All language subtitles for Happy Days s011e10 Kiss Me Teach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:07,270 Sunday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. Tuesday, Friday, 2 00:00:07,550 --> 00:00:12,690 happy days. The weekend comes, my cycle hums, ready to race to you. 3 00:00:13,550 --> 00:00:17,850 These days are ours, happy and free. 4 00:00:18,530 --> 00:00:22,770 These days are ours, share them with me. 5 00:00:24,640 --> 00:00:30,200 Hello, blue. There's nothing can hold me when I hold you. You're so right. It 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 can't be wrong. 7 00:00:31,220 --> 00:00:33,500 Rocking and rolling all week long. 8 00:01:08,920 --> 00:01:13,020 These happy days are yours and mine. Happy days. 9 00:01:17,760 --> 00:01:18,240 You 10 00:01:18,240 --> 00:01:27,480 want 11 00:01:27,480 --> 00:01:31,320 to do plates or silverware? It makes no difference to me. Fine, I'll do the 12 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 silverware. That's fine. 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,140 You want me to do the glasses too? 14 00:01:35,440 --> 00:01:38,320 Fine, go ahead. Yeah, it doesn't matter because you're going to do what you want 15 00:01:38,320 --> 00:01:39,320 to do anyway. 16 00:01:41,700 --> 00:01:43,540 Hey, look who I found outside. 17 00:01:44,600 --> 00:01:51,340 I found him outside begging for a free meal. 18 00:01:51,540 --> 00:01:55,280 Come on, Mr. C, I wasn't begging. Ah, you have a napkin tucked under your 19 00:01:55,720 --> 00:01:56,720 Hi, sweetheart. 20 00:01:57,080 --> 00:02:01,320 What have you got to feed two hungry men? Oh, Howard, our daughter is 21 00:02:01,320 --> 00:02:02,420 her mother's heart. 22 00:02:07,120 --> 00:02:08,620 Get her out, Howard. Look, Marion. 23 00:02:08,960 --> 00:02:12,560 You know, you know, when I decided to move back home, I thought it would be 24 00:02:12,560 --> 00:02:13,418 living here. 25 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 Some fun. 26 00:02:14,900 --> 00:02:19,380 Come on, Josh, let's go out. No, no, no. Oh, Dad, Dad, Mom's all been out of 27 00:02:19,380 --> 00:02:23,060 shape because I was accepted into the special teacher's assistant program at 28 00:02:23,060 --> 00:02:24,880 college. Is that why you're so upset? 29 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 Oh, sweetheart, I think that's wonderful. 30 00:02:27,460 --> 00:02:28,279 Thanks, Dad. 31 00:02:28,280 --> 00:02:30,420 Don't let her snow you, Howard. There is more. 32 00:02:31,240 --> 00:02:33,000 You're darn right there's more. 33 00:02:33,360 --> 00:02:36,770 Dad. This is an opportunity to teach in a real classroom situation. 34 00:02:37,230 --> 00:02:39,170 And where is this classroom located? 35 00:02:40,070 --> 00:02:42,490 At Georgia's Patton Vocational High School. 36 00:02:44,410 --> 00:02:48,490 Gee, Joni, that's a pretty tough school. I mean, couldn't they give you another 37 00:02:48,490 --> 00:02:52,670 assignment? Dad, it's hard enough to get into this program. If I don't go with 38 00:02:52,670 --> 00:02:56,090 the assignment, I may have to wait two more years, and I'm not about to do 39 00:02:56,190 --> 00:02:59,390 Now, you mind your tongue, young lady. Roger has told us all about... Stop this 40 00:02:59,390 --> 00:03:02,870 horrible school. I told her when you got home, you were going to settle it. So 41 00:03:02,870 --> 00:03:05,750 go ahead, Howard, and set her straight. Your father is going to set you 42 00:03:05,750 --> 00:03:07,010 straight. Is that right, Howard? 43 00:03:08,210 --> 00:03:10,810 I had ribs for lunch, Mary, and I have to floss. 44 00:03:11,450 --> 00:03:15,090 Howard, come on. What's the difference? I know what he's going to say. He's 45 00:03:15,090 --> 00:03:17,330 going to agree with you. He's known you longer. 46 00:03:20,070 --> 00:03:21,070 I know. 47 00:03:21,870 --> 00:03:23,750 Why don't we let Chachi be the judge? 48 00:03:24,670 --> 00:03:25,910 What do you think, Chachi? 49 00:03:31,600 --> 00:03:34,800 If you ask me, I agree with your mother. 50 00:03:35,740 --> 00:03:38,800 Okay. Now, let's let Judgy be the judge. 51 00:03:41,200 --> 00:03:44,360 What do you mean you agree with her? Look, Joanie, whether you like it or 52 00:03:44,480 --> 00:03:45,780 Patton is a tough school. 53 00:03:46,540 --> 00:03:48,420 I mean, at graduation, they don't give you a diploma. 54 00:03:48,720 --> 00:03:50,620 They give you $5 and a cheap suit. 55 00:03:50,940 --> 00:03:51,940 See? 56 00:03:52,880 --> 00:03:55,800 You know what? Any kid in that school with teeth is a visitor. 57 00:03:57,040 --> 00:03:59,620 Judge, don't you have something to do? Errands to run? 58 00:04:00,040 --> 00:04:02,160 Cliffs to jump off? Save your breath, all right, Joey? 59 00:04:03,560 --> 00:04:06,600 You're going to need it for when the cops tear gas that school anyway. 60 00:04:07,740 --> 00:04:10,160 You know, I don't know why I'm listening to all this. 61 00:04:10,480 --> 00:04:14,880 I wasn't asking permission. I thought you'd be excited for me, Mom. Dear, I 62 00:04:14,880 --> 00:04:17,339 get excited when you do something that makes sense. 63 00:04:17,940 --> 00:04:19,220 Oh, you want to see... 64 00:04:38,570 --> 00:04:39,870 Bubble baths, timing is everything. 65 00:04:41,270 --> 00:04:44,210 You've got to slip in there when the bubbles are at their fluffy peak. 66 00:04:45,290 --> 00:04:47,790 You take bubble baths? 67 00:04:48,310 --> 00:04:52,410 I happen to be a very easygoing guy. I let my dates pick the entertainment. 68 00:04:53,990 --> 00:04:54,809 Bye, Mom. 69 00:04:54,810 --> 00:04:58,290 Bye, Nick. I'll see you when I'm older. Hello, Joanie. Hi, Fonz. 70 00:04:58,630 --> 00:05:01,730 What's this rift here in a harmonious suburbia, huh? 71 00:05:03,330 --> 00:05:06,350 Joanie wants to be a teacher's assistant at Patton. 72 00:05:09,000 --> 00:05:11,140 Yeah, I heard him through the grapevine. 73 00:05:11,580 --> 00:05:15,360 I knew that I should not run my bath water before I take care of the family. 74 00:05:15,360 --> 00:05:16,400 right, Joanie, you can do this. 75 00:05:18,180 --> 00:05:20,980 Yo, Mr. C, family meeting. Let's go. 76 00:05:21,220 --> 00:05:25,920 All right, let's get down to brass tacks. 77 00:05:26,680 --> 00:05:31,300 First of all, I am the dean of George Patton High School. I'll be there to 78 00:05:31,300 --> 00:05:35,160 over your daughter, right? No, no, no. All right, number two, very important. 79 00:05:35,160 --> 00:05:38,100 all know how important this is to Joanie. 80 00:05:38,460 --> 00:05:43,180 We've got to make her happy. We've got to encourage her. Number three. 81 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 Nobody. 82 00:05:45,380 --> 00:05:50,420 And I repeat, nobody wants her to live near a marine base with Jenny Piccolo. 83 00:05:50,500 --> 00:05:56,100 All right, there are the facts. I just passed it over this riff. Now, what do 84 00:05:56,100 --> 00:05:57,079 you say? 85 00:05:57,080 --> 00:05:58,360 I'm not going to change my mind. 86 00:05:58,640 --> 00:06:00,280 I'm certainly not changing my mind. 87 00:06:00,660 --> 00:06:03,440 Well, I have made up my mind. 88 00:06:04,590 --> 00:06:08,230 Now, look, Joanie, there's a lot of wisdom in what your mother's saying. Oh, 89 00:06:08,330 --> 00:06:12,930 Howard, thank you. In fact, your mother said a very wise thing when you moved 90 00:06:12,930 --> 00:06:16,870 back into the house. She said, Howard, we've raised a wonderful daughter. She's 91 00:06:16,870 --> 00:06:21,450 got a good head on her shoulders, and we can't make her decisions for her 92 00:06:21,450 --> 00:06:26,510 anymore. We can offer her advice, but she has to make her own choices. 93 00:06:36,270 --> 00:06:37,209 Yes, you did, Marion. 94 00:06:37,210 --> 00:06:40,930 And if this is what she really wants, we're going to have to support her. 95 00:06:42,350 --> 00:06:45,790 Well, if I said that. Well, then it must be all right. 96 00:06:46,070 --> 00:06:47,190 I'm glad I settled that. 97 00:06:50,070 --> 00:06:53,930 I know you're worried, but I'll be just fine. 98 00:07:13,130 --> 00:07:15,070 I'm proud of you. You're going to be great. It's the hallway. 99 00:07:15,450 --> 00:07:18,070 You know what this is? It's a water fountain. You're going to drink here. 100 00:07:18,370 --> 00:07:20,810 Here we got a chalk outline of a body. 101 00:07:21,930 --> 00:07:25,350 It's an art project, that's all. But don't step on it because the cops might 102 00:07:25,350 --> 00:07:26,350 still need it, all right? 103 00:07:27,050 --> 00:07:31,010 Look at this. Room 209. You know what that is? Senior English. That's you. 104 00:07:31,130 --> 00:07:33,250 You're going to go in there. You're going to be great. You're going to go in 105 00:07:33,250 --> 00:07:35,830 there and fill those empty heads with the hoes and knowledge. 106 00:07:42,860 --> 00:07:46,760 It is my privilege and pleasure to introduce you to your new assistant 107 00:07:46,960 --> 00:07:49,020 Miss Cunningham, Miss Cunningham, Michelle and Bart. 108 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 Welcome. 109 00:07:51,180 --> 00:07:53,960 Always glad to have reinforcements. 110 00:07:54,760 --> 00:07:56,580 All right, educatees. 111 00:07:56,860 --> 00:07:57,860 Sit up. 112 00:07:59,140 --> 00:08:04,180 Now, I'm going to introduce you to your new assistant teacher here, Mrs. Miss 113 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Cunningham. 114 00:08:06,540 --> 00:08:09,340 All right, you're going to treat her with great respect for two reasons. One, 115 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 she's very, very good. 116 00:08:10,600 --> 00:08:12,220 For two, if you don't. 117 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 We'll do this. 118 00:08:21,070 --> 00:08:24,530 You're going to be great. If you need any help, you say, hey, Fonz, I'll be in 119 00:08:24,530 --> 00:08:25,530 on the hay. You understand? 120 00:08:31,610 --> 00:08:34,090 I am going for a short break. 121 00:08:34,630 --> 00:08:40,610 Now, if I'm not back, you give the little hooligans their homework 122 00:08:40,610 --> 00:08:41,610 the desk. 123 00:08:42,010 --> 00:08:43,010 Oh, wait. 124 00:08:43,500 --> 00:08:46,020 I forgot your, uh, plane ticket. 125 00:09:17,930 --> 00:09:21,730 It's one in the right -hand top desk drawer. 126 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 Thank you. 127 00:09:27,130 --> 00:09:30,750 The old jumping snake bit. 128 00:09:31,550 --> 00:09:33,810 You'll have to be a little more original than that. 129 00:09:34,590 --> 00:09:36,390 Hey, can I go to the bathroom? 130 00:09:37,650 --> 00:09:41,970 Joey, I'm sorry, but I didn't see you raise your hand to ask a question. 131 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 Yes, Joey? 132 00:09:44,970 --> 00:09:46,510 Now, can I go to the bathroom? 133 00:09:48,820 --> 00:09:52,400 Joey, I'm sure you can go to the bathroom. I'm sure you've gone to the 134 00:09:52,400 --> 00:09:57,560 before. But if you'd like to use proper English, you may go to the bathroom. 135 00:09:58,260 --> 00:10:00,520 Never mind. I lost interest. 136 00:10:00,900 --> 00:10:05,280 All right, all right. What were you doing before I came in? 137 00:10:06,100 --> 00:10:07,140 Joey was reading. 138 00:10:07,880 --> 00:10:09,960 All right. Well, why don't you pick up where you left off? 139 00:10:15,850 --> 00:10:18,550 His strong hands caressed her body. 140 00:10:20,550 --> 00:10:23,270 At least, she said, my husband will be home any minute. 141 00:10:24,090 --> 00:10:28,930 Let's wait for him. Oh, I said stop it right now. I mean it. Her nightgown fell 142 00:10:28,930 --> 00:10:29,990 to the floor. Hey, stop it. 143 00:10:30,990 --> 00:10:33,250 If you let your head where it is, I'd stop. 144 00:10:34,310 --> 00:10:35,310 Thank you. 145 00:10:36,430 --> 00:10:37,430 Frankie. 146 00:10:37,730 --> 00:10:40,950 Thank you, Frankie. Listen, we only have a few more minutes left, so why don't I 147 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 give you your homework assignment? 148 00:10:51,820 --> 00:10:52,639 in high school. 149 00:10:52,640 --> 00:10:56,080 So you can see that there really isn't that much difference between you and I. 150 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 Or you and me. 151 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 Plus. 152 00:10:59,440 --> 00:11:03,520 Now, I understand you have problems and I want to help you in any way, any time 153 00:11:03,520 --> 00:11:08,080 that I can. So I'm always available to speak to each individual student. 154 00:11:08,560 --> 00:11:10,380 Okay? Now let me give you your assignment. 155 00:11:17,220 --> 00:11:19,340 Well, count it for a second. 156 00:11:20,940 --> 00:11:23,420 You really mean what you said about giving extra help? 157 00:11:24,180 --> 00:11:25,360 Sure, whatever I can do. 158 00:11:25,640 --> 00:11:27,860 Oh, good, because it would really mean a lot to me. 159 00:11:28,200 --> 00:11:30,720 I promised my mom I would graduate this year. 160 00:11:31,300 --> 00:11:32,960 Oh, that's wonderful. Don't worry. 161 00:11:33,220 --> 00:11:35,900 I mean, I'll help you in any way to keep that promise. 162 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 Thanks, teach. 163 00:11:37,780 --> 00:11:42,560 Oh, excuse me, but I'm just dying to see the teacher's lounge. You know, that's 164 00:11:42,560 --> 00:11:43,900 where the teacher's lounge. 165 00:11:58,500 --> 00:12:02,280 Chachi, I can't tell you how much I appreciate your subbing for Potsy 166 00:12:02,520 --> 00:12:05,580 It's the league finals. Hey, Mr. C, whenever you need help, all you got to 167 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 ask me. 168 00:12:07,200 --> 00:12:10,820 Joanie, you sure you won't change your mind and join us? Oh, no, thanks, Dad. 169 00:12:10,880 --> 00:12:13,900 Mrs. Schellenbach left me on my own for a couple of days. I have some lesson 170 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 plans to prepare. 171 00:12:15,580 --> 00:12:17,440 Bye -bye. We're going to miss you, dear. Have fun. 172 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Yes? Hi. 173 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 There you are. 174 00:12:24,600 --> 00:12:26,100 Frank, what are you doing here? 175 00:12:27,120 --> 00:12:29,340 Well, you said if I needed any extra help, you'd be available. 176 00:12:30,140 --> 00:12:34,300 Well, actually, I meant at school, but as long as you're here, you might as 177 00:12:34,300 --> 00:12:35,300 stay. 178 00:12:36,840 --> 00:12:38,300 Well, is the pizza man staying? 179 00:12:39,700 --> 00:12:43,320 No, Frankie's one of my students. He just came by for some help with 180 00:12:43,800 --> 00:12:46,100 I brought this for you. I hope you like eating. 181 00:12:47,500 --> 00:12:49,220 Family meeting in the kitchen. Let's go. 182 00:12:50,540 --> 00:12:52,740 And Johnny, too. This is important. Trust me. 183 00:12:53,300 --> 00:12:55,160 Johnny, kitchen, please. 184 00:12:55,380 --> 00:12:56,380 Excuse us. 185 00:12:58,620 --> 00:12:59,620 Excuse me. 186 00:13:00,400 --> 00:13:02,380 My parents, they still think I'm their daughter. 187 00:13:05,680 --> 00:13:09,200 Okay, are there enough Cunninghams here, or do I have to call Ireland? 188 00:13:09,420 --> 00:13:12,580 I'm sorry. I just think it's important to talk when your daughter is making the 189 00:13:12,580 --> 00:13:13,640 biggest mistake of her life. 190 00:13:14,180 --> 00:13:16,180 Oh, Howard, and we were going to go bowling. 191 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 Marion, you don't even know what it is. 192 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 What is it, Josh? 193 00:13:21,800 --> 00:13:24,040 I'm talking about Pizza Pete in the living room. 194 00:13:24,910 --> 00:13:28,410 Chunchy, he's my student. He just came by for some help. When you grow up... 195 00:13:28,410 --> 00:13:29,550 Excuse me. 196 00:13:30,450 --> 00:13:33,030 Joanie, guys that age only have one thing on their minds. 197 00:13:33,270 --> 00:13:35,270 He's practically the same age as you. 198 00:13:35,890 --> 00:13:36,890 That's how I know. 199 00:13:38,990 --> 00:13:44,170 Now, he may have something there, dear. Lots of students develop crushes on 200 00:13:44,170 --> 00:13:44,949 their teachers. 201 00:13:44,950 --> 00:13:45,809 I did. 202 00:13:45,810 --> 00:13:48,010 Marion, I don't want to hear about Raoul again. 203 00:13:52,010 --> 00:13:55,430 Chachi may have a very good point here. Thank you. Well, I'm sorry, but I refuse 204 00:13:55,430 --> 00:13:59,010 to stand here any longer and indulge in these paranoid fantasies. Fine. 205 00:14:01,050 --> 00:14:03,450 That's the last family meeting you ever call. 206 00:14:06,570 --> 00:14:08,490 We're going to the bowling alley now. 207 00:14:10,110 --> 00:14:11,910 It's a sudden death tournament. 208 00:14:12,310 --> 00:14:14,270 We could be home at any time. 209 00:14:18,150 --> 00:14:19,910 Frankie, I'm sorry to keep you waiting. 210 00:14:20,540 --> 00:14:22,180 I'm sure you're eager to get started. 211 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 I like the way you got rid of the others. 212 00:14:24,600 --> 00:14:27,300 Well, we wouldn't have gotten anything accomplished with them here. 213 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 You got that right. 214 00:14:28,900 --> 00:14:32,340 Now, I think we should start with this semester's reading list. 215 00:14:32,600 --> 00:14:34,620 Now, I'm sure there's something here that interests you. 216 00:14:35,320 --> 00:14:37,340 Yeah, I already found plenty that interest me. 217 00:14:41,760 --> 00:14:44,720 You know, you just better be picking lint off my sleeve. 218 00:14:46,140 --> 00:14:48,020 Yeah, well, I hope you got lint all over you. 219 00:14:59,770 --> 00:15:04,130 You better be picking lint off her sleeve. 220 00:15:07,550 --> 00:15:10,510 Why don't you tell the guy who's dressed like a cab to leave us in peace? 221 00:15:11,870 --> 00:15:16,330 Oh, yeah, yeah. I'll leave a piece over here. I'll leave a piece over there. 222 00:15:16,330 --> 00:15:17,670 I'll leave a piece over there. 223 00:15:18,250 --> 00:15:20,590 Come over here tonight. We'll talk about this after class tomorrow. 224 00:15:20,950 --> 00:15:22,030 Yeah, well, that suits me fine. 225 00:15:22,550 --> 00:15:25,190 Nothing's going to happen here tonight anyway. Oh, yeah? Well, stick around. 226 00:15:25,550 --> 00:15:28,930 We'll find out if doctors still make house calls. Yeah, I'm scared. All 227 00:15:28,950 --> 00:15:30,170 let's go. Come on. 228 00:15:31,350 --> 00:15:35,470 That's it. Come on. 229 00:15:36,250 --> 00:15:38,850 You can't beat him up. He's my student. 230 00:15:39,510 --> 00:15:40,510 When does he graduate? 231 00:15:44,200 --> 00:15:47,200 boyfriend and girlfriend anymore. Excuse me, Joanie. I thought maybe that I 232 00:15:47,200 --> 00:15:50,040 could still care about you, though. All right, Chuck, you're right. Okay, he has 233 00:15:50,040 --> 00:15:52,820 a crush on me, but I can handle it. Oh, yeah? Yes. 234 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 I'll tell you what. 235 00:15:55,740 --> 00:15:58,480 This happens again, right? Now, what are you going to do about it? 236 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 Something. Like what? 237 00:16:00,620 --> 00:16:03,200 Like something. Tell me what. I said something. 238 00:16:03,480 --> 00:16:04,880 Oh, good. Now you got three ways to go. 239 00:16:05,080 --> 00:16:08,920 Look, whatever it is, it's something I'm going to do by myself, and I'm not 240 00:16:08,920 --> 00:16:10,000 going to yell for help. Fine. 241 00:16:12,910 --> 00:16:14,190 Try to help some people. 242 00:16:18,990 --> 00:16:22,670 Now, before we get down to work, I'd like you to pass your book reports to 243 00:16:22,670 --> 00:16:23,389 front, please. 244 00:16:23,390 --> 00:16:25,270 Sweet cheeks. You want me to collect them for you? 245 00:16:25,570 --> 00:16:30,310 No, Frankie. I think I can manage. If I get tired in between rows, I'll stop and 246 00:16:30,310 --> 00:16:31,310 rest. 247 00:16:32,370 --> 00:16:33,630 Looks and yucks, too. 248 00:16:37,130 --> 00:16:38,750 There are only three papers here. 249 00:16:39,730 --> 00:16:41,010 Who didn't turn in their homework? 250 00:16:43,319 --> 00:16:47,820 You, excuse me, in the back row, I don't see your homework. 251 00:16:48,300 --> 00:16:50,800 That's because I didn't know if I was going to be here today. 252 00:16:52,060 --> 00:16:53,240 So I mailed it. 253 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 What's your name? 254 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 It's Guido. 255 00:17:02,540 --> 00:17:03,700 Guido Templeton. 256 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 I don't smoke. 257 00:17:12,800 --> 00:17:14,859 Can I talk to you, please? 258 00:17:15,460 --> 00:17:16,460 Oh, all right. 259 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 Scusa. 260 00:17:22,700 --> 00:17:25,579 What are you doing here? Don't get mad at me, all right? 261 00:17:26,060 --> 00:17:28,920 I just came down here to check on you and make sure everything was okay. Well, 262 00:17:28,920 --> 00:17:33,360 everything isn't okay. I am totally humiliated. Now, I appreciate the fact 263 00:17:33,360 --> 00:17:36,420 you're concerned, but if you have any kind of respect, you'll walk out of here 264 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 right now. 265 00:17:51,720 --> 00:17:52,740 Now let's get back to work. 266 00:17:53,980 --> 00:17:56,660 Uh, does anyone know what a pronoun is? 267 00:17:57,060 --> 00:17:58,120 Oh, that's easy. 268 00:17:58,460 --> 00:17:59,500 Yes, Dexter. 269 00:17:59,920 --> 00:18:04,840 A pronoun is a noun that gets paid for being in a sentence. 270 00:18:06,960 --> 00:18:08,240 That's good, Dexter. 271 00:18:08,520 --> 00:18:11,200 Would you like to tell that joke to Principal Phillips? 272 00:18:11,560 --> 00:18:13,000 He told it to me. 273 00:18:42,730 --> 00:18:44,550 of machines here and he's on free play. 274 00:18:46,650 --> 00:18:50,250 Listen, Frankie, I'm really glad that we have a chance to talk about this once 275 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 and for all. 276 00:18:51,850 --> 00:18:57,570 You know, when I said that I'd be available, I gave you the wrong idea and 277 00:18:57,570 --> 00:18:58,850 my fault and I'd like to apologize. 278 00:19:00,210 --> 00:19:04,030 And then when you came over last night, I was wearing shorts and you sat next to 279 00:19:04,030 --> 00:19:06,410 me and that was another mistake. 280 00:19:10,070 --> 00:19:12,370 But now I want to explain it to you straight out. 281 00:19:12,650 --> 00:19:17,670 I'm the teacher and you're the student. And we will maintain a professional 282 00:19:17,670 --> 00:19:20,470 relationship. Now, I'm getting angry, Frankie. 283 00:19:20,770 --> 00:19:24,050 Get away from me. I mean it. I'm getting really angry. 284 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 down the sleigh. 285 00:20:01,130 --> 00:20:02,730 Come on, don't cry, sweetheart. 286 00:20:03,390 --> 00:20:06,630 It's okay. It's over. Nobody got hurt. He's just hanging around. That's all. 287 00:20:07,750 --> 00:20:08,750 Come on. 288 00:20:09,830 --> 00:20:11,930 You tell me it's not this, right? It's something else? 289 00:20:12,970 --> 00:20:15,290 Are you going to tell me what it is or do I have to guess? 290 00:20:16,630 --> 00:20:18,430 Oh, Fonz, I failed. 291 00:20:19,510 --> 00:20:23,030 I couldn't handle Frankie and I had to scream for you to help me. 292 00:20:23,550 --> 00:20:27,990 If that's the definition of failure, man, everybody in Milwaukee's gonna have 293 00:20:27,990 --> 00:20:30,730 run downtown and jump off the Empire State Building. 294 00:20:31,050 --> 00:20:33,110 Oh, Fonz, don't you see? 295 00:20:33,710 --> 00:20:38,030 This was my big test to see if I was cut out to be a teacher, and I failed. 296 00:20:38,510 --> 00:20:39,510 Hey, Joan. 297 00:20:42,470 --> 00:20:44,150 You took the wrong test. 298 00:20:45,370 --> 00:20:48,270 You're not here to see if you can beat up these guys. That's my job. 299 00:20:49,790 --> 00:20:52,790 You're here to teach, and I'm here to see that's possible. 300 00:20:55,080 --> 00:20:58,860 Now come on, it's only been two days. You haven't done that bad. It's one bad 301 00:20:58,860 --> 00:21:02,820 egg. Yeah, I guess for the first two days it was pretty good. 302 00:21:03,660 --> 00:21:10,220 You know, there were moments where I'd see a kid in the back want to understand 303 00:21:10,220 --> 00:21:11,300 what I had to say. 304 00:21:11,640 --> 00:21:13,420 And that made me feel great. 305 00:21:13,780 --> 00:21:15,140 You know why? 306 00:21:16,380 --> 00:21:17,620 Because you're a teacher. 307 00:21:19,700 --> 00:21:21,180 And you're going to get great. 308 00:21:24,639 --> 00:21:25,960 Let's get out of here. Okay. 309 00:21:26,980 --> 00:21:27,980 All right. 310 00:22:00,330 --> 00:22:01,330 My. 24658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.