All language subtitles for Happy Days s011e22 Fonzies Spots
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,580
Tuesday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:04,820 --> 00:00:11,140
Tuesday, Friday, happy days. The weekend
comes, my cycle hums, ready to race to
3
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
you.
4
00:00:12,380 --> 00:00:16,540
These days are ours, happy and free.
5
00:00:17,460 --> 00:00:21,480
These days are ours, share them with me.
6
00:00:22,320 --> 00:00:27,240
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you.
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,680
Right, it can't be wrong.
8
00:00:29,920 --> 00:00:32,200
Rockin' and rollin', I'll read long.
9
00:01:16,720 --> 00:01:19,680
Now, Donald, by my count, that's the
10th Leopard Lodge funeral this year.
10
00:01:20,260 --> 00:01:23,720
What's happened to us, Donald? We used
to be such a young and vital
11
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
organization.
12
00:01:25,400 --> 00:01:29,840
You know, you've been Grand Poobah for
five years now, and the only new person
13
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
you brought in is Potsy Weber.
14
00:01:32,360 --> 00:01:35,320
We'd have more members if you wouldn't
blackball them.
15
00:01:36,180 --> 00:01:40,220
I don't want to argue, Brian Howard. I
just want you out. I mean, the lodge
16
00:01:40,220 --> 00:01:45,200
needs some new leadership, somebody
that's vital, somebody that has
17
00:01:45,240 --> 00:01:46,158
you know?
18
00:01:46,160 --> 00:01:47,980
Somebody like you, Donald.
19
00:01:48,460 --> 00:01:50,200
It's just in my blood.
20
00:01:51,640 --> 00:01:55,400
Coffee's ready. Marion, you're a real
gem, and if you ever want to get rid of
21
00:01:55,400 --> 00:01:57,340
that big palooka, just let me know.
22
00:01:57,600 --> 00:02:01,560
Oh, Donald, you have to come to our next
party, no matter what Howard says.
23
00:02:17,520 --> 00:02:21,440
Step 42 seconds. What do you say? Have
we stopped yet?
24
00:02:22,700 --> 00:02:23,840
Of course we stopped.
25
00:02:24,240 --> 00:02:26,460
Now, how come you didn't wear your
helmet?
26
00:02:26,940 --> 00:02:29,500
I wasn't afraid I was going to mess up
my hair, Fonz.
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Oh, Arthur.
28
00:02:32,280 --> 00:02:32,839
Hey, hi.
29
00:02:32,840 --> 00:02:35,480
Oh, Joanie, I love what you've done with
your hair.
30
00:02:38,980 --> 00:02:42,420
Uh -oh, uh -oh. I know that outfit.
31
00:02:42,740 --> 00:02:45,680
Another leopard has fallen out of the
tree of life, huh?
32
00:02:47,850 --> 00:02:52,410
died. And now Howard is going to be
removed as a great bubba. Well, surely
33
00:02:52,410 --> 00:02:56,910
can't blame Dad. I mean, the man was in
his 90s. Oh, no, dear. It's just that
34
00:02:56,910 --> 00:03:00,270
your father has been unable to get new
recruits for the lodge.
35
00:03:00,530 --> 00:03:03,490
Come on, Mrs. Tito. Don't tell me there
aren't thousands of guys around who are
36
00:03:03,490 --> 00:03:07,130
dying to wear spotted hats and throw
meat at each other. I'm fine. Listen,
37
00:03:07,130 --> 00:03:08,930
is really important to my dad. I know
that.
38
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Thanks, motorcycles.
39
00:03:18,450 --> 00:03:19,450
Oh.
40
00:03:19,830 --> 00:03:21,990
Well, I'll get the better workout.
41
00:03:23,030 --> 00:03:25,750
What's the better workout? Riding a bike
or getting out of those shorts?
42
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
I got a thought.
43
00:03:30,690 --> 00:03:34,650
Yes, dear. Mr. T, I think I found a
solution to Mr. T's problem.
44
00:03:35,070 --> 00:03:38,610
What problem's that, bud? Oh, Rog, come
here for a minute. Yes, what?
45
00:03:39,750 --> 00:03:43,150
Don't you think it's time for you to
kind of step up?
46
00:03:43,520 --> 00:03:46,060
Into the social place here in this town?
Yeah.
47
00:03:47,100 --> 00:03:51,900
You have the opportunity to become a
leopard, pal. A leopard? That's right.
48
00:03:51,900 --> 00:03:53,160
come on, they wouldn't take me.
49
00:03:54,440 --> 00:03:56,660
This is going to be a lot easier than I
thought.
50
00:03:57,800 --> 00:03:58,900
Marion. Marion,
51
00:04:00,120 --> 00:04:02,860
would you please send this out to be
steam cleaned?
52
00:04:03,580 --> 00:04:07,560
If I'm going to get kicked out of the
lodge, I want to go out with a fuzz
53
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
fez.
54
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Mr. C.
55
00:04:12,060 --> 00:04:16,440
Roger here has something very, very
important to tell you. Yeah, yeah. You
56
00:04:16,519 --> 00:04:19,300
my buddy here, Fonz, came up with a
great idea.
57
00:04:19,519 --> 00:04:23,220
Now, I think the leopards could get a
few new members if they had the right
58
00:04:23,220 --> 00:04:24,219
to lead the way.
59
00:04:24,220 --> 00:04:31,180
A young, vital community leader. A man
who... Carves paths other men will
60
00:04:31,180 --> 00:04:34,580
follow. Who carves paths that other men
will follow.
61
00:04:34,800 --> 00:04:36,820
Huh? You know what I mean, Uncle Howard?
62
00:04:37,580 --> 00:04:38,580
Yeah. Yeah?
63
00:04:46,160 --> 00:04:50,100
If you join, everybody will follow you.
Yeah, that's true, except that I don't
64
00:04:50,100 --> 00:04:53,280
deserve this honor. I mean, you're
missing a genius here, you know? He's
65
00:04:53,280 --> 00:04:56,900
a genius here. Oh, but Fonzie, you could
save my grand poobah ship.
66
00:04:57,200 --> 00:04:58,300
Yeah, I don't want to die.
67
00:04:59,380 --> 00:05:02,420
He has just hung your picture in the
hall of fat cats.
68
00:05:02,800 --> 00:05:03,980
No, big cats, Barry.
69
00:05:04,780 --> 00:05:07,580
You are a real lifesaver. Yeah.
70
00:05:08,800 --> 00:05:11,620
Fonzie, God bless you.
71
00:05:13,140 --> 00:05:15,400
Fonzie, I knew we could... Count on you.
72
00:05:20,440 --> 00:05:23,500
Gentlemen, I hereby call the meeting to
order.
73
00:05:24,460 --> 00:05:31,320
The first order of business will be
74
00:05:31,320 --> 00:05:36,880
the pledging of our new, young, vital,
and exciting leopard cubs.
75
00:05:37,360 --> 00:05:43,040
So, without further ado, I present to
you our new class of pledges.
76
00:06:01,680 --> 00:06:06,280
Fonz, we're grown men, and we're holding
each other's tails.
77
00:06:07,500 --> 00:06:09,060
Now let me get out of here.
78
00:06:09,420 --> 00:06:10,480
We stay here.
79
00:06:11,000 --> 00:06:15,900
And now, gentlemen, I present to you a
man whose every command you will obey
80
00:06:15,900 --> 00:06:17,820
until you earn your spots.
81
00:06:18,380 --> 00:06:21,040
Our new exalted Pledge Master.
82
00:06:42,670 --> 00:06:44,470
Next week, you'll speak to me only when
spoken to.
83
00:06:44,910 --> 00:06:47,710
See, I told you there's something good
mixed in with the bad.
84
00:06:48,690 --> 00:06:52,210
And you'll address me by my leopard
name, Sabu.
85
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
Sabu?
86
00:06:55,530 --> 00:06:56,750
Give me a sit down now.
87
00:06:58,290 --> 00:06:59,410
All right, we'll continue.
88
00:07:03,170 --> 00:07:06,090
We'll continue with the brain -teasing
part of the initiation.
89
00:07:07,110 --> 00:07:08,630
Cup Phillips, step forward.
90
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
Your question.
91
00:07:12,650 --> 00:07:13,650
Yes, sir, Cebu, sir.
92
00:07:14,310 --> 00:07:16,490
What's green and fuzzy and has a
thousand legs?
93
00:07:17,630 --> 00:07:20,430
I don't know. Me neither, but it's
crawling on your arm.
94
00:07:29,770 --> 00:07:30,770
Isn't this great?
95
00:07:33,650 --> 00:07:36,830
Bob Arcola, step forward.
96
00:07:49,420 --> 00:07:50,720
A suitcase to never forget?
97
00:07:52,220 --> 00:07:56,180
This is a curse. You got it right.
Tubbar Cola's one smart place. I got it
98
00:07:56,180 --> 00:07:58,860
right. I got it right. This means you're
not going to squirm me now, right? No.
99
00:08:04,640 --> 00:08:08,860
Wait a minute.
100
00:08:11,460 --> 00:08:15,980
I got it right. Now, why'd you do that?
Oh, I'm sorry. I'm so sorry. Let me
101
00:08:15,980 --> 00:08:16,980
clean it off.
102
00:08:23,440 --> 00:08:24,179
More questions?
103
00:08:24,180 --> 00:08:26,840
No, you... Sabu, sir.
104
00:08:27,780 --> 00:08:28,779
Sit down.
105
00:08:28,780 --> 00:08:30,480
Great guys, aren't they?
106
00:08:33,880 --> 00:08:36,620
All right, Kev Fonzarelli, are you ready
for your question?
107
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
Oh, yeah.
108
00:08:41,620 --> 00:08:48,320
Sabu. I got one question to ask you just
before we start, okay? Shoot.
109
00:08:49,390 --> 00:08:54,630
What happens when you get my jacket all
wet?
110
00:08:57,950 --> 00:08:59,730
It's getting late. We better move on.
111
00:09:04,590 --> 00:09:06,670
Okay, let's get the private picture.
112
00:09:07,490 --> 00:09:09,070
Let's get the private picture.
113
00:09:26,410 --> 00:09:28,730
What's with the chef's hat, Fon? You're
supposed to be wearing one of these
114
00:09:28,730 --> 00:09:29,730
beauties all week.
115
00:09:30,310 --> 00:09:32,350
Little loophole here in the bylaws.
116
00:09:32,790 --> 00:09:33,910
Why didn't I think of that?
117
00:09:34,290 --> 00:09:36,390
Because I'm me and you're not.
118
00:09:37,530 --> 00:09:43,750
Josh, will you relax? Our pledge period
is almost over. You know, they're going
119
00:09:43,750 --> 00:09:45,010
to vote us into the leopards tonight.
120
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
We'll be doomed. Yeah.
121
00:09:46,890 --> 00:09:50,630
Come on, it's not that bad. Told them
maybe to wear a coat for all my pants,
122
00:09:50,630 --> 00:09:52,430
know? It's a very hot day. I can live
with that.
123
00:09:54,090 --> 00:09:56,770
You knew the Supreme test yet? The tail
twister, huh?
124
00:09:56,990 --> 00:10:01,730
Oh, yes. Yes, they sent me to a Packer
football game in ballet tights. I almost
125
00:10:01,730 --> 00:10:03,530
got beat up waiting in line for a beer.
126
00:10:04,750 --> 00:10:08,050
You know, some guy actually offered to
carry them to my seat.
127
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
That's Leicester.
128
00:10:10,450 --> 00:10:13,190
Oh, yeah? Mine is ten times worse. You
know what they made me do? What?
129
00:10:13,650 --> 00:10:17,810
I had to go to a truck stop and say
nasty things about Johnny Cash.
130
00:10:18,130 --> 00:10:19,130
Oh, that's right.
131
00:10:19,930 --> 00:10:21,630
Much work. Thank you. Much work.
132
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Here's my cup.
133
00:10:23,340 --> 00:10:24,820
I knew you'd be at the watering hole.
134
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
Stand up.
135
00:10:29,740 --> 00:10:30,900
Cut Fonzarelli.
136
00:10:31,280 --> 00:10:34,400
You're supposed to stand up when a
superior enters the room. As soon as one
137
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
does, I will.
138
00:10:36,660 --> 00:10:38,280
Can I talk with you in private, please?
139
00:10:38,580 --> 00:10:39,580
Oh, yeah.
140
00:10:39,640 --> 00:10:42,480
I'd love to spend some time with you
alone, pal.
141
00:10:43,530 --> 00:10:47,190
Look, the Grand Pooper himself sent me
over with your tail twister. Oh, he did?
142
00:10:47,330 --> 00:10:50,170
I could take anything you give me, you
understand?
143
00:10:50,430 --> 00:10:52,950
Yeah, really. What can they give to the
spies that he can't handle?
144
00:11:02,130 --> 00:11:08,890
I have an announcement
145
00:11:08,890 --> 00:11:09,890
to make.
146
00:11:11,410 --> 00:11:18,160
Bunny suits are now... You know what?
I've always thought so. I thought
147
00:11:18,160 --> 00:11:19,880
mine was better. Look what they did to
him.
148
00:11:21,640 --> 00:11:24,200
Fudge, you're not really going through
with this, are you? Oh, yeah, I'm going
149
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
to go through with this.
150
00:11:25,400 --> 00:11:29,320
So tonight, I'm going to tell these
leopards exactly what they can do with
151
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
suit.
152
00:11:31,400 --> 00:11:34,840
Well, well, well. Everyone ready for a
little fun and frolic?
153
00:11:35,500 --> 00:11:36,840
I see you are, France.
154
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
What's the suit?
155
00:11:39,780 --> 00:11:40,820
I'm in a bunny suit.
156
00:11:42,780 --> 00:11:43,840
Didn't you give him the teeth?
157
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
There are teeth, too.
158
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
It's not important.
159
00:11:48,020 --> 00:11:50,540
What? I said it's not... Oh, come on.
160
00:11:52,620 --> 00:11:57,760
Mr. C, you want me to find some walk
down the street, my street that I used
161
00:11:57,760 --> 00:12:00,560
rumble on, dressed as a woodland
creature?
162
00:12:01,540 --> 00:12:03,920
I have hospitalized people for this.
163
00:12:07,120 --> 00:12:10,840
I know it sounds a little silly, but
there's a good reason for it. Oh, sure.
164
00:12:10,900 --> 00:12:13,140
What are you going to do? Take me down
to the dog races and let me loose?
165
00:12:15,720 --> 00:12:19,240
Sorry you feel that way about it, Fonz,
because it really means a lot to the
166
00:12:19,240 --> 00:12:20,260
guys down at the lodge.
167
00:12:23,780 --> 00:12:25,300
Does it also mean a lot to you?
168
00:12:26,200 --> 00:12:27,260
Yes, and me too.
169
00:12:27,840 --> 00:12:29,120
All right, guys, let's go.
170
00:12:29,420 --> 00:12:30,700
Initiation is up. Here we go.
171
00:12:49,900 --> 00:12:51,200
Everybody stand up.
172
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
Bye.
173
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Bye -bye.
174
00:12:55,760 --> 00:12:57,160
I love you, Mr.
175
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
Bunny.
176
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
You know what?
177
00:13:01,820 --> 00:13:04,400
What? Mr. Bunny loves you.
178
00:13:04,800 --> 00:13:06,660
Yes, I do. Let's hop out of here.
179
00:13:15,210 --> 00:13:19,050
at this year's party for the children at
the Pfister Orphanage was the best
180
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
ever, huh?
181
00:13:23,210 --> 00:13:28,390
Now, I also have the final figures on
our Las Vegas night, and I am happy to
182
00:13:28,390 --> 00:13:32,350
report that we raised enough money to
buy a new X -ray machine for the
183
00:13:32,350 --> 00:13:33,350
children's hospital.
184
00:13:36,050 --> 00:13:39,910
And now, gentlemen, the moment we have
all been waiting for.
185
00:13:41,210 --> 00:13:42,930
As Grand Poobah...
186
00:13:43,950 --> 00:13:45,450
the initiation to begin.
187
00:13:47,090 --> 00:13:53,910
Gentlemen, each leopard has placed a
marble in the sacred mug.
188
00:13:54,090 --> 00:13:58,510
White signifying yay and black
signifying nay.
189
00:13:58,870 --> 00:14:04,810
One black marble will prevent you ever
again from entering our sacred den.
190
00:14:05,130 --> 00:14:11,030
Brother Phillips, step forward for your
leopard judgment.
191
00:14:23,530 --> 00:14:24,530
Welcome, Brother Phillips.
192
00:14:26,370 --> 00:14:30,810
Your sacred leopard name is Simba.
193
00:14:31,170 --> 00:14:33,410
Simba. Thank you, Grandpa.
194
00:14:35,150 --> 00:14:37,590
Sure, he gets Simba, I get Sabu.
195
00:14:53,710 --> 00:14:58,430
Brother Chachi, your sacred leopard name
is Zimbu.
196
00:15:00,950 --> 00:15:01,950
Zimbu?
197
00:15:02,550 --> 00:15:05,910
You know, I just had towels monogrammed
with that name on them. Thank you.
198
00:15:07,430 --> 00:15:10,330
And now, Pog Fonzarelli, step forward,
please.
199
00:15:14,690 --> 00:15:17,690
Now, hold it there, you grand poop on
this. I got something to say.
200
00:15:18,610 --> 00:15:21,170
When I said that I would join this
little club,
201
00:15:22,250 --> 00:15:25,670
I thought to myself, all right, I'll
come to a couple meetings.
202
00:15:26,390 --> 00:15:27,810
I'll wear this stupid hat.
203
00:15:28,210 --> 00:15:29,410
Stupid hat?
204
00:15:30,790 --> 00:15:34,330
He's delirious. There's no ventilation
in that bunny suit. Will you sit down,
205
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
Roger?
206
00:15:35,890 --> 00:15:37,910
It's Zimba. Sit down, Zimba.
207
00:15:42,970 --> 00:15:45,150
But what I'm trying to say to you is...
208
00:15:45,150 --> 00:15:52,050
I would do this.
209
00:15:52,200 --> 00:15:54,060
all over again, if I had to.
210
00:15:55,000 --> 00:15:59,100
Because what I found out is that when
you're not shooting seltzer down your
211
00:15:59,100 --> 00:16:05,600
pants, you're actually really concerned
about people and kids, and
212
00:16:05,600 --> 00:16:08,760
I'm very, very proud that I could be
here and be part of it.
213
00:16:08,980 --> 00:16:10,460
So I want to say thank you very much.
214
00:16:11,240 --> 00:16:13,100
Thank you,
215
00:16:19,220 --> 00:16:21,920
Stefano Sorelli. That was a wonderful...
Yeah, I know.
216
00:16:22,240 --> 00:16:27,260
And now, for your moment of leopard
judgment. Oh, yeah, let it rip.
217
00:16:33,380 --> 00:16:34,680
A black marble.
218
00:16:35,380 --> 00:16:37,860
Someone has blackballed Cub Fonzarelli.
219
00:16:41,820 --> 00:16:43,320
Somebody blackballed me?
220
00:16:45,280 --> 00:16:48,040
Somebody put a black marble in there for
me?
221
00:16:49,960 --> 00:16:53,300
Who would do such a thing? Who cares?
I'll give you five bucks for it.
222
00:16:57,480 --> 00:17:03,020
Who would blackball Fonzie? I have no...
No, no, wait a minute. It wasn't me. I
223
00:17:03,020 --> 00:17:09,579
didn't... No, no. No, no. I'm not...
Whoa.
224
00:17:10,220 --> 00:17:12,220
What? Why aren't we chasing him?
225
00:17:12,420 --> 00:17:14,359
We're leopards now. It's our duty.
226
00:17:14,640 --> 00:17:18,319
You chase him, and I'll go home just in
case he shows up there. Right.
227
00:17:22,569 --> 00:17:23,770
I hope they set a piece of him for me.
228
00:17:25,569 --> 00:17:29,350
It, uh, it wasn't Donald who blackballed
you, Fonz.
229
00:17:29,610 --> 00:17:33,130
Mr. C, you tell me who it is and then
dust off your funeral face, all right?
230
00:17:34,010 --> 00:17:35,490
Yeah, well, I blackballed you.
231
00:17:39,790 --> 00:17:42,770
Wouldn't it be kinder to just drive a
stake right through my heart?
232
00:17:44,290 --> 00:17:46,490
Fonz, you didn't really want to be a
leopard, did you?
233
00:17:47,139 --> 00:17:50,240
No, I didn't want to be a leopard until
I saw what you did with the kids. You
234
00:17:50,240 --> 00:17:53,480
know, I thought that was great. Oh, yes,
but the things you like about the
235
00:17:53,480 --> 00:17:56,380
leopards you already do on your own. The
rest you hate.
236
00:17:57,560 --> 00:18:01,360
I would have seen it sooner if I had
been so busy thinking about keeping my
237
00:18:01,360 --> 00:18:05,280
fez. What I can't understand is how you
put up with it this long.
238
00:18:06,320 --> 00:18:08,220
Come on, it's got to be so obvious.
239
00:18:09,180 --> 00:18:10,460
Mr. C, I owe you.
240
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
For what?
241
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
You're not getting it. I don't think you
understand anything.
242
00:18:19,510 --> 00:18:26,110
But what I'm trying to say is, when I
really want to talk to somebody, who do
243
00:18:26,110 --> 00:18:27,110
go to?
244
00:18:27,870 --> 00:18:30,050
When I need advice, who do I go to?
245
00:18:33,230 --> 00:18:35,630
When I want to tell somebody that
something happened, you know, and I want
246
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
tell them first,
247
00:18:36,970 --> 00:18:38,270
who do I go to?
248
00:18:41,150 --> 00:18:44,090
Mr. C, I love you.
249
00:19:07,879 --> 00:19:12,400
and your leather jacket and a duck tail.
And I said to myself, why would I want
250
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
to know this person?
251
00:19:13,740 --> 00:19:16,180
I mean, he'd be a bad influence for my
children.
252
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
You said that?
253
00:19:22,000 --> 00:19:25,460
Yeah, but I was never more wrong in my
entire life.
254
00:19:26,340 --> 00:19:29,100
Except maybe putting you in that bunny
suit.
255
00:19:30,580 --> 00:19:34,840
See, Fonzie, I'm a lot like a little.
256
00:19:35,580 --> 00:19:42,080
like you in one respector It's sometimes
very difficult for me to tell somebody
257
00:19:42,080 --> 00:19:47,820
else how I feel and Well, I don't start
now. I don't have my hanky
258
00:19:47,820 --> 00:19:52,380
Listen Okay,
259
00:19:53,380 --> 00:19:56,140
I could dig it. I'm blackballed. It's
just when you have one of these bashes
260
00:19:56,140 --> 00:20:02,440
again. Remember that the funny suit fits
me Can you do me a favor sure anything
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,040
drive me home I hopped over here
262
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Patsy.
263
00:20:25,010 --> 00:20:26,590
Poor Patsy. Yeah.
264
00:20:27,050 --> 00:20:29,690
After what he did to us at Pledge Creek,
let me tell you something. He's getting
265
00:20:29,690 --> 00:20:30,389
off easy.
266
00:20:30,390 --> 00:20:31,850
Well, why don't you just burn him at the
stake?
267
00:20:32,310 --> 00:20:34,350
I thought of that, but Roger has no
guts.
268
00:20:34,810 --> 00:20:35,830
All right, easy.
269
00:20:36,210 --> 00:20:37,610
Listen, Patsy just pulled in.
270
00:20:38,010 --> 00:20:42,030
Listen, right after we get him, we'll
give him a big belly. Oh, yeah, yeah.
271
00:20:42,030 --> 00:20:45,510
Listen, we'll hold him down, and you can
do the honors.
272
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
Throw off.
273
00:20:47,230 --> 00:20:49,850
Besides, there's no way I'm touching
Patsy's stomach.
274
00:20:53,070 --> 00:20:58,270
I will see thee in Philippi, Julius
Caesar, act four, scene three.
275
00:20:59,190 --> 00:21:01,390
Hit him with this, soupy sails.
276
00:21:02,950 --> 00:21:06,030
Just act normal, but let him know, we
gotta get this guy.
277
00:21:07,150 --> 00:21:08,530
Yes, I got him.
278
00:21:08,910 --> 00:21:09,910
Now!
279
00:21:43,150 --> 00:21:44,170
I can't be wrong.
21690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.