All language subtitles for Happy Days s011e06 Glove Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Monday, Monday, happy days. Wednesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
2
00:00:06,120 --> 00:00:11,360
happy days. The weekend comes, my cycle
hums, ready to race to you.
3
00:00:12,180 --> 00:00:16,420
These days are ours, happy and free.
4
00:00:16,960 --> 00:00:21,360
These days are ours, share them with me.
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,060
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you.
6
00:00:28,520 --> 00:00:32,180
It can't be wrong Rockin' and rollin'
all week long
7
00:00:32,180 --> 00:00:42,900
Sunday,
8
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Monday, happy days Wednesday, Wednesday,
happy days
9
00:01:24,430 --> 00:01:25,430
They're here again.
10
00:01:25,790 --> 00:01:27,310
Who's here? The Bondini brothers.
11
00:01:28,190 --> 00:01:31,210
Where are they? They're right outside.
They're warming up, playing catch with a
12
00:01:31,210 --> 00:01:32,210
VW.
13
00:01:32,690 --> 00:01:35,830
They want to rumble? No, they want to
give me a pedicure. Of course they want
14
00:01:35,830 --> 00:01:37,230
rumble. And I need your help.
15
00:01:37,990 --> 00:01:41,690
You mean if Fonz is rumbling, you want
my help? He's going to rumble and he
16
00:01:41,690 --> 00:01:44,530
wants my help. If Fonz is rumbling and
he wants my help.
17
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
This is it.
18
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
Oh, yeah?
19
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
You're a dead man.
20
00:01:54,430 --> 00:01:57,810
I'm sorry. Well, this dead man is
telling you I'm going to hit you so hard
21
00:01:57,810 --> 00:01:59,970
governor's going to declare your face a
disaster area.
22
00:02:00,550 --> 00:02:02,550
And it's not a good neighborhood to
begin with.
23
00:02:04,650 --> 00:02:06,850
Hey, Chachi. Yeah? Put your hands up.
24
00:02:08,669 --> 00:02:09,669
Hold it.
25
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
Okay, come on.
26
00:02:13,610 --> 00:02:16,250
Come on, boys.
27
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
It's over.
28
00:02:20,650 --> 00:02:23,230
Oh, come on. What's the matter?
29
00:02:24,320 --> 00:02:27,400
Boy, Franz, we told everybody we'd beat
you this time.
30
00:02:27,660 --> 00:02:28,960
You've been saying that for seven years.
31
00:02:29,580 --> 00:02:32,020
But next year, we're going to bring our
big brother.
32
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
Get out of here.
33
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Gotcha.
34
00:02:37,900 --> 00:02:38,980
Whoa, you did good.
35
00:02:40,360 --> 00:02:41,400
Thank you so much.
36
00:02:44,720 --> 00:02:48,400
I thought there was going to be four
guys, and I was going to take the next
37
00:02:51,150 --> 00:02:54,410
Do you believe what you just saw? Huh?
He made a coat rack out of me.
38
00:02:54,750 --> 00:02:59,090
Josh, he probably didn't want you to get
hurt. Let's face it, he doesn't have
39
00:02:59,090 --> 00:03:00,330
any respect for me. Oh.
40
00:03:01,230 --> 00:03:03,570
No, it's like he's the Lone Ranger and
I'm not even Tonto.
41
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
I'm Silver.
42
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
I'm sick of it.
43
00:03:07,030 --> 00:03:09,410
Josh, it's because he thinks of both of
us as kids.
44
00:03:09,770 --> 00:03:12,130
You know, he still buys me raggedy and
perfume.
45
00:03:12,970 --> 00:03:14,070
Oh, is that what you're wearing?
46
00:03:16,680 --> 00:03:18,160
I'm happy to keep supplies away.
47
00:03:18,820 --> 00:03:21,620
Maybe you don't mind, but I wanted to
change his thinking about me.
48
00:03:22,100 --> 00:03:24,400
Why don't you just talk to Fonzie about
this?
49
00:03:25,040 --> 00:03:29,400
Why? Yeah. Because talk does not impress
Fonzie. That's why. Gun. That's what
50
00:03:29,400 --> 00:03:30,239
impresses him.
51
00:03:30,240 --> 00:03:32,620
You gotta come up with something big,
Joanie. Well, I don't know.
52
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
Wait. What?
53
00:03:36,060 --> 00:03:38,900
You remember last year when Tommy
entered the city boxing tournament?
54
00:03:39,120 --> 00:03:43,740
Huh? Yeah, he won one fight and Fonzie
went ape over him. Yeah, but Chach,
55
00:03:43,740 --> 00:03:44,900
was beaten senseless.
56
00:03:45,120 --> 00:03:48,380
Yeah, but Fonzie drove him home every
single day until he remembered where he
57
00:03:48,380 --> 00:03:49,380
lived.
58
00:03:49,780 --> 00:03:51,180
This is perfect, Johnny.
59
00:03:52,420 --> 00:03:56,140
The city tournament starts in two weeks
and this kid is going to be in it.
60
00:03:57,700 --> 00:03:58,700
And then you watch.
61
00:03:59,080 --> 00:04:00,660
Fonzie is going to worship me.
62
00:04:09,550 --> 00:04:12,410
Hey, Uncle Howard. I thought I'd just
come over and see how you were doing.
63
00:04:12,670 --> 00:04:14,870
Yeah, listen, if you don't mind, we're
right in the middle of training.
64
00:04:15,090 --> 00:04:18,170
Chachi needs my full attention. Oh,
don't mind me, Roger.
65
00:04:18,550 --> 00:04:21,589
I'm just invisible. I'm here to soak up
some of the atmosphere.
66
00:04:22,010 --> 00:04:25,130
All right, let's go. Who said you could
stop running? Let's go. I want to see
67
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
pools of sweat.
68
00:04:26,280 --> 00:04:29,500
Remember, no pain, no gain, pal. Here we
go. Let's get him up. Roger. Come on.
69
00:04:29,540 --> 00:04:31,640
Excuse me. This will only take a second.
70
00:04:31,920 --> 00:04:35,920
Listen, Chach, you know, I'm a fight
expert. I've seen all the great ones.
71
00:04:35,920 --> 00:04:39,360
Armstrong, Louis Schmeling fight, Marion
and me in our honeymoon.
72
00:04:40,420 --> 00:04:42,920
I can give you a lot of tips on your
training. All right.
73
00:04:43,260 --> 00:04:45,720
That's all right, Mr. Cunningham.
Roger's going to be my manager.
74
00:04:46,160 --> 00:04:49,340
I really have a lot of confidence in
him. Yeah, thanks a lot, kid. You know,
75
00:04:49,420 --> 00:04:51,440
Uncle Howard, I'm not totally without
experience.
76
00:04:51,980 --> 00:04:55,100
I... I, uh...
77
00:04:56,620 --> 00:04:58,320
Now you need to unbox a little in
college.
78
00:04:58,940 --> 00:05:01,580
You're looking at a man who's been
there. Yeah.
79
00:05:02,060 --> 00:05:04,740
I would have been conference champ if it
hadn't been for a woman trouble.
80
00:05:05,100 --> 00:05:06,360
Oh, you fell in love, huh?
81
00:05:06,700 --> 00:05:08,680
No, she knocked me out in the second
round.
82
00:05:10,920 --> 00:05:14,560
East German exchange student. I got her
back, though. Her visa ran out.
83
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
I reported her to the authorities.
84
00:05:19,380 --> 00:05:21,200
Would you mind sticking around, Mr.
Colonel?
85
00:05:23,470 --> 00:05:26,590
Let's get some jump rope here. Now,
remember, the jump rope is an excellent
86
00:05:26,590 --> 00:05:30,010
when training if used properly. Excuse
me a minute. Could I see that, please?
87
00:05:31,830 --> 00:05:35,530
You know, I used to be quite an expert
at this when I was a wiry little guy.
88
00:05:36,310 --> 00:05:37,490
Which life was that?
89
00:05:40,030 --> 00:05:42,110
Keep that up and I'll be your first
opponent.
90
00:05:42,550 --> 00:05:43,550
Now, look, John.
91
00:05:43,590 --> 00:05:45,090
It's all in the wrist, you see?
92
00:05:47,820 --> 00:05:51,700
Well, this rope is too short. Yeah, why
don't we let Josh try? No, he can't do
93
00:05:51,700 --> 00:05:54,580
it. He's taller than me. The rope is too
short. The rope is too short.
94
00:05:56,780 --> 00:05:59,400
All right, here we go. Come on, let's
go, Josh. Get it going, get it going.
95
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Get that heart going.
96
00:06:01,180 --> 00:06:02,700
Hey, not bad.
97
00:06:04,820 --> 00:06:07,760
All right, get some potential here.
Let's go, keep jumping. Roger, please.
98
00:06:08,360 --> 00:06:09,700
I just ran three miles.
99
00:06:09,920 --> 00:06:12,740
That's right, and tomorrow we'll run
four. All right, that's enough. That's
100
00:06:12,740 --> 00:06:15,760
enough. Let's hit the heavy bag, huh?
All right, now, Josh, the object here is
101
00:06:15,760 --> 00:06:18,670
to... Just pretend the bag is your
opponent, all right? There we go. Come
102
00:06:19,070 --> 00:06:21,790
Come on. Use your body, not just your
arm. That's it. Now watch this right.
103
00:06:22,330 --> 00:06:24,650
Counter that punch. Come on. Body
punches. Body punches.
104
00:06:25,030 --> 00:06:28,370
That's it. That's it. Come on. Leave it
to your left. Now knock him out. Knock
105
00:06:28,370 --> 00:06:29,950
him out. Come on. Get him on the stuff.
106
00:06:30,170 --> 00:06:32,010
Get him on the stuff. Bill. Bill.
107
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Roger. Roger.
108
00:06:39,010 --> 00:06:41,390
Roger, that is not the East German
woman.
109
00:06:43,550 --> 00:06:44,610
I'm sorry. I...
110
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Guess I got carried away.
111
00:06:46,240 --> 00:06:48,260
She was shaped just like that bag.
112
00:06:50,940 --> 00:06:52,180
Listen, you got a problem.
113
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
Hey, look at you, huh?
114
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Let me see this.
115
00:06:57,680 --> 00:07:01,380
Fire in your eyes, huh? You got leather
on your wrist. My life is complete.
116
00:07:02,680 --> 00:07:05,840
You like the fact that I'm fighting fun?
So I like the fact. Hey, it's Uncle
117
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Barry. How funny.
118
00:07:07,340 --> 00:07:11,480
What is your first fight? Saturday.
Saturday? What are you standing there
119
00:07:11,520 --> 00:07:14,580
huh? Come on, look at that. You look
like a fighter. You stand like a
120
00:07:15,500 --> 00:07:18,080
You fall like a fighter.
121
00:07:18,980 --> 00:07:20,040
That's great, Josh. Come here.
122
00:07:20,260 --> 00:07:22,160
Come here. Don't stand there. Hit
something. Come here.
123
00:07:22,460 --> 00:07:23,560
Come on. You got it.
124
00:07:26,990 --> 00:07:30,210
All right, now remember our strategy,
huh? Keep your hands high, keep moving,
125
00:07:30,350 --> 00:07:34,110
and let's use this first round to sort
of feel out your opponent. Excuse me, I
126
00:07:34,110 --> 00:07:35,810
don't mean to butt in, but he's wrong.
127
00:07:36,030 --> 00:07:38,910
You've got to be the aggressor. That's
what the judges are looking for. Look,
128
00:07:39,270 --> 00:07:42,270
defense is important. I've been in the
ring. I know what I'm talking about.
129
00:07:42,510 --> 00:07:44,990
Big talk from a guy who got knocked out
by a woman.
130
00:07:45,350 --> 00:07:48,330
Everyone thought she was a man until the
chromosome test.
131
00:07:50,850 --> 00:07:51,850
All right.
132
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
All right.
133
00:07:55,270 --> 00:07:56,270
Listen.
134
00:07:56,620 --> 00:08:00,480
I'm sorry that I'm tardy and everything,
but your gift is a custom job and they
135
00:08:00,480 --> 00:08:03,740
just had it finished. Hey, open it. I
can't. Come on, open it. I can't. Of
136
00:08:03,740 --> 00:08:05,440
course, why didn't you say so? I did.
Yeah, right.
137
00:08:05,740 --> 00:08:07,020
So here it is. Hey.
138
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Beautiful.
139
00:08:13,660 --> 00:08:16,220
And it practically has my name on it.
Here, slip into this.
140
00:08:16,520 --> 00:08:18,400
Thanks, man. I can't tell you how I
feel.
141
00:08:23,660 --> 00:08:25,220
Just be the aggressor, see?
142
00:08:27,500 --> 00:08:34,200
Ladies and gentlemen, tonight's first
exciting event, featuring in this
143
00:08:34,200 --> 00:08:38,919
corner, at 160 pounds, Tiger Thompson!
144
00:08:40,940 --> 00:08:47,180
And in this corner, at 155 pounds, the
challenger...
145
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Now, you know the rules.
146
00:08:58,860 --> 00:09:00,840
First bell, fight. Second bell, stop.
147
00:09:01,120 --> 00:09:02,300
Shake hands, come out, fight.
148
00:09:03,200 --> 00:09:04,420
All right, let's go, Charlie.
149
00:09:04,700 --> 00:09:06,320
All right. We'll be proud.
150
00:09:10,780 --> 00:09:16,020
You know, Mom, this is really a dumb
sport. How can two men get in there and
151
00:09:16,020 --> 00:09:18,220
intentionally hurt each other? I don't
know.
152
00:10:08,430 --> 00:10:13,650
My cousin, Chachi Akola, whose right
hand has made footprints in the sand of
153
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
time.
154
00:10:15,090 --> 00:10:18,810
Now I'm going to get the victory kick.
155
00:10:19,210 --> 00:10:22,550
Boy, if you're proud of me now, Fonz,
just wait till I win that tournament. I
156
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
look forward to it.
157
00:10:23,690 --> 00:10:24,690
You're going to fight more?
158
00:10:25,030 --> 00:10:26,030
Of course I am.
159
00:10:26,170 --> 00:10:27,850
Hey, I'm going to battle with
Fonzarelli.
160
00:10:28,290 --> 00:10:32,630
I'm not going to stop now. Would you
stop, Fonz? Hey, does a porcupine cross
161
00:10:32,630 --> 00:10:33,850
legs very carefully?
162
00:10:35,550 --> 00:10:37,130
You play me, Fonzie.
163
00:10:39,030 --> 00:10:42,230
All right, who wants cake? I do, I do.
164
00:10:43,410 --> 00:10:44,850
Just a minute, just a minute.
165
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
Hello?
166
00:10:47,770 --> 00:10:52,630
Is Fonzie's cousin here? Yes, he is.
Please come in and have some cake.
167
00:10:54,870 --> 00:10:56,930
Hey, you charge your cola?
168
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
Yeah.
169
00:10:58,230 --> 00:11:02,510
When I get you in the ring, I'm going to
rip your face off so bad you're going
170
00:11:02,510 --> 00:11:04,170
to be the ugly man in the circus.
171
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
Well, you can just forget about any
cake, young man.
172
00:11:10,780 --> 00:11:11,780
Hey, cockhead.
173
00:11:12,440 --> 00:11:16,140
You and me, outside. No, no, no. Hey,
this is my fight. Oh, all right. This is
174
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
his fight. Relax.
175
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
Good.
176
00:11:21,820 --> 00:11:23,600
Who are you?
177
00:11:24,080 --> 00:11:26,960
I'm Leo Wex, your next opponent in the
tournament.
178
00:11:27,500 --> 00:11:31,320
I'm the guy who's going to introduce you
to pain.
179
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Oh.
180
00:11:36,210 --> 00:11:40,830
float like a battleship, I'm going to
knock you like a kangaroo in the zoo.
181
00:11:41,050 --> 00:11:43,170
They're going to be picking up little
pieces of you.
182
00:11:43,530 --> 00:11:44,570
I wrote that.
183
00:11:50,050 --> 00:11:52,470
Hey, Josh, I know this type.
184
00:11:52,750 --> 00:11:56,770
I've seen him before, usually in the
carnival, banging nails in with their
185
00:11:56,770 --> 00:11:59,630
forehead. This guy doesn't scare me.
186
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
Hey, come on!
187
00:12:03,560 --> 00:12:05,600
your face, because you're going to miss
it.
188
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
He's quick, too.
189
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Two more.
190
00:12:12,640 --> 00:12:16,000
Nine. Come on. All right. Here we go.
One more. Let's go. Come on. Come on.
191
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Come on.
192
00:12:17,720 --> 00:12:19,060
Come on, Chuck.
193
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
Ten. All right. Good job.
194
00:12:23,500 --> 00:12:26,800
So how many opponents do I have to get
by before I win the championship, Raj?
195
00:12:26,880 --> 00:12:27,819
Three.
196
00:12:27,819 --> 00:12:31,060
But let's concentrate on one at a time,
all right? You know, this Leo Epps is
197
00:12:31,060 --> 00:12:33,460
one crazy fighter and a terrible poet.
198
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
He's got to be stopped.
199
00:12:35,280 --> 00:12:37,100
And I got just the baby to stop him.
200
00:12:37,760 --> 00:12:41,140
Yeah. Let's go. Let's call it a day,
huh? No, I'm feeling good, Roger. Yeah?
201
00:12:41,340 --> 00:12:44,660
I think I'll do a little shadow boxing
to sharpen my timing, all right? All
202
00:12:44,660 --> 00:12:46,940
righty, but don't overdo it. You know,
you don't want to lose your edge.
203
00:12:47,460 --> 00:12:50,600
Roger. Yeah? The word lose is no longer
in my vocabulary.
204
00:12:51,020 --> 00:12:53,720
You know, I wish I had your attitude
when I faced that East German.
205
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
I got to stop thinking about that.
206
00:12:59,240 --> 00:13:05,520
All right, let's go.
207
00:13:06,120 --> 00:13:07,140
What's wrong? What are you doing?
208
00:13:09,300 --> 00:13:12,120
I'm just doing my impression of Senior
Wentz. Oh, yeah?
209
00:13:12,340 --> 00:13:13,340
Yeah.
210
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
It's all right.
211
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
That's good.
212
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
What's wrong?
213
00:13:40,480 --> 00:13:42,600
Hey, you're just pulling them too tight.
It's all right.
214
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
All right, let's go.
215
00:13:48,380 --> 00:13:49,600
All right.
216
00:13:50,480 --> 00:13:53,940
There you are, ready to make the
Fonzarelli name proud once again.
217
00:13:54,220 --> 00:13:57,220
Isn't this great? You know, this is the
most exciting thing that's happened to
218
00:13:57,220 --> 00:13:58,960
me since Yale beat Harvard at lacrosse.
219
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Good.
220
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
I'd have given anything to see that
woman knock him out.
221
00:14:05,900 --> 00:14:07,620
Let me out of here! Let me out of here!
222
00:14:17,100 --> 00:14:18,440
in the bird's seat.
223
00:14:19,240 --> 00:14:19,720
You
224
00:14:19,720 --> 00:14:26,540
don't worry
225
00:14:26,540 --> 00:14:27,479
about this guy.
226
00:14:27,480 --> 00:14:29,640
He is a bozo. A mean bozo.
227
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
Hey, you boys.
228
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Roses are red.
229
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
Violets are raw.
230
00:14:34,400 --> 00:14:36,300
Blue. Have you heard this before?
231
00:14:39,640 --> 00:14:41,020
Ladies and gentlemen.
232
00:14:42,860 --> 00:14:44,340
Tonight's next exciting event.
233
00:14:45,200 --> 00:14:46,540
Three rounds of boxing.
234
00:14:47,140 --> 00:14:53,700
Featuring, in this corner, at 162
pounds, Leo
235
00:14:53,700 --> 00:14:55,940
Lunatic F.
236
00:14:59,540 --> 00:15:05,680
And in this corner, at 155 pounds,
237
00:15:05,920 --> 00:15:09,300
Shotzi Fancy's cousin, Akala.
238
00:15:15,020 --> 00:15:17,940
Now, when that bell rings, I want you
guys to come out fighting clean. And
239
00:15:17,940 --> 00:15:21,740
means no punching below the belt, no eye
gouging, and no holding.
240
00:15:22,160 --> 00:15:23,900
Hey, who's going to stop me? You hear
that?
241
00:15:24,200 --> 00:15:26,020
Now, shake hands and come out fighting.
242
00:15:26,540 --> 00:15:28,080
All right, come on. Let's go.
243
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Why aren't you using your right?
244
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
Huh?
245
00:16:12,870 --> 00:16:13,729
I'm saving.
246
00:16:13,730 --> 00:16:15,990
For what? To lay on your chest at the
funeral?
247
00:16:16,310 --> 00:16:18,110
Huh? Come on now. Get out there and hit
this guy.
248
00:16:18,950 --> 00:16:19,950
You are hurt.
249
00:16:20,790 --> 00:16:23,810
Chachi, if that hand is really hurt, I'm
going to throw the towel in. I'm fine.
250
00:16:24,030 --> 00:16:25,230
Chachi, you better use it then.
251
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
It's okay.
252
00:17:28,880 --> 00:17:30,520
You can't win them all, Chachi.
253
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
You do.
254
00:17:40,880 --> 00:17:41,920
Can I ask you a question?
255
00:17:43,100 --> 00:17:46,640
How could you be so stupid as to get in
the ring with a broken hand?
256
00:17:47,860 --> 00:17:49,160
You have to ask? Yes.
257
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
You know why.
258
00:17:53,440 --> 00:17:55,180
I got in the ring because of...
259
00:17:56,720 --> 00:18:00,000
I wanted to be somebody more than just a
guy who holds your scarf in a rumble,
260
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
Fonz.
261
00:18:02,840 --> 00:18:05,240
You know, when I won that first fight,
you were so proud of me.
262
00:18:06,980 --> 00:18:08,680
If I would have dropped out, I would
have lost that.
263
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
I would have understood.
264
00:18:10,780 --> 00:18:13,960
You are my cousin. I don't want to be
your cousin. Well, it's a little late to
265
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
do something about that now.
266
00:18:15,260 --> 00:18:16,600
Fonz, I want to be more than that.
267
00:18:18,180 --> 00:18:19,220
I want to be your friend.
268
00:18:21,860 --> 00:18:23,220
I want to be somebody you respect.
269
00:18:24,140 --> 00:18:25,300
What are you talking about?
270
00:18:25,950 --> 00:18:30,090
I respect you. I keep your picture in my
wallet. Look at this right here.
271
00:18:31,370 --> 00:18:32,810
I'm ten years old there.
272
00:18:34,330 --> 00:18:35,730
You haven't changed much.
273
00:18:36,510 --> 00:18:41,890
You look very nice. Santa looks very
nice. You still think of me as ten years
274
00:18:41,890 --> 00:18:44,010
old. No wonder we can't be friends.
275
00:18:44,370 --> 00:18:47,730
We're friends. We're not. We're friends.
What makes us friends? I say we're
276
00:18:47,730 --> 00:18:50,590
friends. That's the point. What's the
point? That's how you decide everything.
277
00:18:50,910 --> 00:18:52,230
I say we're friends.
278
00:18:53,930 --> 00:18:55,050
Father, I feel like a...
279
00:18:55,340 --> 00:18:56,700
A sidecar on your motorcycle.
280
00:18:57,080 --> 00:18:59,460
Joshy, I do not treat you any
differently than I treat anybody.
281
00:19:01,540 --> 00:19:04,320
That's exactly what I'm talking about.
Well, what would you like me to do about
282
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
it?
283
00:19:07,660 --> 00:19:10,020
You know, friendship works both ways,
Fonz. Yeah.
284
00:19:11,240 --> 00:19:15,300
You always give me advice. Just once. It
would be so nice if you asked my advice
285
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
about something.
286
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
About what?
287
00:19:22,430 --> 00:19:24,550
Girls, for example. All right, I lost my
head.
288
00:19:25,910 --> 00:19:28,990
About business down at the garage.
289
00:19:29,250 --> 00:19:32,890
About problems with the kids at Pat's. I
got it. About what flavor ice cream you
290
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
should get. Fine, anything.
291
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
Yes, you're right.
292
00:19:37,190 --> 00:19:38,970
I'm right? That's right. I just said you
were right.
293
00:19:40,570 --> 00:19:43,770
Okay, Chachi, sometimes I treat you like
a little kid and not like an adult.
294
00:19:44,030 --> 00:19:46,490
It gets away from me. I forget you grow
up, you know? Yeah.
295
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
I'll tell you something.
296
00:19:59,490 --> 00:20:05,990
You know, there are a lot of ways to get
somebody's respect without going into a
297
00:20:05,990 --> 00:20:07,350
ring and getting beat to a pulp.
298
00:20:08,350 --> 00:20:09,350
Like what?
299
00:20:10,090 --> 00:20:14,030
Like looking somebody straight in the
eye and saying how you feel.
300
00:20:14,250 --> 00:20:17,350
A lot of guys don't have courage for
that. I got a great deal of respect for
301
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
that.
302
00:20:19,270 --> 00:20:20,430
Yeah? Oh, yeah.
303
00:20:23,230 --> 00:20:25,240
Thanks. Think nothing of it.
304
00:20:26,200 --> 00:20:28,700
One more favor, okay? Yeah. Can I have
my robe back?
305
00:20:32,960 --> 00:20:35,080
Oh, it's cold in here. Yeah? Wear this.
306
00:20:37,860 --> 00:20:39,420
You let me wear this? Why?
307
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
You have to wear it.
308
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Oh, this feels good.
309
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
I just look.
310
00:21:02,060 --> 00:21:05,080
Looks great. Yeah, feels great, feels
great. You know what I feel like?
311
00:21:06,040 --> 00:21:09,180
I feel like going down to Arnold's and
having some refreshing ice cream.
312
00:21:10,160 --> 00:21:12,540
I just don't know what flavor I should
have. What do you think?
313
00:21:14,220 --> 00:21:15,340
How about pistachio?
314
00:21:15,700 --> 00:21:17,180
Pistachio! My favorite!
315
00:21:19,280 --> 00:21:21,660
Yeah, let's go have pistachio. All
right, here we go.
316
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
Pistachio with you.
317
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Yo!
318
00:21:53,440 --> 00:21:59,000
Happy days are yours and mine. Happy
319
00:21:59,000 --> 00:22:02,320
days.
24356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.