All language subtitles for Happy Days s011e13 Social Studies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,509 --> 00:00:21,250 Happy and free These days are ours Share them with 2 00:00:21,250 --> 00:00:27,270 me Goodbye gray sky, hello blue There's nothing can hold me when I hold you 3 00:00:27,270 --> 00:00:32,240 You're so right We can't be wrong. Rocking and rolling all week long. 4 00:00:42,480 --> 00:00:47,200 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 5 00:00:47,460 --> 00:00:49,720 Thursday, Friday, happy days. 6 00:00:49,980 --> 00:00:52,180 Saturday, what a day. 7 00:00:52,420 --> 00:00:54,200 Proving all week with you. 8 00:00:54,960 --> 00:00:56,540 These days are ours. 9 00:01:27,400 --> 00:01:32,780 this one. Oh, your father is so wonderful. He has just volunteered to 10 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 the upstairs. 11 00:01:33,940 --> 00:01:35,740 Oh, that's terrific. Is this outfit okay? 12 00:01:36,020 --> 00:01:37,018 It's lovely. 13 00:01:37,020 --> 00:01:38,018 It stinks. 14 00:01:38,020 --> 00:01:44,760 That outfit is just fine. In fact, that's the best of the seven outfits 15 00:01:44,760 --> 00:01:46,580 you've tried on so far. I know. 16 00:01:47,320 --> 00:01:49,500 Sweetheart, you're just going to go play miniature golf. 17 00:01:49,840 --> 00:01:52,480 Yeah, but I hardly know these people and I want to make a good impression. 18 00:01:53,340 --> 00:01:54,480 Oh, that's damn cold. 19 00:01:56,220 --> 00:01:57,179 Hi, guys. Hi. 20 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 Hi, Charles. 21 00:02:01,460 --> 00:02:02,480 What are you doing here? 22 00:02:03,180 --> 00:02:04,640 Well, everybody else was busy. 23 00:02:05,020 --> 00:02:07,420 So I thought I'd stop by and see if you wanted to do something. 24 00:02:08,300 --> 00:02:09,620 That's a really nice invitation. 25 00:02:10,440 --> 00:02:14,100 I'm about to go out. Go out? Yeah. Does it bother you that I'm going out? 26 00:02:14,980 --> 00:02:17,600 No. Oh, it doesn't bother me. I mean, why should it? 27 00:02:17,860 --> 00:02:19,340 We're not boyfriend and girlfriend anymore. 28 00:02:20,660 --> 00:02:21,740 Are you going to wear that? 29 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 Don't be late. 30 00:02:34,070 --> 00:02:36,730 I think it's good that she gets out once in a while. 31 00:02:38,030 --> 00:02:39,830 Oh, Chachi. 32 00:02:40,610 --> 00:02:45,490 Would you like to join us and watch some TV and eat some popcorn? 33 00:02:46,970 --> 00:02:47,970 Well, if you insist. 34 00:02:48,550 --> 00:02:50,570 But I can only stay three or four hours. 35 00:02:54,990 --> 00:02:56,410 You want to see a TV guide? 36 00:02:56,750 --> 00:02:58,390 Sure. Here's some money. Go buy one. 37 00:03:07,330 --> 00:03:11,510 I got... Where's your three -in -one oil? You know, my fold -out bed froze in 38 00:03:11,510 --> 00:03:12,510 mid -fold. 39 00:03:13,030 --> 00:03:14,150 It's in the jock drawer. 40 00:03:15,530 --> 00:03:16,630 Oh, this is very nice. 41 00:03:17,770 --> 00:03:20,030 You stopped dating Joanie, so now you're dating the parents. 42 00:03:21,830 --> 00:03:22,970 Come on, Fonz. 43 00:03:23,310 --> 00:03:26,230 What's wrong with staying home? on an occasional Saturday, huh? 44 00:03:26,750 --> 00:03:29,130 That's five Saturdays in a row, huh? Over here. 45 00:03:29,810 --> 00:03:31,610 I'll be right back. Move over, Mary. 46 00:03:34,290 --> 00:03:37,370 All right, now, look. I want to ask you a very important question, not including 47 00:03:37,370 --> 00:03:39,930 Joanie. How long has it been since you've had a date? 48 00:03:40,150 --> 00:03:41,150 Four years. 49 00:03:42,790 --> 00:03:43,930 Four years. 50 00:03:44,770 --> 00:03:47,130 That depends on what your definition of a date is. 51 00:03:48,110 --> 00:03:51,530 You meet a girl, you spend some money, and maybe you kiss her goodnight. 52 00:03:52,010 --> 00:03:53,010 Seven years. 53 00:04:03,860 --> 00:04:05,040 Nice. Beat it. 54 00:04:08,240 --> 00:04:11,780 You know what's happening here? What? You're talking yourself into a very 55 00:04:11,780 --> 00:04:13,040 serious mode of fear. 56 00:04:13,820 --> 00:04:16,680 Fear? Don't say the word too often. It ain't my favorite. 57 00:04:17,540 --> 00:04:20,700 You're telling me I'm afraid to ask girls out, huh? 58 00:04:21,100 --> 00:04:24,000 You're not afraid to ask girls out. You're afraid they're going to say no. 59 00:04:24,960 --> 00:04:26,320 They probably will. 60 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 Oh, 61 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 Fonz, I hate being single. 62 00:04:30,200 --> 00:04:32,080 I hate asking out new people. 63 00:04:33,620 --> 00:04:36,880 Hi. What's your name? You live around here? What's your major? 64 00:04:37,600 --> 00:04:39,480 Look, if you don't want to go out with me, you can just say no. 65 00:04:40,340 --> 00:04:42,600 Oh. Well, thank you for your honesty. 66 00:04:43,300 --> 00:04:46,180 I hate it. You don't have to ask girls out. 67 00:04:49,280 --> 00:04:51,620 You're going to do it for me. My cousin. 68 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Captain, please. 69 00:04:53,960 --> 00:04:57,640 Say, I'm going to ask you. Right. You know why? Why? Come here. 70 00:05:00,080 --> 00:05:03,320 Because you have the power. 71 00:05:08,700 --> 00:05:11,460 We in the Fonzueli line, we have the secret power. 72 00:05:12,100 --> 00:05:16,220 Now, while you were with Joe, you didn't have to know about this. But now, now 73 00:05:16,220 --> 00:05:17,220 is the time. 74 00:05:19,310 --> 00:05:21,890 What power? It's so hard to describe the supernatural. 75 00:05:23,070 --> 00:05:24,370 It's like a physical presence. 76 00:05:25,770 --> 00:05:27,150 You know how girls react to me? 77 00:05:27,450 --> 00:05:28,450 Oh, yeah, it's legend. 78 00:05:28,930 --> 00:05:29,930 Yes, it is. 79 00:05:30,810 --> 00:05:32,170 You think I learned this from a book? 80 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 No. 81 00:05:34,390 --> 00:05:35,390 Judge. 82 00:05:36,350 --> 00:05:37,350 It's the power. 83 00:05:39,630 --> 00:05:40,930 How do I use the power? 84 00:05:42,870 --> 00:05:44,950 What? How do I use the power? 85 00:05:45,330 --> 00:05:48,150 You don't use it. You let it wash over you like a blanket. 86 00:05:48,590 --> 00:05:50,410 It kind of works through you. 87 00:05:52,070 --> 00:05:53,090 Let me tell you something. 88 00:05:53,330 --> 00:05:55,870 We're going to be all over you like makeup on a clown. 89 00:05:57,050 --> 00:06:01,490 The power can't hurt anybody, can it? We know so little about it. 90 00:06:03,630 --> 00:06:04,630 Get the phone, Judge. 91 00:06:04,890 --> 00:06:06,070 It won't work for me. 92 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 What do I do now? 93 00:06:27,720 --> 00:06:30,600 Do nothing. You say nothing. You let your body speak. 94 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 Hi. 95 00:06:52,700 --> 00:06:53,800 My name's Karen. 96 00:06:54,040 --> 00:06:57,220 I saw you from across the room and I... I liked what I saw. 97 00:06:57,560 --> 00:07:01,480 You have a certain, certain... Power? 98 00:07:01,820 --> 00:07:02,820 Yes. 99 00:07:05,220 --> 00:07:08,100 I'm very attracted by a man with self -assurance. 100 00:07:09,420 --> 00:07:10,920 Would you go out with me tonight? 101 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 Your face. 102 00:07:54,730 --> 00:07:55,830 You're too kind. 103 00:08:00,670 --> 00:08:03,730 You have such strong, sensitive hands. 104 00:08:04,650 --> 00:08:08,110 You know, I carry this tennis ball around and I squeeze it a lot. 105 00:08:09,890 --> 00:08:12,670 It's amazing what you can do in your spare time if you apply yourself. 106 00:08:15,530 --> 00:08:18,730 Karen, you're getting the wrong idea about me. You see, I've been out of 107 00:08:18,730 --> 00:08:19,990 circulation for a long time. 108 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 Is anything wrong? 109 00:08:26,090 --> 00:08:27,090 Oh, no. 110 00:08:28,190 --> 00:08:29,450 I just swallowed my gum. 111 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 Want me to get it? 112 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 Karen, 113 00:08:35,929 --> 00:08:39,549 you see, I really shouldn't take such an unfair advantage of you because I've 114 00:08:39,549 --> 00:08:40,549 got this power. 115 00:08:45,090 --> 00:08:47,750 Mom, next Saturday night, just make enough popcorn for me. 116 00:08:48,810 --> 00:08:49,870 What went wrong? 117 00:08:50,230 --> 00:08:52,330 Well, everything was fine at the golf course. 118 00:08:52,940 --> 00:08:55,140 But I was the last one Don dropped off. 119 00:08:55,340 --> 00:08:58,800 As soon as he pulled up in front of the house, he yelled, air raid, and jumped 120 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 on me. 121 00:09:00,920 --> 00:09:03,200 Boys are such jerks, Mom. 122 00:09:03,720 --> 00:09:05,900 Well, they don't have to be jerks. 123 00:09:06,340 --> 00:09:08,660 They like to. I think it helps them in sports. 124 00:09:12,060 --> 00:09:13,540 Okay, let's get going. 125 00:09:14,400 --> 00:09:16,160 Oh, Howard, where is the blue? 126 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 What is this? 127 00:09:17,700 --> 00:09:19,940 Marion, everybody uses blue. 128 00:09:20,220 --> 00:09:23,090 But how many people do you know use... This? 129 00:09:24,690 --> 00:09:25,690 Heliotrope? Mm -hmm. 130 00:09:25,730 --> 00:09:26,730 What is that? 131 00:09:27,670 --> 00:09:31,470 Well, what do you mean? It's the color of that, uh, heliotrope. 132 00:09:32,670 --> 00:09:33,670 Color purple? 133 00:09:34,890 --> 00:09:38,330 Oh, hey, oh, listen, I'm glad you got this. Can I borrow some of this? I gotta 134 00:09:38,330 --> 00:09:42,450 go paint my closet. Well, which one do you want, parched earth or rintin tan? 135 00:09:43,490 --> 00:09:46,350 It don't matter, as long as I can grow up the heliotrope that's in there 136 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 already. 137 00:09:50,700 --> 00:09:52,840 I'm going to make this house a museum of your mistakes. 138 00:09:53,280 --> 00:09:56,960 It's bad enough that we've got a welcome mat that says, The Luckin' Bills. 139 00:09:57,700 --> 00:10:00,760 Great deal, Marion. So you just wipe your feet on it. It works. 140 00:10:01,080 --> 00:10:02,900 Come on, let's see how it looks on the wall. 141 00:10:03,100 --> 00:10:04,560 Not in my room, Dad, okay? 142 00:10:04,880 --> 00:10:06,420 And not in our room, Howard. 143 00:10:06,700 --> 00:10:09,780 Oh, Marion, most of the time you spend in the bedroom, you've got your eyes 144 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 closed anyway. 145 00:10:31,400 --> 00:10:32,660 I really should be getting more rest. 146 00:10:33,300 --> 00:10:35,560 Did you know the milk is delivered at 5 .09? 147 00:10:36,780 --> 00:10:38,300 6 .09 on weekends. 148 00:10:38,720 --> 00:10:41,480 Look at these pants. You'd think I'd slept in them. 149 00:10:42,020 --> 00:10:43,680 Oh, yeah, I did. 150 00:10:45,240 --> 00:10:47,020 Let me take a stab in the dark here. 151 00:10:47,560 --> 00:10:49,000 Your evening went well? 152 00:10:49,780 --> 00:10:50,780 Went well. 153 00:10:52,520 --> 00:10:57,340 Fonz, I went out a boy and came back a man. 154 00:10:59,690 --> 00:11:00,710 That's a full evening. 155 00:11:02,990 --> 00:11:05,150 I found a whole new world out there. 156 00:11:05,910 --> 00:11:08,390 You know, Joanie's a swell gal. 157 00:11:09,050 --> 00:11:14,290 I'll always have a special feeling for her. But Karen... I mean, Karen is... 158 00:11:14,290 --> 00:11:17,690 Karen's been to France. 159 00:11:20,030 --> 00:11:21,450 Nice, Lisa. Yeah. 160 00:11:23,530 --> 00:11:26,930 All right, so now we got you to the deep end of the dating pool, huh? It's time 161 00:11:26,930 --> 00:11:30,590 to swim upstream and meet some other fish in the sea. Oh, no, Fonz, I can't 162 00:11:30,590 --> 00:11:31,650 that to Karen. She'd die. 163 00:11:32,250 --> 00:11:34,570 No, not like you. I can't just love him and leave him. 164 00:11:36,310 --> 00:11:39,970 I'm going to forget you said that. Obviously, you're stimulated beyond your 165 00:11:39,970 --> 00:11:40,970 years. 166 00:11:41,630 --> 00:11:45,230 Let me tell you something. If you were thrilled with Karen, I would be 167 00:11:45,350 --> 00:11:46,350 I would buy the rice. 168 00:11:46,710 --> 00:11:48,970 Hey, Karen is not love, huh? 169 00:11:49,670 --> 00:11:50,670 That's a rebound. 170 00:11:51,620 --> 00:11:54,860 See, the thing is that you're not dating Joanie no more, so you're grabbing on 171 00:11:54,860 --> 00:11:56,000 to the first girl you date. 172 00:11:57,020 --> 00:11:59,040 So what's wrong with that? I'll tell you what's wrong with that. When you're 173 00:11:59,040 --> 00:12:01,020 finished with Karen, you're going to be right back where you started from 174 00:12:01,020 --> 00:12:03,620 yesterday. No, we're not going to be finished. You know why? No, I'm done 175 00:12:03,620 --> 00:12:04,700 hearing. I'll tell you why. Okay, here. 176 00:12:05,960 --> 00:12:09,360 Because I have got the power. 177 00:12:12,140 --> 00:12:15,820 You think you're such a man, huh? Hey, I saw you shaving with no blade. 178 00:12:26,800 --> 00:12:29,840 Help walk her by your date last night, man. She really shot you down, huh? 179 00:12:30,200 --> 00:12:31,179 Not exactly. 180 00:12:31,180 --> 00:12:32,180 We're going out again. 181 00:12:32,280 --> 00:12:33,259 Oh, yeah? When? 182 00:12:33,260 --> 00:12:34,860 Eight o 'clock. The night hell freezes over. 183 00:12:38,140 --> 00:12:40,380 Ooh. Bad time, huh? 184 00:12:41,060 --> 00:12:42,060 Nice. Yeah. 185 00:12:42,140 --> 00:12:44,960 Why don't you stand over here and just watch the king of love in action? 186 00:12:46,320 --> 00:12:48,140 You might pick up some valuable pointers. 187 00:12:48,840 --> 00:12:50,520 Hey, Bobby, you can thank me later. 188 00:12:52,960 --> 00:12:54,100 Will you excuse me, please? 189 00:12:57,199 --> 00:12:58,199 I'm here. 190 00:12:58,380 --> 00:13:00,560 I can see that. Now, I have a wonderful plan. 191 00:13:01,060 --> 00:13:02,700 Here's what it is. We'll go up to Inspiration Point. 192 00:13:03,680 --> 00:13:06,240 And then we'll come back down and we'll get a bite to eat, all right? 193 00:13:07,520 --> 00:13:11,080 And then we'll go back to Inspiration Point. And then we'll come back down to 194 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 Catch a Flick. 195 00:13:12,540 --> 00:13:14,260 And then we'll go back to Inspiration Point. 196 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 Hold it, Chachi. 197 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 We don't have a date tonight. 198 00:13:19,800 --> 00:13:23,600 I get it. 199 00:13:24,570 --> 00:13:26,910 You want me to go through the motions asking you out? Okay. 200 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 This is great. 201 00:13:30,390 --> 00:13:31,610 Karen, will you go out with me tonight? 202 00:13:32,030 --> 00:13:33,030 No. 203 00:13:34,650 --> 00:13:36,550 I can't go out with you anymore. 204 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 That's a joke, right? 205 00:13:45,790 --> 00:13:49,090 Chachi, I think you're a terrific guy, but I just don't want to get tied down. 206 00:13:50,190 --> 00:13:51,610 Tied down? We went out one time. 207 00:13:52,680 --> 00:13:54,700 I go out with a guy once and I lose interest. 208 00:13:58,320 --> 00:13:59,820 You were crazy about me. 209 00:14:00,420 --> 00:14:02,800 Look, Chachi, we had a nice time. 210 00:14:03,320 --> 00:14:06,260 But just because you pet a puppy doesn't mean you have to take it home. 211 00:14:09,460 --> 00:14:10,460 Bye, Chachi. 212 00:14:16,540 --> 00:14:17,540 Wow. 213 00:14:18,720 --> 00:14:20,780 All those pointers and me without a notebook. 214 00:14:25,160 --> 00:14:26,160 You know what she does, Bobby? 215 00:14:26,900 --> 00:14:28,380 She goes out with a guy once, right? 216 00:14:28,600 --> 00:14:30,440 She leaves him on, and then she dumps him. 217 00:14:30,660 --> 00:14:31,660 Well, that's disgusting. 218 00:14:31,840 --> 00:14:34,200 Yeah, I bet she'd go out with any bozo that asked her. Yeah. 219 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 will happen. 220 00:15:03,080 --> 00:15:05,360 Oh, somebody stole all your bones. 221 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 No. 222 00:15:09,260 --> 00:15:10,300 Karen dumped me. 223 00:15:11,220 --> 00:15:13,360 I lost it, didn't I? I lost the power. 224 00:15:15,980 --> 00:15:17,360 Judge, you didn't lose it. 225 00:15:18,220 --> 00:15:19,380 You never had it. 226 00:15:20,180 --> 00:15:23,520 Oh, great. I feel better now. Thank you. No, no, no, no. 227 00:15:24,260 --> 00:15:25,260 The power. 228 00:15:26,320 --> 00:15:28,160 It's a frame of mind. It's an attitude. 229 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 It's like... 230 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Dumbo. 231 00:15:32,600 --> 00:15:33,700 And a magic feather. 232 00:15:34,660 --> 00:15:36,280 The elephant Dumbo? 233 00:15:36,880 --> 00:15:38,520 No, the governor Dumbo. 234 00:15:38,780 --> 00:15:40,720 Of course the elephant Dumbo. 235 00:15:41,020 --> 00:15:44,040 What does a flying elephant have to do with my life? 236 00:15:45,480 --> 00:15:47,560 All right, all right. I got one. What? 237 00:15:47,880 --> 00:15:48,839 Peter Pan. 238 00:15:48,840 --> 00:15:53,380 The children never thought they could fly until they believed in Tinkerbell. 239 00:15:54,380 --> 00:15:56,600 Fonz, these are kids' stories. Will you give me a break? 240 00:15:57,160 --> 00:16:00,560 Well, I see that literary analogies do not affect your life. 241 00:16:00,840 --> 00:16:04,320 Say it, all right? Because I'm not going to ask girls out ever again. 242 00:16:07,480 --> 00:16:08,620 Now, don't worry about me. 243 00:16:09,780 --> 00:16:11,860 I'll just throw myself into my work. 244 00:16:12,920 --> 00:16:14,820 Oh, my God, I don't even have a job. 245 00:16:16,640 --> 00:16:17,840 I'm not giving up on you. 246 00:16:18,520 --> 00:16:21,120 Come on, we're going to go to the woods. We'll pack four days' worth of food and 247 00:16:21,120 --> 00:16:24,000 I'll knock some sense into you. It's no use, Fonz. This is not Peter Pan. 248 00:16:24,360 --> 00:16:25,620 And Tinkerbell is dead. 249 00:16:29,840 --> 00:16:31,460 Dad, she just sent me an autographed picture. 250 00:17:08,619 --> 00:17:09,780 Wake up. I have to talk to you. 251 00:17:12,079 --> 00:17:14,000 Joanie. What the hell are you doing? 252 00:17:16,160 --> 00:17:17,599 What are you doing here? 253 00:17:17,920 --> 00:17:19,300 I asked you first. 254 00:17:20,420 --> 00:17:23,020 Well, I came by to see Fonzie. I must have gotten the wrong window. 255 00:17:23,240 --> 00:17:25,740 At one o 'clock in the morning? You just hold it. 256 00:17:26,420 --> 00:17:28,000 Now, I see what's going on here. 257 00:17:28,240 --> 00:17:31,840 That breakup was just a smokescreen, wasn't it? You're planning to elope with 258 00:17:31,840 --> 00:17:34,980 Joanie. Not that at all, Mr. C. Don't you give me that Mr. C stuff. 259 00:17:35,390 --> 00:17:39,010 If I hadn't been asleep in that bed, you'd be my son -in -law now, and I'd be 260 00:17:39,010 --> 00:17:40,470 supporting you for the rest of my life. 261 00:17:41,750 --> 00:17:45,650 Howard, is that you yelling? Are you dreaming about the war again? 262 00:17:47,050 --> 00:17:53,890 George. He is going to elope with her. 263 00:17:54,130 --> 00:17:55,350 He is not. 264 00:17:55,770 --> 00:17:59,690 Good. I always wanted a church wedding for you, John. 265 00:18:00,210 --> 00:18:01,930 Mom, we aren't getting married. 266 00:18:04,910 --> 00:18:08,230 so important that I couldn't wait until the sun came up. I'm sorry that I woke 267 00:18:08,230 --> 00:18:09,230 everybody up. 268 00:18:09,530 --> 00:18:12,570 But all I need is a few minutes alone with Joanie just to talk to her, please. 269 00:18:13,010 --> 00:18:16,670 Well, I guess that's all right. Don't you think so, dear? I suppose so. 270 00:18:16,890 --> 00:18:17,890 Well, let's go to bed. 271 00:18:18,030 --> 00:18:22,010 Oh, Marion, I can't sleep in that room. Those paint fumes make me dizzy. 272 00:18:22,390 --> 00:18:23,730 Well, I don't feel any different. 273 00:18:24,130 --> 00:18:25,250 That's what scares me. 274 00:18:27,250 --> 00:18:30,530 Was there some reason for this visit, or did you just happen to be in the 275 00:18:30,530 --> 00:18:31,550 neighborhood with a ladder? 276 00:18:33,270 --> 00:18:34,570 All right, I'll get right to the point. 277 00:18:36,750 --> 00:18:39,930 Joanie, I made a big mistake breaking up with you, but I'm willing to take you 278 00:18:39,930 --> 00:18:40,930 back. 279 00:18:42,130 --> 00:18:45,790 Judge, I don't mean to throw this in your face, but I broke up with you. 280 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Oh, yeah. 281 00:18:48,830 --> 00:18:50,790 Well, I thought maybe I'd slip that one past you. 282 00:18:54,170 --> 00:18:55,230 Joanie, will you tell me something? 283 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 Yeah, what? 284 00:19:01,180 --> 00:19:03,860 Did you go out with me for the past three years because you felt sorry for 285 00:19:04,460 --> 00:19:07,680 What? I mean, has it been like one long pity date? 286 00:19:08,000 --> 00:19:09,180 No, of course not. 287 00:19:11,220 --> 00:19:13,460 Joanie, I have to know what it was that you liked about me. 288 00:19:14,300 --> 00:19:16,260 Why? Well, because whatever it was, it's gone. 289 00:19:17,160 --> 00:19:18,780 See, I went out with this girl once, right? 290 00:19:19,060 --> 00:19:22,760 Yeah. We had a great time, and next thing I know, she's brushing me off like 291 00:19:22,760 --> 00:19:23,760 was dandruff. 292 00:19:24,040 --> 00:19:26,020 Josh, that's one date. What does she know? 293 00:19:27,700 --> 00:19:30,060 You dumped me, too, and you know me better than anybody else. 294 00:19:30,980 --> 00:19:31,980 Terrence, don't you understand? 295 00:19:32,140 --> 00:19:34,140 That wasn't because of you. That was because of me. 296 00:19:34,460 --> 00:19:37,060 And what that other girl did, that was because of her. 297 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 Oh, sure. 298 00:19:39,200 --> 00:19:41,860 All you girls got problems, and I got to take a beating for it. 299 00:19:45,620 --> 00:19:47,500 No, dating is rough. 300 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 No kidding. 301 00:19:49,120 --> 00:19:52,100 You know, there are going to be times when you ask people out, and they're 302 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 to say no. 303 00:19:53,240 --> 00:19:56,140 And there are going to be times when you want people to ask you out, and they 304 00:19:56,140 --> 00:19:57,140 won't. 305 00:19:57,710 --> 00:20:00,910 Then there are going to be times when people yell air raid and jump on your 306 00:20:00,910 --> 00:20:01,910 bones. 307 00:20:03,230 --> 00:20:07,750 That's not a bad line. I have no idea what I'm doing. 308 00:20:08,070 --> 00:20:09,670 Judge, nobody else does either. 309 00:20:11,170 --> 00:20:12,850 Judge, I meet a lot of guys. 310 00:20:14,270 --> 00:20:18,050 But you, you are a prize. 311 00:20:20,210 --> 00:20:26,710 You're the sweetest, kindest, warmest person I know. And you'll never lose 312 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 I'm also available. 313 00:20:32,700 --> 00:20:34,560 We broke up for good reasons. 314 00:20:35,280 --> 00:20:38,920 The fact that we're both scared isn't enough reason to get back together 315 00:20:42,680 --> 00:20:45,100 You really think I'm a pride? 316 00:20:46,380 --> 00:20:49,160 A gem. And no one knows you better than I do. 317 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Yeah. 318 00:20:54,160 --> 00:20:55,620 I'm quite attached, huh? 319 00:20:57,850 --> 00:20:58,850 There are. 320 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 So are you. 321 00:21:09,610 --> 00:21:16,530 So, this is your 322 00:21:16,530 --> 00:21:17,509 room, huh? 323 00:21:17,510 --> 00:21:19,590 Get off that bed, now! 324 00:21:21,610 --> 00:21:23,030 All right, I'm off! 325 00:21:23,610 --> 00:21:25,290 He said, now. 326 00:21:51,070 --> 00:21:57,910 These happy days 327 00:21:57,910 --> 00:21:59,350 are yours and mine. 23966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.