All language subtitles for Happy Days s011e07 Vocational Education
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,520
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,160
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,420
The weekend comes, my cycle hums, ready
to race to you.
4
00:00:12,320 --> 00:00:16,520
These days are ours, happy and free.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,420
These days are ours, share them with me.
6
00:00:22,340 --> 00:00:27,220
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you.
7
00:00:27,260 --> 00:00:28,440
You're so right.
8
00:00:28,830 --> 00:00:29,830
It can't be wrong.
9
00:00:29,870 --> 00:00:32,189
Rockin' and rollin' all week long.
10
00:00:42,470 --> 00:00:47,110
Monday, Monday, happy days. Wednesday,
Wednesday, happy days.
11
00:00:47,490 --> 00:00:49,630
Friday, happy days.
12
00:00:49,910 --> 00:00:52,130
Saturday, what a day.
13
00:00:52,390 --> 00:00:54,110
Provin' I'll meet with you.
14
00:00:54,930 --> 00:00:56,510
These days are ours.
15
00:01:00,360 --> 00:01:04,660
These days are our happy and painy.
16
00:01:04,920 --> 00:01:11,100
These happy days are yours and mine.
These happy days are yours and mine.
17
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
days.
18
00:01:13,640 --> 00:01:17,680
Okay, Roger, this better be good. We've
been saving the champagne since our
19
00:01:17,680 --> 00:01:20,320
wedding. Well, you better tell us the
good news.
20
00:01:20,600 --> 00:01:25,200
I'm just on pins and needles. Roger, now
what is this big announcement?
21
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
All right.
22
00:01:26,990 --> 00:01:31,750
You are looking at the youngest
principal in the entire Milwaukee school
23
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
day.
24
00:01:32,810 --> 00:01:39,330
Okay, here's a toast to Roger, the new
principal of, uh...
25
00:01:39,330 --> 00:01:43,410
What is the name of the school you're
the new principal of? George S. Patton
26
00:01:43,410 --> 00:01:45,050
Vocational High School. Huh?
27
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
Huh?
28
00:01:52,080 --> 00:01:55,460
I know the school has a bad reputation,
but that's not a problem. It's a
29
00:01:55,460 --> 00:01:58,740
challenge. Hey, Roger. Yeah. Let me tell
you something. Two months ago, I heard
30
00:01:58,740 --> 00:02:01,380
they were looking for somebody young,
somebody tough. Uh -huh.
31
00:02:01,960 --> 00:02:03,660
And they chose you.
32
00:02:05,580 --> 00:02:09,840
Come on, Fonz. As a fellow teacher, you
must know what a break this is for me.
33
00:02:09,900 --> 00:02:13,100
Well, you better call them and tell them
you can't do it and fast, Roger. Why?
34
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
That's a tough school.
35
00:02:15,440 --> 00:02:17,260
Well, Yale was pretty tough, too, you
know.
36
00:02:19,420 --> 00:02:20,840
Roger, you don't understand. You see...
37
00:02:21,620 --> 00:02:23,200
Patton's mascot is a piranha.
38
00:02:23,900 --> 00:02:27,460
I mean, this is a place where the other
schools send their psychos and hoods and
39
00:02:27,460 --> 00:02:29,660
guys with really bad skin.
40
00:02:31,240 --> 00:02:33,020
Let me tell you something, all right?
41
00:02:33,340 --> 00:02:35,780
Now, you could make a great principal,
don't get me wrong.
42
00:02:36,000 --> 00:02:38,820
Yeah. But for like Jefferson High, you
know, where the kids come up and say,
43
00:02:38,900 --> 00:02:42,720
hey, principal, look at my new sweater.
Look at the varsity letter I got on. Is
44
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
it Latino?
45
00:02:45,500 --> 00:02:47,960
But Patton, come on, give me a break.
46
00:02:48,590 --> 00:02:52,070
You know, I'm beginning to get the
impression that you lack confidence in
47
00:02:52,070 --> 00:02:55,870
ability to handle this situation. Is
that so? You're very prescriptive, let
48
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
tell you.
49
00:02:58,690 --> 00:03:05,530
The school is so... And you're so...
They're going to eat you
50
00:03:05,530 --> 00:03:06,530
alive. Is that right?
51
00:03:06,610 --> 00:03:10,190
You know, Fonz, you're forgetting I
happen to have a master's degree in
52
00:03:10,190 --> 00:03:13,010
education. Did I forget that? So what
does that make you?
53
00:03:13,250 --> 00:03:15,090
What do you mean, what does that make
me? I asked you a question.
54
00:03:15,430 --> 00:03:17,270
Fonz, I worked hard. So did I.
55
00:03:18,380 --> 00:03:23,260
Fellas, fellas, I got a terrific idea to
help celebrate Roger's disaster.
56
00:03:23,600 --> 00:03:25,060
A wonderful news.
57
00:03:25,640 --> 00:03:29,380
I'm going to take you all to the wiki
-wiki room for dinner. Oh, that's an
58
00:03:29,380 --> 00:03:32,820
I think Bajotty and I are going to stay
behind.
59
00:03:33,340 --> 00:03:38,220
Oh. Hey, Uncle Howard, the wiki -wiki
room. Isn't that the Polynesian place
60
00:03:38,220 --> 00:03:41,680
the flaming skewers? Oh, Roger, the
waiters weren't that bad.
61
00:03:45,740 --> 00:03:46,980
Come on, come on.
62
00:03:47,640 --> 00:03:50,400
Don't you remember what happened last
time, huh? We got there five minutes
63
00:03:50,400 --> 00:03:54,200
Mr. C and all the egg rolls were gone.
Chachi, I lost my appetite. You
64
00:03:54,200 --> 00:03:57,840
understand? I mean, you see what
happened to Mr. All -American Joe Bob
65
00:03:58,040 --> 00:04:02,420
Yeah. He's going into the jaws of the
asphalt junk finds. We did our job. We
66
00:04:02,420 --> 00:04:04,580
told them what to expect. Now, what more
do you want to do, huh?
67
00:04:04,940 --> 00:04:05,960
Now, why are you so mad?
68
00:04:06,740 --> 00:04:08,520
I'm not mad. No. No.
69
00:04:08,840 --> 00:04:13,700
They picked him and... Oh, instead of
what?
70
00:04:13,900 --> 00:04:14,899
Instead of you?
71
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
Huh? I'll tell you something.
72
00:04:16,010 --> 00:04:17,070
I know Patton, you understand?
73
00:04:17,390 --> 00:04:18,970
I know those kids. I know them tricks.
74
00:04:19,209 --> 00:04:20,850
I was the one who invented them. I
believe it.
75
00:04:21,089 --> 00:04:23,190
I would have been a great principal.
76
00:04:23,730 --> 00:04:25,390
But, of course, no one will ever know
that.
77
00:04:25,890 --> 00:04:27,970
Because I don't have a you -know -what.
78
00:04:31,690 --> 00:04:33,590
There's no way I'm sitting next to him
at dinner.
79
00:04:38,030 --> 00:04:39,110
Good morning, students.
80
00:04:39,590 --> 00:04:43,170
The administration refuses to recognize
Friday night's riot.
81
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
as a spontaneous blood drive.
82
00:04:49,940 --> 00:04:56,140
Good morning, young man. There
83
00:04:56,140 --> 00:05:01,120
goes the young man that didn't have a
good breakfast.
84
00:05:07,220 --> 00:05:09,080
God, there's somebody locked in here.
85
00:05:09,900 --> 00:05:11,480
Hey, Sam, get out of my way.
86
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
do you think I brought these for? To
trim my toenails? Well, who is it?
87
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
Tell it to Mrs.
88
00:05:21,400 --> 00:05:22,660
Schellenbeck. She's the slowest.
89
00:05:23,080 --> 00:05:26,200
Mrs.? Mrs.
90
00:05:26,500 --> 00:05:27,740
Schellenbeck, are you all right?
91
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Oh, fine.
92
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Just fine.
93
00:05:34,400 --> 00:05:38,640
Can you identify who did this to you?
Oh, no. No, I wouldn't want to.
94
00:05:38,900 --> 00:05:40,680
Not this close to my pension.
95
00:05:40,980 --> 00:05:45,160
Now, if you'll excuse me, I've got to go
and cancel my credit card.
96
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Petrified of students?
97
00:05:55,720 --> 00:05:59,540
A pirate flag waving in front of the
building? What kind of school is this?
98
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
A lousy one.
99
00:06:00,960 --> 00:06:04,040
Hey, look, we just keep them locked up
here long enough till they can become a
100
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
burden on society.
101
00:06:05,440 --> 00:06:09,360
The school board can't even find a
sucker dumb enough to become principal
102
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
this dump.
103
00:06:12,320 --> 00:06:13,400
Yes, they did.
104
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
I'm the sucker.
105
00:06:14,760 --> 00:06:16,880
And a fine choice they made, too, Mr.
Law.
106
00:06:25,320 --> 00:06:26,099
Roger Phillips.
107
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
A pleasure.
108
00:06:27,180 --> 00:06:31,140
Freddie Bascom here, Industrial Arts
Department, and let me be the first to
109
00:06:31,140 --> 00:06:34,320
offer you my full support in your effort
to clean up this hellhole.
110
00:06:34,660 --> 00:06:37,600
Yeah, well, you know, one of the good
things, I did notice the students seem
111
00:06:37,600 --> 00:06:40,720
have a lot of energy. Now, if we can
just channel that, I think we can have a
112
00:06:40,720 --> 00:06:44,780
school here that we can all be proud of
and some fun at the same time. And
113
00:06:44,780 --> 00:06:46,720
you're just the man that can do it.
Thank you.
114
00:06:47,560 --> 00:06:48,600
What a jerk!
115
00:07:02,960 --> 00:07:04,980
you losers, so you better look like
you're interested.
116
00:07:05,660 --> 00:07:08,540
I believe you have their full attention
now, Rog. Thank you.
117
00:07:09,240 --> 00:07:12,640
Anytime. Hey, listen. If you're not
doing anything this evening, perhaps
118
00:07:12,640 --> 00:07:16,120
consent to break bread with a little
woman in my film. Maybe some other time,
119
00:07:16,240 --> 00:07:17,980
huh? She's quite a looker, Rog.
120
00:07:20,160 --> 00:07:21,700
Excuse me. Hello.
121
00:07:22,880 --> 00:07:27,320
My name is Roger Phillips, and I'm proud
to be your new principal here at George
122
00:07:27,320 --> 00:07:28,560
S. Patton Tech.
123
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Now...
124
00:07:34,090 --> 00:07:37,970
I see no reason why a vocational
education shouldn't be a quality one.
125
00:07:38,290 --> 00:07:42,190
Ha! I know that in the past.
126
00:07:43,050 --> 00:07:44,710
Excuse me. Excuse me.
127
00:07:44,950 --> 00:07:45,950
What is your name?
128
00:07:47,050 --> 00:07:48,990
Roach. I mean your real name.
129
00:07:50,330 --> 00:07:51,330
Roach.
130
00:07:52,710 --> 00:07:57,110
Okay, Roach. If you have something so
important to say, why don't you share it
131
00:07:57,110 --> 00:07:58,110
with the entire class?
132
00:07:58,470 --> 00:08:00,830
I'm sorry. I was being rude.
133
00:08:02,150 --> 00:08:06,570
I was saying how much fun it would be to
weld your lips together.
134
00:08:08,090 --> 00:08:10,750
Yeah, I'm sorry you've taken this
attitude.
135
00:08:11,430 --> 00:08:15,410
Because I'd like to be something more
than just a principal. I'd like to be
136
00:08:15,410 --> 00:08:16,410
friend, your pal.
137
00:08:16,990 --> 00:08:19,330
Someone you can go sailing with on
Sundays.
138
00:08:21,390 --> 00:08:25,490
I think if you just hear me out, you'd
see that we're working towards the same
139
00:08:25,490 --> 00:08:26,490
ends.
140
00:08:27,230 --> 00:08:29,070
Excuse me, I'm not done talking to you
yet.
141
00:08:29,859 --> 00:08:32,919
Excuse me, young man, you shouldn't
leave until you've been properly
142
00:08:33,520 --> 00:08:36,539
All right, you run along. We'll chat in
my office.
143
00:08:38,460 --> 00:08:40,500
We're going to chat in my office later.
144
00:08:41,640 --> 00:08:42,639
Guys, huh?
145
00:08:42,640 --> 00:08:43,679
Looking good, looking good?
146
00:08:44,400 --> 00:08:46,520
I like the way you handled that.
147
00:08:47,020 --> 00:08:48,520
Firm, yet flexible.
148
00:08:48,860 --> 00:08:49,860
Yeah.
149
00:08:50,680 --> 00:08:54,900
I can see that no one is going to
respond to an enlightened approach to
150
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
discipline. Fine.
151
00:08:56,360 --> 00:09:01,080
I want... Every student, every faculty
member fit, period, in the auditorium.
152
00:09:02,080 --> 00:09:06,140
I am going to set the record straight as
to who's really in charge here.
153
00:09:10,540 --> 00:09:15,780
Get in the chair, Charlie.
154
00:09:16,220 --> 00:09:17,400
Quick, get in the chair. Come on.
155
00:09:31,850 --> 00:09:34,030
I get my basketball and we go out in the
driveway, huh?
156
00:09:34,610 --> 00:09:36,530
Come on, let me stand on my shoulders
and dunk.
157
00:09:37,070 --> 00:09:41,530
I can't believe what happened. I went in
there today with my hopes, my dreams,
158
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
my car.
159
00:09:43,170 --> 00:09:44,350
Now what do I have, huh?
160
00:09:44,610 --> 00:09:46,230
A two -and -a -half -piece suit.
161
00:09:47,910 --> 00:09:50,590
Let's not forget your master degree.
162
00:09:51,550 --> 00:09:52,930
Must be late enough, huh?
163
00:09:53,230 --> 00:09:55,430
The poor guy was just pelted with
nectarines.
164
00:09:56,170 --> 00:09:57,170
Hey, tell you something.
165
00:09:57,270 --> 00:10:00,290
A person dressed like you don't call
extra attention to themselves.
166
00:10:03,980 --> 00:10:05,700
I think my fine washable's a dry one.
167
00:10:07,560 --> 00:10:09,360
Hey, listen, man, it ain't your fault.
168
00:10:09,960 --> 00:10:12,760
I mean, I tried to tell you. You're not
ready yet, that's all.
169
00:10:13,820 --> 00:10:16,200
That's right, Yale. They don't teach you
about real life.
170
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
You're in over your head.
171
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
You're filling your face.
172
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
You're bombed out.
173
00:10:20,720 --> 00:10:22,700
I'm not through yet. No, neither am I.
174
00:10:23,140 --> 00:10:25,140
The popsicle dropped right off the
stick.
175
00:10:25,720 --> 00:10:27,000
You don't snake eyes.
176
00:10:27,240 --> 00:10:30,040
All right, all right, I know what you
think of me. It's what you've always
177
00:10:30,040 --> 00:10:33,300
thought of me, that I'm some effete
ineffectual baboon.
178
00:10:33,880 --> 00:10:37,600
that I'm completely incapable of
functioning outside the sheltered
179
00:10:37,600 --> 00:10:40,240
arena. Yeah, but I like you about
anyway.
180
00:10:42,240 --> 00:10:43,360
I don't want to be liked.
181
00:10:43,900 --> 00:10:45,100
I want to be respected.
182
00:10:46,060 --> 00:10:53,040
Well, that's... Well, all right, Fonz,
I'm going to show you. Tomorrow, I'm
183
00:10:53,040 --> 00:10:55,800
going to go down to that school, and I'm
going to prove to you that when the
184
00:10:55,800 --> 00:11:00,140
school board picked Roger Phillips for
the job, they picked the right man, pal.
185
00:11:22,030 --> 00:11:24,030
What'd you do with the big thing that
was attached to it?
186
00:11:25,210 --> 00:11:29,590
I think the joke's gone on long enough
now. I'd like my car returned, no
187
00:11:29,590 --> 00:11:30,590
questions asked.
188
00:11:32,110 --> 00:11:36,750
All right, hey, listen, I asked nicely.
I want my car returned by third period,
189
00:11:36,890 --> 00:11:38,870
or I'm going to call your parents.
190
00:11:39,190 --> 00:11:43,010
All right, now what's it going to be,
huh? What's it going to be?
191
00:11:56,120 --> 00:12:00,060
All right? I think you should know. I
was on the rowing team at Yale.
192
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Cool it!
193
00:12:12,220 --> 00:12:19,140
You guys want to consider eating solid
food again?
194
00:12:20,060 --> 00:12:21,100
Who's this guy?
195
00:12:21,500 --> 00:12:22,800
It's the Fonz.
196
00:12:27,350 --> 00:12:32,450
So? Who are you?
197
00:12:33,370 --> 00:12:35,370
Joe Malansky. What are you going to do
about it?
198
00:12:35,610 --> 00:12:37,590
Oh, yeah? You're Danny Malansky's
brother.
199
00:12:37,850 --> 00:12:39,590
Yeah, you trying to tell me you know
him? No.
200
00:12:40,010 --> 00:12:41,770
I saved his life. Ha!
201
00:12:42,630 --> 00:12:44,110
I stopped hitting him.
202
00:13:11,920 --> 00:13:14,860
I gassed it up. You're still alive.
Let's go before they bring you home in a
203
00:13:14,860 --> 00:13:18,420
box. How much do I owe you for the gas?
Oh, forget the gas. Forget the money.
204
00:13:18,480 --> 00:13:20,180
Let's go. How much do I owe you?
205
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Four dollars.
206
00:13:23,920 --> 00:13:28,200
Seem to have got my wallet, too. When I
find that, I'll take the money out.
207
00:13:33,420 --> 00:13:34,880
Throwing prepares you for nothing.
208
00:13:38,220 --> 00:13:42,400
There will be no hot lunches until my
wallet is returned.
209
00:13:42,920 --> 00:13:47,140
Yes, she caught me red -handed. You'll
just have to throw me out of school.
210
00:13:48,020 --> 00:13:48,959
All right.
211
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Have a seat.
212
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Good night.
213
00:13:54,680 --> 00:13:56,500
Fonzie, if you don't mind, I'll handle
this.
214
00:13:56,940 --> 00:13:58,940
Hey, I'm on your turf. Sure. Yeah.
215
00:13:59,300 --> 00:14:01,280
I'll just sit over here. Okay. Out of
the way.
216
00:14:03,180 --> 00:14:07,360
Now, I've looked at your files and you
don't seem to be the idiot you pretend
217
00:14:07,360 --> 00:14:09,100
be. I'll try harder.
218
00:14:11,420 --> 00:14:17,180
Look, Rich, one of the goals I'm trying
to implement here is the OCAEP, or what
219
00:14:17,180 --> 00:14:20,160
I like to call the Off -Campus Academic
Employment Program.
220
00:14:20,380 --> 00:14:23,780
Now, I've discussed it with some of the
local businessmen, and they'd be willing
221
00:14:23,780 --> 00:14:28,180
to employ or intern, if you will, some
of our students as they work towards
222
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
their high school diploma.
223
00:14:29,300 --> 00:14:34,300
Now, if such an arrangement holds any
interest for you, well, I'd be willing
224
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
give you another chance.
225
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Pray for this, you little hood.
226
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
Oh, Roger.
227
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
Yeah?
228
00:14:59,260 --> 00:15:01,180
I think you're missing the point.
229
00:15:01,620 --> 00:15:05,580
I think this young man wants you to
throw him right out of school.
230
00:15:06,260 --> 00:15:10,620
Well, why would someone want to forfeit
their right to a quality education?
231
00:15:12,320 --> 00:15:14,940
I don't know, but let's find out.
232
00:15:25,480 --> 00:15:29,540
You crazy guy.
233
00:15:32,020 --> 00:15:33,740
You're so smart.
234
00:15:33,960 --> 00:15:35,460
I know what you want.
235
00:15:36,110 --> 00:15:39,910
You want Mr. Phillips to kick you out of
school so you can be free as an eagle
236
00:15:39,910 --> 00:15:42,930
out there and do whatever you want, huh?
You're pretty smart yourself.
237
00:15:43,610 --> 00:15:44,529
I know.
238
00:15:44,530 --> 00:15:45,530
Come here. Come here.
239
00:15:48,770 --> 00:15:53,730
Just by looking at you, I'll bet you've
got some wonderful wheels coming
240
00:15:53,730 --> 00:15:56,630
together. Yeah, I already got a 37 Ford.
241
00:15:56,830 --> 00:15:59,750
And what are you going to do? You're
going to drive right in front of school?
242
00:15:59,790 --> 00:16:03,430
You're going to park, right? So all the
jerks inside can see you and eat their
243
00:16:03,430 --> 00:16:04,430
heart out?
244
00:16:06,830 --> 00:16:08,810
A couple of months from now, you're
going to run out of money, you're going
245
00:16:08,810 --> 00:16:11,550
run out of gas, but you don't care.
You're going to sit right there, they're
246
00:16:11,550 --> 00:16:13,310
going to wave at you, you're going to
wave at them, and you're going to have
247
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
fun, right?
248
00:16:14,710 --> 00:16:15,710
Oh, yeah.
249
00:16:16,090 --> 00:16:20,150
A few months go by, you want some
gasoline, you're going to try to get
250
00:16:20,150 --> 00:16:23,590
money. No one's going to hire you
because you're a dropout, but we don't
251
00:16:23,590 --> 00:16:25,190
because you're having fun. That's right.
252
00:16:26,550 --> 00:16:27,590
What's going to happen, huh?
253
00:16:28,630 --> 00:16:31,750
You're going to live on cheap wine and
lifesavers, but you don't care because
254
00:16:31,750 --> 00:16:33,550
we're having fun. Fun, fun, fun, right?
255
00:16:34,510 --> 00:16:37,730
In high school, by aimless years, what
happens? You're dead. You don't care.
256
00:16:39,670 --> 00:16:42,670
You're laying it a little bit thick
there, aren't you, Fonz?
257
00:16:43,530 --> 00:16:47,370
Have you seen the latest indexes of the
relative earning capacity of high school
258
00:16:47,370 --> 00:16:49,470
dropouts vis -a -vis high school
graduates?
259
00:16:50,790 --> 00:16:53,710
You said in three years you're going to
be living in a gutter eating garbage,
260
00:16:53,790 --> 00:16:55,350
wearing the sports pages for shoes.
261
00:16:57,110 --> 00:17:01,050
You see, with the OCAEP, you would be
able to integrate your intellectual and
262
00:17:01,050 --> 00:17:02,050
your practical skills.
263
00:17:04,050 --> 00:17:07,430
You go to school in the morning, you
work in the afternoon, you make some
264
00:17:07,430 --> 00:17:08,430
money by gasoline.
265
00:17:08,970 --> 00:17:10,569
Yeah? Yeah.
266
00:17:10,849 --> 00:17:11,990
I like that.
267
00:17:14,589 --> 00:17:15,829
Tell him thanks.
268
00:17:25,030 --> 00:17:26,109
He heard you.
269
00:17:27,170 --> 00:17:29,030
Could I go back to class now?
270
00:17:29,430 --> 00:17:31,270
I think that would be apropos.
271
00:17:31,900 --> 00:17:33,020
He said yes.
272
00:17:35,220 --> 00:17:37,680
It must be nice to be bilingual.
273
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Well,
274
00:17:58,100 --> 00:18:00,740
there's one kid that ain't gonna chase
you home from school tonight.
275
00:18:04,430 --> 00:18:07,770
I don't belong here. You turn that kid
around, not me. That should have made
276
00:18:07,770 --> 00:18:09,310
principal. Yeah.
277
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Yeah.
278
00:18:11,330 --> 00:18:13,810
You're right. I'm everything you said I
was, and less.
279
00:18:14,370 --> 00:18:18,110
I'm going back to Jefferson to teach
English, grow old, and die.
280
00:18:20,350 --> 00:18:24,610
You know what just happened here? What?
All I did was convince that kid about
281
00:18:24,610 --> 00:18:25,610
your idea.
282
00:18:25,750 --> 00:18:29,010
I don't know what A -C -O -C -L -U -M -P
is.
283
00:18:30,530 --> 00:18:33,890
I wouldn't have thought of it. All I did
was put it through the language
284
00:18:33,890 --> 00:18:34,890
blender.
285
00:18:37,430 --> 00:18:40,350
You trying to tell me that you think I'm
the right guy for the job?
286
00:18:41,390 --> 00:18:44,350
I'm trying not to tell you that, but
that's what I mean.
287
00:18:45,950 --> 00:18:47,790
Let me tell you something, pal. Yeah?
288
00:18:48,050 --> 00:18:51,390
You got good ideas. I think your ideas
work. Now, what is it going to be?
289
00:18:52,410 --> 00:18:55,050
You're going to stay here? You're going
to run out on the kids like a chicken?
290
00:18:58,610 --> 00:18:59,569
Hey, Rog.
291
00:18:59,570 --> 00:19:01,510
Can you let that little fungus stay in
school?
292
00:19:02,030 --> 00:19:04,670
If it was me, I'd introduce my foot to
his butt.
293
00:19:06,590 --> 00:19:09,150
Look, Bascombe, that happens to be a
student.
294
00:19:09,390 --> 00:19:13,990
And it's your job to educate him and
care for him. And if you're not capable
295
00:19:13,990 --> 00:19:17,110
doing that, then you don't belong here.
Now get out of my office.
296
00:19:17,310 --> 00:19:18,310
Yes, sir. Right away, sir.
297
00:19:18,790 --> 00:19:21,210
Why, that is a handsome -looking jacket
you're wearing.
298
00:19:56,560 --> 00:19:59,420
Well, it looks like everything is under
control here. Yeah.
299
00:20:00,220 --> 00:20:01,159
Hey, Mr.
300
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
Principal.
301
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
Stay in touch.
302
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Thanks, Fonz.
303
00:20:06,540 --> 00:20:07,780
Hey, Fonz, wait up.
304
00:20:08,180 --> 00:20:12,460
Hey, I got things to do. Look, it
doesn't matter how many good ideas I
305
00:20:12,460 --> 00:20:15,120
can't communicate them. You speak their
language.
306
00:20:15,440 --> 00:20:18,100
We could make a great team together.
307
00:20:18,720 --> 00:20:22,040
You mean like in those movies when the
sheriff and the gunslinger come together
308
00:20:22,040 --> 00:20:25,380
to clean up the town? Exactly. I never
trusted those films. No, wait.
309
00:20:27,530 --> 00:20:30,330
I know you're happy where you are, but
we need you here.
310
00:20:30,730 --> 00:20:32,730
How does this sound, all right? How does
this sound?
311
00:20:33,490 --> 00:20:36,290
Arthur Fonzarelli, head of guidance.
312
00:20:37,330 --> 00:20:38,610
Like a soap opera.
313
00:20:39,930 --> 00:20:42,230
Okay, no, you're right, you're right.
Try this one on for size.
314
00:20:43,250 --> 00:20:46,510
Vice principal in charge of student
affairs.
315
00:20:47,610 --> 00:20:48,610
Ooh.
316
00:20:48,970 --> 00:20:49,970
See ya.
317
00:20:51,470 --> 00:20:52,470
Dean of boys?
318
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
Duke of boys.
319
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
Trust me, Dean's better.
320
00:21:01,650 --> 00:21:03,210
Let me try this on. All right.
321
00:21:05,190 --> 00:21:06,190
Good day, Dean.
322
00:21:07,890 --> 00:21:09,170
You're looking great, Dean.
323
00:21:10,510 --> 00:21:13,370
Your secretary is really built, Dean.
324
00:21:15,690 --> 00:21:18,890
All right, all right. I can live with
that. All right, Fonz. This is the
325
00:21:18,890 --> 00:21:19,970
beginning of a great team.
326
00:21:20,250 --> 00:21:24,870
You and I are going to turn this school
into a bastion of academic fervor.
327
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
Duck.
328
00:21:29,260 --> 00:21:30,560
Girls. Girls.
329
00:22:00,040 --> 00:22:02,500
These happy days are yours.
25771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.