58,520 --> 00:07:02,540
it's true. You know, with Richard,
somehow we always manage to teach him
124
00:07:02,540 --> 00:07:04,700
values. But with Joanie, it just hasn't
worked.
125
00:07:05,120 --> 00:07:08,140
That's not true. This is just a phase
she's going through.
126
00:07:08,840 --> 00:07:10,560
a 17 -year -old girl is difficult.
127
00:07:10,880 --> 00:07:13,400
Yeah, well, being the parent of one is
no picnic either.
128
00:07:13,600 --> 00:07:17,180
Well, you'll see, everything is just
going to work out fine. You always say
129
00:07:17,180 --> 00:07:20,740
everything is just going to work out
fine, just like you always say we're
130
00:07:20,740 --> 00:07:21,960
to win the Irish sweepstakes.
131
00:07:22,920 --> 00:07:27,020
Well, somebody has to win. Why not us?
Come on, dear.
132
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
Where are we going?
133
00:07:28,780 --> 00:07:30,960
You have to drive me to the butcher.
134
00:07:31,440 --> 00:07:33,820
Oh, I don't want to go to the butcher,
Marion.
135
00:07:34,140 --> 00:07:36,500
This is the butcher that keeps winking
at me.
136
00:07:39,600 --> 00:07:41,040
Unless you want me to go alone.
137
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Let's go to the butcher.
138
00:07:46,520 --> 00:07:48,320
Hey, Mr. Sayers. How you doing?
139
00:07:48,660 --> 00:07:49,459
Richie here.
140
00:07:49,460 --> 00:07:50,379
He's upstairs.
141
00:07:50,380 --> 00:07:51,860
We'll see you later, boys. Yeah.
142
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
We're going to the butcher.
143
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Oh.
144
00:07:55,080 --> 00:07:56,220
Dirty Mr. Showcraft.
145
00:07:58,360 --> 00:08:00,140
Richie. Yeah, Fon? Get down here.
146
00:08:00,360 --> 00:08:03,500
Okay. All right. Now you're going to get
the words. See, Richie's a writer. They
147
00:08:03,500 --> 00:08:05,200
got insights into life. They think it's
spilling.
148
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
Hey, Fon.
149
00:08:07,660 --> 00:08:10,400
Hey, really. Don't talk to him. Just
tell him he can't do it.
150
00:08:11,140 --> 00:08:14,500
Can't do what? I'm not here to argue
with you, Rich. Just tell him he can't
151
00:08:14,500 --> 00:08:16,320
it. You can't do it. Thank you.
152
00:08:17,780 --> 00:08:21,880
Hey, come on. Would you mind telling me
now what I just told him he couldn't do?
153
00:08:22,100 --> 00:08:24,100
You got a sticky nose and everything,
don't you?
154
00:08:24,680 --> 00:08:26,500
He wants me to quit my job.
155
00:08:26,820 --> 00:08:28,260
Oh, but I thought you loved that job.
156
00:08:28,520 --> 00:08:29,780
More than life itself.
157
00:08:31,460 --> 00:08:32,580
You just stop that.
158
00:08:33,000 --> 00:08:35,500
It so happens that the photographer he's
assisting.
159
00:08:36,330 --> 00:08:39,090
is taking pictures of girls in their
birthday suits.
160
00:08:39,669 --> 00:08:40,669
Birthday suits?
161
00:08:41,330 --> 00:08:42,330
You mean nude?
162
00:08:42,490 --> 00:08:44,550
No, I mean party hats and blowers.
163
00:08:46,070 --> 00:08:47,730
Of course I mean nude.
164
00:08:48,570 --> 00:08:52,410
Hans, it really seems to me like you're
overreacting. No, I'm not. It's my
165
00:08:52,410 --> 00:08:55,030
younger cousin. He's still got baby
teeth. I don't want him to see that
166
00:08:55,610 --> 00:08:57,330
Jake runs a classy operation.
167
00:08:57,930 --> 00:09:00,270
He's got brochures. He validates
parking.
168
00:09:00,810 --> 00:09:02,590
He's got brochures.
169
00:09:03,050 --> 00:09:06,670
Look at this. You don't see one nude in
here. He forgot to put the nudes in his
170
00:09:06,670 --> 00:09:09,350
brochure. Look, we came for Richie's
opinion, so let's get it. All right,
171
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
do you think, Rich?
172
00:09:11,830 --> 00:09:13,030
It's not an easy situation.
173
00:09:15,330 --> 00:09:18,910
A lot of people think of nude
photography as an art form, you know?
174
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
other hand...
175
00:09:40,970 --> 00:09:41,970
and said we couldn't go.
176
00:09:42,070 --> 00:09:43,390
How can you say that?
177
00:09:43,630 --> 00:09:47,130
I am so tired of doing everything they
tell me to do. I know.
178
00:09:47,530 --> 00:09:49,910
I thought they outlawed slavery in this
country.
179
00:09:50,570 --> 00:09:51,710
Not for teenagers.
180
00:09:52,870 --> 00:09:53,870
What's this?
181
00:09:54,250 --> 00:09:57,270
I don't know. I haven't gotten a chance
to look at it yet.
182
00:09:57,830 --> 00:10:00,370
Oh, it's a photographer's brochure. Jake
Whitman.
183
00:10:01,510 --> 00:10:04,810
Oh, look. This guy photographs models
for Top Magazine.
184
00:10:05,310 --> 00:10:07,350
Yeah, you know, those models have a
life.
185
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
You know something?
186
00:10:11,830 --> 00:10:14,630
This is exactly the kind of thing I've
been looking for.
187
00:10:15,170 --> 00:10:16,210
Really? Yeah.
188
00:10:16,950 --> 00:10:19,270
Glamour and travel and men.
189
00:10:20,210 --> 00:10:22,150
Clothes and money and men.
190
00:10:22,710 --> 00:10:24,290
Is that all you ever think about?
191
00:10:24,510 --> 00:10:25,469
Uh -huh.
192
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
Me too.
193
00:10:28,070 --> 00:10:30,570
Hey, let me think your parents will go
for you being a model.
194
00:10:30,910 --> 00:10:32,210
Well, I don't care what they think.
195
00:10:32,690 --> 00:10:36,570
I'm going to make my own money and do
what I want when I want to do it. I'll
196
00:10:36,570 --> 00:10:37,570
have everything I ever dreamed of.
197
00:11:01,040 --> 00:11:03,540
beautiful woman I have ever seen in my
life.
198
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Excuse me.
199
00:11:11,080 --> 00:11:14,880
You are the most beautiful woman I have
ever seen in my life.
200
00:11:18,340 --> 00:11:23,520
You are the most beautiful. Oh, you're
looking good.
201
00:11:23,720 --> 00:11:26,720
You guys better get out of here. My boss
will be coming out any minute. Oh,
202
00:11:26,860 --> 00:11:30,050
sure. Throw us out. You've made it to
the top. so now you're turning your back
203
00:11:30,050 --> 00:11:31,890
on your friend. I'm not turning my back.
204
00:11:32,130 --> 00:11:34,990
Potts, you understand, don't you? Oh,
sure, Josh, but it does look like a
205
00:11:34,990 --> 00:11:36,510
job. Oh, it is, it is.
206
00:11:36,750 --> 00:11:37,830
Too bad I have to quit.
207
00:11:38,110 --> 00:11:40,590
Quit? You're gonna quit? Can you believe
it?
208
00:11:41,070 --> 00:11:42,230
Fonzie's making me. Why?
209
00:11:42,570 --> 00:11:44,510
Just because these girls pose nude.
210
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
Please,
211
00:11:46,910 --> 00:11:49,950
please give me the job. I have to have
this job.
212
00:11:50,810 --> 00:11:54,070
Hey, what are you doing, Mal? What about
your self -respect? What about your
213
00:11:54,070 --> 00:11:55,170
pride in yourself as a man?
214
00:12:05,610 --> 00:12:07,450
For the models, I don't care which.
Okay, okay.
215
00:12:07,870 --> 00:12:09,050
Only if you leave right now.
216
00:12:35,500 --> 00:12:36,600
sorry, Jake, but I gotta quit.
217
00:12:37,540 --> 00:12:39,680
You see, my cousin offered me this new
opportunity.
218
00:12:40,780 --> 00:12:43,500
If I leave here, I get to live.
219
00:12:45,140 --> 00:12:46,980
Well, I'm sorry to lose you, Chachi.
220
00:12:47,980 --> 00:12:49,980
I'll have to call the employment agency
tomorrow.
221
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
I'll tell you what.
222
00:12:52,080 --> 00:12:53,820
I know a guy who might take the job.
223
00:12:54,140 --> 00:12:55,980
Good friend of mine. Name is Ralph
Mouth.
224
00:13:04,840 --> 00:13:07,520
I'm interviewing some new models. Hey,
do me a favor.
225
00:13:07,760 --> 00:13:09,060
Send the next one in, okay?
226
00:13:36,240 --> 00:13:39,160
anybody you saw me. No, but listen, I
really don't think... And don't be a
227
00:13:39,160 --> 00:13:39,999
little fink.
228
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
I'm no fink.
229
00:13:41,220 --> 00:13:42,220
I'm waiting.
230
00:13:42,720 --> 00:13:44,080
Oh, here I come.
231
00:13:44,460 --> 00:13:45,780
Oh, this is so exciting.
232
00:13:46,240 --> 00:13:49,500
The world is going to see a brand new
Joni Cunningham.
233
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
Excuse me.
234
00:13:52,780 --> 00:13:53,820
It sure is.
235
00:13:54,620 --> 00:13:56,000
Every square inch of it.
236
00:14:17,260 --> 00:14:21,140
If a person finds out something about
someone, should he tell someone else or
237
00:14:21,140 --> 00:14:22,180
should he just keep it to himself?
238
00:14:23,040 --> 00:14:24,920
You mean whether you should think on
somebody or not?
239
00:14:25,580 --> 00:14:28,320
Tell me the details. Leave out the
names. I'll give you my decision.
240
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Okay.
241
00:14:30,020 --> 00:14:32,600
Somebody we know is modeling for Jake.
242
00:14:34,120 --> 00:14:37,560
Well, whoever it is, it's her business.
Just let it go, right? Those are my
243
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
thoughts.
244
00:14:38,740 --> 00:14:41,840
Okay. I guess I won't tell Richie
either. What are you going to tell
245
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Why does he care?
246
00:14:43,020 --> 00:14:44,020
Because it's Joanie.
247
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
The dude's in my phone.
248
00:14:56,160 --> 00:14:58,280
What's with the font? It made me lose my
place completely.
249
00:14:58,560 --> 00:15:00,400
I just gotta tell Richie some news,
that's all.
250
00:15:45,740 --> 00:15:47,700
Bernice, Bernice, you look lovely.
251
00:15:49,220 --> 00:15:53,700
Uh, excuse me, Bernice. Mr. Whitman,
there's no costume back there.
252
00:15:53,980 --> 00:15:55,280
Well, of course there's no costume.
253
00:16:16,140 --> 00:16:17,760
shots up to $5 ,000.
254
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Wow.
255
00:16:19,740 --> 00:16:21,320
Will I get to leave Milwaukee?
256
00:16:21,880 --> 00:16:25,920
Milwaukee? Some of these girls travel
all over the world.
257
00:16:26,300 --> 00:16:28,360
Fantastic. You ready to shoot now?
258
00:16:28,640 --> 00:16:32,680
Oh, all over the world. I don't even get
to go to Chicago.
259
00:16:33,120 --> 00:16:34,140
You will now.
260
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Sir?
261
00:16:40,920 --> 00:16:41,719
What's the matter?
262
00:16:41,720 --> 00:16:44,600
Well, I don't want to. Why?
263
00:17:05,890 --> 00:17:06,890
Okay, bye.
264
00:17:09,369 --> 00:17:13,109
All right, girl, go behind the screen,
get changed, and we'll take some nice
265
00:17:13,109 --> 00:17:14,650
shots. Call me when you're ready, okay?
266
00:17:14,950 --> 00:17:15,950
Okay, dad.
267
00:17:18,109 --> 00:17:20,970
Fonzie! Yeah, yeah. There's her sweater.
Where? On top of that screen.
268
00:17:21,190 --> 00:17:22,190
Yeah, come on.
269
00:17:22,849 --> 00:17:27,089
Hey, are you sure that's her sweater? Of
course I'm sure. I gave her the sweater
270
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
for Christmas.
271
00:17:28,390 --> 00:17:30,310
She took off her Christmas sweater?
272
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
All right, let's go.
273
00:17:32,610 --> 00:17:34,050
Fonzie, Fonzie, I better do it. Why?
274
00:17:38,960 --> 00:17:40,020
Cunningham. Here I go.
275
00:17:40,880 --> 00:17:44,520
All right, now just what do you think
you're... Holy moly.
276
00:17:49,120 --> 00:17:50,220
Richie, that is your sister.
277
00:17:50,480 --> 00:17:54,100
Fudge, that's not Joanie. Are you sure?
Of course I'm sure. This one is... I
278
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
mean, she's got...
279
00:18:11,180 --> 00:18:17,060
Thank you. Okay, let's go. You see, I
thought you might... Because I saw her
280
00:18:17,060 --> 00:18:20,620
sweater on top of the screen, you know.
So I thought that maybe you were her.
281
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
You're not.
282
00:18:23,960 --> 00:18:25,140
Cunningham, let's go.
283
00:18:25,420 --> 00:18:27,060
Fonz, I'm talking to someone. So,
284
00:18:28,500 --> 00:18:31,000
uh, how long have you been doing this
kind of work?
285
00:18:32,980 --> 00:18:34,280
All right, all right, that's it here.
286
00:18:34,780 --> 00:18:35,940
Here's your sweater, all right?
287
00:18:36,220 --> 00:18:38,160
Excuse me, his name is Richard
Cunningham.
288
00:18:38,380 --> 00:18:40,380
Numbers in the book. Give him a jingle,
will you?
289
00:19:11,590 --> 00:19:12,830
that she went to that guy's studio.
290
00:19:13,930 --> 00:19:17,130
Ponzi, you know you're not taking this
very well. I'm not taking this well. I'm
291
00:19:17,130 --> 00:19:20,070
not the guy that ran out screaming his
head off out of harm. All right, we're
292
00:19:20,070 --> 00:19:22,610
both not taking it well. I'm taking this
well. I take everything well.
293
00:19:22,810 --> 00:19:24,510
Fine, you're taking it well. I'm not.
294
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
What are you going to do?
295
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
I'm going upstairs.
296
00:19:30,310 --> 00:19:32,750
I'm going to lie down and I'm going to
think of the past.
297
00:19:33,830 --> 00:19:37,310
I'm going to imagine Joanie in her
little chipmunk uniform.
298
00:20:21,000 --> 00:20:22,420
Joanie, I'm so depressed.
299
00:20:56,840 --> 00:21:00,780
I wouldn't think that you would ever,
you know, do that. No.
300
00:21:01,260 --> 00:21:05,460
Well, if you didn't think I'd do that,
then why'd you go to Jake's studio? I
301
00:21:05,460 --> 00:21:09,780
went to Jake's studio because I had to
get your sweater. Here it is.
302
00:21:10,540 --> 00:21:12,280
Chachi snitched, didn't he? All right,
look.
303
00:21:13,160 --> 00:21:17,780
Don't be upset at Chachi, all right? If
you're going to be upset at anyone, I
304
00:21:17,780 --> 00:21:18,880
guess you should be upset at me.
305
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Well, what for?
306
00:21:21,100 --> 00:21:26,280
Well, for thinking even for a second
that you would ever pose for that guy.
307
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
I forgive you.
308
00:21:30,810 --> 00:21:33,670
So now that it's over and done with, I
don't think you should tell Mom.
309
00:21:34,470 --> 00:21:35,470
Absolutely.
310
00:21:36,270 --> 00:21:42,270
Are you going to do eavesdrop on your
own kids?
311
00:21:42,470 --> 00:21:43,470
Of course.
312
00:21:43,730 --> 00:21:45,710
How else do you think I find things out?
313
00:21:47,290 --> 00:21:49,950
Joanie, what made you decide not to do
it?
314
00:21:50,610 --> 00:21:51,610
Do what?
315
00:21:55,690 --> 00:21:58,170
And he told me he could pay $5 ,000.
316
00:21:58,470 --> 00:22:00,490
And I really started doing it for a
minute.
317
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Doing what?
318
00:22:02,870 --> 00:22:05,130
And then I heard Dad's voice.
319
00:22:05,370 --> 00:22:09,450
All those years of him and Mom telling
me what's right and what's wrong.
320
00:22:09,730 --> 00:22:11,230
I never even thought I was listening.
321
00:22:11,590 --> 00:22:12,590
But I guess I was.
322
00:22:13,790 --> 00:22:15,230
It's hard not to listen to Dad.
323
00:22:15,470 --> 00:22:17,170
He talks so loud. I know.
324
00:22:20,150 --> 00:22:23,330
Look, I'll tell you. First thing we
ought to do is go up and talk to Fon.
325
00:23:03,690 --> 00:23:04,690
talking about, Mary.
326
00:23:04,990 --> 00:23:08,870
But we know that she didn't do it and it
was because of us.
327
00:23:09,850 --> 00:23:11,310
That's all we need to know.
328
00:23:11,530 --> 00:23:12,690
You know what I like best?
329
00:23:12,950 --> 00:23:15,150
The fact that you had faith in her all
along.
330
00:23:15,470 --> 00:23:18,490
Well, I told you everything would work
out all right. Oh, Howard!
331
00:23:18,850 --> 00:23:23,670
Huh? This is our love from the... The
diary swimsuit. Oh, open it, Mary. Open
332
00:23:23,670 --> 00:23:24,970
it. It always says... What is it?
333
00:23:25,510 --> 00:23:28,010
Returned for insufficient postage.
334
00:23:34,380 --> 00:23:35,940
It's been a perfect day anyway.
335
00:23:42,140 --> 00:23:43,260
I'm sorry.
336
00:23:45,180 --> 00:23:46,800
So sorry.
337
00:23:47,560 --> 00:23:50,340
There you are, little smut brain.
338
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
Smut brain?
339
00:23:54,180 --> 00:23:57,980
The only reason I open my mouth is
because I care about you. Yeah?
340
00:23:58,560 --> 00:24:01,820
Oh, thanks, Chachi. Just don't let it
happen again.
341
00:24:10,830 --> 00:24:15,910
You gotta tell me, how are things going
down at the, uh, ha, ha, ha, studio?
342
00:24:16,850 --> 00:24:18,050
I was fired.
343
00:24:19,030 --> 00:24:20,750
And for what, I ask you?
344
00:24:21,290 --> 00:24:22,930
Jake caught him kissing the negatives.
345
00:24:59,180 --> 00:25:01,120
You can hold me when I hold you.
346
00:25:01,380 --> 00:25:03,440
All right. It can't be wrong.
25716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.