All language subtitles for Happy Days s011e05 Welcome Home 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Tuesday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,140 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:07,380 --> 00:00:11,380 The weekend comes, my cycle hums, ready to race to you. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,200 These days are ours. 5 00:00:15,060 --> 00:00:16,480 Happy and free. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,340 These days are ours. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,420 Share them with me. 8 00:00:22,260 --> 00:00:27,000 Goodbye gray sky, hello blue. There's nothing can hold me when I hold you. 9 00:00:28,590 --> 00:00:29,610 It can't be wrong. 10 00:00:29,830 --> 00:00:32,189 Rockin' and rollin', I'm eatin' all. 11 00:00:42,390 --> 00:00:48,470 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. Thursday, Friday, 12 00:00:48,710 --> 00:00:49,710 happy days. 13 00:00:49,850 --> 00:00:52,090 Saturday, what a day. 14 00:00:52,390 --> 00:00:54,570 Provin' I'll meet with you soon. 15 00:00:55,050 --> 00:00:56,450 These days are ours. 16 00:01:06,380 --> 00:01:11,600 Happy days are yours and mine. Happy days are yours and mine. Happy days. 17 00:01:36,360 --> 00:01:39,440 Family away from everybody that loves you. It's no sweat off my back. 18 00:01:40,000 --> 00:01:43,060 Monday morning, you start work as a staff reporter. 19 00:01:44,100 --> 00:01:45,620 We're both doing the same thing. 20 00:01:46,420 --> 00:01:48,120 Exactly what our dads want us to. 21 00:01:55,920 --> 00:01:58,180 And now, Welcome Home, Part 2. 22 00:02:21,930 --> 00:02:23,290 Anything exciting happen today, huh? 23 00:02:23,490 --> 00:02:25,750 Oh, well, yeah, it was a very interesting day. 24 00:02:26,010 --> 00:02:29,330 I had to cover the cat fanciers banquet at the Pfister Hotel. 25 00:02:30,390 --> 00:02:32,810 Boy, those people really love cats. 26 00:02:34,090 --> 00:02:37,490 Pour yourself some milk here and try to unwind. 27 00:02:37,930 --> 00:02:40,430 Oh, Mom, don't you have anything besides milk? Soda pop? 28 00:02:40,790 --> 00:02:42,630 Oh, we don't drink soda pop with dinner. 29 00:02:46,650 --> 00:02:50,670 I spent three years defending my country. 30 00:02:51,180 --> 00:02:52,880 And I can't have soda with dinner. 31 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 Yeah. 32 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 Hi. 33 00:02:59,780 --> 00:03:04,200 I'm sorry to bother you, but is there somebody here who could cash a check for 34 00:03:04,200 --> 00:03:07,640 me so I can get something decent for you for a change? Oh, don't be silly, 35 00:03:07,780 --> 00:03:11,700 Chachi. We have plenty of food. No, I couldn't do that. Then don't. But I 36 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 No, uh -uh. 37 00:03:12,960 --> 00:03:14,140 Gloria Beth is sitting there. 38 00:03:14,340 --> 00:03:15,680 Oh, all right. Uh -uh -uh. 39 00:03:16,320 --> 00:03:18,440 Mama's sitting there and Richie Jr.'s sitting there. 40 00:03:19,960 --> 00:03:21,230 And I'm not. movie. 41 00:03:23,350 --> 00:03:24,810 I'll just go and sit in the kitchen. 42 00:03:26,850 --> 00:03:27,850 No, I insist. 43 00:03:31,570 --> 00:03:32,570 Hi, everybody. 44 00:03:34,190 --> 00:03:35,190 Honey, 45 00:03:36,910 --> 00:03:38,810 I think I found the perfect house to rent. 46 00:03:39,250 --> 00:03:43,170 It's just four blocks away. There was another couple there. If we don't take 47 00:03:43,170 --> 00:03:46,710 tonight, tomorrow they'll grab it. Don't you think it'd be nice to find out how 48 00:03:46,710 --> 00:03:49,410 much this perfect house is going to cost us before we move in? 49 00:03:49,840 --> 00:03:51,540 It's only $200 a month. 50 00:03:53,900 --> 00:03:58,140 I don't know. That's a lot of money. Oh, honey, I know if you see it, you're 51 00:03:58,140 --> 00:04:03,020 just going to love it. It's fully furnished, a garage, a big backyard. We 52 00:04:03,020 --> 00:04:03,939 get a dog. 53 00:04:03,940 --> 00:04:05,800 We need a dog, Banjo. 54 00:04:06,580 --> 00:04:09,820 Oh, yeah. Oh, listen, tomorrow we're going to go shopping. We're going to get 55 00:04:09,820 --> 00:04:12,600 dishes and linens and curtains. Oh, that's great. Wait a minute. We're not 56 00:04:12,600 --> 00:04:15,700 getting curtains. We're not getting a dog, and we're not moving into a house 57 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 $200 a month. 58 00:04:17,420 --> 00:04:19,740 I just got back from work. It was kind of a hard day. 59 00:04:20,079 --> 00:04:22,079 I'd like to unwind and eat my dinner. 60 00:04:22,400 --> 00:04:24,660 And tomorrow night with dinner, I want photo pop. 61 00:04:30,540 --> 00:04:32,600 Can I have a roll, please? 62 00:04:34,700 --> 00:04:36,900 Thanks. I'll get my own gravy. 63 00:04:40,840 --> 00:04:43,500 Dad, why were you yelling tonight? 64 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 Sometimes. 65 00:04:45,880 --> 00:04:49,000 Daddies get angry because they have to do things that they don't want to. 66 00:04:50,240 --> 00:04:55,160 It's kind of like, uh... Sometimes we ask you to pick up your toys and you 67 00:04:55,160 --> 00:04:55,839 want to. 68 00:04:55,840 --> 00:04:58,060 But you do, because you know it's the right thing. 69 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 You understand? 70 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 No. 71 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 Well, you will. 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 Go to sleep. 73 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 Dad. 74 00:05:08,920 --> 00:05:12,000 Yeah? What's better, a penny or a quarter? 75 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 A quarter. 76 00:05:34,000 --> 00:05:37,020 this the game ball oh that's great that's nice so what are we going to play 77 00:05:37,020 --> 00:05:43,720 next week what happened what happened this guy led us to victory 78 00:05:43,720 --> 00:05:48,100 he got four hits and he faked a heart attack so i could steal home my play my 79 00:06:03,020 --> 00:06:04,140 Hey, go ahead. What do you want to say? 80 00:06:04,360 --> 00:06:05,700 I want you to quit the team. 81 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 What? 82 00:06:07,480 --> 00:06:09,540 Look, Rich, since you joined, I'm riding the bench. 83 00:06:09,980 --> 00:06:13,480 I'm not like you. I don't have a great job, a wife, a kid. 84 00:06:14,180 --> 00:06:15,620 This is everything I got in life. 85 00:06:16,280 --> 00:06:20,060 Oh, Potts, you're overreacting. We'll figure something out. We'll trade off or 86 00:06:20,060 --> 00:06:21,780 something. You'll play. No, I won't. 87 00:06:22,780 --> 00:06:24,680 They already told me to give you my pants. 88 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 You played a heck of a game tonight. 89 00:06:36,740 --> 00:06:38,520 Oh, thanks. You played pretty well yourself. 90 00:06:38,780 --> 00:06:39,780 Oh, thanks. 91 00:06:40,060 --> 00:06:41,240 I wanted to ask you something. 92 00:06:41,540 --> 00:06:43,180 Oh, yeah, with that line drive I stopped? 93 00:06:43,480 --> 00:06:44,680 Oh, no, but how is your chin? 94 00:06:45,940 --> 00:06:47,760 I think the swelling's gone down. 95 00:06:48,200 --> 00:06:50,820 You seem real happy with your life. 96 00:06:51,200 --> 00:06:53,580 Are you doing what you always wanted to do? 97 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 Well, no, Rich. 98 00:06:57,600 --> 00:07:00,860 You know what I really wanted to do? I wanted to play basketball for the 99 00:07:00,860 --> 00:07:04,980 Celtics, but they cut me. Oh, too bad. Yeah, if I'd just been a little taller. 100 00:07:05,370 --> 00:07:06,770 One, maybe two feet. 101 00:07:08,250 --> 00:07:10,310 So much for dreams. Yeah. 102 00:07:11,370 --> 00:07:16,350 But you know, Rich, if I hadn't at least tried for the Celtics, I would have 103 00:07:16,350 --> 00:07:18,910 spent the rest of my life wondering what if, wouldn't I? 104 00:07:21,430 --> 00:07:22,189 Wouldn't I? 105 00:07:22,190 --> 00:07:23,730 Huh? Oh, yeah, yeah, sure. 106 00:07:23,990 --> 00:07:26,630 Thank goodness. For a minute there, I thought my life had no meaning. 107 00:07:29,170 --> 00:07:33,290 Oh, you know, I'm kind of out of shape. I'm tired from that game. Yeah? 108 00:07:33,650 --> 00:07:34,670 I'm going to head on home. 109 00:07:35,320 --> 00:07:37,260 Will you, uh, say goodbye to the other guy? Oh, yeah. 110 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 I'll, uh, see you around. 111 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 Red. 112 00:07:42,440 --> 00:07:43,840 Oh, would you do me one favor? 113 00:07:44,080 --> 00:07:45,080 Sure, anything. 114 00:07:45,780 --> 00:07:47,360 Don't let him take Patsy's pants. 115 00:07:47,760 --> 00:07:49,040 I'll buy my own, all right? Oh. 116 00:07:50,380 --> 00:07:51,380 See ya. 117 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 Hi, kiddo. 118 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 How about shooting a couple hoops with me, okay? 119 00:08:02,300 --> 00:08:04,200 Mom, you're no good at basketball. 120 00:08:04,570 --> 00:08:05,109 Are you kidding? 121 00:08:05,110 --> 00:08:06,410 You ever hear of Will Chamberlain? 122 00:08:06,850 --> 00:08:09,210 Yeah, sure I've heard of him. Well, it's all right. 123 00:08:10,630 --> 00:08:16,090 Come on. Come on. Now, just to make the game interesting, if I win, you shave 124 00:08:16,090 --> 00:08:18,250 off that thing that crawled up on your lip and died. 125 00:08:20,650 --> 00:08:22,230 What's the matter? You don't like my mustache? 126 00:08:22,590 --> 00:08:26,250 Oh, no, Richard. You're such a handsome boy. Why do you have to hide behind that 127 00:08:26,250 --> 00:08:27,250 awful thing? 128 00:08:27,400 --> 00:08:31,020 No, no, I'm not going to play my mother a one -on -one for my mustache. 129 00:08:31,500 --> 00:08:32,339 That's right. 130 00:08:32,340 --> 00:08:33,760 Afraid you can't whoop your old mom? 131 00:08:36,000 --> 00:08:39,380 Oh, Richard, you just creamed your Howdy Doody lamp. 132 00:08:39,980 --> 00:08:43,600 Oh, that's all right. I still have my Clarabelle on the other side. 133 00:08:45,100 --> 00:08:50,260 You used to be so crazy about Howdy Doody. You used to dress up just like 134 00:08:50,320 --> 00:08:51,880 You used to walk just like him. 135 00:08:53,400 --> 00:08:55,340 You know the way I used to feel about Howdy? 136 00:08:55,880 --> 00:08:58,080 It's exactly the way I feel about my mustache now. 137 00:08:58,340 --> 00:08:59,099 Oh, Richard. 138 00:08:59,100 --> 00:09:00,100 So listen, Mom. 139 00:09:00,500 --> 00:09:03,860 If it means so much to you that you were willing to try to get me out on the 140 00:09:03,860 --> 00:09:07,420 court, I guess I could shave it. 141 00:09:07,920 --> 00:09:08,920 Oh, Richard. 142 00:09:08,960 --> 00:09:10,720 You're a wonderful boy. Thanks. 143 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 Mom. 144 00:09:15,900 --> 00:09:18,400 If you would have played me a one -on -one, I'd have beat you easy. 145 00:09:19,220 --> 00:09:20,220 Well, maybe. 146 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 Maybe not. 147 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 the reservoir. 148 00:10:31,860 --> 00:10:35,620 I don't know what happened. He just rushed right by me. Well, what would 149 00:10:35,620 --> 00:10:36,620 him act like that? 150 00:10:36,860 --> 00:10:40,180 I don't know. I felt that something has been bothering him for the last couple 151 00:10:40,180 --> 00:10:42,540 of weeks. I was just hoping he would open up to me. 152 00:10:43,180 --> 00:10:44,200 Well, he's gone. 153 00:10:44,620 --> 00:10:46,340 How could you let him go? 154 00:10:46,640 --> 00:10:48,960 He jumped in his car and he burned rubber out of the driveway. 155 00:10:49,260 --> 00:10:53,280 Oh, I just don't know. what to do. Ladies, ladies, I'm around. You don't 156 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 worry about a thing. 157 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 What can you do? 158 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 I can get Fonzie. 159 00:11:23,980 --> 00:11:25,360 Beach and pool take you home, huh? 160 00:11:26,040 --> 00:11:27,600 Yeah, right. Real coincidence. 161 00:11:28,640 --> 00:11:30,740 Why don't you do us both a favor and just get out? 162 00:11:31,080 --> 00:11:32,820 I don't mind if I do. Thanks. 163 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 Beer here. 164 00:11:38,220 --> 00:11:40,460 So, have you thought of a name for your next child? 165 00:11:40,900 --> 00:11:43,060 Buzz off. Oh, you know it's a boy. 166 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 Look, I would really like to be alone right now. 167 00:11:49,180 --> 00:11:50,180 No, you don't. 168 00:11:50,700 --> 00:11:52,240 Let's get something straight, all right? Yeah. 169 00:11:56,650 --> 00:11:58,450 a few choice words are long gone. 170 00:12:00,010 --> 00:12:01,610 So why don't you leave a mundo? 171 00:12:02,130 --> 00:12:05,770 You're absolutely right. This is not a frosh mixer. I can't fix you up with a 172 00:12:05,770 --> 00:12:09,210 date, but you are my friend. We can talk about it, and I haven't said a mundo in 173 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 a long time. 174 00:12:16,550 --> 00:12:17,550 Bye. 175 00:12:17,990 --> 00:12:19,810 You don't want to say anything? We won't talk. 176 00:12:21,070 --> 00:12:23,970 Then we'll go home. You know why? Because there are a lot of people 177 00:12:23,970 --> 00:12:28,470 about you. I'll leave when I damn well... feel like leaving. Good plan. 178 00:12:28,470 --> 00:12:34,770 plan. Something in my soul tells me that you want to leave right now. So, 179 00:12:34,870 --> 00:12:39,430 Richie, put the beer down and let's go home, okay? 180 00:12:56,719 --> 00:13:00,880 Right? Come on, Richie. Let's go. I said I'll leave when I feel like it. What, 181 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 are you crazy? You think I'm going to let you do that a second time? 182 00:13:02,980 --> 00:13:04,420 I'm going to get you in that car. Right. 183 00:13:04,620 --> 00:13:06,100 I'm going to kick your butt. Right. 184 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 Hans. Yeah. 185 00:13:14,020 --> 00:13:15,380 What am I doing? I'm going crazy. 186 00:13:34,600 --> 00:13:38,840 I can't go around living my life pretending that I'm happy all the time. 187 00:13:38,840 --> 00:13:40,140 good, John. It's no good. 188 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 I get it. 189 00:13:42,620 --> 00:13:44,660 You've been living your life for everybody else, right? 190 00:13:45,420 --> 00:13:48,560 You've been the perfect son, the perfect student, the perfect father, the 191 00:13:48,560 --> 00:13:49,499 perfect husband. Perfect soldier. 192 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 Perfect friend. 193 00:13:52,520 --> 00:13:55,580 It's now time to take responsibility for your own life. You've got to do what 194 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 you want to do, Richie. 195 00:13:57,380 --> 00:13:58,420 No, it's not that simple. 196 00:13:58,720 --> 00:14:02,540 No? See, my dad got me that job at the newspaper. So what? My wife. 197 00:14:02,860 --> 00:14:04,880 Lori Beth has her heart set on living in Milwaukee. 198 00:14:05,160 --> 00:14:08,940 Your wife, Lori Beth, has her heart set on spending the rest of her life with 199 00:14:08,940 --> 00:14:10,560 you. Don't sell her short, Richie. 200 00:14:10,800 --> 00:14:13,180 She'll back you in anything you want to do. We all will. 201 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Look, you're single. 202 00:14:15,200 --> 00:14:17,740 You don't know what it's like to have people depending on you each and every 203 00:14:17,740 --> 00:14:19,020 day. Are you delirious? 204 00:14:20,400 --> 00:14:24,000 All right, I'll be fair with you, okay? I don't have a wife and kids, but if I 205 00:14:24,000 --> 00:14:27,260 had yours, I would let nothing stop me. 206 00:14:38,510 --> 00:14:41,850 Maybe it's just because I'm scary. 207 00:14:42,230 --> 00:14:43,230 I understand scary. 208 00:14:44,150 --> 00:14:46,770 But you've already done the scariest thing you'll ever do in your life. 209 00:14:47,030 --> 00:14:48,030 You're hitting me. 210 00:14:55,050 --> 00:14:59,750 You know, if I decide to go out there, I know I can make it. 211 00:15:00,090 --> 00:15:01,930 There is no doubt in my mind. 212 00:15:02,690 --> 00:15:06,150 I'm already behind the movie theater waiting to sneak in to see your first 213 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 Hugging, hugging, hugging. 214 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 Hey, 215 00:15:26,820 --> 00:15:28,540 Lori Beth, it's your last chance. 216 00:15:29,320 --> 00:15:30,620 Are you sure you want to go through with this? 217 00:15:30,880 --> 00:15:36,180 Oh, honey, you keep asking me that. I'm behind you 100%. Just that until last 218 00:15:36,180 --> 00:15:37,920 night, I didn't know what I was behind. 219 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Oh, thanks. 220 00:15:40,160 --> 00:15:42,000 Since you feel that way, would you mind telling my dad? 221 00:15:42,580 --> 00:15:44,000 Richie! I'm kidding. I'm just kidding. 222 00:15:44,940 --> 00:15:46,460 Hey, where's little Rich? 223 00:15:46,800 --> 00:15:50,360 Oh, he's in the backyard. I'll get him. Oh, he's not eating dirt again, is he? 224 00:15:50,520 --> 00:15:51,640 He wouldn't do that. 225 00:15:51,920 --> 00:15:56,520 Well, Richie, you spit that out right now. 226 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 That's my son. 227 00:16:03,000 --> 00:16:04,400 You! Hello! 228 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 Look what we got for little Richie. 229 00:16:09,120 --> 00:16:11,980 Marion loves it. Same color nose as her mother's. 230 00:16:14,410 --> 00:16:17,390 Start dinner. I'll help you, Mom. Wait, Mom, Mom, Joni, Dad, would you all mind 231 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 sitting down, please? 232 00:16:18,450 --> 00:16:19,450 All right. 233 00:16:22,170 --> 00:16:27,910 Thanks. I just have something to tell you. You see, Lori Beth and I won't be 234 00:16:27,910 --> 00:16:32,350 here for dinner or breakfast or winter. 235 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 How? 236 00:16:35,750 --> 00:16:36,930 He's moving to California. 237 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 Listen to me. 238 00:16:41,630 --> 00:16:44,110 Everything you said made a lot of sense. It was good advice. 239 00:16:45,290 --> 00:16:50,150 But I talked it over with Lori Beth, and we've decided that we have to give this 240 00:16:50,150 --> 00:16:51,150 a chance. 241 00:16:52,130 --> 00:16:55,470 Look, when we get to California, I might have to get an odd job or something, 242 00:16:55,570 --> 00:16:59,210 but that's what I really, really want to do. 243 00:17:02,970 --> 00:17:08,310 Now, the only regret that I have is I have to say goodbye. 244 00:17:15,209 --> 00:17:19,550 Marion, give me that famous pre -signed checkbook of yours, will you? 245 00:17:22,270 --> 00:17:25,650 Dad, Dad, now wait a minute. I really don't want to take any of your money. 246 00:17:26,010 --> 00:17:30,930 Richard, you remember before when I was telling you about the sacrifices I made 247 00:17:30,930 --> 00:17:31,930 for my family? 248 00:17:33,570 --> 00:17:36,230 Well, for a little while, I forgot why. 249 00:17:37,710 --> 00:17:41,970 But it's because I wanted my children to go as far as their gifts could take 250 00:17:41,970 --> 00:17:42,970 them. 251 00:17:43,660 --> 00:17:49,080 You take this and you fill in whatever amount you think you need. 252 00:17:50,960 --> 00:17:52,000 You know something? 253 00:17:52,500 --> 00:17:55,760 I don't know when I've ever been so proud of both of you. 254 00:17:57,340 --> 00:18:00,720 And now you're going to leave just when I'm getting used to your mustache. 255 00:18:02,500 --> 00:18:05,860 It's going to look very nice on a screenwriter. 256 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 Thanks, Mom. 257 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Rich. 258 00:18:14,090 --> 00:18:15,090 I'm happy for you. 259 00:18:15,130 --> 00:18:16,130 Hey. 260 00:18:16,530 --> 00:18:18,490 Hey, cut it out. You're going to make me start crying. 261 00:18:21,310 --> 00:18:22,810 You grew up so pretty. 262 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 I love you. 263 00:18:25,850 --> 00:18:27,250 I love you so much. 264 00:18:27,670 --> 00:18:29,730 Where is my grandchild? 265 00:18:31,190 --> 00:18:32,490 He's out back eating dirt. 266 00:18:35,190 --> 00:18:38,170 Well, come on now. We're all going to go to the airport with you. 267 00:18:38,670 --> 00:18:40,390 I'll just... We'll all meet you in the car. 268 00:18:48,680 --> 00:18:52,800 I knew that this moment would come someday, and I always thought I'd be 269 00:18:52,800 --> 00:18:57,400 for it, but... I guess a father never really is. 270 00:18:58,280 --> 00:18:59,780 I'll lend you a hand with the bags. 271 00:19:03,280 --> 00:19:04,480 Dad? Yeah? 272 00:19:05,820 --> 00:19:06,820 I love you. 273 00:19:14,140 --> 00:19:15,180 Oh, listen. 274 00:19:15,840 --> 00:19:17,340 If you find out... 275 00:19:17,640 --> 00:19:18,640 You don't need that. 276 00:19:18,780 --> 00:19:20,620 Just, for God's sake, tear it up. 277 00:19:24,960 --> 00:19:25,960 Hey, Bertie. 278 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 I got him. 279 00:19:28,300 --> 00:19:30,740 Two first -class tickets to Tinseltown. 280 00:19:30,980 --> 00:19:34,800 Oh, first class, Fonz. I can't afford first class. Of course you can. I got 281 00:19:34,800 --> 00:19:37,720 from Yolanda down at the travel agency. One more date, you're going to Europe. 282 00:19:50,250 --> 00:19:51,350 Well, I guess this is it, huh? 283 00:19:51,550 --> 00:19:52,550 Yeah. 284 00:19:53,990 --> 00:19:59,770 Ponce, listen, um... I'm a writer, or at least I hope so. 285 00:20:00,750 --> 00:20:06,050 And sometimes it's, uh... It's a little easier for me to express myself with 286 00:20:06,050 --> 00:20:07,050 words. 287 00:20:08,190 --> 00:20:14,050 I wrote this to you this morning because I knew that when we were face to face 288 00:20:14,050 --> 00:20:19,170 like this that, uh... Well, I might not be able to define the words. 289 00:20:22,250 --> 00:20:24,350 How do you thank somebody who's been everything to you? 290 00:20:25,910 --> 00:20:26,910 Your brother? 291 00:20:27,770 --> 00:20:28,770 Your protector? 292 00:20:30,170 --> 00:20:31,610 You delivered my own child. 293 00:20:34,410 --> 00:20:37,090 I just don't know how I could ever say that. 294 00:20:38,090 --> 00:20:39,330 I think you just did. 295 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 Very much. 296 00:21:56,680 --> 00:22:03,160 Happy days are yours and mine. 22198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.