All language subtitles for Happy Days s011e05 Welcome Home 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Tuesday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,140
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,380 --> 00:00:11,380
The weekend comes, my cycle hums, ready
to race to you.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,200
These days are ours.
5
00:00:15,060 --> 00:00:16,480
Happy and free.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,340
These days are ours.
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,420
Share them with me.
8
00:00:22,260 --> 00:00:27,000
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you.
9
00:00:28,590 --> 00:00:29,610
It can't be wrong.
10
00:00:29,830 --> 00:00:32,189
Rockin' and rollin', I'm eatin' all.
11
00:00:42,390 --> 00:00:48,470
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
12
00:00:48,710 --> 00:00:49,710
happy days.
13
00:00:49,850 --> 00:00:52,090
Saturday, what a day.
14
00:00:52,390 --> 00:00:54,570
Provin' I'll meet with you soon.
15
00:00:55,050 --> 00:00:56,450
These days are ours.
16
00:01:06,380 --> 00:01:11,600
Happy days are yours and mine. Happy
days are yours and mine. Happy days.
17
00:01:36,360 --> 00:01:39,440
Family away from everybody that loves
you. It's no sweat off my back.
18
00:01:40,000 --> 00:01:43,060
Monday morning, you start work as a
staff reporter.
19
00:01:44,100 --> 00:01:45,620
We're both doing the same thing.
20
00:01:46,420 --> 00:01:48,120
Exactly what our dads want us to.
21
00:01:55,920 --> 00:01:58,180
And now, Welcome Home, Part 2.
22
00:02:21,930 --> 00:02:23,290
Anything exciting happen today, huh?
23
00:02:23,490 --> 00:02:25,750
Oh, well, yeah, it was a very
interesting day.
24
00:02:26,010 --> 00:02:29,330
I had to cover the cat fanciers banquet
at the Pfister Hotel.
25
00:02:30,390 --> 00:02:32,810
Boy, those people really love cats.
26
00:02:34,090 --> 00:02:37,490
Pour yourself some milk here and try to
unwind.
27
00:02:37,930 --> 00:02:40,430
Oh, Mom, don't you have anything besides
milk? Soda pop?
28
00:02:40,790 --> 00:02:42,630
Oh, we don't drink soda pop with dinner.
29
00:02:46,650 --> 00:02:50,670
I spent three years defending my
country.
30
00:02:51,180 --> 00:02:52,880
And I can't have soda with dinner.
31
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Yeah.
32
00:02:57,740 --> 00:02:58,740
Hi.
33
00:02:59,780 --> 00:03:04,200
I'm sorry to bother you, but is there
somebody here who could cash a check for
34
00:03:04,200 --> 00:03:07,640
me so I can get something decent for you
for a change? Oh, don't be silly,
35
00:03:07,780 --> 00:03:11,700
Chachi. We have plenty of food. No, I
couldn't do that. Then don't. But I
36
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
No, uh -uh.
37
00:03:12,960 --> 00:03:14,140
Gloria Beth is sitting there.
38
00:03:14,340 --> 00:03:15,680
Oh, all right. Uh -uh -uh.
39
00:03:16,320 --> 00:03:18,440
Mama's sitting there and Richie Jr.'s
sitting there.
40
00:03:19,960 --> 00:03:21,230
And I'm not. movie.
41
00:03:23,350 --> 00:03:24,810
I'll just go and sit in the kitchen.
42
00:03:26,850 --> 00:03:27,850
No, I insist.
43
00:03:31,570 --> 00:03:32,570
Hi, everybody.
44
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
Honey,
45
00:03:36,910 --> 00:03:38,810
I think I found the perfect house to
rent.
46
00:03:39,250 --> 00:03:43,170
It's just four blocks away. There was
another couple there. If we don't take
47
00:03:43,170 --> 00:03:46,710
tonight, tomorrow they'll grab it. Don't
you think it'd be nice to find out how
48
00:03:46,710 --> 00:03:49,410
much this perfect house is going to cost
us before we move in?
49
00:03:49,840 --> 00:03:51,540
It's only $200 a month.
50
00:03:53,900 --> 00:03:58,140
I don't know. That's a lot of money. Oh,
honey, I know if you see it, you're
51
00:03:58,140 --> 00:04:03,020
just going to love it. It's fully
furnished, a garage, a big backyard. We
52
00:04:03,020 --> 00:04:03,939
get a dog.
53
00:04:03,940 --> 00:04:05,800
We need a dog, Banjo.
54
00:04:06,580 --> 00:04:09,820
Oh, yeah. Oh, listen, tomorrow we're
going to go shopping. We're going to get
55
00:04:09,820 --> 00:04:12,600
dishes and linens and curtains. Oh,
that's great. Wait a minute. We're not
56
00:04:12,600 --> 00:04:15,700
getting curtains. We're not getting a
dog, and we're not moving into a house
57
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
$200 a month.
58
00:04:17,420 --> 00:04:19,740
I just got back from work. It was kind
of a hard day.
59
00:04:20,079 --> 00:04:22,079
I'd like to unwind and eat my dinner.
60
00:04:22,400 --> 00:04:24,660
And tomorrow night with dinner, I want
photo pop.
61
00:04:30,540 --> 00:04:32,600
Can I have a roll, please?
62
00:04:34,700 --> 00:04:36,900
Thanks. I'll get my own gravy.
63
00:04:40,840 --> 00:04:43,500
Dad, why were you yelling tonight?
64
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
Sometimes.
65
00:04:45,880 --> 00:04:49,000
Daddies get angry because they have to
do things that they don't want to.
66
00:04:50,240 --> 00:04:55,160
It's kind of like, uh... Sometimes we
ask you to pick up your toys and you
67
00:04:55,160 --> 00:04:55,839
want to.
68
00:04:55,840 --> 00:04:58,060
But you do, because you know it's the
right thing.
69
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
You understand?
70
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
No.
71
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
Well, you will.
72
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Go to sleep.
73
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
Dad.
74
00:05:08,920 --> 00:05:12,000
Yeah? What's better, a penny or a
quarter?
75
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
A quarter.
76
00:05:34,000 --> 00:05:37,020
this the game ball oh that's great
that's nice so what are we going to play
77
00:05:37,020 --> 00:05:43,720
next week what happened what happened
this guy led us to victory
78
00:05:43,720 --> 00:05:48,100
he got four hits and he faked a heart
attack so i could steal home my play my
79
00:06:03,020 --> 00:06:04,140
Hey, go ahead. What do you want to say?
80
00:06:04,360 --> 00:06:05,700
I want you to quit the team.
81
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
What?
82
00:06:07,480 --> 00:06:09,540
Look, Rich, since you joined, I'm riding
the bench.
83
00:06:09,980 --> 00:06:13,480
I'm not like you. I don't have a great
job, a wife, a kid.
84
00:06:14,180 --> 00:06:15,620
This is everything I got in life.
85
00:06:16,280 --> 00:06:20,060
Oh, Potts, you're overreacting. We'll
figure something out. We'll trade off or
86
00:06:20,060 --> 00:06:21,780
something. You'll play. No, I won't.
87
00:06:22,780 --> 00:06:24,680
They already told me to give you my
pants.
88
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
You played a heck of a game tonight.
89
00:06:36,740 --> 00:06:38,520
Oh, thanks. You played pretty well
yourself.
90
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Oh, thanks.
91
00:06:40,060 --> 00:06:41,240
I wanted to ask you something.
92
00:06:41,540 --> 00:06:43,180
Oh, yeah, with that line drive I
stopped?
93
00:06:43,480 --> 00:06:44,680
Oh, no, but how is your chin?
94
00:06:45,940 --> 00:06:47,760
I think the swelling's gone down.
95
00:06:48,200 --> 00:06:50,820
You seem real happy with your life.
96
00:06:51,200 --> 00:06:53,580
Are you doing what you always wanted to
do?
97
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
Well, no, Rich.
98
00:06:57,600 --> 00:07:00,860
You know what I really wanted to do? I
wanted to play basketball for the
99
00:07:00,860 --> 00:07:04,980
Celtics, but they cut me. Oh, too bad.
Yeah, if I'd just been a little taller.
100
00:07:05,370 --> 00:07:06,770
One, maybe two feet.
101
00:07:08,250 --> 00:07:10,310
So much for dreams. Yeah.
102
00:07:11,370 --> 00:07:16,350
But you know, Rich, if I hadn't at least
tried for the Celtics, I would have
103
00:07:16,350 --> 00:07:18,910
spent the rest of my life wondering what
if, wouldn't I?
104
00:07:21,430 --> 00:07:22,189
Wouldn't I?
105
00:07:22,190 --> 00:07:23,730
Huh? Oh, yeah, yeah, sure.
106
00:07:23,990 --> 00:07:26,630
Thank goodness. For a minute there, I
thought my life had no meaning.
107
00:07:29,170 --> 00:07:33,290
Oh, you know, I'm kind of out of shape.
I'm tired from that game. Yeah?
108
00:07:33,650 --> 00:07:34,670
I'm going to head on home.
109
00:07:35,320 --> 00:07:37,260
Will you, uh, say goodbye to the other
guy? Oh, yeah.
110
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
I'll, uh, see you around.
111
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
Red.
112
00:07:42,440 --> 00:07:43,840
Oh, would you do me one favor?
113
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
Sure, anything.
114
00:07:45,780 --> 00:07:47,360
Don't let him take Patsy's pants.
115
00:07:47,760 --> 00:07:49,040
I'll buy my own, all right? Oh.
116
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
See ya.
117
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Hi, kiddo.
118
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
How about shooting a couple hoops with
me, okay?
119
00:08:02,300 --> 00:08:04,200
Mom, you're no good at basketball.
120
00:08:04,570 --> 00:08:05,109
Are you kidding?
121
00:08:05,110 --> 00:08:06,410
You ever hear of Will Chamberlain?
122
00:08:06,850 --> 00:08:09,210
Yeah, sure I've heard of him. Well, it's
all right.
123
00:08:10,630 --> 00:08:16,090
Come on. Come on. Now, just to make the
game interesting, if I win, you shave
124
00:08:16,090 --> 00:08:18,250
off that thing that crawled up on your
lip and died.
125
00:08:20,650 --> 00:08:22,230
What's the matter? You don't like my
mustache?
126
00:08:22,590 --> 00:08:26,250
Oh, no, Richard. You're such a handsome
boy. Why do you have to hide behind that
127
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
awful thing?
128
00:08:27,400 --> 00:08:31,020
No, no, I'm not going to play my mother
a one -on -one for my mustache.
129
00:08:31,500 --> 00:08:32,339
That's right.
130
00:08:32,340 --> 00:08:33,760
Afraid you can't whoop your old mom?
131
00:08:36,000 --> 00:08:39,380
Oh, Richard, you just creamed your Howdy
Doody lamp.
132
00:08:39,980 --> 00:08:43,600
Oh, that's all right. I still have my
Clarabelle on the other side.
133
00:08:45,100 --> 00:08:50,260
You used to be so crazy about Howdy
Doody. You used to dress up just like
134
00:08:50,320 --> 00:08:51,880
You used to walk just like him.
135
00:08:53,400 --> 00:08:55,340
You know the way I used to feel about
Howdy?
136
00:08:55,880 --> 00:08:58,080
It's exactly the way I feel about my
mustache now.
137
00:08:58,340 --> 00:08:59,099
Oh, Richard.
138
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
So listen, Mom.
139
00:09:00,500 --> 00:09:03,860
If it means so much to you that you were
willing to try to get me out on the
140
00:09:03,860 --> 00:09:07,420
court, I guess I could shave it.
141
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Oh, Richard.
142
00:09:08,960 --> 00:09:10,720
You're a wonderful boy. Thanks.
143
00:09:13,460 --> 00:09:14,460
Mom.
144
00:09:15,900 --> 00:09:18,400
If you would have played me a one -on
-one, I'd have beat you easy.
145
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
Well, maybe.
146
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Maybe not.
147
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
the reservoir.
148
00:10:31,860 --> 00:10:35,620
I don't know what happened. He just
rushed right by me. Well, what would
149
00:10:35,620 --> 00:10:36,620
him act like that?
150
00:10:36,860 --> 00:10:40,180
I don't know. I felt that something has
been bothering him for the last couple
151
00:10:40,180 --> 00:10:42,540
of weeks. I was just hoping he would
open up to me.
152
00:10:43,180 --> 00:10:44,200
Well, he's gone.
153
00:10:44,620 --> 00:10:46,340
How could you let him go?
154
00:10:46,640 --> 00:10:48,960
He jumped in his car and he burned
rubber out of the driveway.
155
00:10:49,260 --> 00:10:53,280
Oh, I just don't know. what to do.
Ladies, ladies, I'm around. You don't
156
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
worry about a thing.
157
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
What can you do?
158
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
I can get Fonzie.
159
00:11:23,980 --> 00:11:25,360
Beach and pool take you home, huh?
160
00:11:26,040 --> 00:11:27,600
Yeah, right. Real coincidence.
161
00:11:28,640 --> 00:11:30,740
Why don't you do us both a favor and
just get out?
162
00:11:31,080 --> 00:11:32,820
I don't mind if I do. Thanks.
163
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Beer here.
164
00:11:38,220 --> 00:11:40,460
So, have you thought of a name for your
next child?
165
00:11:40,900 --> 00:11:43,060
Buzz off. Oh, you know it's a boy.
166
00:11:45,920 --> 00:11:48,920
Look, I would really like to be alone
right now.
167
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
No, you don't.
168
00:11:50,700 --> 00:11:52,240
Let's get something straight, all right?
Yeah.
169
00:11:56,650 --> 00:11:58,450
a few choice words are long gone.
170
00:12:00,010 --> 00:12:01,610
So why don't you leave a mundo?
171
00:12:02,130 --> 00:12:05,770
You're absolutely right. This is not a
frosh mixer. I can't fix you up with a
172
00:12:05,770 --> 00:12:09,210
date, but you are my friend. We can talk
about it, and I haven't said a mundo in
173
00:12:09,210 --> 00:12:10,210
a long time.
174
00:12:16,550 --> 00:12:17,550
Bye.
175
00:12:17,990 --> 00:12:19,810
You don't want to say anything? We won't
talk.
176
00:12:21,070 --> 00:12:23,970
Then we'll go home. You know why?
Because there are a lot of people
177
00:12:23,970 --> 00:12:28,470
about you. I'll leave when I damn
well... feel like leaving. Good plan.
178
00:12:28,470 --> 00:12:34,770
plan. Something in my soul tells me that
you want to leave right now. So,
179
00:12:34,870 --> 00:12:39,430
Richie, put the beer down and let's go
home, okay?
180
00:12:56,719 --> 00:13:00,880
Right? Come on, Richie. Let's go. I said
I'll leave when I feel like it. What,
181
00:13:00,880 --> 00:13:02,760
are you crazy? You think I'm going to
let you do that a second time?
182
00:13:02,980 --> 00:13:04,420
I'm going to get you in that car. Right.
183
00:13:04,620 --> 00:13:06,100
I'm going to kick your butt. Right.
184
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Hans. Yeah.
185
00:13:14,020 --> 00:13:15,380
What am I doing? I'm going crazy.
186
00:13:34,600 --> 00:13:38,840
I can't go around living my life
pretending that I'm happy all the time.
187
00:13:38,840 --> 00:13:40,140
good, John. It's no good.
188
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
I get it.
189
00:13:42,620 --> 00:13:44,660
You've been living your life for
everybody else, right?
190
00:13:45,420 --> 00:13:48,560
You've been the perfect son, the perfect
student, the perfect father, the
191
00:13:48,560 --> 00:13:49,499
perfect husband. Perfect soldier.
192
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Perfect friend.
193
00:13:52,520 --> 00:13:55,580
It's now time to take responsibility for
your own life. You've got to do what
194
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
you want to do, Richie.
195
00:13:57,380 --> 00:13:58,420
No, it's not that simple.
196
00:13:58,720 --> 00:14:02,540
No? See, my dad got me that job at the
newspaper. So what? My wife.
197
00:14:02,860 --> 00:14:04,880
Lori Beth has her heart set on living in
Milwaukee.
198
00:14:05,160 --> 00:14:08,940
Your wife, Lori Beth, has her heart set
on spending the rest of her life with
199
00:14:08,940 --> 00:14:10,560
you. Don't sell her short, Richie.
200
00:14:10,800 --> 00:14:13,180
She'll back you in anything you want to
do. We all will.
201
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Look, you're single.
202
00:14:15,200 --> 00:14:17,740
You don't know what it's like to have
people depending on you each and every
203
00:14:17,740 --> 00:14:19,020
day. Are you delirious?
204
00:14:20,400 --> 00:14:24,000
All right, I'll be fair with you, okay?
I don't have a wife and kids, but if I
205
00:14:24,000 --> 00:14:27,260
had yours, I would let nothing stop me.
206
00:14:38,510 --> 00:14:41,850
Maybe it's just because I'm scary.
207
00:14:42,230 --> 00:14:43,230
I understand scary.
208
00:14:44,150 --> 00:14:46,770
But you've already done the scariest
thing you'll ever do in your life.
209
00:14:47,030 --> 00:14:48,030
You're hitting me.
210
00:14:55,050 --> 00:14:59,750
You know, if I decide to go out there, I
know I can make it.
211
00:15:00,090 --> 00:15:01,930
There is no doubt in my mind.
212
00:15:02,690 --> 00:15:06,150
I'm already behind the movie theater
waiting to sneak in to see your first
213
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Hugging, hugging, hugging.
214
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
Hey,
215
00:15:26,820 --> 00:15:28,540
Lori Beth, it's your last chance.
216
00:15:29,320 --> 00:15:30,620
Are you sure you want to go through with
this?
217
00:15:30,880 --> 00:15:36,180
Oh, honey, you keep asking me that. I'm
behind you 100%. Just that until last
218
00:15:36,180 --> 00:15:37,920
night, I didn't know what I was behind.
219
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
Oh, thanks.
220
00:15:40,160 --> 00:15:42,000
Since you feel that way, would you mind
telling my dad?
221
00:15:42,580 --> 00:15:44,000
Richie! I'm kidding. I'm just kidding.
222
00:15:44,940 --> 00:15:46,460
Hey, where's little Rich?
223
00:15:46,800 --> 00:15:50,360
Oh, he's in the backyard. I'll get him.
Oh, he's not eating dirt again, is he?
224
00:15:50,520 --> 00:15:51,640
He wouldn't do that.
225
00:15:51,920 --> 00:15:56,520
Well, Richie, you spit that out right
now.
226
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
That's my son.
227
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
You! Hello!
228
00:16:06,440 --> 00:16:08,400
Look what we got for little Richie.
229
00:16:09,120 --> 00:16:11,980
Marion loves it. Same color nose as her
mother's.
230
00:16:14,410 --> 00:16:17,390
Start dinner. I'll help you, Mom. Wait,
Mom, Mom, Joni, Dad, would you all mind
231
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
sitting down, please?
232
00:16:18,450 --> 00:16:19,450
All right.
233
00:16:22,170 --> 00:16:27,910
Thanks. I just have something to tell
you. You see, Lori Beth and I won't be
234
00:16:27,910 --> 00:16:32,350
here for dinner or breakfast or winter.
235
00:16:33,650 --> 00:16:34,650
How?
236
00:16:35,750 --> 00:16:36,930
He's moving to California.
237
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
Listen to me.
238
00:16:41,630 --> 00:16:44,110
Everything you said made a lot of sense.
It was good advice.
239
00:16:45,290 --> 00:16:50,150
But I talked it over with Lori Beth, and
we've decided that we have to give this
240
00:16:50,150 --> 00:16:51,150
a chance.
241
00:16:52,130 --> 00:16:55,470
Look, when we get to California, I might
have to get an odd job or something,
242
00:16:55,570 --> 00:16:59,210
but that's what I really, really want to
do.
243
00:17:02,970 --> 00:17:08,310
Now, the only regret that I have is I
have to say goodbye.
244
00:17:15,209 --> 00:17:19,550
Marion, give me that famous pre -signed
checkbook of yours, will you?
245
00:17:22,270 --> 00:17:25,650
Dad, Dad, now wait a minute. I really
don't want to take any of your money.
246
00:17:26,010 --> 00:17:30,930
Richard, you remember before when I was
telling you about the sacrifices I made
247
00:17:30,930 --> 00:17:31,930
for my family?
248
00:17:33,570 --> 00:17:36,230
Well, for a little while, I forgot why.
249
00:17:37,710 --> 00:17:41,970
But it's because I wanted my children to
go as far as their gifts could take
250
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
them.
251
00:17:43,660 --> 00:17:49,080
You take this and you fill in whatever
amount you think you need.
252
00:17:50,960 --> 00:17:52,000
You know something?
253
00:17:52,500 --> 00:17:55,760
I don't know when I've ever been so
proud of both of you.
254
00:17:57,340 --> 00:18:00,720
And now you're going to leave just when
I'm getting used to your mustache.
255
00:18:02,500 --> 00:18:05,860
It's going to look very nice on a
screenwriter.
256
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Thanks, Mom.
257
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Rich.
258
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
I'm happy for you.
259
00:18:15,130 --> 00:18:16,130
Hey.
260
00:18:16,530 --> 00:18:18,490
Hey, cut it out. You're going to make me
start crying.
261
00:18:21,310 --> 00:18:22,810
You grew up so pretty.
262
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
I love you.
263
00:18:25,850 --> 00:18:27,250
I love you so much.
264
00:18:27,670 --> 00:18:29,730
Where is my grandchild?
265
00:18:31,190 --> 00:18:32,490
He's out back eating dirt.
266
00:18:35,190 --> 00:18:38,170
Well, come on now. We're all going to go
to the airport with you.
267
00:18:38,670 --> 00:18:40,390
I'll just... We'll all meet you in the
car.
268
00:18:48,680 --> 00:18:52,800
I knew that this moment would come
someday, and I always thought I'd be
269
00:18:52,800 --> 00:18:57,400
for it, but... I guess a father never
really is.
270
00:18:58,280 --> 00:18:59,780
I'll lend you a hand with the bags.
271
00:19:03,280 --> 00:19:04,480
Dad? Yeah?
272
00:19:05,820 --> 00:19:06,820
I love you.
273
00:19:14,140 --> 00:19:15,180
Oh, listen.
274
00:19:15,840 --> 00:19:17,340
If you find out...
275
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
You don't need that.
276
00:19:18,780 --> 00:19:20,620
Just, for God's sake, tear it up.
277
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Hey, Bertie.
278
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
I got him.
279
00:19:28,300 --> 00:19:30,740
Two first -class tickets to Tinseltown.
280
00:19:30,980 --> 00:19:34,800
Oh, first class, Fonz. I can't afford
first class. Of course you can. I got
281
00:19:34,800 --> 00:19:37,720
from Yolanda down at the travel agency.
One more date, you're going to Europe.
282
00:19:50,250 --> 00:19:51,350
Well, I guess this is it, huh?
283
00:19:51,550 --> 00:19:52,550
Yeah.
284
00:19:53,990 --> 00:19:59,770
Ponce, listen, um... I'm a writer, or at
least I hope so.
285
00:20:00,750 --> 00:20:06,050
And sometimes it's, uh... It's a little
easier for me to express myself with
286
00:20:06,050 --> 00:20:07,050
words.
287
00:20:08,190 --> 00:20:14,050
I wrote this to you this morning because
I knew that when we were face to face
288
00:20:14,050 --> 00:20:19,170
like this that, uh... Well, I might not
be able to define the words.
289
00:20:22,250 --> 00:20:24,350
How do you thank somebody who's been
everything to you?
290
00:20:25,910 --> 00:20:26,910
Your brother?
291
00:20:27,770 --> 00:20:28,770
Your protector?
292
00:20:30,170 --> 00:20:31,610
You delivered my own child.
293
00:20:34,410 --> 00:20:37,090
I just don't know how I could ever say
that.
294
00:20:38,090 --> 00:20:39,330
I think you just did.
295
00:21:02,090 --> 00:21:03,090
Very much.
296
00:21:56,680 --> 00:22:03,160
Happy days are yours and mine.
22198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.